All language subtitles for Flipper.1964.S02E07.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.PT-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,553 --> 00:00:53,873 - Flipper, vamos voltar, Flipper, 2 00:00:54,012 --> 00:00:56,379 ou chegaremos atrasados ao avião. 3 00:01:13,949 --> 00:01:15,314 Flipper, Flipper 4 00:02:07,169 --> 00:02:08,169 Flipper. 5 00:02:54,633 --> 00:02:55,633 Eu trouxe Flipper, pai. 6 00:02:58,553 --> 00:03:00,920 - Flipper, olha o que eu tenho. 7 00:03:01,932 --> 00:03:03,548 Que tal isso, hein? 8 00:03:06,603 --> 00:03:07,308 - Deus, pai, é quase como se 9 00:03:07,521 --> 00:03:09,121 ele soubesse que está indo em uma viagem. 10 00:03:09,231 --> 00:03:09,936 - Sim. 11 00:03:10,148 --> 00:03:11,934 - Só que ele não sabe o tipo de viagem, 12 00:03:12,150 --> 00:03:14,266 ou o que está reservado para ele. 13 00:03:16,279 --> 00:03:18,987 Talvez eu deva desistir de toda a ideia. 14 00:03:19,199 --> 00:03:19,813 - Por quê? 15 00:03:20,033 --> 00:03:20,647 Você fez todo o trabalho. 16 00:03:20,867 --> 00:03:22,232 Você fez todos os preparativos. 17 00:03:22,452 --> 00:03:24,989 Além disso, esta viagem não vai machucá-lo. 18 00:03:27,499 --> 00:03:28,204 Está certo. 19 00:03:28,417 --> 00:03:29,417 - É verdade. 20 00:03:29,543 --> 00:03:31,063 Eu posso aprender muito mais sobre ele 21 00:03:31,128 --> 00:03:33,620 no Bonita Island Lab sob condições controladas 22 00:03:33,839 --> 00:03:35,045 do que eu posso aqui. 23 00:03:36,007 --> 00:03:40,001 Acho que as coisas estão um pouco fora de controle por aqui. 24 00:03:40,220 --> 00:03:42,177 - Não, de jeito nenhum, Porter. 25 00:03:42,389 --> 00:03:46,303 Eu acho que elas estão muito sob controle. 26 00:03:51,565 --> 00:03:52,607 - Tudo bem, Flipper, se você quer 27 00:03:52,649 --> 00:03:54,686 tanto, pode ficar com ele. 28 00:03:55,569 --> 00:03:56,569 Fique à vontade. 29 00:04:07,706 --> 00:04:09,207 Vamos lá, vamos andar com isso. 30 00:04:09,249 --> 00:04:11,334 - Espero que você não se importe muito com a viagem, Flipper. 31 00:04:11,376 --> 00:04:14,835 Lembre-se, é tudo em nome da ciência. 32 00:04:20,594 --> 00:04:24,462 - Apenas pense, você está indo viajar de avião. 33 00:04:41,072 --> 00:04:43,530 ♫ They call him Flipper, Flipper 34 00:04:43,742 --> 00:04:46,404 ♫ Faster than lightning 35 00:04:46,620 --> 00:04:50,659 ♫ No one, you see, is smarter than he 36 00:04:52,167 --> 00:04:54,078 ♫ And we know Flipper 37 00:04:54,294 --> 00:04:57,912 ♫ Lives in a world full of wonder 38 00:04:58,131 --> 00:05:02,170 ♫ Lying there under, under the sea 39 00:05:36,127 --> 00:05:37,458 - Como está o Flipper lá atrás? 40 00:05:37,671 --> 00:05:38,752 - Bem. 41 00:05:38,964 --> 00:05:41,126 Ele só gosta de reclamar. 42 00:05:44,427 --> 00:05:45,947 - Como qualquer golfinho que se preze, 43 00:05:46,012 --> 00:05:47,844 ele prefere nadar a andar. 44 00:05:48,056 --> 00:05:49,888 - Não posso dizer que o culpo. 45 00:05:50,100 --> 00:05:51,380 - Na verdade, acho que ele gosta 46 00:05:51,434 --> 00:05:52,595 de trabalhar com você, Ulla. 47 00:05:52,811 --> 00:05:53,846 Eu sei, nós gostamos. 