All language subtitles for Flipper.1964.S02E10.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.PT-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,072 --> 00:00:32,609 - O furacão Betsy rugiu pelo sul da Flórida, 2 00:00:32,824 --> 00:00:35,691 deixando em seu rastro um resultado trágico de destruição. 3 00:00:35,911 --> 00:00:38,494 Os ventos ferozes sem consideração pela vida ou propriedade 4 00:00:38,705 --> 00:00:40,116 arremessou barcos e automóveis 5 00:00:40,332 --> 00:00:42,448 como se fossem palitos de fósforo. 6 00:00:42,668 --> 00:00:45,751 Mas nós aqui na Flórida somos veteranos em tempestades 7 00:00:45,963 --> 00:00:48,455 e em questão de horas depois que os ventos cessaram, 8 00:00:48,674 --> 00:00:53,214 estávamos ocupados com a operação de limpeza e restauração. 9 00:01:00,143 --> 00:01:02,009 Todos nós tínhamos nosso trabalho a fazer. 10 00:01:02,229 --> 00:01:03,980 Enquanto eu inspecionava os danos da tempestade, 11 00:01:04,022 --> 00:01:05,822 os meninos ajudaram nas operações de resgate. 12 00:01:28,839 --> 00:01:32,628 Até Flipper apareceu para inspecionar por conta própria. 13 00:01:32,843 --> 00:01:35,881 E em pouco tempo as coisas voltaram ao normal. 14 00:01:36,096 --> 00:01:37,336 Ou assim pensamos. 15 00:03:24,371 --> 00:03:26,612 Eu estava ajudando Ulla em sua pesquisa subaquática 16 00:03:26,832 --> 00:03:29,199 quando nos deparamos com um problema inesperado 17 00:03:29,418 --> 00:03:32,627 deixado pelo furacão Betsy. 18 00:05:22,364 --> 00:05:24,230 - De onde eles vieram? 19 00:05:24,449 --> 00:05:25,610 - Eu não sei. 20 00:05:25,826 --> 00:05:28,193 Geralmente, temos uma invasão de tubarões de vez em quando, 21 00:05:28,411 --> 00:05:30,011 principalmente depois de uma tempestade. 22 00:05:35,961 --> 00:05:37,201 - Mas o que faremos? 23 00:05:37,379 --> 00:05:38,744 - Não há muito que possamos fazer. 24 00:05:38,964 --> 00:05:40,548 Exceto postar os sinais de alerta de tubarão 25 00:05:40,590 --> 00:05:44,549 e tentar manter todos fora da água. 26 00:05:44,761 --> 00:05:46,126 Obrigado, Flipper. 27 00:05:47,180 --> 00:05:48,180 Obrigado, Flipper. 28 00:05:48,348 --> 00:05:49,884 Tudo bem vamos lá. 29 00:06:15,375 --> 00:06:19,494 ♫ They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 30 00:06:20,922 --> 00:06:25,041 ♫ No-one you see, is smarter than he 31 00:06:26,845 --> 00:06:30,964 ♫ And we know Flipper, lives in a world full of wonder 32 00:06:32,684 --> 00:06:36,769 ♫ Lying there-under, under the sea 33 00:07:09,596 --> 00:07:12,258 - Ok Bud, diga irmão mais velho. 34 00:07:12,474 --> 00:07:13,885 - O que? 35 00:07:14,100 --> 00:07:15,393 - Bem, você não está tomando seu café da manhã, 36 00:07:15,435 --> 00:07:17,517 então algo deve estar incomodando você. 37 00:07:17,729 --> 00:07:19,811 - Muito engraçado. 38 00:07:20,023 --> 00:07:20,763 - Bem, o que é? 39 00:07:20,982 --> 00:07:23,098 - Nada, realmente, nada. 40 00:07:25,862 --> 00:07:28,729 Ouvi dizer que Edison foi reprovado em um curso de ciências. 41 00:07:28,949 --> 00:07:29,949 Thomas Edison? 42 00:07:30,116 --> 00:07:31,823 - Não, não, Bill Edison. 43 00:07:33,787 --> 00:07:35,079 Você sabe, o homem que administra o banco 44 00:07:35,121 --> 00:07:37,158 do outro lado da cidade? 45 00:07:38,583 --> 00:07:40,199 Ele é um homem importante. 46 00:07:40,418 --> 00:07:42,003 - Então é isso que está te incomodando, hein? 47 00:07:42,045 --> 00:07:43,786 Você vai reprovar em ciência? 48 00:07:44,005 --> 00:07:45,291 - Papai vai me matar. 49 00:07:45,507 --> 00:07:47,965 Era o curso dele na faculdade, lembra? 