All language subtitles for Deadbolt 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,099 --> 00:00:20,602 [siren wailing in the distance] 2 00:00:30,111 --> 00:00:33,031 [rats squeaking] 3 00:00:58,306 --> 00:00:59,307 [squeaks] 4 00:01:02,478 --> 00:01:03,978 [banging] 5 00:01:04,062 --> 00:01:06,023 [horn honking] 6 00:01:08,734 --> 00:01:10,652 You sure you want to get dropped off in this part of town? 7 00:01:12,570 --> 00:01:14,531 I'm actually meeting a potential roommate 8 00:01:14,615 --> 00:01:16,658 about a place right here. 9 00:01:16,742 --> 00:01:18,576 It's surprisingly affordable. 10 00:01:19,662 --> 00:01:20,704 Be careful. 11 00:01:22,080 --> 00:01:23,123 Thanks for the ride. 12 00:01:25,500 --> 00:01:26,501 [car door closes] 13 00:01:32,173 --> 00:01:34,091 -[gasps] -Where's my cat? 14 00:01:34,175 --> 00:01:36,136 Uh, sorry. I-I don't know. 15 00:01:36,804 --> 00:01:38,179 Why not? 16 00:01:38,263 --> 00:01:39,765 Hey, hey, I'm sure it'll turn up. 17 00:01:39,849 --> 00:01:41,057 You know. 18 00:01:41,141 --> 00:01:42,310 She's gone. 19 00:01:43,936 --> 00:01:45,938 Dementia. 20 00:01:46,022 --> 00:01:48,732 Let's get you to your porch. All right. 21 00:01:48,816 --> 00:01:50,524 Thank you. 22 00:01:50,608 --> 00:01:52,818 Come on. Let's go. 23 00:01:52,902 --> 00:01:54,321 [David] Let's get you inside. 24 00:02:01,536 --> 00:02:02,746 [doorbell ringing] 25 00:02:11,254 --> 00:02:12,630 Oh, my God. 26 00:02:12,714 --> 00:02:14,800 -Hi. -Hi. I'm Amelia. 27 00:02:14,884 --> 00:02:16,176 I'm here about the place. 28 00:02:17,553 --> 00:02:20,722 You're exactly like I pictured you. 29 00:02:21,473 --> 00:02:24,017 I'm Melinda. 30 00:02:24,101 --> 00:02:27,061 It's nice to meet you in person. 31 00:02:27,145 --> 00:02:29,313 You know this neighborhood, right? 32 00:02:29,397 --> 00:02:31,024 Don't be fooled by first impressions though. 33 00:02:31,108 --> 00:02:33,109 It's gritty, but it's ready for a glow up. 34 00:02:33,193 --> 00:02:35,403 I mean, in my price range, I can't be too picky. 35 00:02:35,487 --> 00:02:36,947 It's a crazy bargain. 36 00:02:37,031 --> 00:02:39,491 I mean, this area is super up and coming. 37 00:02:39,575 --> 00:02:41,660 I bartend at this cool place up the street 38 00:02:41,744 --> 00:02:43,160 and it's always packed with hipsters, 39 00:02:43,244 --> 00:02:45,496 which is how you know it's gentrifying. 40 00:02:45,580 --> 00:02:48,041 Come in. Let me show you the place. 41 00:02:48,125 --> 00:02:50,002 I saw you left your bin open again. 42 00:02:50,086 --> 00:02:51,878 We're all going to get rats. 43 00:02:51,962 --> 00:02:54,589 Oh, I hate rats. 44 00:02:54,673 --> 00:02:56,216 Okay, Karla, you got it. 45 00:02:59,219 --> 00:03:00,929 Bruno. 46 00:03:01,013 --> 00:03:03,389 where the hell have you been? 47 00:03:03,473 --> 00:03:05,599 [Melinda] Really got to close this tight. 48 00:03:05,683 --> 00:03:08,477 There's still quite a bit of crime in the neighborhood, 49 00:03:08,561 --> 00:03:11,941 but that's why it's affordable, but not for long. 50 00:03:14,110 --> 00:03:16,485 It's Bohemian Gothic. 51 00:03:16,569 --> 00:03:18,362 I'm a bit of a hobby decorator. 52 00:03:18,446 --> 00:03:19,865 Yeah, it's really nice. 53 00:03:21,075 --> 00:03:24,578 So, country mouse in the big city? 54 00:03:24,662 --> 00:03:27,539 [chuckles] Sort of, um, small town. 55 00:03:27,623 --> 00:03:29,165 Everybody knows your business, 56 00:03:29,249 --> 00:03:31,208 kind of like living under a microscope. 57 00:03:31,292 --> 00:03:34,378 Ugh, I hear ya. I come from an absolute armpit of a town. 58 00:03:34,462 --> 00:03:36,048 Everyone was exactly the same. 59 00:03:36,132 --> 00:03:37,798 If you were even a little bit different, 60 00:03:37,882 --> 00:03:38,925 you were an outcast. 61 00:03:39,009 --> 00:03:40,801 Yes. Yes. 62 00:03:40,885 --> 00:03:43,139 I'm like the only creative person I know. 63 00:03:44,098 --> 00:03:45,931 And I just had to escape. 64 00:03:46,016 --> 00:03:48,184 Well, you came to the right place. This is artist central. 65 00:03:48,268 --> 00:03:49,978 I'll plug you right into the scene. 66 00:03:50,062 --> 00:03:51,604 Wow. Yeah. Thanks. 67 00:03:51,689 --> 00:03:53,982 So you said you work from home? 68 00:03:54,066 --> 00:03:56,484 I work for an online transcription service. 69 00:03:56,568 --> 00:03:59,654 It's just for now, until I can build up my portfolio 70 00:03:59,738 --> 00:04:01,866 to apply to art school in the spring. 71 00:04:03,117 --> 00:04:05,659 You are adorable. [chuckles] 72 00:04:05,743 --> 00:04:08,579 We're gonna be the best roommates. 73 00:04:08,663 --> 00:04:12,333 Oh, okay, so you don't have to do any other interviews? 74 00:04:12,418 --> 00:04:14,086 No, I've already decided. 75 00:04:14,837 --> 00:04:16,755 You're the one. 76 00:04:16,839 --> 00:04:17,964 Wanna see your room? 77 00:04:18,841 --> 00:04:19,925 -Yeah. -Yeah. 78 00:04:20,009 --> 00:04:21,718 Upstairs. 79 00:04:21,802 --> 00:04:23,971 You ready for the big reveal? 80 00:04:25,014 --> 00:04:26,807 This is me. 81 00:04:26,891 --> 00:04:28,557 Awesome, right? 82 00:04:28,641 --> 00:04:30,476 -Oh yeah. -[chuckles] 83 00:04:30,560 --> 00:04:33,270 It's the biggest. But first come, first serve, of course. 84 00:04:33,354 --> 00:04:34,271 Yeah, it's so nice. 85 00:04:34,355 --> 00:04:35,731 I got the bed at a flea market. 86 00:04:35,815 --> 00:04:38,151 It took, like four guys to move it up here. 87 00:04:38,235 --> 00:04:39,695 It's a monstrosity. 88 00:04:40,487 --> 00:04:42,780 Speaking of beds, 89 00:04:42,864 --> 00:04:47,119 any plans to have company over, like a boyfriend? 90 00:04:47,203 --> 00:04:49,453 No, I'm recently single. 91 00:04:49,537 --> 00:04:51,664 Look at all the stuff that we have in common. 92 00:04:51,749 --> 00:04:55,127 I'm right in the middle of a messy breakup myself. 93 00:04:55,210 --> 00:04:57,087 Oh, I'm sorry. That's too bad. 94 00:04:57,171 --> 00:04:59,965 Is it really, though? I don't think so. 95 00:05:00,049 --> 00:05:02,216 For you, Rose Quartz, 96 00:05:02,300 --> 00:05:03,676 for love and healing. 97 00:05:06,096 --> 00:05:08,764 Bigger better things, baby! Emphasis on the bigger. 98 00:05:08,848 --> 00:05:09,892 [laughs] 99 00:05:11,476 --> 00:05:13,519 Love me my baths. Am I right, babe? 100 00:05:13,603 --> 00:05:14,604 Yeah, totally. 101 00:05:14,688 --> 00:05:16,397 [chuckles] 102 00:05:16,481 --> 00:05:19,901 And this is you. 103 00:05:19,985 --> 00:05:23,571 It's cozy, but that's why I'm cutting a deal on the rent. 104 00:05:23,655 --> 00:05:25,781 But I mean, we could switch rooms if you wanna pay more. 105 00:05:25,865 --> 00:05:28,242 No, no, no, no, This is fine. I don't have much stuff anyway. 106 00:05:28,326 --> 00:05:30,494 -Mostly just books. -Oh, yeah? 107 00:05:30,578 --> 00:05:32,164 Yeah, I'm a bit of a book nut. 108 00:05:32,248 --> 00:05:33,706 I always have a couple on the go. 109 00:05:33,790 --> 00:05:35,749 Nerd. [chuckles] 110 00:05:35,833 --> 00:05:38,461 I'm just kidding. Well, great. 111 00:05:38,545 --> 00:05:40,546 And once we get the paperwork and the deposit out of the way, 112 00:05:40,630 --> 00:05:42,090 it's settled. 113 00:05:42,174 --> 00:05:44,341 Eee, we're gonna have the best time. 114 00:05:44,425 --> 00:05:45,760 Roomies! 115 00:05:46,303 --> 00:05:47,345 Oh. 116 00:05:48,555 --> 00:05:50,598 โ™ช Of a dangerous kind โ™ช 117 00:05:51,809 --> 00:05:54,602 โ™ช If I get too close โ™ช 118 00:05:55,895 --> 00:05:59,149 โ™ช I'd lose my mind โ™ช 119 00:05:59,233 --> 00:06:02,694 โ™ช But I'll take that chance โ™ช 120 00:06:02,777 --> 00:06:06,071 โ™ช Because you were hard to find โ™ช 121 00:06:06,156 --> 00:06:09,450 โ™ช It is so hard to find โ™ช 122 00:06:10,702 --> 00:06:13,913 โ™ช Every lonely day โ™ช 123 00:06:13,998 --> 00:06:16,541 โ™ช Now you're mine alone โ™ช 124 00:06:17,959 --> 00:06:20,045 โ™ช And I'ma make you stay โ™ช 125 00:06:21,588 --> 00:06:24,465 โ™ช With the kiss of fire โ™ช 126 00:06:25,466 --> 00:06:27,301 โ™ช Never run away โ™ช 127 00:06:27,385 --> 00:06:28,970 [Amelia] Hello? 128 00:06:29,054 --> 00:06:30,430 Melinda? 129 00:06:32,016 --> 00:06:33,016 [Amelia grunts] 130 00:06:37,395 --> 00:06:38,396 [sighs] 131 00:06:49,158 --> 00:06:50,992 [floorboard creaks] 132 00:06:52,493 --> 00:06:53,494 Hello? 133 00:06:56,290 --> 00:06:57,457 Melinda? 134 00:07:02,338 --> 00:07:03,421 [grunts] 135 00:07:23,066 --> 00:07:25,526 [sighs] 136 00:07:36,704 --> 00:07:37,706 Oh. 137 00:07:54,890 --> 00:07:57,768 [breathing heavily] 138 00:07:59,853 --> 00:08:01,646 -[pounding on the door] -[Colin] Amelia. 139 00:08:03,690 --> 00:08:04,607 Amelia. 140 00:08:04,691 --> 00:08:07,194 [whimpering] 141 00:08:10,487 --> 00:08:12,990 [phone vibrates] 142 00:08:17,371 --> 00:08:18,871 Hello, mom. 143 00:08:18,955 --> 00:08:20,581 [Amelia's mom] Did you get there safely? 144 00:08:20,665 --> 00:08:22,751 -[Amelia's mom]You didn't call. -I'm unpacking. 145 00:08:22,834 --> 00:08:24,127 [Amelia's mom]How are you doing? Are you okay? 146 00:08:24,211 --> 00:08:25,878 Yeah. Why wouldn't I be? 147 00:08:25,962 --> 00:08:26,963 [Amelia's mom]There's no need to be rude. 148 00:08:27,047 --> 00:08:28,088 I have every right to check 149 00:08:28,172 --> 00:08:29,090 in on you, especially 150 00:08:29,174 --> 00:08:30,506 in your state. 151 00:08:30,591 --> 00:08:31,842 You know, mom, um 152 00:08:31,926 --> 00:08:33,093 I've got a lot of unpacking to do, 153 00:08:33,177 --> 00:08:34,262 so I should probably go. 154 00:08:34,346 --> 00:08:35,929 [Amelia's mom]Amelia, please 155 00:08:36,013 --> 00:08:38,182 just tell me you're taking your medication. 156 00:08:39,600 --> 00:08:40,684 Yeah. Goodbye, Mom. 157 00:08:40,768 --> 00:08:42,020 [Amelia's mom]Amelia, please... 158 00:08:47,650 --> 00:08:48,985 "Take with food." 159 00:09:03,374 --> 00:09:04,376 What? 160 00:09:05,918 --> 00:09:07,713 No, I locked this. I swear. 161 00:09:09,381 --> 00:09:10,923 Hello, Melinda. 