48 00:05:54,062 --> 00:05:56,770 - Tem sido divertido para mim também. 49 00:05:56,982 --> 00:05:58,564 Você sabe, é a primeira vez 50 00:05:58,775 --> 00:06:02,439 que eu sou acompanhada por um menino e um golfinho. 51 00:06:02,654 --> 00:06:06,693 - Bem, nem sempre precisamos ser acompanhados, você sabe. 52 00:06:10,161 --> 00:06:12,198 - Esse não é o aeroporto? 53 00:06:16,293 --> 00:06:17,408 - Sim, hum. 54 00:06:42,027 --> 00:06:42,732 Olá Mac. 55 00:06:42,944 --> 00:06:43,558 Olá, Porter. 56 00:06:43,778 --> 00:06:44,392 - Como você está? 57 00:06:44,613 --> 00:06:45,227 - Bem. 58 00:06:45,447 --> 00:06:46,061 - Como está o tempo entre aqui e Bonita? 59 00:06:46,281 --> 00:06:49,117 - Possibilidade de um pouco de neblina, mas está aberto na maior parte do percurso. 60 00:06:49,159 --> 00:06:53,278 Porter, você não vai nos apresentar a senhora? 61 00:06:53,496 --> 00:06:56,238 - Bem, acho que preciso, não é mesmo? 62 00:06:56,458 --> 00:06:58,540 Ulla, estes são Mac Newton e Len Dollings. 63 00:06:58,752 --> 00:06:59,958 Seu piloto e seu copiloto. 64 00:07:00,170 --> 00:07:01,671 Senhores, esta é a Srta. Ulla Norstrand. 65 00:07:01,713 --> 00:07:04,045 Srta. Norstrand é oceanógrafa. 66 00:07:04,257 --> 00:07:05,964 Oceanógrafa? 67 00:07:06,176 --> 00:07:08,713 O único oceanógrafo que eu conhecia usava barba. 68 00:07:08,929 --> 00:07:10,511 - Eu tenho pensado em cultivar uma. 69 00:07:10,722 --> 00:07:12,463 Pode me deixar mais impressionante. 70 00:07:12,682 --> 00:07:15,390 - Não, você causa uma boa impressão agora. 71 00:07:15,602 --> 00:07:16,967 Qual é o exercício, Porter? 72 00:07:17,187 --> 00:07:18,987 - Bem, nós temos que colocar o golfinho de volta na água 73 00:07:19,064 --> 00:07:20,356 no laboratório de biologia marinha em Bonita 74 00:07:20,398 --> 00:07:21,513 O mais breve possível. 75 00:07:21,733 --> 00:07:24,395 Veja, Miss Norstrand vai junto com Flipper. 76 00:07:24,611 --> 00:07:26,147 - Eu que gostaria de ir com ele. 77 00:07:26,363 --> 00:07:28,400 - Oh, ele não poderia ir em vez de mim, Porter? 78 00:07:28,615 --> 00:07:29,821 Isso me dará um tempo extra 79 00:07:30,033 --> 00:07:33,116 para tirar mais fotografias antes de eu ir para o laboratório. 80 00:07:33,328 --> 00:07:34,688 Ou seja, se você não se importar 81 00:07:34,746 --> 00:07:37,659 em navegar comigo amanhã para Bonita e pegar o Sandy. 82 00:07:37,874 --> 00:07:39,080 - Posso ir pai? 83 00:07:40,502 --> 00:07:41,333 - Tudo bem, Sandy. 84 00:07:41,544 --> 00:07:43,535 Ou melhor, se estiver tudo bem com o Mac. 85 00:07:43,755 --> 00:07:44,369 Mac? 86 00:07:44,589 --> 00:07:45,249 - Sim, sim, claro, claro. 87 00:07:45,465 --> 00:07:46,079 OK 88 00:07:46,299 --> 00:07:47,585 - Vamos Sandy. 89 00:07:48,885 --> 00:07:50,000 Obrigado pai. 90 00:07:58,812 --> 00:07:59,812 Tchau, pai. 91 00:07:59,938 --> 00:08:00,938 Tchau, Sandy. 