Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,072 --> 00:00:32,609
- O furacão Betsy
rugiu pelo sul da Flórida,
2
00:00:32,824 --> 00:00:35,691
deixando em seu rastro um
resultado trágico de destruição.
3
00:00:35,911 --> 00:00:38,494
Os ventos ferozes sem
consideração pela vida ou propriedade
4
00:00:38,705 --> 00:00:40,116
arremessou barcos e automóveis
5
00:00:40,332 --> 00:00:42,448
como se fossem palitos de fósforo.
6
00:00:42,668 --> 00:00:45,751
Mas nós aqui na Flórida somos
veteranos em tempestades
7
00:00:45,963 --> 00:00:48,455
e em questão de horas
depois que os ventos cessaram,
8
00:00:48,674 --> 00:00:53,214
estávamos ocupados com a operação
de limpeza e restauração.
9
00:01:00,143 --> 00:01:02,009
Todos nós tínhamos
nosso trabalho a fazer.
10
00:01:02,229 --> 00:01:03,980
Enquanto eu inspecionava
os danos da tempestade,
11
00:01:04,022 --> 00:01:05,822
os meninos ajudaram
nas operações de resgate.
12
00:01:28,839 --> 00:01:32,628
Até Flipper apareceu para
inspecionar por conta própria.
13
00:01:32,843 --> 00:01:35,881
E em pouco tempo as
coisas voltaram ao normal.
14
00:01:36,096 --> 00:01:37,336
Ou assim pensamos.
15
00:03:24,371 --> 00:03:26,612
Eu estava ajudando Ulla
em sua pesquisa subaquática
16
00:03:26,832 --> 00:03:29,199
quando nos deparamos
com um problema inesperado
17
00:03:29,418 --> 00:03:32,627
deixado pelo furacão Betsy.
18
00:05:22,364 --> 00:05:24,230
- De onde eles vieram?
19
00:05:24,449 --> 00:05:25,610
- Eu não sei.
20
00:05:25,826 --> 00:05:28,193
Geralmente, temos uma invasão
de tubarões de vez em quando,
21
00:05:28,411 --> 00:05:30,011
principalmente depois de uma tempestade.
22
00:05:35,961 --> 00:05:37,201
- Mas o que faremos?
23
00:05:37,379 --> 00:05:38,744
- Não há muito que possamos fazer.
24
00:05:38,964 --> 00:05:40,548
Exceto postar os sinais
de alerta de tubarão
25
00:05:40,590 --> 00:05:44,549
e tentar manter
todos fora da água.
26
00:05:44,761 --> 00:05:46,126
Obrigado, Flipper.
27
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
Obrigado, Flipper.
28
00:05:48,348 --> 00:05:49,884
Tudo bem vamos lá.
29
00:06:15,375 --> 00:06:19,494
♫ They call him Flipper,
Flipper, faster than lightning
30
00:06:20,922 --> 00:06:25,041
♫ No-one you see, is smarter than he
31
00:06:26,845 --> 00:06:30,964
♫ And we know Flipper, lives
in a world full of wonder
32
00:06:32,684 --> 00:06:36,769
♫ Lying there-under, under the sea
33
00:07:09,596 --> 00:07:12,258
- Ok Bud, diga irmão mais velho.
34
00:07:12,474 --> 00:07:13,885
- O que?
35
00:07:14,100 --> 00:07:15,393
- Bem, você não está
tomando seu café da manhã,
36
00:07:15,435 --> 00:07:17,517
então algo deve estar
incomodando você.
37
00:07:17,729 --> 00:07:19,811
- Muito engraçado.
38
00:07:20,023 --> 00:07:20,763
- Bem, o que é?
39
00:07:20,982 --> 00:07:23,098
- Nada, realmente, nada.
40
00:07:25,862 --> 00:07:28,729
Ouvi dizer que Edison foi
reprovado em um curso de ciências.
41
00:07:28,949 --> 00:07:29,949
Thomas Edison?
42
00:07:30,116 --> 00:07:31,823
- Não, não, Bill Edison.
43
00:07:33,787 --> 00:07:35,079
Você sabe, o homem
que administra o banco
44
00:07:35,121 --> 00:07:37,158
do outro lado da cidade?
45
00:07:38,583 --> 00:07:40,199
Ele é um homem importante.
46
00:07:40,418 --> 00:07:42,003
- Então é isso que está
te incomodando, hein?
47
00:07:42,045 --> 00:07:43,786
Você vai reprovar em ciência?
48
00:07:44,005 --> 00:07:45,291
- Papai vai me matar.
49
00:07:45,507 --> 00:07:47,965
Era o curso dele na faculdade, lembra?
50
00:07:48,176 --> 00:07:50,053
- Talvez se você fizer um
juramento de sangue ou algo assim,
51
00:07:50,095 --> 00:07:51,095
que você vai estudar mais.
52
00:07:51,179 --> 00:07:53,921
- Não, não, é tarde demais para isso.
53
00:07:54,140 --> 00:07:58,179
Miss Pratt vai apresentar
o boletim amanhã.
