All language subtitles for Flipper.1964.S02E09.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.PT-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,115 --> 00:00:32,820 - E às três da tarde 2 00:00:33,033 --> 00:00:34,865 a temperatura é de 69 graus. 3 00:00:35,077 --> 00:00:36,818 Previsão para amanhã: limpo e ensolarado 4 00:00:37,037 --> 00:00:40,951 com a manhã nublada limpando antes do meio dia. 5 00:00:46,880 --> 00:00:49,049 - Nós realmente não deveríamos estar fazendo isso, você sabe. 6 00:00:49,091 --> 00:00:50,581 - O que, nossa lição de casa? 7 00:00:50,801 --> 00:00:52,257 - Não, idiota. 8 00:00:52,469 --> 00:00:55,149 Se papai nos falou uma vez, ele nos falou uma dúzia de vezes que... 9 00:00:55,347 --> 00:00:57,054 - Que não haveria televisão 10 00:00:57,266 --> 00:01:00,054 até que sua lição de casa esteja pronta. 11 00:01:00,269 --> 00:01:01,680 - Oi, papai. 12 00:01:01,895 --> 00:01:03,556 Não esperávamos você em casa tão cedo. 13 00:01:03,772 --> 00:01:05,809 - Sim, eu estou vendo, Bud. 14 00:01:06,024 --> 00:01:07,264 - Tudo bem, desligue-o. 15 00:01:07,484 --> 00:01:09,191 - Oh, pai, são apenas as novidades. 16 00:01:09,403 --> 00:01:11,269 Ou seja, TV educativa 17 00:01:11,488 --> 00:01:13,070 - Ele tem alguma razão, pai. 18 00:01:13,282 --> 00:01:13,896 - O histórico 19 00:01:14,116 --> 00:01:15,742 concurso de beleza do centro da cidade terminou na noite passada 20 00:01:15,784 --> 00:01:17,118 três rainhas da beleza saíram 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,276 com US $5.000 em prêmios em dinheiro. 22 00:01:27,212 --> 00:01:28,373 - Isso pode ser educativo, 23 00:01:28,589 --> 00:01:30,830 mas isso não tem nada a ver com lição de casa. 24 00:01:31,049 --> 00:01:31,709 Agora, trazemos informações 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,507 sobre um evento bem incomum que ocorreu 26 00:01:33,719 --> 00:01:35,301 hoje em Cape Kennedy. 27 00:01:35,512 --> 00:01:36,792 Um satélite experimental lançado 28 00:01:36,888 --> 00:01:38,754 apenas algumas horas atrás desviou-se do curso 29 00:01:38,974 --> 00:01:40,464 logo após o lançamento. 30 00:01:40,684 --> 00:01:42,550 O corpo do satélite foi recuperado, 31 00:01:42,769 --> 00:01:44,569 mas uma caixa de instrumentos alojado no nariz do foguete 32 00:01:44,730 --> 00:01:46,266 e contendo informações confidenciais 33 00:01:46,481 --> 00:01:48,267 ainda não foi encontrada. 34 00:01:48,483 --> 00:01:49,818 Acredita-se que esteja em algum lugar no 35 00:01:49,860 --> 00:01:52,101 Oceano Atlântico ao largo da costa da Flórida. 36 00:01:52,321 --> 00:01:54,232 Como a caixa transmite um sinal de rádio 37 00:01:54,448 --> 00:01:56,860 quando imersa em água, as autoridades não antecipam 38 00:01:57,075 --> 00:01:59,737 qualquer problema em recuperar o valioso instrumento. 