Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,099 --> 00:00:20,602
[siren wailing in the distance]
2
00:00:30,111 --> 00:00:33,031
[rats squeaking]
3
00:00:58,306 --> 00:00:59,307
[squeaks]
4
00:01:02,478 --> 00:01:03,978
[banging]
5
00:01:04,062 --> 00:01:06,023
[horn honking]
6
00:01:08,734 --> 00:01:10,652
You sure you want to get dropped
off in this part of town?
7
00:01:12,570 --> 00:01:14,531
I'm actually meeting
a potential roommate
8
00:01:14,615 --> 00:01:16,658
about a place right here.
9
00:01:16,742 --> 00:01:18,576
It's surprisingly affordable.
10
00:01:19,662 --> 00:01:20,704
Be careful.
11
00:01:22,080 --> 00:01:23,123
Thanks for the ride.
12
00:01:25,500 --> 00:01:26,501
[car door closes]
13
00:01:32,173 --> 00:01:34,091
-[gasps]
-Where's my cat?
14
00:01:34,175 --> 00:01:36,136
Uh, sorry. I-I don't know.
15
00:01:36,804 --> 00:01:38,179
Why not?
16
00:01:38,263 --> 00:01:39,765
Hey, hey, I'm sure
it'll turn up.
17
00:01:39,849 --> 00:01:41,057
You know.
18
00:01:41,141 --> 00:01:42,310
She's gone.
19
00:01:43,936 --> 00:01:45,938
Dementia.
20
00:01:46,022 --> 00:01:48,732
Let's get you to your porch.
All right.
21
00:01:48,816 --> 00:01:50,524
Thank you.
22
00:01:50,608 --> 00:01:52,818
Come on. Let's go.
23
00:01:52,902 --> 00:01:54,321
[David] Let's get you inside.
24
00:02:01,536 --> 00:02:02,746
[doorbell ringing]
25
00:02:11,254 --> 00:02:12,630
Oh, my God.
26
00:02:12,714 --> 00:02:14,800
-Hi.
-Hi. I'm Amelia.
27
00:02:14,884 --> 00:02:16,176
I'm here about the place.
28
00:02:17,553 --> 00:02:20,722
You're exactly
like I pictured you.
29
00:02:21,473 --> 00:02:24,017
I'm Melinda.
30
00:02:24,101 --> 00:02:27,061
It's nice to meet you
in person.
31
00:02:27,145 --> 00:02:29,313
You know this neighborhood,
right?
32
00:02:29,397 --> 00:02:31,024
Don't be fooled by first
impressions though.
33
00:02:31,108 --> 00:02:33,109
It's gritty, but it's
ready for a glow up.
34
00:02:33,193 --> 00:02:35,403
I mean, in my price range,
I can't be too picky.
35
00:02:35,487 --> 00:02:36,947
It's a crazy bargain.
36
00:02:37,031 --> 00:02:39,491
I mean, this area is super
up and coming.
37
00:02:39,575 --> 00:02:41,660
I bartend at this cool
place up the street
38
00:02:41,744 --> 00:02:43,160
and it's always
packed with hipsters,
39
00:02:43,244 --> 00:02:45,496
which is how you know
it's gentrifying.
40
00:02:45,580 --> 00:02:48,041
Come in.
Let me show you the place.
41
00:02:48,125 --> 00:02:50,002
I saw you left your bin
open again.
42
00:02:50,086 --> 00:02:51,878
We're all going to get rats.
43
00:02:51,962 --> 00:02:54,589
Oh, I hate rats.
44
00:02:54,673 --> 00:02:56,216
Okay, Karla, you got it.
45
00:02:59,219 --> 00:03:00,929
Bruno.
46
00:03:01,013 --> 00:03:03,389
where the hell have you been?
47
00:03:03,473 --> 00:03:05,599
[Melinda] Really got to
close this tight.
48
00:03:05,683 --> 00:03:08,477
There's still quite a bit of
crime in the neighborhood,
49
00:03:08,561 --> 00:03:11,941
but that's why it's affordable,
but not for long.
50
00:03:14,110 --> 00:03:16,485
It's Bohemian Gothic.
51
00:03:16,569 --> 00:03:18,362
I'm a bit of a hobby decorator.
52
00:03:18,446 --> 00:03:19,865
Yeah, it's really nice.
53
00:03:21,075 --> 00:03:24,578
So, country mouse
in the big city?
54
00:03:24,662 --> 00:03:27,539
[chuckles]
Sort of, um, small town.
55
00:03:27,623 --> 00:03:29,165
Everybody knows your business,
56
00:03:29,249 --> 00:03:31,208
kind of like living
under a microscope.
57
00:03:31,292 --> 00:03:34,378
Ugh, I hear ya. I come from an
absolute armpit of a town.
58
00:03:34,462 --> 00:03:36,048
Everyone was exactly the same.
59
00:03:36,132 --> 00:03:37,798
If you were even
a little bit different,
60
00:03:37,882 --> 00:03:38,925
you were an outcast.