92 00:08:18,081 --> 00:08:19,332 - Você não está preocupado, está? 93 00:08:19,374 --> 00:08:19,988 - O que? 94 00:08:20,208 --> 00:08:21,208 Não não não. 95 00:08:34,848 --> 00:08:36,634 Bem, Bud está visitando sua avó, 96 00:08:36,850 --> 00:08:39,217 e eu sentirei sua falta, só isso. 97 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 - Seria bom pensar 98 00:08:51,865 --> 00:08:53,321 que você estará pensando em mim 99 00:08:53,533 --> 00:08:55,444 pelo resto do dia. 100 00:08:55,660 --> 00:08:58,778 - Bem, isso não será muito difícil de fazer. 101 00:08:58,997 --> 00:08:59,997 Vamos? 102 00:11:12,213 --> 00:11:13,920 - Ulla, olha isso. 103 00:11:22,640 --> 00:11:24,347 Isso não é lindo? 104 00:11:57,091 --> 00:11:59,298 Oh, tire uma foto disso. 105 00:12:05,725 --> 00:12:06,725 Boa. 106 00:12:50,979 --> 00:12:53,220 Eles devem estar pousando em Bonita agora. 107 00:12:53,439 --> 00:12:54,725 - Sério Porter. 108 00:12:54,941 --> 00:12:56,852 Você está preocupado com alguma coisa, não é? 109 00:12:57,068 --> 00:12:58,068 - Na verdade não. 110 00:12:58,236 --> 00:13:00,398 É apenas um sentimento que tenho. 111 00:13:00,613 --> 00:13:01,944 Eu não consigo explicar. 112 00:13:02,156 --> 00:13:04,238 - Oh, você não precisa explicar. 113 00:13:04,450 --> 00:13:06,361 Você leva sua responsabilidade como pai 114 00:13:06,577 --> 00:13:09,114 muito a sério, não é? 115 00:13:09,330 --> 00:13:10,991 - Eu acho. 116 00:13:11,207 --> 00:13:12,413 Eu admiro isso. 117 00:13:14,585 --> 00:13:17,703 - Bem, é melhor voltarmos para cima. 118 00:13:37,650 --> 00:13:40,017 - Pare de reclamar, Flipper. 119 00:13:40,236 --> 00:13:41,977 Você queria ir nessa viagem, não é? 120 00:13:43,740 --> 00:13:45,820 Apenas pense, você pode ser o único golfinho do mundo 121 00:13:45,867 --> 00:13:47,983 a voar em um avião. 122 00:13:52,999 --> 00:13:53,999 Oh tudo bem. 123 00:13:55,668 --> 00:13:57,250 Olhe isto deste modo. 124 00:13:57,462 --> 00:13:59,453 Se você não se importa em se tornar famoso, 125 00:13:59,672 --> 00:14:01,128 pense em Bud e em mim. 126 00:14:01,341 --> 00:14:03,503 Eu posso escrever um ensaio para a escola. 127 00:14:03,718 --> 00:14:05,925 Talvez publique em uma revista. 128 00:14:06,137 --> 00:14:08,094 Eu posso até ganhar um prêmio. 129 00:14:10,683 --> 00:14:12,390 Sabe de uma coisa. 130 00:14:12,602 --> 00:14:14,388 Apenas entre você e eu, 131 00:14:14,604 --> 00:14:17,266 Eu não me importo se nunca me tornar famoso. 132 00:14:17,482 --> 00:14:19,598 Contanto que Bud e papai 133 00:14:19,817 --> 00:14:22,559 e você e eu sempre possamos estar juntos. 134 00:14:34,791 --> 00:14:37,408 - Vamos lá conferir nossos amigos, sim? 135 00:14:37,627 --> 00:14:38,913 - Sim, capitão. 136 00:15:07,240 --> 00:15:08,696 Bem, como vão as coisas aqui? 137 00:15:08,908 --> 00:15:10,023 - Bem obrigado. 138 00:15:16,791 --> 00:15:18,209 - Eu não sabia que um peixe poderia viver 139 00:15:18,251 --> 00:15:19,332 fora da água assim. 140 00:15:19,544 --> 00:15:21,034 - Flipper não é um peixe. 141 00:15:21,254 --> 00:15:22,619 Golfinhos são mamíferos. 142 00:15:22,839 --> 00:15:24,250 Eles respiram ar. 143 00:15:24,465 --> 00:15:28,424 É por isso que tenho que manter o seu respiradouro descoberto. 144 00:15:29,345 --> 00:15:30,888 - Ele deve ser muito inteligente, não é? 145 00:15:30,930 --> 00:15:32,045 - Deve ser. 146 00:15:32,265 --> 00:15:34,927 É por isso que Flipper está sendo levado para o Laboratório de Bonita. 