162 00:09:26,398 --> 00:09:27,399 [gasps] 163 00:09:27,899 --> 00:09:29,275 My cat. 164 00:09:29,359 --> 00:09:31,403 I'm sure you'll find it soon. 165 00:09:32,862 --> 00:09:34,198 I don't know where to look. 166 00:09:35,782 --> 00:09:37,534 I'm really sorry. I-I don't know. 167 00:10:10,607 --> 00:10:13,652 โ™ช Sun โ™ช 168 00:10:13,736 --> 00:10:17,030 โ™ช I've been lying to the beat I'll repeat โ™ช 169 00:10:17,115 --> 00:10:23,203 โ™ช I've got sun in my heart this long โ™ช 170 00:10:23,287 --> 00:10:26,081 โ™ช Maybe I'm a coldness alone โ™ช 171 00:10:26,165 --> 00:10:30,837 โ™ช Things got to move on and time โ™ช 172 00:10:32,046 --> 00:10:33,380 Oh, sorry. 173 00:10:33,464 --> 00:10:34,967 Oh, it's not a problem. 174 00:10:37,094 --> 00:10:38,595 โ™ช Lies โ™ช 175 00:10:40,347 --> 00:10:42,349 โ™ช I don't wanna lie โ™ช 176 00:10:45,185 --> 00:10:46,352 I know you. 177 00:10:48,271 --> 00:10:51,190 My neighbor was having trouble finding his cat. 178 00:10:51,274 --> 00:10:53,066 Right. Right. 179 00:10:53,150 --> 00:10:54,693 Yeah, you rescued me. 180 00:10:54,777 --> 00:10:56,488 No. No, no. 181 00:10:58,322 --> 00:11:00,283 It's quite the stack you got there. 182 00:11:00,367 --> 00:11:02,869 Yeah, I can't help myself. 183 00:11:02,952 --> 00:11:04,245 Maybe I have a problem. 184 00:11:04,329 --> 00:11:06,830 [Amelia] I can think of worse problems. 185 00:11:06,914 --> 00:11:08,916 Nothing wrong with a nice escape. 186 00:11:10,543 --> 00:11:11,919 Escape from what? 187 00:11:12,003 --> 00:11:14,171 Oh... people. 188 00:11:15,923 --> 00:11:18,217 I guess I like to be alone sometimes. 189 00:11:19,760 --> 00:11:21,471 Yeah, that's cool. 190 00:11:21,555 --> 00:11:23,305 Some people can't handle being alone. 191 00:11:23,389 --> 00:11:25,017 -Yeah, weirdos. -Totally. 192 00:11:29,563 --> 00:11:32,482 -Well, um, happy hunting. -Yeah. 193 00:11:32,566 --> 00:11:34,942 Maybe I'll see you around. 194 00:11:35,027 --> 00:11:36,110 Yeah. 195 00:11:43,284 --> 00:11:45,869 [Melinda] Yay. You're home. 196 00:11:45,953 --> 00:11:48,330 I saw you're all moved in upstairs. 197 00:11:48,414 --> 00:11:50,623 Yeah, just grabbed some groceries. 198 00:11:50,707 --> 00:11:54,169 -[chuckles] -Plus, I... 199 00:11:54,253 --> 00:11:57,340 went into that cafe with all the books. 200 00:11:57,424 --> 00:11:59,049 Isn't it so cute? 201 00:11:59,133 --> 00:12:01,511 I love their matcha latte, so you have to try one. 202 00:12:01,595 --> 00:12:03,387 -Okay. -Oh, I made some space 203 00:12:03,471 --> 00:12:05,472 -in the fridge for your stuff. -Great. 204 00:12:05,556 --> 00:12:08,141 Oh, and rents do Tuesday. 205 00:12:08,225 --> 00:12:09,561 Cash, if you don't mind. 206 00:12:09,645 --> 00:12:11,729 -Sure. -Taste this. 207 00:12:13,564 --> 00:12:15,108 Mhm. 208 00:12:15,192 --> 00:12:16,817 I made enough for both of us, so you don't have to cook 209 00:12:16,901 --> 00:12:18,110 on your first night here. 210 00:12:18,194 --> 00:12:19,862 Aww. You don't have to do that. 211 00:12:19,946 --> 00:12:20,946 I love cooking. 212 00:12:21,030 --> 00:12:21,989 I just hate cleaning up 213 00:12:22,073 --> 00:12:24,450 so you can do the dishes. 214 00:12:24,534 --> 00:12:26,452 Also, dishwasher is broken. 215 00:12:27,663 --> 00:12:30,290 Yay! Your first night here. 216 00:12:30,374 --> 00:12:31,790 It's like a sleepover. 217 00:12:31,874 --> 00:12:33,417 [chuckles] 218 00:12:33,501 --> 00:12:36,588 Okay, I wanna hear the whole story. 219 00:12:36,672 --> 00:12:38,547 So how long were you with this guy? 220 00:12:39,256 --> 00:12:41,551 Like two years. 221 00:12:41,635 --> 00:12:43,511 Whoa. What happened? 222 00:12:47,432 --> 00:12:49,850 The relationship I have with my dad, you know that. 223 00:12:49,934 --> 00:12:52,978 I've told you that five fucking thousand times, all right? 224 00:12:53,062 --> 00:12:54,564 Let me out! 225 00:12:55,982 --> 00:12:57,442 It turns out he wasn't 226 00:12:57,526 --> 00:12:58,901 quite who I thought he was. 227 00:12:59,736 --> 00:13:01,654 Fresh trauma. I get it. 228 00:13:01,738 --> 00:13:03,280 -Yeah. -[Melinda] You know what? 229 00:13:04,449 --> 00:13:06,158 We're like sisters. 230 00:13:06,242 --> 00:13:08,994 I've just been through the same thing with my ex, Mark. 231 00:13:09,078 --> 00:13:11,079 -Oh, no. -He's a big fat liar 232 00:13:11,163 --> 00:13:12,624 and he wants me back. But... 233 00:13:12,708 --> 00:13:14,668 I just can't trust him anymore, you know? 234 00:13:15,918 --> 00:13:18,003 [Melinda] So pathetic. 235 00:13:18,087 --> 00:13:20,839 This is empty. Let's hit the bar. 236 00:13:20,923 --> 00:13:22,592 Can't wait to introduce you to all the cool kids. 237 00:13:22,676 --> 00:13:24,885 Oh, hey, I don't know. 238 00:13:24,969 --> 00:13:26,303 There's no way you're staying home. 239 00:13:28,973 --> 00:13:30,641 Okay. 240 00:13:30,725 --> 00:13:31,727 [chuckles] 241 00:13:34,979 --> 00:13:36,355 [chuckles] 242 00:13:44,363 --> 00:13:45,614 You ready to roll? 243 00:13:46,532 --> 00:13:48,159 Uh, yeah, I am. 244 00:13:49,243 --> 00:13:50,370 I'm just looking for something. 245 00:13:50,454 --> 00:13:52,955 I swear I put it in this drawer. 246 00:13:53,039 --> 00:13:54,998 Oh, my God. I'm always losing things too. 247 00:13:55,082 --> 00:13:56,166 I'm sure it'll turn up. 248 00:13:56,250 --> 00:13:57,502 Yeah, I guess. 249 00:13:57,586 --> 00:13:59,002 [Melinda] Let's go, roomie. 250 00:13:59,086 --> 00:14:02,340 โ™ช Oh yeah, are you influent babe? โ™ช 251 00:14:02,424 --> 00:14:05,758 โ™ช Feeling cold till you... โ™ช 252 00:14:05,842 --> 00:14:07,928 โ™ช Just have a diversity โ™ช 253 00:14:08,012 --> 00:14:09,555 โ™ช And the family life โ™ช 254 00:14:09,639 --> 00:14:11,306 โ™ช I'm feeling cold โ™ช 255 00:14:11,390 --> 00:14:13,141 โ™ช I'm feeling cold โ™ช 256 00:14:13,225 --> 00:14:15,060 โ™ช This way about to be the norm โ™ช 257 00:14:15,145 --> 00:14:17,647 [indistinct chatter] 258 00:14:20,400 --> 00:14:22,485 โ™ช You have to take a shot and just get money โ™ช 259 00:14:22,569 --> 00:14:24,320 โ™ช And I can see in your face... โ™ช 260 00:14:36,457 --> 00:14:38,792 Melinda, I'm gonna get going. 261 00:14:38,876 --> 00:14:40,461 -I'm gonna-- -I love you. 262 00:14:40,544 --> 00:14:42,254 -I'll see you at home. -I love you, love you, 263 00:14:42,339 --> 00:14:43,631 -love you... -I don't... 264 00:14:50,430 --> 00:14:52,557 โ™ช Go for a second round โ™ช 265 00:14:54,601 --> 00:14:55,601 [sighs] 266 00:15:43,107 --> 00:15:45,651 [panting] 267 00:16:20,227 --> 00:16:21,645 [gasps] Fuck! 268 00:16:42,166 --> 00:16:44,669 [kettle whistling] 269 00:17:29,588 --> 00:17:30,590 [groans] 270 00:18:24,853 --> 00:18:27,354 [floor creaking] 271 00:18:34,111 --> 00:18:35,530 Is someone there? 272 00:18:45,998 --> 00:18:46,999 [gasps] 273 00:18:47,083 --> 00:18:48,084 Oh. 274 00:18:49,668 --> 00:18:50,711 [Karla] Bruno. 275 00:19:01,263 --> 00:19:03,222 Bruno, where are you? 276 00:19:05,060 --> 00:19:05,976 Bruno? 277 00:19:06,060 --> 00:19:07,311 -[thuds] -[gasps] 278 00:19:42,179 --> 00:19:43,262 [grunts] 279 00:19:43,347 --> 00:19:44,681 Oh, Jesus! 280 00:19:47,351 --> 00:19:50,021 [Melinda] Amelia, I'm home. 281 00:19:50,105 --> 00:19:51,522 Um, I'm up here. 282 00:19:55,359 --> 00:19:58,653 No, no, no, no, no, we're not. 283 00:19:58,737 --> 00:20:01,072 I didn't get a chance to introduce you guys at the bar. 284 00:20:01,156 --> 00:20:04,284 This is my ex, Mark, and we're not getting back together. 285 00:20:04,368 --> 00:20:07,038 He's just crashing here 'cause he's in no shape to drive. 286 00:20:08,039 --> 00:20:10,165 I drink when I'm sad. 287 00:20:10,249 --> 00:20:12,292 I'm Amelia. Nice to meet you. 288 00:20:13,961 --> 00:20:15,962 Yeah, I, um, 289 00:20:16,046 --> 00:20:18,214 I was hearing all these weird noises upstairs and... 290 00:20:18,297 --> 00:20:20,842 [chuckles] Did you tell her this place was haunted? 291 00:20:20,926 --> 00:20:23,219 -What? -It's probably just mice. 292 00:20:23,302 --> 00:20:24,889 Uh, yeah, right. 293 00:20:24,973 --> 00:20:26,765 Look, I don't believe in ghosts, but there's 294 00:20:26,849 --> 00:20:29,142 definitely some weird shit happening in this house. 295 00:20:29,226 --> 00:20:30,561 Look, don't believe a word he says. 296 00:20:30,645 --> 00:20:31,895 I'm serious. 297 00:20:31,980 --> 00:20:33,064 You know the last tenant went 298 00:20:33,148 --> 00:20:34,647 cuckoo and disappeared. 299 00:20:34,731 --> 00:20:36,316 -Stop it. -[Mark] Look it up. 300 00:20:36,400 --> 00:20:37,735 [Melinda] You're gonna scare her. 301 00:20:37,819 --> 00:20:39,611 -Good. -He just needs to sleep it off. 302 00:20:39,695 --> 00:20:41,738 -[chuckles] -Don't worry. 303 00:20:41,822 --> 00:20:43,280 Well, I'm pretty tired, 304 00:20:43,364 --> 00:20:44,993 so I'll probably just go to bed. 305 00:20:46,577 --> 00:20:49,496 Better put this big knife away first. 306 00:20:49,580 --> 00:20:50,956 -[Melinda] Night. -Goodnight. 307 00:20:52,666 --> 00:20:54,501 -Bang, bang, bang... -[laughs] 308 00:20:54,585 --> 00:20:56,586 -Stop. -She's gonna kill you. 309 00:20:56,670 --> 00:20:58,130 -Oh, my God. No she isn't. -She's gonna slash you. 310 00:20:58,214 --> 00:20:59,547 -Stop it. -[laughs] 311 00:20:59,631 --> 00:21:02,135 [Melinda and Mark moaning and screaming] 312 00:21:22,822 --> 00:21:25,324 [Melinda screaming] 313 00:21:29,369 --> 00:21:30,663 [Melinda] Help! 314 00:21:30,747 --> 00:21:33,790 Oh, my God! Oh, my God! 315 00:21:33,874 --> 00:21:35,458 -What? -What took you so long? 316 00:21:35,542 --> 00:21:37,335 I've been screaming for you. 317 00:21:37,419 --> 00:21:40,131 -Oh, what happened? -I don't know. 318 00:21:40,215 --> 00:21:41,798 I just woke up and he was like this. 319 00:21:41,882 --> 00:21:44,634 -I think he overdosed. -Oh, my God. 320 00:21:44,718 --> 00:21:46,845 Well, don't just stand there. Call 911! 