61
00:03:39,009 --> 00:03:40,801
Yes. Yes.
62
00:03:40,885 --> 00:03:43,139
I'm like the only
creative person I know.
63
00:03:44,098 --> 00:03:45,931
And I just had to escape.
64
00:03:46,016 --> 00:03:48,184
Well, you came to the right
place. This is artist central.
65
00:03:48,268 --> 00:03:49,978
I'll plug you
right into the scene.
66
00:03:50,062 --> 00:03:51,604
Wow. Yeah. Thanks.
67
00:03:51,689 --> 00:03:53,982
So you said you work from home?
68
00:03:54,066 --> 00:03:56,484
I work for an online
transcription service.
69
00:03:56,568 --> 00:03:59,654
It's just for now, until I can
build up my portfolio
70
00:03:59,738 --> 00:04:01,866
to apply to art school
in the spring.
71
00:04:03,117 --> 00:04:05,659
You are adorable. [chuckles]
72
00:04:05,743 --> 00:04:08,579
We're gonna be
the best roommates.
73
00:04:08,663 --> 00:04:12,333
Oh, okay, so you don't have
to do any other interviews?
74
00:04:12,418 --> 00:04:14,086
No, I've already decided.
75
00:04:14,837 --> 00:04:16,755
You're the one.
76
00:04:16,839 --> 00:04:17,964
Wanna see your room?
77
00:04:18,841 --> 00:04:19,925
-Yeah.
-Yeah.
78
00:04:20,009 --> 00:04:21,718
Upstairs.
79
00:04:21,802 --> 00:04:23,971
You ready for the big reveal?
80
00:04:25,014 --> 00:04:26,807
This is me.
81
00:04:26,891 --> 00:04:28,557
Awesome, right?
82
00:04:28,641 --> 00:04:30,476
-Oh yeah.
-[chuckles]
83
00:04:30,560 --> 00:04:33,270
It's the biggest. But first
come, first serve, of course.
84
00:04:33,354 --> 00:04:34,271
Yeah, it's so nice.
85
00:04:34,355 --> 00:04:35,731
I got the bed at a flea market.
86
00:04:35,815 --> 00:04:38,151
It took, like four guys
to move it up here.
87
00:04:38,235 --> 00:04:39,695
It's a monstrosity.
88
00:04:40,487 --> 00:04:42,780
Speaking of beds,
89
00:04:42,864 --> 00:04:47,119
any plans to have company
over, like a boyfriend?
90
00:04:47,203 --> 00:04:49,453
No, I'm recently single.
91
00:04:49,537 --> 00:04:51,664
Look at all the stuff
that we have in common.
92
00:04:51,749 --> 00:04:55,127
I'm right in the middle of
a messy breakup myself.
93
00:04:55,210 --> 00:04:57,087
Oh, I'm sorry. That's too bad.
94
00:04:57,171 --> 00:04:59,965
Is it really, though?
I don't think so.
95
00:05:00,049 --> 00:05:02,216
For you, Rose Quartz,
96
00:05:02,300 --> 00:05:03,676
for love and healing.
97
00:05:06,096 --> 00:05:08,764
Bigger better things, baby!
Emphasis on the bigger.
98
00:05:08,848 --> 00:05:09,892
[laughs]
99
00:05:11,476 --> 00:05:13,519
Love me my baths.
Am I right, babe?
100
00:05:13,603 --> 00:05:14,604
Yeah, totally.
101
00:05:14,688 --> 00:05:16,397
[chuckles]
102
00:05:16,481 --> 00:05:19,901
And this is you.
103
00:05:19,985 --> 00:05:23,571
It's cozy, but that's why I'm
cutting a deal on the rent.
104
00:05:23,655 --> 00:05:25,781
But I mean, we could switch
rooms if you wanna pay more.
105
00:05:25,865 --> 00:05:28,242
No, no, no, no, This is fine.
I don't have much stuff anyway.
106
00:05:28,326 --> 00:05:30,494
-Mostly just books.
-Oh, yeah?
107
00:05:30,578 --> 00:05:32,164
Yeah, I'm a bit of a book nut.
108
00:05:32,248 --> 00:05:33,706
I always have a couple
on the go.
109
00:05:33,790 --> 00:05:35,749
Nerd. [chuckles]
110
00:05:35,833 --> 00:05:38,461
I'm just kidding.
Well, great.
111
00:05:38,545 --> 00:05:40,546
And once we get the paperwork
and the deposit out of the way,
112
00:05:40,630 --> 00:05:42,090
it's settled.
113
00:05:42,174 --> 00:05:44,341
Eee, we're gonna
have the best time.
114
00:05:44,425 --> 00:05:45,760
Roomies!
115
00:05:46,303 --> 00:05:47,345
Oh.