147 00:15:35,143 --> 00:15:36,903 Eles querem fazer alguma pesquisa sobre ele, 148 00:15:37,103 --> 00:15:39,845 e ver se eles conseguem fazê-lo falar. 149 00:15:40,064 --> 00:15:41,064 - Falar? 150 00:15:43,568 --> 00:15:44,568 - Isso mesmo. 151 00:15:44,777 --> 00:15:46,063 Há muito trabalho sendo feito. 152 00:15:46,279 --> 00:15:47,863 Tentando estabelecer algum tipo de linguagem 153 00:15:47,905 --> 00:15:51,864 de comunicação entre golfinhos e pessoas. 154 00:15:52,076 --> 00:15:55,444 Claro Bud, o meu irmão e eu, 155 00:15:55,663 --> 00:15:59,031 conseguimos que Flipper falasse conosco de uma certa maneira. 156 00:15:59,250 --> 00:16:03,084 Podemos entender pelos diferentes sons que ele faz. 157 00:16:03,296 --> 00:16:05,589 - Oh, você quer dizer que ele pode emitir mais de um som, não é? 158 00:16:05,631 --> 00:16:06,917 - Muitos. 159 00:16:07,133 --> 00:16:08,133 Aqui, escute. 160 00:16:14,682 --> 00:16:15,682 - O que isso significa? 161 00:16:15,850 --> 00:16:17,841 - Ulla Norstrand, ela está fazendo 162 00:16:18,060 --> 00:16:20,347 gravações da linguagem dos golfinhos para o Bonita Lab. 163 00:16:20,563 --> 00:16:21,563 Você quer ouvir um pouco? 164 00:16:21,772 --> 00:16:22,772 - Claro. 165 00:16:32,116 --> 00:16:33,982 Que som isso quer dizer? 166 00:16:34,202 --> 00:16:35,922 Bem, isso é uma espécie de pedido de ajuda. 167 00:16:41,250 --> 00:16:43,787 É quando ele está tentando atrair atenção. 168 00:16:44,003 --> 00:16:45,843 Ainda não temos certeza do que isso significa. 169 00:16:49,884 --> 00:16:53,969 Meu irmão Bud diz que isso significa que Flipper quer jantar. 170 00:16:57,850 --> 00:17:00,467 Agora, ele diz que quer sair. 171 00:17:04,774 --> 00:17:07,687 Pense nisso como uma experiência, Flipper 172 00:17:07,902 --> 00:17:09,778 - Ei, você estaria interessado em visitar o cockpit? 173 00:17:09,820 --> 00:17:10,480 - Quer dizer que posso? 174 00:17:10,696 --> 00:17:12,482 - Incluído sem custo extra. 175 00:17:12,698 --> 00:17:15,030 - Mas tenho que ficar aqui para manter Flipper molhado. 176 00:17:15,243 --> 00:17:16,950 - Eu assumo aqui, vá em frente. 177 00:17:17,161 --> 00:17:18,161 - Obrigado. 178 00:17:25,044 --> 00:17:27,124 - Você não pode ir sem ter sido convidado. 179 00:17:36,389 --> 00:17:37,675 - Quão alto estamos? 180 00:17:37,890 --> 00:17:40,052 - Bem alto, Sandy. 181 00:17:40,268 --> 00:17:42,144 Há algumas nuvens de trovão entre aqui e Bonita, 182 00:17:42,186 --> 00:17:43,768 então mudamos nosso curso e altitude 183 00:17:43,980 --> 00:17:45,766 tentando contorná-las ou superá-las. 184 00:17:45,982 --> 00:17:47,347 - Legal. 185 00:17:47,567 --> 00:17:48,927 Diga-me, o que é esse pequeno aparelho 186 00:17:49,026 --> 00:17:51,267 que parece um avião de brinquedo. 187 00:17:51,487 --> 00:17:53,194 - Esse é o horizonte artificial. 188 00:17:53,406 --> 00:17:55,006 Nos diz se estamos inclinando para a direita 189 00:17:55,116 --> 00:17:56,857 ou inclinando para a esquerda. 190 00:17:57,076 --> 00:17:58,862 - Garoto! Você acha que poderia me ensinar 191 00:17:59,078 --> 00:18:00,739 a pilotar uma dessas coisas? 