Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,115 --> 00:00:32,820
- E às três da tarde
2
00:00:33,033 --> 00:00:34,865
a temperatura é de 69 graus.
3
00:00:35,077 --> 00:00:36,818
Previsão para amanhã: limpo e ensolarado
4
00:00:37,037 --> 00:00:40,951
com a manhã nublada
limpando antes do meio dia.
5
00:00:46,880 --> 00:00:49,049
- Nós realmente não deveríamos
estar fazendo isso, você sabe.
6
00:00:49,091 --> 00:00:50,581
- O que, nossa lição de casa?
7
00:00:50,801 --> 00:00:52,257
- Não, idiota.
8
00:00:52,469 --> 00:00:55,149
Se papai nos falou uma vez, ele
nos falou uma dúzia de vezes que...
9
00:00:55,347 --> 00:00:57,054
- Que não haveria televisão
10
00:00:57,266 --> 00:01:00,054
até que sua lição de casa esteja pronta.
11
00:01:00,269 --> 00:01:01,680
- Oi, papai.
12
00:01:01,895 --> 00:01:03,556
Não esperávamos você em casa tão cedo.
13
00:01:03,772 --> 00:01:05,809
- Sim, eu estou vendo, Bud.
14
00:01:06,024 --> 00:01:07,264
- Tudo bem, desligue-o.
15
00:01:07,484 --> 00:01:09,191
- Oh, pai, são apenas as novidades.
16
00:01:09,403 --> 00:01:11,269
Ou seja, TV educativa
17
00:01:11,488 --> 00:01:13,070
- Ele tem alguma razão, pai.
18
00:01:13,282 --> 00:01:13,896
- O histórico
19
00:01:14,116 --> 00:01:15,742
concurso de beleza do centro da
cidade terminou na noite passada
20
00:01:15,784 --> 00:01:17,118
três rainhas da beleza saíram
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,276
com US $5.000 em prêmios em dinheiro.
22
00:01:27,212 --> 00:01:28,373
- Isso pode ser educativo,
23
00:01:28,589 --> 00:01:30,830
mas isso não tem nada
a ver com lição de casa.
24
00:01:31,049 --> 00:01:31,709
Agora, trazemos informações
25
00:01:31,925 --> 00:01:33,507
sobre um evento bem
incomum que ocorreu
26
00:01:33,719 --> 00:01:35,301
hoje em Cape Kennedy.
27
00:01:35,512 --> 00:01:36,792
Um satélite experimental lançado
28
00:01:36,888 --> 00:01:38,754
apenas algumas horas
atrás desviou-se do curso
29
00:01:38,974 --> 00:01:40,464
logo após o lançamento.
30
00:01:40,684 --> 00:01:42,550
O corpo do satélite
foi recuperado,
31
00:01:42,769 --> 00:01:44,569
mas uma caixa de instrumentos
alojado no nariz do foguete
32
00:01:44,730 --> 00:01:46,266
e contendo informações
confidenciais
33
00:01:46,481 --> 00:01:48,267
ainda não foi encontrada.
34
00:01:48,483 --> 00:01:49,818
Acredita-se que esteja
em algum lugar no
35
00:01:49,860 --> 00:01:52,101
Oceano Atlântico ao
largo da costa da Flórida.
36
00:01:52,321 --> 00:01:54,232
Como a caixa
transmite um sinal de rádio
37
00:01:54,448 --> 00:01:56,860
quando imersa em água,
as autoridades não antecipam
38
00:01:57,075 --> 00:01:59,737
qualquer problema em
recuperar o valioso instrumento.
39
00:01:59,953 --> 00:02:01,329
Os observadores traçaram a provável
40
00:02:01,371 --> 00:02:02,702
posição da caixa de instrumentos
41
00:02:02,914 --> 00:02:06,908
como estando nas
proximidades do Coral Key Park.
42
00:02:07,127 --> 00:02:08,458
- Uau.
43
00:02:08,670 --> 00:02:12,379
Parece que está bem no nosso colo.