39 00:01:59,953 --> 00:02:01,329 Os observadores traçaram a provável 40 00:02:01,371 --> 00:02:02,702 posição da caixa de instrumentos 41 00:02:02,914 --> 00:02:06,908 como estando nas proximidades do Coral Key Park. 42 00:02:07,127 --> 00:02:08,458 - Uau. 43 00:02:08,670 --> 00:02:12,379 Parece que está bem no nosso colo. 44 00:03:54,860 --> 00:03:57,272 ♫ They call him Flipper, Flipper 45 00:03:57,487 --> 00:04:00,195 ♫ Faster than lightning 46 00:04:00,407 --> 00:04:02,694 ♫ No one you see 47 00:04:02,909 --> 00:04:05,947 ♫ ls smarter than he 48 00:04:06,163 --> 00:04:07,904 ♫ And we know Flipper 49 00:04:08,123 --> 00:04:11,787 ♫ Lives in world full of wonder 50 00:04:12,002 --> 00:04:14,664 ♫ Lying there under 51 00:04:14,880 --> 00:04:17,417 ♫ Under the sea 52 00:05:12,312 --> 00:05:14,724 entendido Guarda Costeira, eu ouvi vocês. 53 00:05:17,651 --> 00:05:19,437 Vá em frente, Guarda Costeira. 54 00:05:25,617 --> 00:05:26,778 - Porque tanta pressa? 55 00:05:26,993 --> 00:05:29,576 Prometi levar o Flipper para pescar antes do jantar. 56 00:05:29,788 --> 00:05:31,620 - Você está levando ele para pescar? 57 00:05:31,832 --> 00:05:33,869 - Sim, eu encontrei uma enseada fora do parque 58 00:05:34,084 --> 00:05:35,791 cheio de linguado. 59 00:05:36,002 --> 00:05:37,492 Você deveria ver isso. 60 00:05:37,712 --> 00:05:38,326 - O que faz você pensar que ele 61 00:05:38,547 --> 00:05:41,005 já não sabia sobre essa enseada? 62 00:05:41,216 --> 00:05:42,672 - Bem, se Flipper soubesse, 63 00:05:42,884 --> 00:05:44,545 não haveria peixe lá, certo? 64 00:05:44,761 --> 00:05:45,967 Certo, aí está. 65 00:05:54,688 --> 00:05:55,688 - Entendido Guarda Costeira. 66 00:05:55,897 --> 00:05:59,481 WD 9598 desligo. 67 00:05:59,693 --> 00:06:01,104 - Eles já encontraram o míssil? 68 00:06:01,319 --> 00:06:02,519 - Bem, não é um míssil, Sandy, 69 00:06:02,571 --> 00:06:03,857 é uma caixa de instrumentos. 70 00:06:04,072 --> 00:06:05,278 Não, eles não encontraram. 71 00:06:05,490 --> 00:06:06,783 Algo aconteceu com o sinal de rádio. 72 00:06:06,825 --> 00:06:08,201 Sumiu, o que significa que eles 73 00:06:08,243 --> 00:06:09,744 terão que procurar cada centímetro quadrado 74 00:06:09,786 --> 00:06:11,948 de água dentro e fora do parque. 75 00:06:12,163 --> 00:06:13,706 Agora, a Guarda Costeira está montando um grupo de buscas 76 00:06:13,748 --> 00:06:15,159 e nós vamos nos juntar a eles. 77 00:06:15,375 --> 00:06:16,876 - Bem, terminei meu dever de casa, papai e eu estou pronto. 78 00:06:16,918 --> 00:06:17,918 - Eu também. 79 00:06:18,670 --> 00:06:21,002 - Pensei que você fosse pescar com o Flipper. 80 00:06:21,214 --> 00:06:21,828 Flipper pode esperar. 81 00:06:22,048 --> 00:06:24,585 Isso é importante, ele entenderá. 