54
00:07:58,395 --> 00:08:02,389
Há apenas uma chance,
talvez se eu surgisse
55
00:08:02,607 --> 00:08:04,723
com algo especial como...
56
00:08:04,943 --> 00:08:06,361
- Como um trabalho de conclusão de curso?
57
00:08:06,403 --> 00:08:07,893
- Não não não.
58
00:08:08,113 --> 00:08:09,569
Algo incomum,
59
00:08:09,781 --> 00:08:13,524
que as crianças da
turma não conhecem.
60
00:08:13,743 --> 00:08:16,201
Como aqueles grandes vermes
que vimos na praia outro dia.
61
00:08:16,413 --> 00:08:17,789
Lembra daqueles grandes e compridos?
62
00:08:17,831 --> 00:08:21,699
- Bud, se você levar alguns desses
grandes vermes para Miss Pratt,
63
00:08:21,918 --> 00:08:24,831
ela não só vai te reprovar,
como também te expulsará!
64
00:08:25,046 --> 00:08:29,085
- Vou pedir ajuda ao Flipper
e vou encontrar alguma coisa.
65
00:08:30,010 --> 00:08:32,923
- Olha, nós temos uma hora
antes da escola, eu vou ajudá-lo.
66
00:08:33,138 --> 00:08:34,424
- Caramba, Sandy!
67
00:10:42,308 --> 00:10:43,308
Sandy?
68
00:10:44,811 --> 00:10:45,811
Bud?
69
00:10:46,020 --> 00:10:47,351
- Oh, eles devem ter saído cedo.
70
00:10:47,564 --> 00:10:49,521
- Sim, e esse é o problema.
71
00:10:49,732 --> 00:10:51,188
Olhe para essa mesa!
72
00:10:52,485 --> 00:10:53,903
Veja, aqueles caras
sabem que deveriam lavar
73
00:10:53,945 --> 00:10:55,731
a louça antes de sair de casa.
74
00:10:55,947 --> 00:10:57,733
- Talvez haja algo
mais importante a fazer.
75
00:10:57,949 --> 00:11:00,156
- Bem, o que é mais importante
do que obedecer ordens?
76
00:11:00,368 --> 00:11:03,736
- Oh, você já foi um garotinho, lembra?
77
00:11:06,583 --> 00:11:07,583
Ou não?
78
00:11:10,044 --> 00:11:11,409
- Bem, o que isso quer dizer?
79
00:11:11,629 --> 00:11:13,798
- Bem, às vezes acho que
você é muito rigoroso com eles.
80
00:11:13,840 --> 00:11:15,126
- Veja Ulla,
81
00:11:16,217 --> 00:11:18,299
às vezes tenho que ser
rigoroso com eles.
82
00:11:18,511 --> 00:11:19,296
- Você está certo.
83
00:11:19,512 --> 00:11:22,379
Você está fazendo um bom
trabalho e eu não devo interferir.
84
00:11:22,599 --> 00:11:23,933
- Bem, eu não me importo
com um pouco de interferência
85
00:11:23,975 --> 00:11:25,431
de você de vez em quando.
86
00:11:25,643 --> 00:11:27,930
- Tudo bem, eu vou
interferir agora
87
00:11:28,146 --> 00:11:31,480
lavando a louça enquanto você
põe os sinais de alerta, ok?
88
00:11:31,691 --> 00:11:32,691
- Está bem.
89
00:16:37,622 --> 00:16:39,112
- Ei vocês aí!
90
00:16:39,332 --> 00:16:42,791
tem tubarões
por aí, dos grandes!
91
00:16:51,052 --> 00:16:52,338
Bem, só mais um par.
92
00:16:52,553 --> 00:16:53,637
Quero colocar todos antes
93
00:16:53,679 --> 00:16:55,264
do intervalo escolar das
crianças para o almoço.
94
00:16:55,306 --> 00:16:57,968
- Oh, graças a Deus
eles estão na escola.
95
00:16:58,184 --> 00:16:59,891
- Tudo bem vamos lá.
96
00:17:30,841 --> 00:17:34,835
Oi Flipper!
97
00:17:35,054 --> 00:17:35,714
Flipper, estou ocupado agora.
98
00:17:35,930 --> 00:17:38,050
Você terá que esperar até
os meninos saírem da escola.
99
00:17:40,309 --> 00:17:41,799
- Não podemos brincar
agora, Flipper.
100
00:17:42,019 --> 00:17:43,225
Em alguma outra hora.
101
00:17:45,690 --> 00:17:46,430
- Eu vou pôr o resto dos sinais
102
00:17:46,649 --> 00:17:47,649
na entrada.
103
00:17:47,775 --> 00:17:50,358
Não quero que ninguém entre no parque.
104
00:21:59,193 --> 00:22:00,193
- Flipper!
105
00:22:01,779 --> 00:22:02,779
Espere, Bud.
106
00:22:02,988 --> 00:22:03,988
Flipper!