44
00:03:54,860 --> 00:03:57,272
♫ They call him Flipper, Flipper
45
00:03:57,487 --> 00:04:00,195
♫ Faster than lightning
46
00:04:00,407 --> 00:04:02,694
♫ No one you see
47
00:04:02,909 --> 00:04:05,947
♫ ls smarter than he
48
00:04:06,163 --> 00:04:07,904
♫ And we know Flipper
49
00:04:08,123 --> 00:04:11,787
♫ Lives in world full of wonder
50
00:04:12,002 --> 00:04:14,664
♫ Lying there under
51
00:04:14,880 --> 00:04:17,417
♫ Under the sea
52
00:05:12,312 --> 00:05:14,724
entendido Guarda Costeira,
eu ouvi vocês.
53
00:05:17,651 --> 00:05:19,437
Vá em frente, Guarda Costeira.
54
00:05:25,617 --> 00:05:26,778
- Porque tanta pressa?
55
00:05:26,993 --> 00:05:29,576
Prometi levar o Flipper
para pescar antes do jantar.
56
00:05:29,788 --> 00:05:31,620
- Você está levando ele para pescar?
57
00:05:31,832 --> 00:05:33,869
- Sim, eu encontrei uma
enseada fora do parque
58
00:05:34,084 --> 00:05:35,791
cheio de linguado.
59
00:05:36,002 --> 00:05:37,492
Você deveria ver isso.
60
00:05:37,712 --> 00:05:38,326
- O que faz você pensar que ele
61
00:05:38,547 --> 00:05:41,005
já não sabia sobre essa enseada?
62
00:05:41,216 --> 00:05:42,672
- Bem, se Flipper soubesse,
63
00:05:42,884 --> 00:05:44,545
não haveria peixe lá, certo?
64
00:05:44,761 --> 00:05:45,967
Certo, aí está.
65
00:05:54,688 --> 00:05:55,688
- Entendido Guarda Costeira.
66
00:05:55,897 --> 00:05:59,481
WD 9598 desligo.
67
00:05:59,693 --> 00:06:01,104
- Eles já encontraram o míssil?
68
00:06:01,319 --> 00:06:02,519
- Bem, não é um míssil, Sandy,
69
00:06:02,571 --> 00:06:03,857
é uma caixa de instrumentos.
70
00:06:04,072 --> 00:06:05,278
Não, eles não encontraram.
71
00:06:05,490 --> 00:06:06,783
Algo aconteceu com o sinal de rádio.
72
00:06:06,825 --> 00:06:08,201
Sumiu, o que significa que eles
73
00:06:08,243 --> 00:06:09,744
terão que procurar
cada centímetro quadrado
74
00:06:09,786 --> 00:06:11,948
de água dentro e fora do parque.
75
00:06:12,163 --> 00:06:13,706
Agora, a Guarda Costeira está
montando um grupo de buscas
76
00:06:13,748 --> 00:06:15,159
e nós vamos nos juntar a eles.
77
00:06:15,375 --> 00:06:16,876
- Bem, terminei meu dever de
casa, papai e eu estou pronto.
78
00:06:16,918 --> 00:06:17,918
- Eu também.
79
00:06:18,670 --> 00:06:21,002
- Pensei que você fosse
pescar com o Flipper.
80
00:06:21,214 --> 00:06:21,828
Flipper pode esperar.
81
00:06:22,048 --> 00:06:24,585
Isso é importante, ele entenderá.
82
00:06:24,801 --> 00:06:25,885
Bem, eu vou ver o
comandante Brownell
83
00:06:25,927 --> 00:06:28,510
na estação aérea de
helicóptero, então, uh,
84
00:06:28,722 --> 00:06:30,053
um de vocês terá que...
85
00:06:30,265 --> 00:06:32,051
- Ficar junto ao rádio.
86
00:06:32,267 --> 00:06:33,598
- Bem, vamos tirar a sorte?