82 00:06:24,801 --> 00:06:25,885 Bem, eu vou ver o comandante Brownell 83 00:06:25,927 --> 00:06:28,510 na estação aérea de helicóptero, então, uh, 84 00:06:28,722 --> 00:06:30,053 um de vocês terá que... 85 00:06:30,265 --> 00:06:32,051 - Ficar junto ao rádio. 86 00:06:32,267 --> 00:06:33,598 - Bem, vamos tirar a sorte? 87 00:06:33,810 --> 00:06:34,810 - Bem. 88 00:06:38,565 --> 00:06:39,965 - Tudo bem, Sandy, você chama. 89 00:06:40,025 --> 00:06:41,025 - Cara. 90 00:06:43,028 --> 00:06:44,109 - Coroa. 91 00:06:44,321 --> 00:06:45,321 Desculpe Sandy. 92 00:06:46,197 --> 00:06:48,188 - Não se pode ganhar sempre. 93 00:06:48,408 --> 00:06:49,864 - Te vejo mais tarde. 94 00:08:37,183 --> 00:08:38,469 - Oi Flipper, onde você esteve? 95 00:08:42,731 --> 00:08:45,223 De qualquer forma, estou feliz que você esteja aqui. 96 00:08:45,442 --> 00:08:47,103 Vai estar uma chatice por aqui hoje. 97 00:08:47,318 --> 00:08:48,638 Nós podemos brincar de pegar bola. 98 00:08:48,778 --> 00:08:51,019 Eu posso ouvir o rádio daqui, se você ficar quieto. 99 00:08:57,078 --> 00:08:59,365 Vamos, Flipper, me jogue de volta. 100 00:09:03,543 --> 00:09:05,125 Você não quer jogar bola, Flipper? 101 00:09:25,190 --> 00:09:27,898 Bem, qual é o seu problema? 102 00:09:36,201 --> 00:09:36,815 - Parece que seu amigo 103 00:09:37,035 --> 00:09:38,901 entrou em greve, hein? 104 00:09:42,082 --> 00:09:43,413 - Você realmente me assustou. 105 00:09:43,625 --> 00:09:44,625 - Sinto muito. 106 00:09:45,543 --> 00:09:48,956 Sou o tenente Johnson, da Marinha dos Estados Unidos. 107 00:09:49,172 --> 00:09:50,172 Olá, sou Sandy Ricks. 108 00:09:50,381 --> 00:09:52,021 Eu acho que você quer ver meu pai, não é? 109 00:09:52,175 --> 00:09:53,381 Ranger Ricks? 110 00:09:53,593 --> 00:09:54,924 Ele acabou de sair. 111 00:09:55,136 --> 00:09:56,763 Você está aqui sobre a caixa de instrumentos? 112 00:09:56,805 --> 00:09:59,547 - Sim, onde seu pai foi? 113 00:09:59,766 --> 00:10:00,380 - Ele está fora com a Guarda Costeira 114 00:10:00,600 --> 00:10:01,680 ajudando-os com a busca. 115 00:10:01,810 --> 00:10:02,810 - Ah eu entendo. 116 00:10:04,020 --> 00:10:05,931 Eu esperava que ele pudesse sair comigo. 117 00:10:06,147 --> 00:10:07,747 Fui designado para esta área de busca 118 00:10:07,857 --> 00:10:08,517 e eu entendo que seu pai 119 00:10:08,733 --> 00:10:10,293 conhece essa parte como a palma da mão, 120 00:10:10,360 --> 00:10:11,065 Isso está certo? 121 00:10:11,277 --> 00:10:12,277 - Ele com certeza conhece. 122 00:10:14,697 --> 00:10:15,812 Calma, Flipper. 123 00:10:19,619 --> 00:10:20,984 Sinto muito. 124 00:10:21,204 --> 00:10:22,371 Eu acho que ele quer que eu vá com ele, 125 00:10:22,413 --> 00:10:23,528 para me mostrar uma coisa. 126 00:10:23,748 --> 00:10:24,957 - São criaturas brincalhonas. 127 00:10:24,999 --> 00:10:26,910 Eu vi um golfinho na costa. 128 00:10:27,127 --> 00:10:29,539 Ei, você disse lhe mostrar uma coisa? 