321 00:21:46,929 --> 00:21:49,556 -I'm calling! I'm calling! -Oh! 322 00:21:49,640 --> 00:21:51,641 Oh, my God. 323 00:21:51,725 --> 00:21:53,434 No! No! 324 00:21:54,979 --> 00:21:57,481 [low police radio chatter] 325 00:22:08,867 --> 00:22:11,370 [sirens moving away] 326 00:22:13,248 --> 00:22:16,082 -I'm such an idiot. -No. 327 00:22:16,166 --> 00:22:18,793 It's just been so hard to break up 328 00:22:18,877 --> 00:22:21,880 because he's in such crazy denial. 329 00:22:21,964 --> 00:22:23,548 He insists that he's never done drugs. 330 00:22:23,632 --> 00:22:25,508 But I found a needle in his bag. 331 00:22:25,592 --> 00:22:27,010 -No. -Yes. 332 00:22:27,095 --> 00:22:29,053 And he was like, "That's not mine. 333 00:22:29,137 --> 00:22:30,555 I don't know where it came from." And I was like, 334 00:22:30,640 --> 00:22:32,809 "Bullshit. You're such a liar." 335 00:22:34,518 --> 00:22:36,728 But it's like he's even lying to himself. 336 00:22:37,688 --> 00:22:38,981 I'm really sorry. 337 00:22:39,983 --> 00:22:42,025 No, uh... 338 00:22:42,110 --> 00:22:44,027 I'm sorry. 339 00:22:44,111 --> 00:22:46,070 I shouldn't have brought him here. 340 00:22:46,154 --> 00:22:48,782 I was out of my mind. He makes me crazy. 341 00:22:50,076 --> 00:22:51,868 Yeah, I know what that's like. 342 00:22:55,539 --> 00:22:57,333 My ex, Colin. 343 00:22:58,457 --> 00:23:02,254 He was really charming at first. 344 00:23:02,338 --> 00:23:04,214 He even had my mom wrapped around his finger 345 00:23:04,299 --> 00:23:07,969 and he still does actually. She thinks he's God's gift. 346 00:23:09,803 --> 00:23:11,555 Yeah, he was so... 347 00:23:13,057 --> 00:23:15,350 confident. 348 00:23:15,434 --> 00:23:19,103 And I thought it was because he was really just shy 349 00:23:19,187 --> 00:23:21,689 and he was overcompensating... 350 00:23:21,773 --> 00:23:25,153 because I like shy guys, I guess. 351 00:23:28,655 --> 00:23:31,950 But no, he really was arrogant, like a legitimate narcissist. 352 00:23:32,869 --> 00:23:33,910 What do you mean? 353 00:23:33,994 --> 00:23:36,411 Well, it started with praise. 354 00:23:36,496 --> 00:23:39,624 He would give me compliments and tell me how special I was... 355 00:23:39,708 --> 00:23:41,042 Right. 356 00:23:41,126 --> 00:23:43,087 But then over time, 357 00:23:43,171 --> 00:23:46,338 those compliments become suggestions. 358 00:23:46,422 --> 00:23:48,549 You know how I should dress 359 00:23:48,634 --> 00:23:50,803 or how I should even cut my hair 360 00:23:50,886 --> 00:23:53,264 until it's not praise at all. 361 00:23:53,348 --> 00:23:57,642 It's just criticism and I'm walking around on egg shells, 362 00:23:57,726 --> 00:23:59,602 just trying to avoid his disapproval. 363 00:23:59,686 --> 00:24:01,605 Oh, I hate this guy. 364 00:24:06,985 --> 00:24:09,821 He even had me convinced that I was never gonna be an artist... 365 00:24:12,200 --> 00:24:14,868 and that going to art school is this big waste. 366 00:24:17,746 --> 00:24:19,581 I felt so trapped. 367 00:24:22,084 --> 00:24:23,294 You know? 368 00:24:40,602 --> 00:24:41,603 Oh. 369 00:24:43,647 --> 00:24:45,316 -Hi. -Hi. 370 00:24:47,276 --> 00:24:49,569 I thought that was mine. 371 00:24:49,653 --> 00:24:52,530 -But that one's probably mine. -[chuckles] 372 00:24:52,614 --> 00:24:53,865 -Let me just get that. -[chuckles] 373 00:24:53,949 --> 00:24:54,950 Okay. 374 00:25:12,926 --> 00:25:13,927 Same. 375 00:25:14,678 --> 00:25:16,304 Whoa. 376 00:25:16,388 --> 00:25:18,099 And matching matchas. 377 00:25:20,101 --> 00:25:21,601 How do you like it? 378 00:25:21,685 --> 00:25:24,562 It's sweeter than I thought it would be. 379 00:25:24,646 --> 00:25:26,440 [chuckles] Actually, I meant the book. 380 00:25:27,941 --> 00:25:29,651 -It's so inspiring. -Right? 381 00:25:29,735 --> 00:25:32,153 I-I've-I've read all of his stuff and this one's 382 00:25:32,237 --> 00:25:34,406 my favorite because it's about breaking the rules. 383 00:25:34,490 --> 00:25:36,658 Yes, yes, technique is essential, 384 00:25:36,742 --> 00:25:39,160 -but it can't be constricting. -Totally, totally. 385 00:25:39,244 --> 00:25:41,329 You have to learn the rules before you break them. 386 00:25:42,457 --> 00:25:43,915 It's subversive. 387 00:25:43,999 --> 00:25:45,750 So cool. 388 00:25:45,835 --> 00:25:48,462 So um, obviously you're an artist. 389 00:25:49,838 --> 00:25:51,172 Aspiring. 390 00:25:51,256 --> 00:25:53,050 Well, you're probably way more legit 391 00:25:53,134 --> 00:25:54,634 than most of the posers around here. 392 00:25:55,677 --> 00:25:57,012 [chuckles] No. 393 00:25:58,596 --> 00:26:01,057 Um, what about you? Are you an artist? 394 00:26:01,141 --> 00:26:03,893 Uh, kind of, yeah. 395 00:26:03,977 --> 00:26:06,520 I don't really show my stuff to anyone. 396 00:26:06,605 --> 00:26:08,439 Um, I don't know who would appreciate it. 397 00:26:08,523 --> 00:26:10,984 It's, um, it's weird. 398 00:26:11,943 --> 00:26:14,112 I love weird stuff. 399 00:26:14,196 --> 00:26:16,906 Have you ever been to the Boiler Room Gallery? 400 00:26:16,990 --> 00:26:18,573 I volunteer there sometimes. 401 00:26:18,657 --> 00:26:20,535 -Cool. -Yeah. 402 00:26:20,619 --> 00:26:22,954 Yeah, it-it's like one of my favorite galleries. 403 00:26:23,039 --> 00:26:24,747 Well, sometimes I get free tickets 404 00:26:24,831 --> 00:26:27,250 if...you ever wanna go. 405 00:26:28,794 --> 00:26:30,837 Yeah, that would be really nice. 406 00:26:30,922 --> 00:26:33,424 Okay, erm... 407 00:26:33,507 --> 00:26:37,344 maybe I could call you or-or text you or-or not. 408 00:26:37,428 --> 00:26:39,721 -I mean, I-I don't wanna impose. -No, no. It's fine. 409 00:26:39,805 --> 00:26:41,181 I'll give you my number. 410 00:26:42,224 --> 00:26:43,225 Okay. 411 00:26:43,309 --> 00:26:44,519 Your book. 412 00:26:54,069 --> 00:26:55,404 -Cool. -Yeah. 413 00:26:57,322 --> 00:26:59,532 [man on video]We inherit half of our genomic material 414 00:26:59,616 --> 00:27:01,909 from our father and the other from our mother. 415 00:27:01,993 --> 00:27:02,994 [Melinda] I said no, all right? 416 00:27:03,079 --> 00:27:03,995 [man on video]It's almost a 417 00:27:04,079 --> 00:27:04,996 blueprint responsible 418 00:27:05,080 --> 00:27:06,080 for the protein based 419 00:27:06,164 --> 00:27:07,582 biological building blocks-- 420 00:27:07,666 --> 00:27:10,042 [Melinda] I've given you enough chances. 421 00:27:10,126 --> 00:27:11,294 You okay in there? 422 00:27:12,879 --> 00:27:15,257 You're quiet as a mouse in here. 423 00:27:15,341 --> 00:27:16,883 I didn't know you were at home. 424 00:27:16,967 --> 00:27:19,343 I was just catching up on some transcription work. 425 00:27:19,427 --> 00:27:22,930 I mean, he still won't admit that he has a problem. 426 00:27:23,014 --> 00:27:24,015 [sighs] 427 00:27:28,437 --> 00:27:30,188 When I first found his drugs, 428 00:27:30,273 --> 00:27:32,690 I mean, he was so mad 429 00:27:32,774 --> 00:27:34,109 I thought he was gonna hit me. 430 00:27:35,193 --> 00:27:36,278 He didn't. 431 00:27:38,114 --> 00:27:39,447 But I was really scared. 432 00:27:40,866 --> 00:27:43,119 -It's stupid. -No, it's not stupid. 433 00:27:45,246 --> 00:27:47,038 One time in Collins car, he locked all the doors 434 00:27:47,122 --> 00:27:48,747 and he wouldn't let me out. 435 00:27:48,832 --> 00:27:52,251 -And-and that was really scary. -I can imagine. 436 00:27:52,335 --> 00:27:55,004 I was so messed up by it, I had to go on anti anxiety meds. 437 00:27:55,088 --> 00:27:56,089 Really? 438 00:27:57,883 --> 00:28:00,218 Unfortunately, I can't seem to find them at the moment. 439 00:28:01,845 --> 00:28:03,762 You know what we need? 440 00:28:03,847 --> 00:28:06,057 A palate cleanser, both of us. 441 00:28:06,141 --> 00:28:07,767 Let's go dancing, blow off some steam. 442 00:28:07,851 --> 00:28:10,521 No. I-I really need to catch up on this. 443 00:28:10,605 --> 00:28:12,021 I've fallen behind. 444 00:28:12,105 --> 00:28:13,564 Hmm. 445 00:28:13,648 --> 00:28:15,567 Can't you transcribe at the bar? 446 00:28:15,651 --> 00:28:18,445 Maybe if I finish early, I'll come out and join you. 447 00:28:18,528 --> 00:28:19,571 Promise? 448 00:28:19,655 --> 00:28:22,240 -Yep. -[chuckles] Good. 449 00:28:32,375 --> 00:28:33,627 [grunts] 450 00:29:04,074 --> 00:29:06,576 [water running] 451 00:29:15,001 --> 00:29:17,505 [deep breaths] 452 00:29:19,214 --> 00:29:22,091 [clatter] 453 00:29:22,175 --> 00:29:24,928 [floorboard creaking] 454 00:29:26,429 --> 00:29:27,930 [turns off tap] 455 00:29:28,014 --> 00:29:30,518 [footsteps] 456 00:29:32,310 --> 00:29:33,312 Melinda? 457 00:29:38,149 --> 00:29:40,653 [footsteps] 458 00:30:04,926 --> 00:30:05,927 Hello? 459 00:30:13,059 --> 00:30:14,060 [soft thud] 460 00:30:29,909 --> 00:30:30,952 -[phone chimes] -[gasps] 461 00:30:31,036 --> 00:30:32,454 Oh, God. 462 00:30:48,596 --> 00:30:49,596 [chuckles] 463 00:30:56,478 --> 00:30:58,979 Am I losing my fucking mind? 464 00:30:59,064 --> 00:31:00,065 [phone chimes] 465 00:31:05,654 --> 00:31:06,654 [laughs] 466 00:31:12,410 --> 00:31:14,036 [Amelia's mom]Why don't you have any sympathy for him? 467 00:31:14,120 --> 00:31:15,955 He's been an emotional wreck since you left. 468 00:31:16,039 --> 00:31:18,999 -Mom, mom, I don't care. -[Amelia's mom]That's so mean. 469 00:31:19,084 --> 00:31:21,252 How would you even know? Have you been talking to him? 470 00:31:21,336 --> 00:31:23,212 [Amelia's mom]Well, you can't just expect me to cut him off. 471 00:31:23,296 --> 00:31:25,047 He was technically a member of our family. 472 00:31:25,131 --> 00:31:27,550 No, mom, no, he wasn't. 473 00:31:27,635 --> 00:31:30,219 He was manipulative and toxic, and he used me 474 00:31:30,303 --> 00:31:33,305 to fuel his own raging vanity and now he's using you. 475 00:31:33,390 --> 00:31:34,849 [Amelia's mom]You sound like a therapist. 476 00:31:34,933 --> 00:31:37,560 Yeah, well, I'm in therapy because of him. 477 00:31:37,645 --> 00:31:39,772 -Because of you. -[Amelia's mom]Pardon. 478 00:31:40,731 --> 00:31:42,481 Nothing. 479 00:31:42,565 --> 00:31:45,192 [Amelia's mom]Amelia. It takes two to tango. 