87
00:06:33,810 --> 00:06:34,810
- Bem.
88
00:06:38,565 --> 00:06:39,965
- Tudo bem, Sandy, você chama.
89
00:06:40,025 --> 00:06:41,025
- Cara.
90
00:06:43,028 --> 00:06:44,109
- Coroa.
91
00:06:44,321 --> 00:06:45,321
Desculpe Sandy.
92
00:06:46,197 --> 00:06:48,188
- Não se pode ganhar sempre.
93
00:06:48,408 --> 00:06:49,864
- Te vejo mais tarde.
94
00:08:37,183 --> 00:08:38,469
- Oi Flipper, onde você esteve?
95
00:08:42,731 --> 00:08:45,223
De qualquer forma, estou
feliz que você esteja aqui.
96
00:08:45,442 --> 00:08:47,103
Vai estar uma chatice
por aqui hoje.
97
00:08:47,318 --> 00:08:48,638
Nós podemos brincar de pegar bola.
98
00:08:48,778 --> 00:08:51,019
Eu posso ouvir o rádio
daqui, se você ficar quieto.
99
00:08:57,078 --> 00:08:59,365
Vamos, Flipper,
me jogue de volta.
100
00:09:03,543 --> 00:09:05,125
Você não quer jogar bola, Flipper?
101
00:09:25,190 --> 00:09:27,898
Bem, qual é o seu problema?
102
00:09:36,201 --> 00:09:36,815
- Parece que seu amigo
103
00:09:37,035 --> 00:09:38,901
entrou em greve, hein?
104
00:09:42,082 --> 00:09:43,413
- Você realmente me assustou.
105
00:09:43,625 --> 00:09:44,625
- Sinto muito.
106
00:09:45,543 --> 00:09:48,956
Sou o tenente Johnson, da
Marinha dos Estados Unidos.
107
00:09:49,172 --> 00:09:50,172
Olá, sou Sandy Ricks.
108
00:09:50,381 --> 00:09:52,021
Eu acho que você quer ver meu pai, não é?
109
00:09:52,175 --> 00:09:53,381
Ranger Ricks?
110
00:09:53,593 --> 00:09:54,924
Ele acabou de sair.
111
00:09:55,136 --> 00:09:56,763
Você está aqui sobre a
caixa de instrumentos?
112
00:09:56,805 --> 00:09:59,547
- Sim, onde seu pai foi?
113
00:09:59,766 --> 00:10:00,380
- Ele está fora com a Guarda Costeira
114
00:10:00,600 --> 00:10:01,680
ajudando-os com a busca.
115
00:10:01,810 --> 00:10:02,810
- Ah eu entendo.
116
00:10:04,020 --> 00:10:05,931
Eu esperava que ele
pudesse sair comigo.
117
00:10:06,147 --> 00:10:07,747
Fui designado para
esta área de busca
118
00:10:07,857 --> 00:10:08,517
e eu entendo que seu pai
119
00:10:08,733 --> 00:10:10,293
conhece essa parte como a palma da mão,
120
00:10:10,360 --> 00:10:11,065
Isso está certo?
121
00:10:11,277 --> 00:10:12,277
- Ele com certeza conhece.
122
00:10:14,697 --> 00:10:15,812
Calma, Flipper.
123
00:10:19,619 --> 00:10:20,984
Sinto muito.
124
00:10:21,204 --> 00:10:22,371
Eu acho que ele quer que eu vá com ele,
125
00:10:22,413 --> 00:10:23,528
para me mostrar uma coisa.
126
00:10:23,748 --> 00:10:24,957
- São criaturas brincalhonas.
127
00:10:24,999 --> 00:10:26,910
Eu vi um golfinho na costa.
128
00:10:27,127 --> 00:10:29,539
Ei, você disse lhe mostrar uma coisa?
129
00:10:29,754 --> 00:10:32,997
- Sim, você sabe, ele está
sempre encontrando coisas.
130
00:10:33,216 --> 00:10:34,502
- Encontrando coisas?