129 00:10:29,754 --> 00:10:32,997 - Sim, você sabe, ele está sempre encontrando coisas. 130 00:10:33,216 --> 00:10:34,502 - Encontrando coisas? 131 00:10:35,969 --> 00:10:40,304 - Ei, eu me pergunto se ele poderia ter encontrado a caixa de mísseis. 132 00:10:40,515 --> 00:10:42,222 - Isso é ridículo. 133 00:10:44,769 --> 00:10:45,769 - Não não é. 134 00:10:45,895 --> 00:10:47,351 Acho melhor ligar para o meu pai. 135 00:10:47,564 --> 00:10:48,975 - Não, não, espere um minuto. 136 00:10:49,190 --> 00:10:52,148 Não poderíamos segui-lo e ver se seu palpite está certo? 137 00:10:52,360 --> 00:10:52,974 Eu não posso. 138 00:10:53,194 --> 00:10:55,231 Tenho ordens para ficar aqui junto ao rádio. 139 00:10:55,446 --> 00:10:56,489 - Bem, nesse caso, acho que vou 140 00:10:56,531 --> 00:10:58,397 ter que usar a minha autoridade sobre seu pai. 141 00:10:58,616 --> 00:11:01,529 Como oficial da Marinha, eu lhe ordeno 142 00:11:01,744 --> 00:11:05,203 e seu golfinho e aquele bote ali. 143 00:11:06,583 --> 00:11:09,996 - Bem, ordens são ordens, não são, Flipper? 144 00:11:12,755 --> 00:11:14,507 - É melhor eu chamar meu pai e avisar que estou com você. 145 00:11:14,549 --> 00:11:15,163 - Não, não, não faça isso. 146 00:11:15,383 --> 00:11:18,296 Não há tempo a perder. 147 00:11:18,511 --> 00:11:19,751 - Bem, isso também é uma ordem? 148 00:11:19,804 --> 00:11:20,418 - Sim, é. 149 00:11:20,638 --> 00:11:22,003 Venha, vamos. 150 00:11:27,020 --> 00:11:29,728 - Ok, Flipper, siga em frente. 151 00:13:40,403 --> 00:13:42,565 - Olha, ele está indo para a praia. 152 00:13:42,780 --> 00:13:45,363 - Ele parece estar indo para aquela enseada ali. 153 00:13:45,575 --> 00:13:46,815 - Eu sabia. 154 00:13:47,035 --> 00:13:48,035 - O que? 155 00:14:04,218 --> 00:14:06,255 - Nada por aqui que eu possa ver. 156 00:14:06,471 --> 00:14:07,085 - Deve haver algo. 157 00:14:07,305 --> 00:14:08,305 Olhe para ele! 158 00:14:13,061 --> 00:14:14,893 Pode estar lá em cima nos arbustos. 159 00:14:15,104 --> 00:14:15,718 - Vamos dar uma olhada. 160 00:14:15,938 --> 00:14:16,938 - Eu vou. 161 00:14:28,576 --> 00:14:30,066 Onde está, Flipper? 162 00:14:42,298 --> 00:14:43,880 Eu encontrei! 163 00:14:44,092 --> 00:14:44,877 - Ótimo! 164 00:14:45,093 --> 00:14:46,549 Venha logo com isso. 165 00:14:49,389 --> 00:14:51,175 Obrigado, Sr. Flipper. 166 00:14:52,350 --> 00:14:55,638 Você acabou de me ajudar a fazer uma pequena fortuna. 167 00:15:03,111 --> 00:15:04,528 Suba a bordo para que possamos sair daqui. 168 00:15:04,570 --> 00:15:05,654 - Você não quer que eu dirija o barco? 169 00:15:05,696 --> 00:15:06,696 - Não. 170 00:15:06,823 --> 00:15:08,780 Apresse-se, não temos o dia todo. 171 00:15:22,797 --> 00:15:24,037 - Garoto, oh garoto. 172 00:15:24,257 --> 00:15:26,624 Mal posso esperar até contarmos ao papai. 