480 00:31:45,276 --> 00:31:46,860 What does that mean? 481 00:31:46,945 --> 00:31:48,154 [Amelia's mom]I'm just saying that maybe 482 00:31:48,238 --> 00:31:50,072 it's not entirely his fault. 483 00:31:50,156 --> 00:31:51,449 Okay, I'm hanging up now. 484 00:31:51,533 --> 00:31:52,533 [Amelia's mom]Wait, we-we got 485 00:31:52,617 --> 00:31:53,701 off track here. 486 00:31:53,785 --> 00:31:54,910 Can't you just give him a call? 487 00:31:54,994 --> 00:31:56,746 He only wants to apologize. 488 00:31:56,830 --> 00:31:59,415 No, mom, hell, no! 489 00:31:59,499 --> 00:32:00,667 [Amelia's mom]Can I give him your new number? 490 00:32:00,751 --> 00:32:02,711 Christ, mom, no! 491 00:32:02,795 --> 00:32:04,128 Fuck! 492 00:32:04,212 --> 00:32:05,213 [Amelia's mom]Language. 493 00:32:07,632 --> 00:32:09,341 Mom. I got to go. I'm-I'm busy. 494 00:32:09,425 --> 00:32:11,343 [Amelia's mom] Amelia, please, I-- 495 00:32:11,427 --> 00:32:12,637 [sighs] 496 00:32:15,181 --> 00:32:16,349 [groans] 497 00:32:31,573 --> 00:32:33,865 -[Melinda] Dead. -Oh! 498 00:32:33,949 --> 00:32:35,577 Oh, I should have known. 499 00:32:35,661 --> 00:32:38,245 It's a Monday, all the clubs are dead. 500 00:32:38,329 --> 00:32:39,832 [Melinda] What a lame night. 501 00:32:41,624 --> 00:32:42,958 What are you doing? 502 00:32:43,042 --> 00:32:45,002 I lost a sock. 503 00:32:45,086 --> 00:32:47,005 I hate this creepy basement. 504 00:32:49,299 --> 00:32:50,759 Yeah, me too. 505 00:32:52,051 --> 00:32:54,261 I mean, it didn't sound like rats. 506 00:32:54,345 --> 00:32:56,305 God, I hope not. 507 00:32:56,389 --> 00:32:58,517 And you've never heard anything like that before? 508 00:32:59,392 --> 00:33:00,603 No way. 509 00:33:04,147 --> 00:33:06,107 Why did Mark say that this house was haunted? 510 00:33:06,190 --> 00:33:08,610 He was just trying to scare you. 511 00:33:08,693 --> 00:33:10,945 But what was he saying about that previous tenant 512 00:33:11,029 --> 00:33:13,114 that disappeared? 513 00:33:13,198 --> 00:33:15,991 [groans] Some girl with pink hair 514 00:33:16,075 --> 00:33:17,910 apparently she was out of her mind 515 00:33:17,994 --> 00:33:19,411 and she probably had financial issues 516 00:33:19,495 --> 00:33:21,831 and skipped town or something. 517 00:33:21,915 --> 00:33:24,292 Don't believe a word he said, he's such a liar. 518 00:33:25,126 --> 00:33:26,752 Okay. 519 00:33:26,836 --> 00:33:29,630 I had a hard time trusting people before he came along, 520 00:33:29,714 --> 00:33:32,258 and now, I mean, come on. 521 00:33:33,718 --> 00:33:35,846 But I knew I could trust you. 522 00:33:36,638 --> 00:33:38,430 -I knew 523 00:33:38,515 --> 00:33:40,809 right away you were special. [chuckles] 524 00:33:40,893 --> 00:33:41,851 Well, thank you. 525 00:33:41,935 --> 00:33:43,102 Oh, I'm just so glad that 526 00:33:43,186 --> 00:33:44,478 I found you and that 527 00:33:44,562 --> 00:33:46,897 -now we're friends. -Totally. 528 00:33:46,981 --> 00:33:49,233 Not just roomies, but real friends. 529 00:33:49,317 --> 00:33:51,361 -Yeah, yeah, we are. -Oh. 530 00:33:52,905 --> 00:33:54,947 [sighs] 531 00:33:55,031 --> 00:33:56,657 -Goodnight, friend. -Goodnight. 532 00:33:56,741 --> 00:33:58,076 [chuckles] 533 00:34:02,790 --> 00:34:03,831 [whirring] 534 00:34:03,915 --> 00:34:06,417 [indistinct chatter on TV] 535 00:34:13,634 --> 00:34:15,384 [man on TV]...there tonight with the temperature dropping 536 00:34:15,468 --> 00:34:17,051 to a cold 19. 537 00:34:17,136 --> 00:34:19,680 Sunshine tomorrow at a high of 39 538 00:34:19,764 --> 00:34:23,058 with wind out of the Northwest at 14 miles per hour. 539 00:34:23,142 --> 00:34:25,394 It's currently 25 degree. 540 00:34:25,478 --> 00:34:27,815 [clanking] 541 00:34:28,815 --> 00:34:29,941 [sighs] 542 00:34:30,025 --> 00:34:32,527 [chatter continues on TV] 543 00:34:39,909 --> 00:34:41,077 Ah, bingo. 544 00:34:43,454 --> 00:34:44,497 [screams] 545 00:34:49,294 --> 00:34:50,586 [gasps] 546 00:34:50,671 --> 00:34:51,921 What happened? 547 00:34:53,007 --> 00:34:54,214 Your face? 548 00:34:55,341 --> 00:34:57,301 What are you talking about? 549 00:34:57,385 --> 00:34:59,846 You have, like a pretty bad rash. 550 00:35:02,933 --> 00:35:03,933 Huh? 551 00:35:06,728 --> 00:35:07,896 Yikes. 552 00:35:07,980 --> 00:35:09,062 Well, it must be like an allergic 553 00:35:09,146 --> 00:35:10,941 reaction or something. 554 00:35:11,025 --> 00:35:13,568 -What were you yelling about? -I just found a dead rat. 555 00:35:13,652 --> 00:35:15,653 -Oh, that's fucking nasty. -Yeah, it was-- 556 00:35:15,738 --> 00:35:18,197 Don't even tell me about it. I am never going down there again. 557 00:35:18,281 --> 00:35:20,282 That's why I go to the coin laundry. 558 00:35:20,366 --> 00:35:22,618 Oh, I can't go to work like this. 559 00:35:22,702 --> 00:35:23,953 I have to do something. 560 00:35:26,539 --> 00:35:27,540 Ugh.. 561 00:35:30,585 --> 00:35:32,126 It's cheap, which is great, 562 00:35:32,211 --> 00:35:33,713 and it's nice enough, 563 00:35:33,796 --> 00:35:35,799 but we have rats. 564 00:35:35,883 --> 00:35:37,131 -Oh, no. -Yep. 565 00:35:37,216 --> 00:35:39,133 Found a dead one this morning, 566 00:35:39,217 --> 00:35:41,220 and I've been hearing all these other strange noises 567 00:35:41,303 --> 00:35:42,680 in the walls. 568 00:35:42,764 --> 00:35:44,640 So, I mean, it could be haunted, 569 00:35:44,724 --> 00:35:47,978 but it's probably just the rats. 570 00:35:48,062 --> 00:35:51,188 Well, they say if you find one, then you probably 571 00:35:51,272 --> 00:35:52,856 -have an infestation. -What? 572 00:35:52,941 --> 00:35:54,650 You can get rid of them, though. It's-it's-it's not hard. 573 00:35:54,734 --> 00:35:57,569 -I've-I've done it before. -Okay. How? 574 00:35:57,653 --> 00:35:59,153 Well, you look around the exterior of the house 575 00:35:59,237 --> 00:36:00,489 and you find out how they're getting in 576 00:36:00,573 --> 00:36:02,366 and then you seal that up. 577 00:36:02,450 --> 00:36:05,244 And then you need to dispose of them. 578 00:36:05,328 --> 00:36:08,080 Oh, it's gross. 579 00:36:08,164 --> 00:36:10,124 Honestly, I think I'd rather it was haunted. 580 00:36:10,208 --> 00:36:11,751 [chuckles] 581 00:36:13,336 --> 00:36:15,296 Um, but enough about me. What about you? 582 00:36:15,380 --> 00:36:17,631 -Where do you live? -Pretty close by. 583 00:36:17,715 --> 00:36:19,717 Uh, few blocks from here. 584 00:36:19,801 --> 00:36:21,802 I love this neighborhood. It's, um... 585 00:36:21,886 --> 00:36:23,262 I grew up here. 586 00:36:23,346 --> 00:36:24,304 Is that how you know my neighbors? 587 00:36:24,389 --> 00:36:25,347 Yeah, yeah, yeah. 588 00:36:25,431 --> 00:36:26,347 He and his wife used to run a 589 00:36:26,431 --> 00:36:27,976 little corner store. 590 00:36:28,060 --> 00:36:31,645 Uh, they were scary when I was little. 591 00:36:31,729 --> 00:36:33,355 They still kind of are. [chuckles] 592 00:36:33,439 --> 00:36:34,398 Uh, they're harmless. 593 00:36:34,482 --> 00:36:35,943 I hope so. [phone chimes] 594 00:36:41,697 --> 00:36:45,117 My roommate is having a crisis, and she's sick. 595 00:36:45,201 --> 00:36:46,869 Oh, I'm sorry to hear that. 596 00:36:46,953 --> 00:36:48,912 -Yeah, me too. -Yeah. 597 00:36:48,996 --> 00:36:50,999 Do you think we could do this again sometime soon? 598 00:36:51,083 --> 00:36:52,417 Yeah, that'd be, that'd be great. 599 00:37:01,592 --> 00:37:02,718 [door opens] 600 00:37:02,802 --> 00:37:04,053 [sighs] 601 00:37:05,263 --> 00:37:06,597 Hey. 602 00:37:06,681 --> 00:37:09,058 How are you feeling? 603 00:37:09,142 --> 00:37:12,519 This rash, now my throat's sore. 604 00:37:12,603 --> 00:37:15,106 I think I'm coming down with something. 605 00:37:15,190 --> 00:37:17,399 Uh, well, I went to the bank. 606 00:37:17,483 --> 00:37:20,152 -What happened? -Our rent's gone. 607 00:37:20,236 --> 00:37:22,655 -Did you move it or-- - No, of course not. 608 00:37:23,157 --> 00:37:25,282 Oh, God. 609 00:37:25,366 --> 00:37:27,659 I knew it was Mark, that fucker. 610 00:37:27,743 --> 00:37:29,453 I owe you big time. 611 00:37:29,537 --> 00:37:32,414 I can't believe he stole from us, that prick. 612 00:37:32,498 --> 00:37:33,666 [doorbell ringing] 613 00:37:35,626 --> 00:37:36,961 It's probably the landlord. 614 00:37:38,005 --> 00:37:39,172 Great timing. 615 00:37:39,922 --> 00:37:41,132 Yeah. 616 00:37:41,216 --> 00:37:42,550 [groans] 617 00:37:45,595 --> 00:37:46,637 Work. 618 00:37:49,140 --> 00:37:50,892 -Hey. -Hi. 619 00:37:50,976 --> 00:37:53,310 I just wanted to drop this off for your roommate. 620 00:37:53,394 --> 00:37:56,479 Um, you mentioned she wasn't feeling well, so... 621 00:37:56,564 --> 00:37:58,066 -Soup. -Wow. 622 00:37:58,150 --> 00:37:59,566 That's so sweet. 623 00:37:59,650 --> 00:38:01,195 Yeah, it's an old family recipe. 624 00:38:02,820 --> 00:38:04,697 Anyway, um, I hope she feels better. 625 00:38:05,240 --> 00:38:06,990 Wait. 626 00:38:07,074 --> 00:38:08,659 Are you doing anything right now? 627 00:38:08,744 --> 00:38:10,577 Do you wanna go get something to eat? 628 00:38:10,661 --> 00:38:12,079 Sure. Yeah. 629 00:38:13,956 --> 00:38:16,541 [laughing] 630 00:38:16,626 --> 00:38:18,169 So, how'd you hear about this place? 631 00:38:18,253 --> 00:38:20,587 Oh, my roommate brought me here, and I wasn't sure, 632 00:38:20,671 --> 00:38:23,842 but this place is really great. 633 00:38:23,925 --> 00:38:26,718 Yeah, yeah, this neighborhood's changed a lot, actually. 634 00:38:26,802 --> 00:38:28,429 It was great for people watching. 635 00:38:28,513 --> 00:38:30,806 Totally, totally. One of my favorite hobbies. 636 00:38:30,891 --> 00:38:32,265 [laughs] 637 00:38:32,350 --> 00:38:36,230 So, when did you know that you were an artist? 638 00:38:37,897 --> 00:38:39,607 As far back as I can remember. 639 00:38:41,109 --> 00:38:43,862 I used to do, like, super detailed doodles 640 00:38:43,945 --> 00:38:45,654 in the margins of all my school books, 641 00:38:45,738 --> 00:38:48,075 just like squeezing in as many as I could. 