131
00:10:35,969 --> 00:10:40,304
- Ei, eu me pergunto se ele poderia
ter encontrado a caixa de mísseis.
132
00:10:40,515 --> 00:10:42,222
- Isso é ridículo.
133
00:10:44,769 --> 00:10:45,769
- Não não é.
134
00:10:45,895 --> 00:10:47,351
Acho melhor ligar para o meu pai.
135
00:10:47,564 --> 00:10:48,975
- Não, não, espere um minuto.
136
00:10:49,190 --> 00:10:52,148
Não poderíamos segui-lo e
ver se seu palpite está certo?
137
00:10:52,360 --> 00:10:52,974
Eu não posso.
138
00:10:53,194 --> 00:10:55,231
Tenho ordens para ficar
aqui junto ao rádio.
139
00:10:55,446 --> 00:10:56,489
- Bem, nesse caso, acho que vou
140
00:10:56,531 --> 00:10:58,397
ter que usar a minha autoridade
sobre seu pai.
141
00:10:58,616 --> 00:11:01,529
Como oficial da Marinha, eu lhe ordeno
142
00:11:01,744 --> 00:11:05,203
e seu golfinho e
aquele bote ali.
143
00:11:06,583 --> 00:11:09,996
- Bem, ordens são
ordens, não são, Flipper?
144
00:11:12,755 --> 00:11:14,507
- É melhor eu chamar meu
pai e avisar que estou com você.
145
00:11:14,549 --> 00:11:15,163
- Não, não, não faça isso.
146
00:11:15,383 --> 00:11:18,296
Não há tempo a perder.
147
00:11:18,511 --> 00:11:19,751
- Bem, isso também é uma ordem?
148
00:11:19,804 --> 00:11:20,418
- Sim, é.
149
00:11:20,638 --> 00:11:22,003
Venha, vamos.
150
00:11:27,020 --> 00:11:29,728
- Ok, Flipper, siga em frente.
151
00:13:40,403 --> 00:13:42,565
- Olha, ele está indo para a praia.
152
00:13:42,780 --> 00:13:45,363
- Ele parece estar indo
para aquela enseada ali.
153
00:13:45,575 --> 00:13:46,815
- Eu sabia.
154
00:13:47,035 --> 00:13:48,035
- O que?
155
00:14:04,218 --> 00:14:06,255
- Nada por aqui que eu possa ver.
156
00:14:06,471 --> 00:14:07,085
- Deve haver algo.
157
00:14:07,305 --> 00:14:08,305
Olhe para ele!
158
00:14:13,061 --> 00:14:14,893
Pode estar lá em cima nos arbustos.
159
00:14:15,104 --> 00:14:15,718
- Vamos dar uma olhada.
160
00:14:15,938 --> 00:14:16,938
- Eu vou.
161
00:14:28,576 --> 00:14:30,066
Onde está, Flipper?
162
00:14:42,298 --> 00:14:43,880
Eu encontrei!
163
00:14:44,092 --> 00:14:44,877
- Ótimo!
164
00:14:45,093 --> 00:14:46,549
Venha logo com isso.
165
00:14:49,389 --> 00:14:51,175
Obrigado, Sr. Flipper.
166
00:14:52,350 --> 00:14:55,638
Você acabou de me ajudar
a fazer uma pequena fortuna.
167
00:15:03,111 --> 00:15:04,528
Suba a bordo para que
possamos sair daqui.
168
00:15:04,570 --> 00:15:05,654
- Você não quer que
eu dirija o barco?
169
00:15:05,696 --> 00:15:06,696
- Não.
170
00:15:06,823 --> 00:15:08,780
Apresse-se, não temos o dia todo.
171
00:15:22,797 --> 00:15:24,037
- Garoto, oh garoto.
172
00:15:24,257 --> 00:15:26,624
Mal posso esperar até
contarmos ao papai.
173
00:15:30,513 --> 00:15:33,096
Ei, você está indo
na direção errada.