173 00:15:30,513 --> 00:15:33,096 Ei, você está indo na direção errada. 174 00:15:33,307 --> 00:15:35,844 Nosso lugar é lá atrás. 175 00:15:36,060 --> 00:15:37,300 - Apenas relaxe, garoto. 176 00:15:37,520 --> 00:15:39,227 Eu sei onde é seu lugar. 177 00:15:39,439 --> 00:15:41,430 Eu tenho que encontrar alguns amigos no litoral. 178 00:15:41,649 --> 00:15:43,765 - Como assim, encontrar alguns amigos? 179 00:15:43,985 --> 00:15:46,477 Temos que levar isso para a Guarda Costeira. 180 00:15:46,696 --> 00:15:48,403 - Eles descobrirão em breve. 181 00:15:48,614 --> 00:15:49,945 - Ei, espere um minuto. 182 00:15:50,158 --> 00:15:51,273 Eu disse relaxe. 183 00:15:52,577 --> 00:15:54,033 - Você é um espião, não é? 184 00:15:54,245 --> 00:15:56,156 - Agora, sente-se, sim? 185 00:15:56,372 --> 00:15:56,986 Agora veja. 186 00:15:57,206 --> 00:15:59,322 Você é um garoto grande, mas eu sou muito maior. 187 00:15:59,542 --> 00:16:01,749 Além disso, eu tenho uma arma aqui. 188 00:16:16,851 --> 00:16:18,592 - O que você quer com isso? 189 00:16:18,811 --> 00:16:22,224 - Não há nada que eu queira pessoalmente. 190 00:16:22,440 --> 00:16:23,983 - Pense em todos os americanos que poderiam 191 00:16:24,025 --> 00:16:26,062 se machucar se algum inimigo puser as mãos 192 00:16:26,277 --> 00:16:29,690 nas informações que estão aí. 193 00:16:29,906 --> 00:16:32,819 Garoto, eu gostaria que meu pai pudesse pôr as mãos em você. 194 00:16:33,034 --> 00:16:36,743 - Ele não irá, então fique quieto, sim? 195 00:17:36,180 --> 00:17:37,466 Não seja tolo! 196 00:17:39,225 --> 00:17:39,930 Se você não voltar no barco 197 00:17:40,142 --> 00:17:42,258 pela contagem de três, vou usar isso. 198 00:18:28,858 --> 00:18:30,769 - Pegue a caixa, Flipper! 199 00:19:02,475 --> 00:19:04,933 - Volte aqui, você me ouviu? 200 00:20:09,291 --> 00:20:11,011 - Bem, Porter, o que você quer fazer agora? 201 00:20:11,168 --> 00:20:11,782 - Eu não sei. 202 00:20:12,002 --> 00:20:12,616 Nós cobrimos o... 203 00:20:12,837 --> 00:20:13,451 - Desculpe, senhor. 204 00:20:13,671 --> 00:20:14,713 O rádio captou sua transmissão novamente. 205 00:20:14,755 --> 00:20:15,369 - Você tem certeza? 206 00:20:15,589 --> 00:20:16,589 - Identificação positiva. 207 00:20:16,674 --> 00:20:18,210 É a caixa de instrumentos, senhor. 208 00:20:18,426 --> 00:20:20,594 O engraçado é que está se movendo a uma velocidade constante, 209 00:20:20,636 --> 00:20:23,378 norte ao longo da costa, contra a maré. 210 00:20:23,597 --> 00:20:24,211 - Vamos. 211 00:20:24,432 --> 00:20:25,046 - Não, espere um minuto, espere um minuto. 212 00:20:25,266 --> 00:20:25,880 Acho que podemos fazer melhor com o barco. 213 00:20:26,100 --> 00:20:27,100 Vamos lá. 214 00:21:39,131 --> 00:21:41,042 - WD 9598. 215 00:21:41,258 --> 00:21:43,590 Aqui é o rádio da Guarda Costeira, na escuta por favor. 