107
00:22:07,660 --> 00:22:08,660
Flipper!
108
00:22:15,835 --> 00:22:17,542
Muito obrigado, pessoal.
109
00:22:19,338 --> 00:22:20,338
Até logo.
110
00:22:39,400 --> 00:22:41,061
Desculpe, Flipper, agora não.
111
00:22:41,277 --> 00:22:43,188
- Ah, nós temos que estudar.
112
00:22:48,576 --> 00:22:49,611
Sandy, Bud.
113
00:22:50,661 --> 00:22:52,197
Oi pai.
114
00:22:52,413 --> 00:22:56,156
- Eu odeio interromper esse
raro momento de estudo,
115
00:22:56,375 --> 00:22:59,959
mas encontrei Miss Pratt
quando estava na cidade
116
00:23:00,170 --> 00:23:03,333
e ela disse que vocês dois chegaram
atrasados para a escola esta manhã.
117
00:23:03,549 --> 00:23:05,005
- Bem, Bud bateu a cabeça.
118
00:23:05,217 --> 00:23:06,002
Sim, veja?
119
00:23:06,218 --> 00:23:07,674
Não é nada sério, pai.
120
00:23:07,887 --> 00:23:08,887
- Entendo.
121
00:23:09,013 --> 00:23:10,879
- O que mais Miss Pratt disse?
122
00:23:11,098 --> 00:23:12,133
- Bem, Bud...
123
00:23:14,727 --> 00:23:17,936
Ela disse que você passou
em todos as matérias.
124
00:23:18,147 --> 00:23:19,387
- Mesmo em ciência?
125
00:23:19,607 --> 00:23:22,395
- Bem, digamos que você
passou de raspão em ciências.
126
00:23:22,610 --> 00:23:23,694
Agora, Bud, não consigo entender.
127
00:23:23,736 --> 00:23:25,727
Essa era a minha
matéria favorita na escola.
128
00:23:25,946 --> 00:23:27,937
- Pai, eu prometo que
vou estudar muito mais.
129
00:23:28,157 --> 00:23:28,942
Eu prometo!
130
00:23:29,158 --> 00:23:29,898
- Tudo bem, Bud.
131
00:23:30,117 --> 00:23:31,637
Mas é preciso mais do que ler um livro
132
00:23:31,785 --> 00:23:33,651
para conhecer bem o assunto.
133
00:23:33,871 --> 00:23:34,576
E especialmente com as maravilhosas
134
00:23:34,788 --> 00:23:36,574
oportunidades que vocês têm aqui.
135
00:23:36,790 --> 00:23:37,790
- Como assim, pai?
136
00:23:37,958 --> 00:23:39,418
- Bem, existem centenas
de coisas interessantes
137
00:23:39,460 --> 00:23:40,996
bem na frente da sua própria porta.
138
00:23:41,211 --> 00:23:43,873
Vocês podem sair e coletar
uma amostra interessante
139
00:23:44,089 --> 00:23:47,298
e levar para a aula e estudá-lo.
140
00:23:47,509 --> 00:23:48,844
Eu sei que a senhorita
Pratt ficaria impressionada
141
00:23:48,886 --> 00:23:51,469
e bem, vocês conheceriam
melhor o parque também.
142
00:23:51,680 --> 00:23:52,886
- Parece bom para mim.
143
00:23:53,098 --> 00:23:55,009
- Sim, parece uma ótima ideia.
144
00:23:55,225 --> 00:23:56,585
- Sandy, você vai ajudar, não vai?
145
00:23:56,685 --> 00:23:57,800
E eu também vou, Bud.
146
00:23:58,020 --> 00:23:59,313
Assim que tirarmos
esses tubarões daqui,
147
00:23:59,355 --> 00:24:01,035
nós vamos fazer disso
um projeto familiar.
148
00:24:01,148 --> 00:24:02,399
Agora vamos ver se conseguimos
fazer aquela nota em ciências
149
00:24:02,441 --> 00:24:04,057
subir para um A no próximo ano, ok?
150
00:24:04,276 --> 00:24:07,689
- OK.
151
00:24:08,614 --> 00:24:10,696
- Flipper, pela primeira vez,
152
00:24:10,908 --> 00:24:12,748
Eu não acho que você
saiba do que está falando.
153
00:24:27,424 --> 00:24:31,543
♫ Everyone loves the king of the sea
154
00:24:32,846 --> 00:24:36,805
♫ Ever so kind and gentle is he
155
00:24:38,227 --> 00:24:42,346
♫ Tricks he will do when children are near
156
00:24:43,482 --> 00:24:47,897
♫ And how they laugh when he's near
157
00:24:48,112 --> 00:24:52,151
♫ They call him Flipper,
Flipper, faster than lightning
158
00:24:53,325 --> 00:24:57,444
♫ No-one you see, is smarter than he
159
00:24:58,706 --> 00:25:02,825
♫ And we know Flipper, lives
in a world full of wonder
160
00:25:04,086 --> 00:25:08,171
♫ Lying there-under, under the sea
11222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.