174
00:15:33,307 --> 00:15:35,844
Nosso lugar é lá atrás.
175
00:15:36,060 --> 00:15:37,300
- Apenas relaxe, garoto.
176
00:15:37,520 --> 00:15:39,227
Eu sei onde é seu lugar.
177
00:15:39,439 --> 00:15:41,430
Eu tenho que encontrar
alguns amigos no litoral.
178
00:15:41,649 --> 00:15:43,765
- Como assim, encontrar
alguns amigos?
179
00:15:43,985 --> 00:15:46,477
Temos que levar isso
para a Guarda Costeira.
180
00:15:46,696 --> 00:15:48,403
- Eles descobrirão em breve.
181
00:15:48,614 --> 00:15:49,945
- Ei, espere um minuto.
182
00:15:50,158 --> 00:15:51,273
Eu disse relaxe.
183
00:15:52,577 --> 00:15:54,033
- Você é um espião, não é?
184
00:15:54,245 --> 00:15:56,156
- Agora, sente-se, sim?
185
00:15:56,372 --> 00:15:56,986
Agora veja.
186
00:15:57,206 --> 00:15:59,322
Você é um garoto grande,
mas eu sou muito maior.
187
00:15:59,542 --> 00:16:01,749
Além disso, eu tenho uma arma aqui.
188
00:16:16,851 --> 00:16:18,592
- O que você quer com isso?
189
00:16:18,811 --> 00:16:22,224
- Não há nada que eu
queira pessoalmente.
190
00:16:22,440 --> 00:16:23,983
- Pense em todos os
americanos que poderiam
191
00:16:24,025 --> 00:16:26,062
se machucar se algum inimigo
puser as mãos
192
00:16:26,277 --> 00:16:29,690
nas informações que estão aí.
193
00:16:29,906 --> 00:16:32,819
Garoto, eu gostaria que meu
pai pudesse pôr as mãos em você.
194
00:16:33,034 --> 00:16:36,743
- Ele não irá, então
fique quieto, sim?
195
00:17:36,180 --> 00:17:37,466
Não seja tolo!
196
00:17:39,225 --> 00:17:39,930
Se você não voltar no barco
197
00:17:40,142 --> 00:17:42,258
pela contagem de três, vou usar isso.
198
00:18:28,858 --> 00:18:30,769
- Pegue a caixa, Flipper!
199
00:19:02,475 --> 00:19:04,933
- Volte aqui, você me ouviu?
200
00:20:09,291 --> 00:20:11,011
- Bem, Porter, o que você quer fazer agora?
201
00:20:11,168 --> 00:20:11,782
- Eu não sei.
202
00:20:12,002 --> 00:20:12,616
Nós cobrimos o...
203
00:20:12,837 --> 00:20:13,451
- Desculpe, senhor.
204
00:20:13,671 --> 00:20:14,713
O rádio captou sua
transmissão novamente.
205
00:20:14,755 --> 00:20:15,369
- Você tem certeza?
206
00:20:15,589 --> 00:20:16,589
- Identificação positiva.
207
00:20:16,674 --> 00:20:18,210
É a caixa de instrumentos, senhor.
208
00:20:18,426 --> 00:20:20,594
O engraçado é que está se
movendo a uma velocidade constante,
209
00:20:20,636 --> 00:20:23,378
norte ao longo da costa, contra a maré.
210
00:20:23,597 --> 00:20:24,211
- Vamos.
211
00:20:24,432 --> 00:20:25,046
- Não, espere um minuto,
espere um minuto.
212
00:20:25,266 --> 00:20:25,880
Acho que podemos fazer
melhor com o barco.
213
00:20:26,100 --> 00:20:27,100
Vamos lá.
214
00:21:39,131 --> 00:21:41,042
- WD 9598.
215
00:21:41,258 --> 00:21:43,590
Aqui é o rádio da Guarda
Costeira, na escuta por favor.
216
00:21:43,803 --> 00:21:47,046
- Somos nós, Bud, me dê isso aqui.