50 00:07:48,176 --> 00:07:50,053 - Talvez se você fizer um juramento de sangue ou algo assim, 51 00:07:50,095 --> 00:07:51,095 que você vai estudar mais. 52 00:07:51,179 --> 00:07:53,921 - Não, não, é tarde demais para isso. 53 00:07:54,140 --> 00:07:58,179 Miss Pratt vai apresentar o boletim amanhã. 54 00:07:58,395 --> 00:08:02,389 Há apenas uma chance, talvez se eu surgisse 55 00:08:02,607 --> 00:08:04,723 com algo especial como... 56 00:08:04,943 --> 00:08:06,361 - Como um trabalho de conclusão de curso? 57 00:08:06,403 --> 00:08:07,893 - Não não não. 58 00:08:08,113 --> 00:08:09,569 Algo incomum, 59 00:08:09,781 --> 00:08:13,524 que as crianças da turma não conhecem. 60 00:08:13,743 --> 00:08:16,201 Como aqueles grandes vermes que vimos na praia outro dia. 61 00:08:16,413 --> 00:08:17,789 Lembra daqueles grandes e compridos? 62 00:08:17,831 --> 00:08:21,699 - Bud, se você levar alguns desses grandes vermes para Miss Pratt, 63 00:08:21,918 --> 00:08:24,831 ela não só vai te reprovar, como também te expulsará! 64 00:08:25,046 --> 00:08:29,085 - Vou pedir ajuda ao Flipper e vou encontrar alguma coisa. 65 00:08:30,010 --> 00:08:32,923 - Olha, nós temos uma hora antes da escola, eu vou ajudá-lo. 66 00:08:33,138 --> 00:08:34,424 - Caramba, Sandy! 67 00:10:42,308 --> 00:10:43,308 Sandy? 68 00:10:44,811 --> 00:10:45,811 Bud? 69 00:10:46,020 --> 00:10:47,351 - Oh, eles devem ter saído cedo. 70 00:10:47,564 --> 00:10:49,521 - Sim, e esse é o problema. 71 00:10:49,732 --> 00:10:51,188 Olhe para essa mesa! 72 00:10:52,485 --> 00:10:53,903 Veja, aqueles caras sabem que deveriam lavar 73 00:10:53,945 --> 00:10:55,731 a louça antes de sair de casa. 74 00:10:55,947 --> 00:10:57,733 - Talvez haja algo mais importante a fazer. 75 00:10:57,949 --> 00:11:00,156 - Bem, o que é mais importante do que obedecer ordens? 76 00:11:00,368 --> 00:11:03,736 - Oh, você já foi um garotinho, lembra? 77 00:11:06,583 --> 00:11:07,583 Ou não? 78 00:11:10,044 --> 00:11:11,409 - Bem, o que isso quer dizer? 79 00:11:11,629 --> 00:11:13,798 - Bem, às vezes acho que você é muito rigoroso com eles. 80 00:11:13,840 --> 00:11:15,126 - Veja Ulla, 81 00:11:16,217 --> 00:11:18,299 às vezes tenho que ser rigoroso com eles. 82 00:11:18,511 --> 00:11:19,296 - Você está certo. 83 00:11:19,512 --> 00:11:22,379 Você está fazendo um bom trabalho e eu não devo interferir. 84 00:11:22,599 --> 00:11:23,933 - Bem, eu não me importo com um pouco de interferência 85 00:11:23,975 --> 00:11:25,431 de você de vez em quando. 86 00:11:25,643 --> 00:11:27,930 - Tudo bem, eu vou interferir agora 87 00:11:28,146 --> 00:11:31,480 lavando a louça enquanto você põe os sinais de alerta, ok? 88 00:11:31,691 --> 00:11:32,691 - Está bem. 89 00:16:37,622 --> 00:16:39,112 - Ei vocês aí! 90 00:16:39,332 --> 00:16:42,791 tem tubarões por aí, dos grandes! 91 00:16:51,052 --> 00:16:52,338 Bem, só mais um par. 92 00:16:52,553 --> 00:16:53,637 Quero colocar todos antes 93 00:16:53,679 --> 00:16:55,264 do intervalo escolar das crianças para o almoço. 94 00:16:55,306 --> 00:16:57,968 - Oh, graças a Deus eles estão na escola. 95 00:16:58,184 --> 00:16:59,891 - Tudo bem vamos lá. 96 00:17:30,841 --> 00:17:34,835 Oi Flipper! 97 00:17:35,054 --> 00:17:35,714 Flipper, estou ocupado agora. 98 00:17:35,930 --> 00:17:38,050 Você terá que esperar até os meninos saírem da escola. 99 00:17:40,309 --> 00:17:41,799 - Não podemos brincar agora, Flipper. 100 00:17:42,019 --> 00:17:43,225 Em alguma outra hora. 101 00:17:45,690 --> 00:17:46,430 - Eu vou pôr o resto dos sinais 102 00:17:46,649 --> 00:17:47,649 na entrada. 103 00:17:47,775 --> 00:17:50,358 Não quero que ninguém entre no parque. 104 00:21:59,193 --> 00:22:00,193 - Flipper! 105 00:22:01,779 --> 00:22:02,779 Espere, Bud. 106 00:22:02,988 --> 00:22:03,988 Flipper! 