192 00:18:00,955 --> 00:18:04,073 - Claro! Vamos esperar alguns anos, não é? 193 00:18:10,464 --> 00:18:12,944 - Não se preocupe garoto, estaremos lá a qualquer minuto. 194 00:18:15,011 --> 00:18:16,411 Você gostou do nosso pequeno avião? 195 00:18:16,554 --> 00:18:19,296 - Garoto! Vou ser piloto assim que tiver idade suficiente. 196 00:18:20,349 --> 00:18:21,989 - Ficaremos felizes em recebê-lo no clube. 197 00:18:37,825 --> 00:18:39,816 - Ei Len, olhe! 198 00:18:45,166 --> 00:18:49,251 Estamos no meio de um bando inteiro deles! 199 00:18:49,462 --> 00:18:50,827 Vou tentar superá-los. 200 00:19:06,354 --> 00:19:07,560 - Está tudo bem, Flipper. 201 00:19:07,772 --> 00:19:10,355 Acabamos de acertar um bolsão de ar ou algo assim. 202 00:19:10,566 --> 00:19:12,648 Eu vou dar uma olhada. 203 00:19:32,588 --> 00:19:33,948 - Eles atingiram o motor de bombordo. 204 00:19:34,006 --> 00:19:35,167 Eles dobraram a hélice. 205 00:19:35,383 --> 00:19:36,919 Diminua a mistura! 206 00:19:43,140 --> 00:19:44,596 A carga deve ter se deslocado. 207 00:19:44,767 --> 00:19:45,767 Eu não posso segurá-lo. 208 00:19:45,851 --> 00:19:47,558 Estamos perdendo altitude. 209 00:19:48,479 --> 00:19:50,595 Podemos ter que abandonar, Len. 210 00:19:54,944 --> 00:19:56,059 - Está tudo bem, Flipper. 211 00:19:56,278 --> 00:19:57,278 Está tudo bem. 212 00:19:59,448 --> 00:20:01,189 - Emergência! Emergência! 213 00:20:01,409 --> 00:20:04,276 Torre de Bonita, aqui é o voo 17 da Oceanic Airways. 214 00:20:04,495 --> 00:20:07,783 Estamos na nossa última etapa na Ilha Bonita. 215 00:20:09,417 --> 00:20:10,122 Torre de Bonita! 216 00:20:10,334 --> 00:20:11,574 Torre de Bonita, na escuta por favor! 217 00:20:11,794 --> 00:20:13,284 - Escute isso! 218 00:20:13,504 --> 00:20:15,172 Buzz Gorman rebateu um home run na terceira, e depois... 219 00:20:15,214 --> 00:20:18,127 - Torre de Bonita, aqui é a Torre de Bonita, cambio. 220 00:20:18,342 --> 00:20:19,385 - Torre de Bonita, Torre de Bonita, 221 00:20:19,427 --> 00:20:20,542 na escuta, por favor. 222 00:20:22,930 --> 00:20:26,673 - Aqui é a Torre de Bonita, prossiga por favor. 223 00:20:26,892 --> 00:20:29,099 - Torre Bonita, na escuta por favor. 224 00:20:29,311 --> 00:20:29,971 - Algo aconteceu. 225 00:20:30,187 --> 00:20:30,801 Quem era? 226 00:20:31,021 --> 00:20:33,479 - Voo 17 da Oceanic, eu acho. 227 00:20:33,691 --> 00:20:35,056 O sinal deles estava quase inaudível, 228 00:20:35,276 --> 00:20:37,768 e então sumiu completamente. 229 00:20:37,987 --> 00:20:40,604 - Ei, não é o avião que traz aquele golfinho aqui 230 00:20:40,823 --> 00:20:42,780 para experimentos no laboratório? 231 00:20:42,992 --> 00:20:44,903 - Torre de Bonita, Torre de Bonita! 232 00:20:45,119 --> 00:20:46,359 Emergência! Emergência! 233 00:20:46,537 --> 00:20:47,572 Estamos pousando! 234 00:20:47,788 --> 00:20:50,280 Pousando no oceano aproximadamente a 80 milhas ao sul 235 00:20:50,499 --> 00:20:51,830 sudeste de Miami. 236 00:20:52,042 --> 00:20:52,656 Você me escuta? 237 00:20:52,877 --> 00:20:53,617 Cambio. 