216 00:21:43,803 --> 00:21:47,046 - Somos nós, Bud, me dê isso aqui. 217 00:21:47,264 --> 00:21:48,629 Aqui é WD 9598. 218 00:21:48,849 --> 00:21:50,009 Vá em frente Guarda Costeira. 219 00:21:50,184 --> 00:21:51,685 - Porter, de acordo com nosso rastreamento de rádio 220 00:21:51,727 --> 00:21:54,087 aquela caixa de instrumentos está sendo entregue 221 00:21:54,146 --> 00:21:58,561 entrega especial direto para sua casa. 222 00:21:58,776 --> 00:22:00,056 - Entendido Guarda Costeira, eu ouvi vocês. 223 00:22:00,152 --> 00:22:02,393 Estamos a caminho e vamos para o cais. 224 00:22:02,613 --> 00:22:04,695 WD 9598 cambio. 225 00:23:02,548 --> 00:23:04,664 - Socorro, pai, socorro! 226 00:23:06,343 --> 00:23:08,129 - Fique bem aí. 227 00:23:09,346 --> 00:23:10,802 Agora saia. 228 00:23:25,905 --> 00:23:26,610 O que está acontecendo aqui? 229 00:23:26,822 --> 00:23:29,985 Pai, esse cara tentou roubar a caixa de instrumentos. 230 00:23:30,200 --> 00:23:31,736 - Isso mesmo? 231 00:23:31,952 --> 00:23:33,232 Bem, nós o pegamos agora, Sandy. 232 00:23:33,329 --> 00:23:34,489 - Obrigado, Ranger. 233 00:23:34,580 --> 00:23:37,618 Foi um trabalho e tanto, filho. 234 00:23:37,833 --> 00:23:39,790 - Ele é um espião? 235 00:23:40,794 --> 00:23:43,957 - Acho que sim, mas em breve descobriremos. 236 00:23:44,173 --> 00:23:45,379 - Imaginem só? 237 00:23:45,591 --> 00:23:47,582 A primeira vez que não tenho que ficar no rádio, 238 00:23:47,801 --> 00:23:49,508 eu perco toda a diversão. 239 00:23:49,720 --> 00:23:50,755 - Diversão? 240 00:23:50,971 --> 00:23:52,211 Que diversão? 241 00:23:52,431 --> 00:23:53,431 Diga a ele, Flipper. 242 00:23:55,601 --> 00:23:56,181 - Flipper? 243 00:23:56,393 --> 00:23:58,430 O que o golfinho tem a ver com isso? 244 00:23:59,980 --> 00:24:02,187 - Bem, isso é uma longa história, comandante, 245 00:24:02,399 --> 00:24:03,605 uma história muito longa. 246 00:24:05,319 --> 00:24:06,775 Certo, Flipper? 247 00:24:28,676 --> 00:24:30,883 ♫ Everyone loves 248 00:24:31,095 --> 00:24:33,757 ♫ The King of the Sea 249 00:24:33,973 --> 00:24:36,089 ♫ Ever so kind 250 00:24:36,308 --> 00:24:39,050 ♫ And gentle is he 251 00:24:39,269 --> 00:24:41,055 ♫ Tricks he will do 252 00:24:41,271 --> 00:24:44,434 ♫ When children are near 253 00:24:44,650 --> 00:24:48,860 ♫ And how laugh when he's near 254 00:24:49,071 --> 00:24:51,563 ♫ They call him Flipper, Flipper 255 00:24:51,782 --> 00:24:54,274 ♫ Faster than lightning 256 00:24:54,493 --> 00:24:56,734 ♫ No one you see 257 00:24:56,954 --> 00:24:59,537 ♫ ls smarter than he 258 00:24:59,748 --> 00:25:01,364 ♫ And we know Flipper 259 00:25:01,583 --> 00:25:04,871 ♫ Lives in a world full of wonder 260 00:25:05,087 --> 00:25:07,545 ♫ Lying there under 261 00:25:07,756 --> 00:25:10,293 ♫ Under the sea 17303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.