107 00:22:07,660 --> 00:22:08,660 Flipper! 108 00:22:15,835 --> 00:22:17,542 Muito obrigado, pessoal. 109 00:22:19,338 --> 00:22:20,338 Até logo. 110 00:22:39,400 --> 00:22:41,061 Desculpe, Flipper, agora não. 111 00:22:41,277 --> 00:22:43,188 - Ah, nós temos que estudar. 112 00:22:48,576 --> 00:22:49,611 Sandy, Bud. 113 00:22:50,661 --> 00:22:52,197 Oi pai. 114 00:22:52,413 --> 00:22:56,156 - Eu odeio interromper esse raro momento de estudo, 115 00:22:56,375 --> 00:22:59,959 mas encontrei Miss Pratt quando estava na cidade 116 00:23:00,170 --> 00:23:03,333 e ela disse que vocês dois chegaram atrasados para a escola esta manhã. 117 00:23:03,549 --> 00:23:05,005 - Bem, Bud bateu a cabeça. 118 00:23:05,217 --> 00:23:06,002 Sim, veja? 119 00:23:06,218 --> 00:23:07,674 Não é nada sério, pai. 120 00:23:07,887 --> 00:23:08,887 - Entendo. 121 00:23:09,013 --> 00:23:10,879 - O que mais Miss Pratt disse? 122 00:23:11,098 --> 00:23:12,133 - Bem, Bud... 123 00:23:14,727 --> 00:23:17,936 Ela disse que você passou em todos as matérias. 124 00:23:18,147 --> 00:23:19,387 - Mesmo em ciência? 125 00:23:19,607 --> 00:23:22,395 - Bem, digamos que você passou de raspão em ciências. 126 00:23:22,610 --> 00:23:23,694 Agora, Bud, não consigo entender. 127 00:23:23,736 --> 00:23:25,727 Essa era a minha matéria favorita na escola. 128 00:23:25,946 --> 00:23:27,937 - Pai, eu prometo que vou estudar muito mais. 129 00:23:28,157 --> 00:23:28,942 Eu prometo! 130 00:23:29,158 --> 00:23:29,898 - Tudo bem, Bud. 131 00:23:30,117 --> 00:23:31,637 Mas é preciso mais do que ler um livro 132 00:23:31,785 --> 00:23:33,651 para conhecer bem o assunto. 133 00:23:33,871 --> 00:23:34,576 E especialmente com as maravilhosas 134 00:23:34,788 --> 00:23:36,574 oportunidades que vocês têm aqui. 135 00:23:36,790 --> 00:23:37,790 - Como assim, pai? 136 00:23:37,958 --> 00:23:39,418 - Bem, existem centenas de coisas interessantes 137 00:23:39,460 --> 00:23:40,996 bem na frente da sua própria porta. 138 00:23:41,211 --> 00:23:43,873 Vocês podem sair e coletar uma amostra interessante 139 00:23:44,089 --> 00:23:47,298 e levar para a aula e estudá-lo. 140 00:23:47,509 --> 00:23:48,844 Eu sei que a senhorita Pratt ficaria impressionada 141 00:23:48,886 --> 00:23:51,469 e bem, vocês conheceriam melhor o parque também. 142 00:23:51,680 --> 00:23:52,886 - Parece bom para mim. 143 00:23:53,098 --> 00:23:55,009 - Sim, parece uma ótima ideia. 144 00:23:55,225 --> 00:23:56,585 - Sandy, você vai ajudar, não vai? 145 00:23:56,685 --> 00:23:57,800 E eu também vou, Bud. 146 00:23:58,020 --> 00:23:59,313 Assim que tirarmos esses tubarões daqui, 147 00:23:59,355 --> 00:24:01,035 nós vamos fazer disso um projeto familiar. 148 00:24:01,148 --> 00:24:02,399 Agora vamos ver se conseguimos fazer aquela nota em ciências 149 00:24:02,441 --> 00:24:04,057 subir para um A no próximo ano, ok? 150 00:24:04,276 --> 00:24:07,689 - OK. 151 00:24:08,614 --> 00:24:10,696 - Flipper, pela primeira vez, 152 00:24:10,908 --> 00:24:12,748 Eu não acho que você saiba do que está falando. 153 00:24:27,424 --> 00:24:31,543 ♫ Everyone loves the king of the sea 154 00:24:32,846 --> 00:24:36,805 ♫ Ever so kind and gentle is he 155 00:24:38,227 --> 00:24:42,346 ♫ Tricks he will do when children are near 156 00:24:43,482 --> 00:24:47,897 ♫ And how they laugh when he's near 157 00:24:48,112 --> 00:24:52,151 ♫ They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 158 00:24:53,325 --> 00:24:57,444 ♫ No-one you see, is smarter than he 159 00:24:58,706 --> 00:25:02,825 ♫ And we know Flipper, lives in a world full of wonder 160 00:25:04,086 --> 00:25:08,171 ♫ Lying there-under, under the sea 11222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.