642 00:38:49,242 --> 00:38:51,161 -Yeah. -I love that. 643 00:38:53,080 --> 00:38:55,207 Okay, what about you? How did you get started? 644 00:38:55,958 --> 00:38:57,124 No, same as you. 645 00:38:57,208 --> 00:38:59,001 Started small, tiny little things 646 00:38:59,085 --> 00:39:01,378 just to entertain myself, 647 00:39:01,461 --> 00:39:03,338 and then over time, I worked up to 648 00:39:03,422 --> 00:39:05,799 bigger, more complicated pieces. 649 00:39:05,883 --> 00:39:07,593 So, like, sculptures? 650 00:39:08,303 --> 00:39:09,469 Hm, sort of. 651 00:39:10,429 --> 00:39:12,139 I would like to see that. 652 00:39:12,223 --> 00:39:14,767 I haven't shown many people, actually. 653 00:39:15,643 --> 00:39:16,852 Really? 654 00:39:16,936 --> 00:39:18,354 -[glass shatters] -[David] Oh. 655 00:39:19,479 --> 00:39:22,149 Um, no, you should. 656 00:39:22,233 --> 00:39:24,442 You-you totally should. 657 00:39:24,527 --> 00:39:26,862 -Whenever you're ready. -Thanks. 658 00:39:26,946 --> 00:39:28,948 -Here, let me. -Oh, no, I-I got this. 659 00:39:31,201 --> 00:39:32,659 David, thank you so much. 660 00:39:32,743 --> 00:39:35,496 I was so happy to get away from the infirmary. 661 00:39:35,580 --> 00:39:37,080 -The rat house? -[Amelia] Stop. 662 00:39:37,164 --> 00:39:39,667 [laughing] 663 00:39:42,169 --> 00:39:44,087 [David] So do you really think it's haunted? 664 00:39:44,171 --> 00:39:45,797 -Sort of. -Hmm. 665 00:39:45,881 --> 00:39:47,633 You can always look up the house 666 00:39:47,717 --> 00:39:49,593 and see if it's got any weird history. 667 00:39:49,677 --> 00:39:50,971 Yeah, I guess. 668 00:39:54,682 --> 00:39:56,599 I had a really great time tonight. 669 00:39:56,684 --> 00:39:57,977 Me too. 670 00:40:00,146 --> 00:40:03,566 Well, um... good night. 671 00:40:07,153 --> 00:40:08,196 Call me. 672 00:40:08,696 --> 00:40:09,739 I will. 673 00:40:14,327 --> 00:40:15,745 Oh, my God. 674 00:40:16,620 --> 00:40:18,080 It's not my cat. 675 00:40:18,165 --> 00:40:19,748 No, no, it's not a cat. 676 00:40:19,832 --> 00:40:21,624 Do you know where she is? 677 00:40:21,709 --> 00:40:22,710 Goodnight. 678 00:40:42,313 --> 00:40:43,315 Melinda? 679 00:40:47,401 --> 00:40:49,027 Where were you? 680 00:40:49,111 --> 00:40:50,988 Oh, no. 681 00:40:51,073 --> 00:40:53,908 I was worried that you weren't coming home. 682 00:40:53,991 --> 00:40:56,035 -Where did you go? -I was just out. 683 00:40:56,119 --> 00:40:58,162 You can't leave me here all by myself. 684 00:40:59,997 --> 00:41:00,998 Ah... 685 00:41:02,208 --> 00:41:03,500 Uh... 686 00:41:03,584 --> 00:41:05,210 I think we need to get this looked at. 687 00:41:05,294 --> 00:41:06,337 -No, I-- -No. 688 00:41:06,421 --> 00:41:08,046 Let's go to urgent care. 689 00:41:08,130 --> 00:41:09,840 No, I don't trust doctors. 690 00:41:09,924 --> 00:41:12,551 But it looks really painful. 691 00:41:12,635 --> 00:41:14,678 You're home now, everything's gonna be okay. 692 00:41:14,762 --> 00:41:16,679 -Okay. -I'm so tired. 693 00:41:16,764 --> 00:41:18,432 -Okay, okay. -I wanna go to bed. 694 00:41:18,516 --> 00:41:20,601 Okay. No doctors tonight, but promise me 695 00:41:20,685 --> 00:41:22,186 you'll go in the morning if it's still bad. 696 00:41:22,937 --> 00:41:25,022 Okay. I promise. 697 00:41:26,523 --> 00:41:28,066 Okay. 698 00:41:28,150 --> 00:41:29,694 Let's get you to bed. 699 00:41:38,995 --> 00:41:41,579 Shh! He's in my room. 700 00:41:41,663 --> 00:41:43,832 -W-what? -I saw him. 701 00:41:43,916 --> 00:41:46,127 He looked right at me. He's in my room. 702 00:41:46,211 --> 00:41:47,210 Who? 703 00:41:47,294 --> 00:41:48,504 The ghost. 704 00:41:49,422 --> 00:41:50,964 I think you're feverish. 705 00:41:51,048 --> 00:41:53,133 You need to go to a doctor. 706 00:41:53,217 --> 00:41:56,053 No. This house is haunted. 707 00:41:56,138 --> 00:41:58,221 -No, it isn't. -Yes, it is. 708 00:41:58,306 --> 00:42:00,807 That's why I wanted a roommate. I'm so scared here. 709 00:42:00,891 --> 00:42:03,143 Okay, let's go check your room. 710 00:42:03,227 --> 00:42:05,646 No, I can't go back in there. 711 00:42:05,730 --> 00:42:09,274 You are not yourself. You really need to go to the hospital. 712 00:42:09,358 --> 00:42:11,734 Fine. I'll go in the morning. 713 00:42:11,819 --> 00:42:13,405 Okay. Good. 714 00:42:18,493 --> 00:42:19,910 Can I sleep here? 715 00:42:20,536 --> 00:42:21,495 Sure. 716 00:42:21,578 --> 00:42:23,163 Thanks. 717 00:42:23,247 --> 00:42:26,000 I'll take a Valerian root pill, I'll sleep like a baby. 718 00:42:29,712 --> 00:42:31,046 [exhales] 719 00:43:05,247 --> 00:43:06,249 Oh. 720 00:43:08,502 --> 00:43:10,585 Oh, what the... 721 00:43:10,669 --> 00:43:12,921 I just bought these. 722 00:43:13,005 --> 00:43:14,006 Ugh. 723 00:43:20,514 --> 00:43:23,140 Oh Christ, what the fuck? 724 00:43:25,768 --> 00:43:26,768 Fuck! 725 00:43:49,041 --> 00:43:50,042 Jesus. 726 00:44:03,013 --> 00:44:04,473 Oh, what the hell. 727 00:44:41,759 --> 00:44:44,513 Nope, nope, nope, that's enough Internet for today. 728 00:44:49,684 --> 00:44:50,686 Hey. 729 00:44:51,686 --> 00:44:52,980 How you doing? 730 00:44:53,523 --> 00:44:54,814 Great. 731 00:44:54,899 --> 00:44:56,567 Should we go to the doctor now? 732 00:44:56,650 --> 00:44:58,986 I think I'm doing much better. 733 00:45:00,112 --> 00:45:01,946 Yeah. 734 00:45:02,031 --> 00:45:04,824 Hm, okay, well, why don't you rest 735 00:45:04,909 --> 00:45:06,577 I've got an appointment with my therapist-- 736 00:45:06,660 --> 00:45:08,912 No. You're leaving me? 737 00:45:08,996 --> 00:45:11,081 No, no, no, it's just a phone session, I'll be right back. 738 00:45:12,041 --> 00:45:14,000 Oh, okay. 739 00:45:14,084 --> 00:45:15,836 [Amelia] Yeah. Get some sleep, and I'll be back 740 00:45:15,920 --> 00:45:17,087 to check on you. 741 00:45:18,339 --> 00:45:20,591 [groans] 742 00:45:20,675 --> 00:45:23,385 [Lila]I think you should discuss this with your doctor. 743 00:45:23,470 --> 00:45:24,760 It sounds an awful lot like 744 00:45:24,844 --> 00:45:26,804 auditorium visual hallucinations, 745 00:45:26,888 --> 00:45:29,391 which are known side effects of your medication. 746 00:45:29,475 --> 00:45:30,976 But Melinda admitted that 747 00:45:31,060 --> 00:45:33,521 she thinks the house is haunted, too. 748 00:45:33,605 --> 00:45:35,063 [Lila]Let's take a step back for a moment 749 00:45:35,147 --> 00:45:37,607 and look at your patterns. 750 00:45:37,691 --> 00:45:40,277 Um, my toxic relationship patterns? 751 00:45:41,070 --> 00:45:42,321 [Lila]Yes. 752 00:45:43,405 --> 00:45:46,241 [sighs] Colin, my mother. 753 00:45:47,368 --> 00:45:48,660 They both manipulated me into 754 00:45:48,744 --> 00:45:50,496 setting aside my needs for theirs. 755 00:45:54,416 --> 00:45:55,417 Oh, God. 756 00:45:56,960 --> 00:45:59,254 And now Melinda is doing the exact same thing. 757 00:46:02,757 --> 00:46:04,426 Oh, God, I'm such an idiot. 758 00:46:04,510 --> 00:46:06,554 [Lila]No, we all cling to old habits. 759 00:46:06,638 --> 00:46:08,680 Sometimes it takes a few trips through the maze 760 00:46:08,764 --> 00:46:10,849 to find a way out. 761 00:46:10,933 --> 00:46:14,352 Now, why do I keep bumping into these same walls? 762 00:46:14,436 --> 00:46:16,146 [Lila]Your job now is to establish 763 00:46:16,230 --> 00:46:18,273 clear boundaries with people. 764 00:46:18,357 --> 00:46:19,857 And how do you do that? 765 00:46:23,112 --> 00:46:24,571 Melinda? 766 00:46:24,655 --> 00:46:26,740 You need to go back to your bed now. 767 00:46:28,993 --> 00:46:30,201 What? 768 00:46:30,285 --> 00:46:33,038 You need to move back to your room now. 769 00:46:33,122 --> 00:46:35,290 -Why? -Because this is my room. 770 00:46:35,374 --> 00:46:37,750 It's my bed. So come on. 771 00:46:37,835 --> 00:46:39,586 Okay. 772 00:46:39,670 --> 00:46:41,087 [gasps] What about the ghost? 773 00:46:41,171 --> 00:46:42,881 There are no ghosts. 774 00:46:42,965 --> 00:46:45,467 -There aren't? -Nope. Just rats. 775 00:46:49,513 --> 00:46:51,391 I need to figure out how they're getting in. 776 00:47:14,788 --> 00:47:15,790 [grunts] 777 00:47:42,608 --> 00:47:43,984 What the fuck? 778 00:47:44,068 --> 00:47:46,571 [breathing heavily] 779 00:48:13,263 --> 00:48:15,182 -[rat squeaking] -[gasps] 780 00:48:32,866 --> 00:48:33,868 [exhales] 781 00:48:43,252 --> 00:48:45,254 [muffled voices] 782 00:48:49,340 --> 00:48:50,676 [groans] 783 00:48:52,886 --> 00:48:55,389 [heavy footsteps] 784 00:48:58,225 --> 00:48:59,226 Whoa. 785 00:49:02,103 --> 00:49:04,439 [Karla] Bruno, you have to stop sneaking over there. 786 00:49:04,523 --> 00:49:06,857 [Karla] I mean it. [Bruno] I saw him kill them. 787 00:49:06,941 --> 00:49:10,695 [Bruno] Kill them all. [Karla] Bruno, stop it. Stop it. 788 00:49:10,779 --> 00:49:13,114 -[phone ringing] -[Bruno] It's ringing. 789 00:49:13,198 --> 00:49:14,907 [Karla] Where? [Bruno] Downstairs. 790 00:49:14,991 --> 00:49:17,327 [Karla] Bruno, settle down. 791 00:49:17,411 --> 00:49:18,412 [squeaks] 792 00:49:22,291 --> 00:49:24,917 Yeah, sorry, I didn't answer. I've just... 793 00:49:25,001 --> 00:49:28,630 -I've had the weirdest day. -Really. What's going on? 794 00:49:28,715 --> 00:49:30,591 Actually, can I come to your place? 795 00:49:31,508 --> 00:49:32,509 Um... 796 00:49:33,510 --> 00:49:35,970 Sorry. Was that too forward? 797 00:49:36,054 --> 00:49:38,557 No, no. You're being very assertive. 798 00:49:40,184 --> 00:49:41,686 And I think I like it. 799 00:49:49,776 --> 00:49:50,777 [phone chimes] 800 00:50:05,919 --> 00:50:08,420 [siren wailing] 801 00:50:21,934 --> 00:50:24,435 [indistinct murmurs] 802 00:50:36,823 --> 00:50:38,616 -Hey. -Oh, hey. 803 00:50:38,700 --> 00:50:40,117 -Hey. -What's going on? 804 00:50:40,202 --> 00:50:41,952 Fire in one of the units. 805 00:50:42,036 --> 00:50:43,789 Oh, my God, is it under control? 