217
00:21:47,264 --> 00:21:48,629
Aqui é WD 9598.
218
00:21:48,849 --> 00:21:50,009
Vá em frente Guarda Costeira.
219
00:21:50,184 --> 00:21:51,685
- Porter, de acordo com
nosso rastreamento de rádio
220
00:21:51,727 --> 00:21:54,087
aquela caixa de
instrumentos está sendo entregue
221
00:21:54,146 --> 00:21:58,561
entrega especial
direto para sua casa.
222
00:21:58,776 --> 00:22:00,056
- Entendido Guarda Costeira,
eu ouvi vocês.
223
00:22:00,152 --> 00:22:02,393
Estamos a caminho
e vamos para o cais.
224
00:22:02,613 --> 00:22:04,695
WD 9598 cambio.
225
00:23:02,548 --> 00:23:04,664
- Socorro, pai, socorro!
226
00:23:06,343 --> 00:23:08,129
- Fique bem aí.
227
00:23:09,346 --> 00:23:10,802
Agora saia.
228
00:23:25,905 --> 00:23:26,610
O que está acontecendo aqui?
229
00:23:26,822 --> 00:23:29,985
Pai, esse cara tentou roubar
a caixa de instrumentos.
230
00:23:30,200 --> 00:23:31,736
- Isso mesmo?
231
00:23:31,952 --> 00:23:33,232
Bem, nós o pegamos agora, Sandy.
232
00:23:33,329 --> 00:23:34,489
- Obrigado, Ranger.
233
00:23:34,580 --> 00:23:37,618
Foi um trabalho e tanto, filho.
234
00:23:37,833 --> 00:23:39,790
- Ele é um espião?
235
00:23:40,794 --> 00:23:43,957
- Acho que sim, mas
em breve descobriremos.
236
00:23:44,173 --> 00:23:45,379
- Imaginem só?
237
00:23:45,591 --> 00:23:47,582
A primeira vez que não
tenho que ficar no rádio,
238
00:23:47,801 --> 00:23:49,508
eu perco toda a diversão.
239
00:23:49,720 --> 00:23:50,755
- Diversão?
240
00:23:50,971 --> 00:23:52,211
Que diversão?
241
00:23:52,431 --> 00:23:53,431
Diga a ele, Flipper.
242
00:23:55,601 --> 00:23:56,181
- Flipper?
243
00:23:56,393 --> 00:23:58,430
O que o golfinho
tem a ver com isso?
244
00:23:59,980 --> 00:24:02,187
- Bem, isso é uma longa
história, comandante,
245
00:24:02,399 --> 00:24:03,605
uma história muito longa.
246
00:24:05,319 --> 00:24:06,775
Certo, Flipper?
247
00:24:28,676 --> 00:24:30,883
♫ Everyone loves
248
00:24:31,095 --> 00:24:33,757
♫ The King of the Sea
249
00:24:33,973 --> 00:24:36,089
♫ Ever so kind
250
00:24:36,308 --> 00:24:39,050
♫ And gentle is he
251
00:24:39,269 --> 00:24:41,055
♫ Tricks he will do
252
00:24:41,271 --> 00:24:44,434
♫ When children are near
253
00:24:44,650 --> 00:24:48,860
♫ And how laugh when he's near
254
00:24:49,071 --> 00:24:51,563
♫ They call him Flipper, Flipper
255
00:24:51,782 --> 00:24:54,274
♫ Faster than lightning
256
00:24:54,493 --> 00:24:56,734
♫ No one you see
257
00:24:56,954 --> 00:24:59,537
♫ ls smarter than he
258
00:24:59,748 --> 00:25:01,364
♫ And we know Flipper
259
00:25:01,583 --> 00:25:04,871
♫ Lives in a world full of wonder
260
00:25:05,087 --> 00:25:07,545
♫ Lying there under
261
00:25:07,756 --> 00:25:10,293
♫ Under the sea
17303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.