238 00:20:53,836 --> 00:20:54,836 - KMPO297, 239 00:20:55,588 --> 00:20:56,588 KMPO297, 240 00:20:57,465 --> 00:20:59,001 aqui é a Torre de Bonita. 241 00:20:59,216 --> 00:20:59,921 - O rádio parou. 242 00:21:00,134 --> 00:21:02,501 Aqueles pássaros devem ter soltado a antena. 243 00:21:03,721 --> 00:21:04,721 - Está tudo bem, Flipper! 244 00:21:04,889 --> 00:21:06,880 Não se preocupe, Flipper, está tudo bem! 245 00:21:07,099 --> 00:21:10,637 - Voo 17 da Oceanic, prossiga, por favor. 246 00:21:10,853 --> 00:21:13,390 Voo 17 da Oceanic, você pode me ouvir? 247 00:21:13,606 --> 00:21:14,940 - Vá lá e prepare aquele garoto para pousar. 248 00:21:14,982 --> 00:21:18,600 Eu não posso segurar essa coisa no ar por muito mais tempo. 249 00:21:59,902 --> 00:22:00,902 - O que? 250 00:22:01,028 --> 00:22:03,395 Eu não disse nada. 251 00:22:03,614 --> 00:22:04,695 - Sinto muito. 252 00:22:04,907 --> 00:22:05,521 - Bem, o que é, Porter? 253 00:22:05,741 --> 00:22:07,284 Você estava falando e então parou de repente 254 00:22:07,326 --> 00:22:09,658 bem no meio de uma frase. 255 00:22:09,870 --> 00:22:11,781 - Me passe esse rádio. 256 00:22:11,997 --> 00:22:14,659 Eles deveriam ter me ligado de volta agora. 257 00:22:14,875 --> 00:22:16,582 Operações Coral Key, aqui é Porter Ricks, 258 00:22:16,794 --> 00:22:18,125 na escuta, por favor. 259 00:22:18,295 --> 00:22:20,081 - Da próxima vez, pegue o avião. 260 00:22:20,297 --> 00:22:21,002 - O que? 261 00:22:21,215 --> 00:22:24,833 - Me peguei me convidando para um passeio de barco com você de novo. 262 00:22:25,052 --> 00:22:27,510 - Operações do aeroporto de Coral Key, vá em frente. 263 00:22:27,721 --> 00:22:28,335 - Você ia me ligar 264 00:22:28,556 --> 00:22:31,298 quando tivesse noticia sobre a Oceanic Airlines. 265 00:22:31,517 --> 00:22:32,222 - O avião está atrasado 266 00:22:32,434 --> 00:22:35,972 e o contato com ele foi perdido 30 minutos atrás. 267 00:22:37,314 --> 00:22:38,314 - Ah não! Não! 268 00:22:40,109 --> 00:22:41,568 - A Guarda Costeira está organizando uma busca 269 00:22:41,610 --> 00:22:43,476 e você fará parte disso. 270 00:22:43,696 --> 00:22:44,481 Fique a postos. 271 00:22:44,697 --> 00:22:47,155 - Porter, sinto muito. 272 00:22:50,494 --> 00:22:53,077 - Não é sua culpa, Ulla. 273 00:22:53,289 --> 00:22:56,407 Aconteça o que acontecer, não é sua culpa. 274 00:23:26,071 --> 00:23:30,190 ♫ Everyone loves the king of the sea 275 00:23:31,243 --> 00:23:35,202 ♫ Ever so kind and gentle is he 276 00:23:36,665 --> 00:23:40,784 ♫ Tricks he will do when children are near 277 00:23:41,962 --> 00:23:46,126 ♫ And how they laugh when he's near 278 00:23:46,342 --> 00:23:49,004 ♫ They call him Flipper, Flipper 279 00:23:49,219 --> 00:23:51,711 ♫ Faster than lightning 280 00:23:51,931 --> 00:23:54,218 ♫ No one you see 281 00:23:54,433 --> 00:23:57,095 ♫ ls smarter than he 282 00:23:57,311 --> 00:23:58,801 ♫ And we know Flipper 283 00:23:59,021 --> 00:24:02,184 ♫ Lives in a world full of wonder 284 00:24:02,399 --> 00:24:04,936 ♫ Lying there under 285 00:24:05,152 --> 00:24:07,689 ♫ Under the sea 19089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.