806 00:50:43,873 --> 00:50:46,207 Yeah, but we won't be allowed back in for hours. 807 00:50:46,291 --> 00:50:48,041 -You're kidding. -I wish. 808 00:50:48,126 --> 00:50:49,586 Well, this sucks. 809 00:50:49,670 --> 00:50:51,755 Apparently it was a hoarder who chain smokes. 810 00:50:51,838 --> 00:50:53,631 It's a perfect combination. 811 00:50:53,715 --> 00:50:56,134 You never know who your neighbor is gonna be. 812 00:50:56,218 --> 00:50:57,635 Well, Speaking of neighbors, 813 00:50:57,719 --> 00:50:59,721 turns out mine are pretty strange after all. 814 00:50:59,805 --> 00:51:01,431 Really? 815 00:51:01,515 --> 00:51:02,975 Let's, uh, let's take a walk. 816 00:51:03,893 --> 00:51:05,059 -Okay. -Yeah. 817 00:51:08,730 --> 00:51:11,191 You must have misheard them. I mean, he's got dementia. 818 00:51:11,275 --> 00:51:12,567 He could have been talking about anything. 819 00:51:12,651 --> 00:51:14,443 I guess. But that tunnel? 820 00:51:14,528 --> 00:51:18,071 I've heard about old tunnels in some of these neighborhoods, 821 00:51:18,156 --> 00:51:20,491 but most of them have been sealed off by now. 822 00:51:20,575 --> 00:51:22,911 Really? What are they for? 823 00:51:22,995 --> 00:51:25,371 Some of them are built during prohibition, I think. 824 00:51:25,455 --> 00:51:26,456 What's wrong? 825 00:51:26,540 --> 00:51:27,708 -Hang on. -What? 826 00:51:28,709 --> 00:51:30,126 What's going on? 827 00:51:37,801 --> 00:51:38,928 You okay? 828 00:51:40,053 --> 00:51:41,471 Oh, my God. I knew it. 829 00:51:44,308 --> 00:51:45,767 Why are you following me? 830 00:51:45,851 --> 00:51:48,561 -I just wanna-- -No, don't touch me. 831 00:51:48,645 --> 00:51:50,730 -Can we just talk? Okay? -No. 832 00:51:50,814 --> 00:51:52,356 Your mom said you'd understand if you just hear me out. 833 00:51:52,441 --> 00:51:55,693 My mom? She gave you my address, didn't she? 834 00:51:55,777 --> 00:51:57,528 You've been following me. 835 00:51:57,612 --> 00:51:59,364 -Just listen, okay? Listen. -You can't-- No. 836 00:51:59,447 --> 00:52:00,991 -Amelia, can you just listen? -Stop. Stop. 837 00:52:01,075 --> 00:52:02,742 -Please. Let go. Let go! -Listen to me. 838 00:52:02,826 --> 00:52:04,286 Hey, get the fuck off of her. 839 00:52:07,039 --> 00:52:09,042 Isn't it nice to see you moved on so quickly. 840 00:52:11,168 --> 00:52:12,376 This isn't over. 841 00:52:18,050 --> 00:52:19,884 Sorry if I overstepped. You were totally handl-- 842 00:52:19,968 --> 00:52:22,054 No, no, I'm-I'm glad you did. Thank you. 843 00:52:24,598 --> 00:52:27,476 That was impressive. You were like a different person. 844 00:52:29,393 --> 00:52:30,937 Fake it till you make it, right? 845 00:52:35,859 --> 00:52:37,486 Let's go back to my place. 846 00:52:38,362 --> 00:52:39,403 Okay. 847 00:52:41,074 --> 00:52:42,156 Melinda? 848 00:52:44,159 --> 00:52:46,619 Oh, um, I guess she's still out. 849 00:52:46,703 --> 00:52:48,497 Um, we have the place to ourselves. 850 00:52:52,416 --> 00:52:53,668 You okay? 851 00:52:53,752 --> 00:52:55,837 Oh, yeah, yeah. 852 00:52:55,921 --> 00:52:58,589 You did say this place was, um, was haunted, though, right? 853 00:52:58,673 --> 00:53:00,675 [laughs] 854 00:53:00,759 --> 00:53:01,844 -Maybe. -[laughs] 855 00:53:05,138 --> 00:53:06,681 [chuckles] 856 00:53:06,766 --> 00:53:08,558 I know we just met, 857 00:53:08,642 --> 00:53:11,477 but I, uh, feel like I know you so well. 858 00:53:11,561 --> 00:53:12,979 Yeah, me too. 859 00:53:14,356 --> 00:53:17,190 If we're moving too fast, we can... 860 00:53:17,274 --> 00:53:18,609 we can slow down. 861 00:53:18,693 --> 00:53:20,028 Yeah. 862 00:53:20,112 --> 00:53:21,613 We can totally take it slow. 863 00:53:22,489 --> 00:53:23,490 Okay. 864 00:53:25,909 --> 00:53:27,451 -But I don't want to. -Me neither. 865 00:53:29,913 --> 00:53:30,914 โ™ช Let's go โ™ช 866 00:53:33,625 --> 00:53:34,959 [David]It's the only solution. 867 00:53:35,043 --> 00:53:36,503 You have to stand up to bullies. 868 00:53:37,879 --> 00:53:39,172 But it's hard 869 00:53:39,256 --> 00:53:41,591 because it's not in my nature. 870 00:53:43,427 --> 00:53:44,428 No? 871 00:53:45,344 --> 00:53:46,555 Yeah, not me. 872 00:53:47,848 --> 00:53:51,225 -I'm a badass. -[laughs] 873 00:53:51,309 --> 00:53:52,519 You are. 874 00:53:53,270 --> 00:53:55,021 Seriously, I... 875 00:53:55,105 --> 00:53:58,107 I used to just...hide. 876 00:53:58,191 --> 00:53:59,193 Yeah. 877 00:54:00,569 --> 00:54:02,235 No, you didn't hide from Colin. 878 00:54:02,319 --> 00:54:04,322 I think you scared the shit out of him. 879 00:54:04,406 --> 00:54:05,490 [laughs] 880 00:54:06,658 --> 00:54:08,118 Uh, like I said... 881 00:54:10,203 --> 00:54:11,413 fake it till you make it. 882 00:54:29,513 --> 00:54:30,515 David? 883 00:54:35,979 --> 00:54:38,230 Hey. Hey, yeah. 884 00:54:38,315 --> 00:54:41,484 Figured you wouldn't mind if I...took a shower. 885 00:54:41,568 --> 00:54:43,820 Yeah, of course, make yourself at home. 886 00:54:45,155 --> 00:54:46,157 [exhales] 887 00:54:53,163 --> 00:54:56,290 You know, I couldn't put my finger on it at first... 888 00:54:56,374 --> 00:55:00,128 but this house feels smaller on the inside 889 00:55:00,212 --> 00:55:02,462 than it looks on the outside. 890 00:55:02,546 --> 00:55:05,091 Do you know what I mean? Or am I crazy? 891 00:55:05,175 --> 00:55:08,469 [chuckles] I love this house. 892 00:55:08,553 --> 00:55:09,763 -Really? -Yeah. 893 00:55:14,683 --> 00:55:16,353 Well, I like it better when you're in it. 894 00:55:19,273 --> 00:55:21,482 [siren wailing] 895 00:55:21,566 --> 00:55:22,859 What's going on? 896 00:55:22,943 --> 00:55:24,278 Oh, my God. 897 00:55:27,864 --> 00:55:29,782 [David ] What is it? What is it? 898 00:55:29,866 --> 00:55:31,868 -Oh, my God. There's police. -[David] What? 899 00:55:33,620 --> 00:55:36,039 Wait, what time is it? Did Melinda come home last night? 900 00:55:37,666 --> 00:55:39,417 [knocking on the door] 901 00:55:42,212 --> 00:55:44,422 Good morning. Is this the residence of a Melinda Fuller? 902 00:55:45,674 --> 00:55:47,591 Y-yes, that's my roommate. 903 00:55:47,676 --> 00:55:48,926 I'm Detective Henny. 904 00:55:49,010 --> 00:55:50,219 We have some distressing news 905 00:55:50,303 --> 00:55:51,888 about Miss Fuller. 906 00:55:51,973 --> 00:55:54,100 She was found early this morning across the street. 907 00:55:54,808 --> 00:55:55,809 Deceased. 908 00:55:57,811 --> 00:55:59,020 [David] Amelia. 909 00:55:59,105 --> 00:56:00,730 Tell her to breathe. Breathe, ma'am. 910 00:56:00,814 --> 00:56:01,815 [David] Amelia. 911 00:56:03,400 --> 00:56:04,525 [David] Amelia. 912 00:56:09,323 --> 00:56:12,700 Her wallet was emptied out on the ground next to her, 913 00:56:12,784 --> 00:56:14,161 but we couldn't find her phone. 914 00:56:14,245 --> 00:56:16,579 She-she always had a purse. 915 00:56:16,663 --> 00:56:19,874 -I'll make note of that. -And she sent me a text earlier. 916 00:56:19,958 --> 00:56:21,834 She said that her ex-boyfriend 917 00:56:21,918 --> 00:56:23,336 was gonna take her to the hospital. 918 00:56:24,670 --> 00:56:27,173 I'm gonna need his name and address 919 00:56:27,257 --> 00:56:29,259 and any other information you have on this guy. 920 00:56:29,343 --> 00:56:30,343 Okay. 921 00:56:32,929 --> 00:56:36,141 Hey, um... should you tell him about Colin? 922 00:56:38,101 --> 00:56:40,895 No. No, Colin wouldn't do this. 923 00:56:46,277 --> 00:56:47,401 Who's Colin? 924 00:56:50,529 --> 00:56:52,615 Colin is my ex-boyfriend... 925 00:56:53,825 --> 00:56:55,160 and he's been, um... 926 00:56:57,120 --> 00:56:58,746 stalking me recently, 927 00:56:58,830 --> 00:57:01,292 tracked down my address and he won't leave me alone. 928 00:57:02,751 --> 00:57:04,709 [sniffles] 929 00:57:04,793 --> 00:57:07,337 Just give me his full name and his last known address 930 00:57:07,421 --> 00:57:08,673 and I'll take it from there. 931 00:57:11,259 --> 00:57:13,469 In the meantime... 932 00:57:13,553 --> 00:57:15,639 I'm gonna need your full name and address also, David. 933 00:57:17,766 --> 00:57:19,517 Of course. 934 00:57:19,600 --> 00:57:22,394 David Chambers, 1700 Broadview. 935 00:57:22,478 --> 00:57:24,939 It's the apartment building a few blocks over. 936 00:57:25,023 --> 00:57:26,732 We had a call there last night. 937 00:57:26,816 --> 00:57:29,360 -Oh, my gosh, the fire. -Yeah. 938 00:57:29,444 --> 00:57:32,072 Nah, it wasn't real. Someone pulled the alarm. 939 00:57:33,447 --> 00:57:35,617 -[scoffs] -I got to move out of there. 940 00:57:42,832 --> 00:57:45,043 I can stay with you as long as you need. 941 00:57:46,461 --> 00:57:48,170 -If-if you want. -I want that. 942 00:57:48,254 --> 00:57:49,838 Okay. Okay. 943 00:57:49,923 --> 00:57:51,966 I'm gonna go back to my place, 944 00:57:52,051 --> 00:57:54,135 I'm gonna pack a bag, I'm gonna clear my calendar, 945 00:57:54,220 --> 00:57:55,678 -and then I'm all yours. -Okay. 946 00:57:55,762 --> 00:57:57,097 -All right? -Okay. 947 00:58:01,726 --> 00:58:03,519 Okay, I'll be right back. 948 00:58:03,603 --> 00:58:04,644 -Okay? -Yep. 949 00:58:04,728 --> 00:58:05,730 Promise. 950 00:58:09,402 --> 00:58:10,402 [door opens] 951 00:58:11,695 --> 00:58:12,695 [door closes] 952 00:59:20,472 --> 00:59:21,474 [sniffs] 953 00:59:36,530 --> 00:59:37,530 [phone chimes] 954 00:59:42,160 --> 00:59:43,161 [Karla] Bruno? 955 00:59:48,166 --> 00:59:50,960 Come on, let's go home. You can't sit here. 956 00:59:55,381 --> 00:59:57,549 Hi, Officer Henny. 957 00:59:57,633 --> 01:00:01,011 Have you spoken with my neighbors in number 33? 958 01:00:01,095 --> 01:00:03,889 They're this really strange old couple. 959 01:00:03,973 --> 01:00:05,433 [Officer Henny]Actually just knocked on the door, 960 01:00:05,517 --> 01:00:06,851 but there was no answer. 961 01:00:06,935 --> 01:00:08,477 I'll send someone over to try again 962 01:00:08,561 --> 01:00:10,562 first thing tomorrow, but in the meantime, 963 01:00:10,646 --> 01:00:11,689 keep your doors locked. 964 01:00:11,773 --> 01:00:12,773 [clink] 965 01:00:13,566 --> 01:00:14,608 [man whimpers] 966 01:00:14,691 --> 01:00:15,985 I think someone's in my house. 967 01:00:16,069 --> 01:00:17,736 [Officer Henny] What did you say? 968 01:00:17,820 --> 01:00:19,821 No, they're downstairs. I think they're coming up. 969 01:00:19,905 --> 01:00:21,073 [Officer Henny] I'm turning the car around. 970 01:00:21,157 --> 01:00:22,699 -I'll be right there. -Okay. 971 01:00:24,827 --> 01:00:26,412 [Mark crying] Why? 972 01:00:27,539 --> 01:00:29,290 Why, Melinda? 973 01:00:30,792 --> 01:00:31,793 Mark? 974 01:00:33,336 --> 01:00:35,463 How did you get inside? 975 01:00:35,547 --> 01:00:38,257 -She gave me a key. -Oh. 976 01:00:38,341 --> 01:00:41,677 She wanted me to stay with her because she was so afraid. 977 01:00:41,761 --> 01:00:43,053 She loved me. 978 01:00:43,137 --> 01:00:44,763 You're right. I know she did. 979 01:00:44,847 --> 01:00:47,475 Now the police think, I did it and I didn't. 980 01:00:47,559 --> 01:00:50,269 -I swear, I would never. -You-you should talk to them. 981 01:00:50,353 --> 01:00:52,062 -Why? -You were the last person 982 01:00:52,146 --> 01:00:54,898 to see her when you took her to the hospital. 983 01:00:54,982 --> 01:00:56,901 I-I haven't seen her in days. 984 01:00:56,985 --> 01:00:59,736 I mean, not-not since I woke up sick here. 985 01:00:59,820 --> 01:01:02,072 And I swear I-I didn't take any drugs 986 01:01:02,156 --> 01:01:04,116 -and I didn't take the money. -Okay. 987 01:01:04,200 --> 01:01:06,035 Look, I-I didn't kill her. 988 01:01:06,119 --> 01:01:07,453 -I loved her. -No-- 989 01:01:07,537 --> 01:01:09,539 -You have to tell them. -Mark. Please, Mark. 990 01:01:09,623 --> 01:01:11,624 -[Henny] Police, open the door! -You have to tell them. 991 01:01:11,708 --> 01:01:13,209 I'm sorry. We are up here! 992 01:01:13,293 --> 01:01:14,461 [cries] 993 01:01:14,545 --> 01:01:15,710 Please, Mark. 994 01:01:15,794 --> 01:01:17,129 -On the ground! -It wasn't me. 995 01:01:17,212 --> 01:01:18,214 Oww! 996 01:01:20,007 --> 01:01:23,010 It wasn't me, please. Amelia, tell them, please. 997 01:01:23,094 --> 01:01:24,513 Please, Amelia. 998 01:01:24,597 --> 01:01:27,139 It wasn't me. Tell them please. 999 01:01:27,222 --> 01:01:28,558 I loved her. 1000 01:01:34,022 --> 01:01:35,022 [sighs] 1001 01:01:36,609 --> 01:01:37,691 [exhales] 1002 01:01:46,910 --> 01:01:48,536 [grunts] 1003 01:02:01,007 --> 01:02:03,092 [David]Hey, it's David. Leave a message... 1004 01:02:05,219 --> 01:02:06,220 [sighs] 1005 01:02:38,544 --> 01:02:41,047 [grunts] 1006 01:03:18,292 --> 01:03:20,794 [rats squeaking] 1007 01:03:24,840 --> 01:03:26,175 -[knocking on the door] -[soft gasps] 1008 01:03:45,152 --> 01:03:46,154 [exhales] Oh. 1009 01:03:47,697 --> 01:03:49,073 Sorry. 1010 01:03:49,157 --> 01:03:52,618 Uh, I heard what happened to your friend. 1011 01:03:52,702 --> 01:03:54,454 I'm so very sorry. 1012 01:03:56,164 --> 01:03:57,457 Pound cake. 1013 01:03:59,958 --> 01:04:01,544 [hammering] 1014 01:04:03,796 --> 01:04:05,464 This should do for now, 1015 01:04:05,548 --> 01:04:07,675 but you should have a locksmith take a look at it. 1016 01:04:08,801 --> 01:04:09,719 Thank you. 1017 01:04:09,803 --> 01:04:10,760 Bruno used to do all the 1018 01:04:10,844 --> 01:04:11,887 handiwork around our house, 1019 01:04:11,971 --> 01:04:13,805 but he hasn't been well, 1020 01:04:13,890 --> 01:04:15,683 so I've learned some new skills. 1021 01:04:18,352 --> 01:04:22,313 Can I make you a cup of tea or something stronger? 1022 01:04:22,397 --> 01:04:23,900 You look like you need it. 1023 01:04:36,120 --> 01:04:37,121 Thank you. 1024 01:04:40,207 --> 01:04:41,375 Who's she? 1025 01:04:41,459 --> 01:04:43,460 [Karla] She lives next door, Bruno. 1026 01:04:43,544 --> 01:04:45,713 The bad house. 1027 01:04:45,797 --> 01:04:47,797 I'm sure you heard about the terrible tragedy 1028 01:04:47,881 --> 01:04:49,091 with the little family. 1029 01:04:49,175 --> 01:04:50,925 Were you here when it happened? 1030 01:04:51,009 --> 01:04:53,052 I remember when they moved in. 1031 01:04:53,136 --> 01:04:54,846 They seemed sweet at first, 1032 01:04:54,930 --> 01:04:58,099 but it quickly became apparent that something was off. 1033 01:04:58,184 --> 01:05:00,977 The mother was so shy, mousy, 1034 01:05:01,062 --> 01:05:03,021 and the father had two sides. 1035 01:05:03,105 --> 01:05:04,981 One was very dark. 1036 01:05:05,065 --> 01:05:07,234 We hardly ever saw the boy, 1037 01:05:07,318 --> 01:05:10,070 he used to hide, especially when the father was around. 1038 01:05:13,031 --> 01:05:16,535 This was back when the city was experiencing a boom. 1039 01:05:16,619 --> 01:05:18,828 A developer bought most of the block. 1040 01:05:18,912 --> 01:05:20,872 Bruno and I were two of the only holdouts 1041 01:05:20,956 --> 01:05:22,583 who refused to sell. 1042 01:05:22,667 --> 01:05:24,835 Good for you. 1043 01:05:24,918 --> 01:05:26,796 But this little family was renting 1044 01:05:26,880 --> 01:05:29,423 and the owner sold it right out from under them. 1045 01:05:29,507 --> 01:05:32,051 I guess the father was having financial troubles. 1046 01:05:32,135 --> 01:05:33,552 Well, they had nowhere to go, 1047 01:05:33,636 --> 01:05:36,847 so the stress got to him and he snapped. 1048 01:05:36,931 --> 01:05:38,307 Just awful. 1049 01:05:38,391 --> 01:05:40,642 The boy has my cat. 1050 01:05:40,726 --> 01:05:42,477 [Karla] No, Bruno. 1051 01:05:42,562 --> 01:05:45,648 We won't get her back. She's been gone for years. 1052 01:05:46,190 --> 01:05:47,857 [sighs] 1053 01:05:47,941 --> 01:05:51,570 He used to spend hours sitting and reading with that cat. 1054 01:05:51,654 --> 01:05:53,823 It's why he's still so connected to it. 1055 01:05:54,741 --> 01:05:56,408 I should probably go. 1056 01:05:56,492 --> 01:05:59,286 Thank you for the drink and the story. 1057 01:05:59,370 --> 01:06:01,037 Such a sad story. 1058 01:06:01,122 --> 01:06:04,083 And the saddest part is that the boy survived. 1059 01:06:04,167 --> 01:06:05,751 What? 1060 01:06:05,835 --> 01:06:08,211 He must have been hiding when his father snapped. 1061 01:06:08,296 --> 01:06:09,921 Where is he now? 1062 01:06:10,005 --> 01:06:11,256 Upstairs. 1063 01:06:11,340 --> 01:06:12,716 That's right, Bruno. 1064 01:06:12,800 --> 01:06:16,220 Time to go upstairs and get you to bed. 1065 01:06:16,304 --> 01:06:19,098 I suppose he went into the foster care system. 1066 01:06:20,098 --> 01:06:21,517 [Karla] You take care, dear. 1067 01:06:22,268 --> 01:06:23,435 See you soon. 1068 01:06:23,519 --> 01:06:25,145 -She's pretty. -[chuckles] 1069 01:06:44,624 --> 01:06:45,874 Hey. 1070 01:06:45,958 --> 01:06:47,584 Get the fuck away from me. 1071 01:06:47,668 --> 01:06:49,461 I brought you your favorite donuts. 1072 01:06:49,545 --> 01:06:52,214 Colin, I don't want your fucking donuts. 1073 01:06:52,298 --> 01:06:54,591 I was just waiting for your roommate to leave. 1074 01:06:54,675 --> 01:06:57,177 Seriously, what roommate? 1075 01:06:57,261 --> 01:06:59,429 The guy who doesn't use the front door. 1076 01:06:59,513 --> 01:07:01,557 What are you talking about? 1077 01:07:01,641 --> 01:07:05,519 [Colin] I'm talking about the guy who lives on the top floor. 1078 01:07:05,603 --> 01:07:06,896 He goes around the side of the house 1079 01:07:06,980 --> 01:07:08,439 and the attic light turns on every night. 1080 01:07:10,315 --> 01:07:11,358 Okay, yeah. 1081 01:07:11,442 --> 01:07:12,567 I guess I've been watching you 1082 01:07:12,652 --> 01:07:13,777 but only to make amends, I promise. 1083 01:07:13,861 --> 01:07:16,196 Colin, you need to leave me 1084 01:07:16,280 --> 01:07:17,365 the fuck alone. 1085 01:07:18,783 --> 01:07:20,283 Do you understand? 1086 01:07:22,370 --> 01:07:23,371 Good. 1087 01:07:23,871 --> 01:07:24,873 Goodbye. 1088 01:07:58,489 --> 01:08:00,198 [door creaks open] 1089 01:08:48,998 --> 01:08:51,500 [breathes heavily] 1090 01:08:59,800 --> 01:09:01,217 The fridge? 1091 01:09:02,054 --> 01:09:03,386 Oh, Jesus. 1092 01:09:22,948 --> 01:09:24,575 No fucking way. 1093 01:09:27,577 --> 01:09:30,081 [breathing heavily] 1094 01:09:35,377 --> 01:09:36,379 Sodium. 1095 01:09:37,296 --> 01:09:38,296 [sniffs] 1096 01:10:50,618 --> 01:10:51,954 Oh, my God. 1097 01:10:57,625 --> 01:10:58,627 Ugh. 1098 01:11:04,800 --> 01:11:05,967 [whimpers] 1099 01:11:06,051 --> 01:11:07,677 No. No! 1100 01:11:14,977 --> 01:11:16,561 -[screams] -Amelia, just listen, okay? 1101 01:11:16,645 --> 01:11:18,396 -Just listen to me for a second. -[muffled screaming] 1102 01:11:18,480 --> 01:11:19,856 Listen. Listen. 1103 01:11:19,940 --> 01:11:20,941 Ah! 1104 01:11:23,944 --> 01:11:24,945 [thuds] 1105 01:11:26,321 --> 01:11:27,655 Come on. 1106 01:11:27,739 --> 01:11:28,824 You okay? 1107 01:11:29,783 --> 01:11:30,784 You okay? 1108 01:11:32,119 --> 01:11:33,120 Colin? 1109 01:11:34,747 --> 01:11:36,582 Okay, okay, let's, uh... 1110 01:11:39,292 --> 01:11:40,836 Let's sit down a second. 1111 01:11:44,465 --> 01:11:45,464 [groans] 1112 01:11:45,548 --> 01:11:48,052 [Amelia panting] 1113 01:11:54,475 --> 01:11:56,143 Someone lives here... 1114 01:11:56,852 --> 01:11:58,187 in the walls. 1115 01:11:59,271 --> 01:12:01,232 The basement, there's a hideout. 1116 01:12:02,192 --> 01:12:03,984 And they killed Melinda. 1117 01:12:04,068 --> 01:12:07,529 -I found her purse-- -In the attic? 1118 01:12:07,612 --> 01:12:09,280 Colin wouldn't do that. 1119 01:12:09,365 --> 01:12:12,325 Hey, hey, he's gone now, and you're safe. 1120 01:12:12,409 --> 01:12:14,953 -Okay? -I wanna call the police. 1121 01:12:15,037 --> 01:12:17,539 We need to call the police, but my-my phone is broken. 1122 01:12:17,622 --> 01:12:19,416 Hey, I'll-I'll call them. I'll call them. 1123 01:12:19,500 --> 01:12:22,335 Okay? Okay? Just relax. Relax. 1124 01:12:22,419 --> 01:12:24,629 He wouldn't hurt me. He... 1125 01:12:24,713 --> 01:12:27,382 No. I don't-I don't think he would hurt me. 1126 01:12:27,466 --> 01:12:28,884 Yes, he would. 1127 01:12:28,968 --> 01:12:30,468 In his car. Remember? 1128 01:12:33,346 --> 01:12:34,848 I didn't tell you that. 1129 01:12:41,564 --> 01:12:42,982 Well, you're in shock. 1130 01:12:45,733 --> 01:12:46,735 Okay? 1131 01:12:47,486 --> 01:12:49,237 So... 1132 01:12:49,321 --> 01:12:51,615 You stay here. I'm gonna call the police right now. 1133 01:12:51,699 --> 01:12:53,200 You stay right here. 1134 01:13:00,790 --> 01:13:01,792 David. 1135 01:13:03,335 --> 01:13:06,255 How did you know that her purse was in the attic? 1136 01:13:08,464 --> 01:13:09,675 [David] What do you mean? 1137 01:13:11,051 --> 01:13:12,676 I didn't say attic. 1138 01:13:12,760 --> 01:13:14,888 [knocking] 1139 01:13:22,770 --> 01:13:23,772 David. 1140 01:13:25,107 --> 01:13:26,524 Yeah, I'm a bit of a book nut. 1141 01:13:26,609 --> 01:13:27,858 Always have a couple on the go. 1142 01:13:27,942 --> 01:13:28,944 Nerd. 1143 01:13:30,528 --> 01:13:32,365 Can't help myself. Maybe I have a problem. 1144 01:13:33,615 --> 01:13:37,077 Because I like shy guys I guess. 1145 01:13:37,161 --> 01:13:40,579 I mean, I could like call you or-or text you or-or not. 1146 01:13:40,663 --> 01:13:42,499 I don't want to impose. 1147 01:13:42,583 --> 01:13:43,833 [Amelia]Where do you live? 1148 01:13:43,917 --> 01:13:45,043 [David]I grew up here. 1149 01:13:45,127 --> 01:13:46,377 I love this house. 1150 01:13:46,461 --> 01:13:47,463 [gasps] 1151 01:13:48,964 --> 01:13:50,006 Fake it till you make it. 1152 01:13:50,090 --> 01:13:52,344 [grunts] No, no, no. 1153 01:13:55,012 --> 01:13:56,013 No. 1154 01:14:14,990 --> 01:14:17,700 [David] You said you liked it better with me here. 1155 01:14:17,784 --> 01:14:19,244 You wanted me to stay. 1156 01:14:23,623 --> 01:14:24,667 David. 1157 01:14:27,337 --> 01:14:30,588 You hid in the basement while your dad killed your mom. 1158 01:14:30,672 --> 01:14:32,257 Didn't-didn't you? 1159 01:14:32,342 --> 01:14:35,386 My-my God, that-that must have been horrifying. 1160 01:14:37,096 --> 01:14:38,931 [David] I tried to save her. 1161 01:14:40,349 --> 01:14:43,268 But at least I made sure he got what he deserved. 1162 01:14:44,603 --> 01:14:46,478 Don't you see how similar we are? 1163 01:14:46,562 --> 01:14:50,275 I told you we need to stand up to the bullies. 1164 01:14:50,359 --> 01:14:52,068 What did you do? 1165 01:14:52,152 --> 01:14:55,989 [David] What did you think of my pieces in the attic? 1166 01:14:56,073 --> 01:14:59,534 You poisoned Mark and you stole our rent money. 1167 01:14:59,618 --> 01:15:01,745 [David] The one with the crown, that's for my mother. 1168 01:15:01,829 --> 01:15:03,246 Still a work in progress. 1169 01:15:03,330 --> 01:15:05,999 And you-you put Lye in Melinda's face cream 1170 01:15:06,083 --> 01:15:08,626 and you swapped out her medication. 1171 01:15:08,710 --> 01:15:11,254 [David] I had to move the pieces so we could be together. 1172 01:15:11,338 --> 01:15:13,547 But David, why did you have to kill her? 1173 01:15:13,631 --> 01:15:16,217 [David] Because she saw me, Amelia. 1174 01:15:16,301 --> 01:15:19,387 Don't you see? I-I'm trying to protect you. 1175 01:15:19,471 --> 01:15:21,514 I don't need protecting. 1176 01:15:22,765 --> 01:15:25,185 Especially from you. 1177 01:15:43,203 --> 01:15:45,205 [grunts] 1178 01:15:46,165 --> 01:15:47,749 [screaming] 1179 01:15:56,632 --> 01:15:59,136 [panting] 1180 01:16:01,722 --> 01:16:03,806 -[mirror shatters] -[screams] 1181 01:16:05,350 --> 01:16:07,561 -[groans] -[grunts] 1182 01:16:09,938 --> 01:16:12,442 [screaming] 1183 01:16:13,859 --> 01:16:14,860 [door opens] 1184 01:16:19,323 --> 01:16:20,324 Amelia? 1185 01:16:24,077 --> 01:16:25,120 Amelia? 1186 01:17:04,493 --> 01:17:06,995 [whimpering] 1187 01:17:10,873 --> 01:17:11,875 [gasps] 1188 01:17:26,181 --> 01:17:27,182 [ruffles] 1189 01:17:30,726 --> 01:17:32,562 [female operator]911, what's your emergency? 1190 01:17:32,646 --> 01:17:34,105 I... 1191 01:17:34,189 --> 01:17:35,981 I need the police, I'm 1192 01:17:36,065 --> 01:17:38,401 trapped in a freezer and there's a man, who's... 1193 01:17:38,485 --> 01:17:40,820 -[pounding] -[Amelia screams] 1194 01:17:43,490 --> 01:17:45,242 We can live here forever, Amelia. 1195 01:17:47,077 --> 01:17:48,328 [David] Like a family. 1196 01:17:49,788 --> 01:17:52,165 We can share the house. 1197 01:17:52,249 --> 01:17:54,042 But I will have to keep you in this freezer, 1198 01:17:54,126 --> 01:17:56,711 so you can't ever leave. 1199 01:17:57,796 --> 01:17:59,130 [pounding] 1200 01:17:59,214 --> 01:18:00,465 And now you do the same, but you 1201 01:18:00,549 --> 01:18:02,425 shut down and I talk to you and I talk 1202 01:18:02,509 --> 01:18:04,344 and I don't even know if you're fucking listening, Amelia. 1203 01:18:04,428 --> 01:18:07,180 Answer me, say something, Amelia. 1204 01:18:07,264 --> 01:18:08,265 Let me out. 1205 01:18:12,852 --> 01:18:13,895 What did you say? 1206 01:18:15,354 --> 01:18:17,524 Colin, let me out! 1207 01:18:17,609 --> 01:18:19,109 -[Amelia screams] -[grunts] 1208 01:18:21,987 --> 01:18:23,405 [screams] 1209 01:18:24,573 --> 01:18:25,739 [both scream] 1210 01:18:25,823 --> 01:18:27,117 [glass shatters] 1211 01:18:29,702 --> 01:18:30,703 Help! 1212 01:18:33,164 --> 01:18:35,667 [breathing shakingly] 1213 01:18:51,642 --> 01:18:52,644 [exhales] 1214 01:19:08,199 --> 01:19:09,826 Where will you go now? 1215 01:19:10,661 --> 01:19:11,869 I'm not sure. 1216 01:19:14,456 --> 01:19:17,750 Not home. Not here. 1217 01:19:17,834 --> 01:19:20,961 Someplace big and bright. A little less cramped. 1218 01:19:21,045 --> 01:19:22,547 Sounds like a dream. 1219 01:19:23,881 --> 01:19:25,924 Well, can I help you with this? 1220 01:19:26,008 --> 01:19:28,553 No. I thought I'd leave those for you. 1221 01:19:28,637 --> 01:19:30,013 What? 1222 01:19:30,097 --> 01:19:31,847 Well, you said, Bruno liked to sit and read 1223 01:19:31,932 --> 01:19:34,100 with his cats, and I can't bring the cat back 1224 01:19:34,184 --> 01:19:36,603 but I thought those might bring him some comfort. 1225 01:19:36,687 --> 01:19:37,689 Oh. 1226 01:19:42,109 --> 01:19:45,612 You don't really know us very well, but we'd appreciate it 1227 01:19:45,696 --> 01:19:48,490 if, wherever you land, you stayed in touch. 1228 01:19:49,449 --> 01:19:50,866 I'll send a postcard. 1229 01:19:53,495 --> 01:19:55,330 -Okay. -Goodbye dear. 1230 01:20:05,965 --> 01:20:08,842 โ™ช I was captive by the past โ™ช 1231 01:20:08,926 --> 01:20:12,138 โ™ช Got lost in the darkness โ™ช 1232 01:20:12,222 --> 01:20:15,266 โ™ช Been trying to get back ever since โ™ช 1233 01:20:15,350 --> 01:20:18,478 โ™ช Been trying to get back โ™ช 1234 01:20:18,562 --> 01:20:21,314 โ™ช Held tight to my own hand โ™ช 1235 01:20:21,398 --> 01:20:24,816 โ™ช To find who I am again โ™ช 1236 01:20:24,901 --> 01:20:27,820 โ™ช Been trying to get back ever since โ™ช 1237 01:20:27,903 --> 01:20:30,405 โ™ช Been trying get back โ™ช 1238 01:20:30,489 --> 01:20:33,618 โ™ช Another morning โ™ช 1239 01:20:33,702 --> 01:20:36,621 โ™ช Of bright horizon โ™ช 1240 01:20:36,705 --> 01:20:41,250 โ™ช A sign to start again โ™ช 1241 01:20:44,129 --> 01:20:47,173 โ™ช Here I go, always know โ™ช 1242 01:20:47,257 --> 01:20:50,425 โ™ช I was meant for something โ™ช 1243 01:20:50,509 --> 01:20:51,678 โ™ช I can't sleep โ™ช 1244 01:20:51,762 --> 01:20:53,220 โ™ช Another me โ™ช 1245 01:20:53,304 --> 01:20:56,139 โ™ช Up on the mountain screaming โ™ช 1246 01:20:56,223 --> 01:20:58,892 โ™ช I know, I know, I know, I know โ™ช 1247 01:20:58,976 --> 01:21:02,897 โ™ช I won't, I won't, I won't, I won't give up โ™ช 1248 01:21:02,980 --> 01:21:07,026 โ™ช So, here I go, watch me go โ™ช 1249 01:21:07,110 --> 01:21:09,696 โ™ช On to tomorrow โ™ช 1250 01:21:12,240 --> 01:21:15,243 โ™ช Change comes on a daily basis โ™ช 1251 01:21:15,327 --> 01:21:18,454 โ™ช Don't run but turn and face it โ™ช 1252 01:21:18,538 --> 01:21:21,624 โ™ช I'm not alone in this fight โ™ช 1253 01:21:21,708 --> 01:21:23,959 โ™ช I'm not alone โ™ช 1254 01:21:24,043 --> 01:21:27,255 โ™ช Up on the mountain โ™ช 1255 01:21:27,339 --> 01:21:30,299 โ™ช I hear you calling โ™ช 1256 01:21:30,383 --> 01:21:35,722 โ™ช A sign to start again โ™ช 1257 01:21:37,767 --> 01:21:39,434 โ™ช Here I go โ™ช 1258 01:21:39,518 --> 01:21:40,976 โ™ช Always know โ™ช 1259 01:21:41,060 --> 01:21:43,895 โ™ช I was meant for something โ™ช 1260 01:21:43,979 --> 01:21:45,439 โ™ช I can't sleep โ™ช 1261 01:21:45,523 --> 01:21:46,982 โ™ช Another me โ™ช 1262 01:21:47,067 --> 01:21:49,694 โ™ช Up on the mountain screaming โ™ช 1263 01:21:49,778 --> 01:21:52,572 โ™ช I know, I know, I know, I know โ™ช 1264 01:21:52,656 --> 01:21:56,701 โ™ช I won't, I won't, I won't, I won't give up โ™ช 1265 01:21:56,785 --> 01:21:57,910 โ™ช So, here I go โ™ช 1266 01:21:57,993 --> 01:22:00,663 โ™ช Watch me go โ™ช 1267 01:22:00,747 --> 01:22:02,832 โ™ช On to tomorrow โ™ช 1268 01:22:02,916 --> 01:22:05,459 โ™ช Here I go, always know โ™ช 1269 01:22:05,543 --> 01:22:09,422 โ™ช Bright Horizon โ™ช 1270 01:22:09,506 --> 01:22:11,883 โ™ช I can't sleep, another me โ™ช 1271 01:22:18,139 --> 01:22:22,059 โ™ช Bright Horizon โ™ช 1272 01:22:22,144 --> 01:22:24,396 โ™ช I can't sleep, another me โ™ช 1273 01:22:34,322 --> 01:22:37,450 โ™ช I was captive by the past โ™ช 1274 01:22:37,534 --> 01:22:40,494 โ™ช Got lost in the darkness โ™ช 1275 01:22:40,578 --> 01:22:43,706 โ™ช Been trying to get back ever since โ™ช 1276 01:22:43,790 --> 01:22:46,834 โ™ช Been trying to get back โ™ช 1277 01:22:46,918 --> 01:22:49,545 โ™ช Held tight to my own hand โ™ช 1278 01:22:49,629 --> 01:22:53,256 โ™ช To find who I am again โ™ช 1279 01:22:53,340 --> 01:22:56,134 โ™ช Been trying to get back ever since โ™ช 1280 01:22:56,218 --> 01:22:58,763 โ™ช Been trying to get back โ™ช 1281 01:22:58,847 --> 01:23:01,973 โ™ช Another morning โ™ช 1282 01:23:02,057 --> 01:23:05,145 โ™ช Of bright horizon โ™ช 81566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.