116
00:05:48,555 --> 00:05:50,598
โช Of a dangerous kind โช
117
00:05:51,809 --> 00:05:54,602
โช If I get too close โช
118
00:05:55,895 --> 00:05:59,149
โช I'd lose my mind โช
119
00:05:59,233 --> 00:06:02,694
โช But I'll take that chance โช
120
00:06:02,777 --> 00:06:06,071
โช Because you were
hard to find โช
121
00:06:06,156 --> 00:06:09,450
โช It is so hard to find โช
122
00:06:10,702 --> 00:06:13,913
โช Every lonely day โช
123
00:06:13,998 --> 00:06:16,541
โช Now you're mine alone โช
124
00:06:17,959 --> 00:06:20,045
โช And I'ma make you stay โช
125
00:06:21,588 --> 00:06:24,465
โช With the kiss of fire โช
126
00:06:25,466 --> 00:06:27,301
โช Never run away โช
127
00:06:27,385 --> 00:06:28,970
[Amelia] Hello?
128
00:06:29,054 --> 00:06:30,430
Melinda?
129
00:06:32,016 --> 00:06:33,016
[Amelia grunts]
130
00:06:37,395 --> 00:06:38,396
[sighs]
131
00:06:49,158 --> 00:06:50,992
[floorboard creaks]
132
00:06:52,493 --> 00:06:53,494
Hello?
133
00:06:56,290 --> 00:06:57,457
Melinda?
134
00:07:02,338 --> 00:07:03,421
[grunts]
135
00:07:23,066 --> 00:07:25,526
[sighs]
136
00:07:36,704 --> 00:07:37,706
Oh.
137
00:07:54,890 --> 00:07:57,768
[breathing heavily]
138
00:07:59,853 --> 00:08:01,646
-[pounding on the door]
-[Colin] Amelia.
139
00:08:03,690 --> 00:08:04,607
Amelia.
140
00:08:04,691 --> 00:08:07,194
[whimpering]
141
00:08:10,487 --> 00:08:12,990
[phone vibrates]
142
00:08:17,371 --> 00:08:18,871
Hello, mom.
143
00:08:18,955 --> 00:08:20,581
[Amelia's mom]
Did you get there safely?
144
00:08:20,665 --> 00:08:22,751
-[Amelia's mom]You didn't call.
-I'm unpacking.
145
00:08:22,834 --> 00:08:24,127
[Amelia's mom]How are
you doing? Are you okay?
146
00:08:24,211 --> 00:08:25,878
Yeah. Why wouldn't I be?
147
00:08:25,962 --> 00:08:26,963
[Amelia's mom]There's no
need to be rude.
148
00:08:27,047 --> 00:08:28,088
I have every right to check
149
00:08:28,172 --> 00:08:29,090
in on you, especially
150
00:08:29,174 --> 00:08:30,506
in your state.
151
00:08:30,591 --> 00:08:31,842
You know, mom, um
152
00:08:31,926 --> 00:08:33,093
I've got a lot of
unpacking to do,
153
00:08:33,177 --> 00:08:34,262
so I should probably go.
154
00:08:34,346 --> 00:08:35,929
[Amelia's mom]Amelia, please
155
00:08:36,013 --> 00:08:38,182
just tell me you're
taking your medication.
156
00:08:39,600 --> 00:08:40,684
Yeah. Goodbye, Mom.
157
00:08:40,768 --> 00:08:42,020
[Amelia's mom]Amelia, please...
158
00:08:47,650 --> 00:08:48,985
"Take with food."
159
00:09:03,374 --> 00:09:04,376
What?
160
00:09:05,918 --> 00:09:07,713
No, I locked this. I swear.
161
00:09:09,381 --> 00:09:10,923
Hello, Melinda.
162
00:09:26,398 --> 00:09:27,399
[gasps]
163
00:09:27,899 --> 00:09:29,275
My cat.
164
00:09:29,359 --> 00:09:31,403
I'm sure you'll find it soon.
165
00:09:32,862 --> 00:09:34,198
I don't know where to look.
166
00:09:35,782 --> 00:09:37,534
I'm really sorry.
I-I don't know.
167
00:10:10,607 --> 00:10:13,652
โช Sun โช
168
00:10:13,736 --> 00:10:17,030
โช I've been lying to
the beat I'll repeat โช
169
00:10:17,115 --> 00:10:23,203
โช I've got sun in my heart
this long โช
170
00:10:23,287 --> 00:10:26,081
โช Maybe I'm a coldness alone โช
171
00:10:26,165 --> 00:10:30,837
โช Things got to move on
and time โช
172
00:10:32,046 --> 00:10:33,380
Oh, sorry.
173
00:10:33,464 --> 00:10:34,967
Oh, it's not a problem.
174
00:10:37,094 --> 00:10:38,595
โช Lies โช
175
00:10:40,347 --> 00:10:42,349
โช I don't wanna lie โช
176
00:10:45,185 --> 00:10:46,352
I know you.
177
00:10:48,271 --> 00:10:51,190
My neighbor was having
trouble finding his cat.
178
00:10:51,274 --> 00:10:53,066
Right. Right.
179
00:10:53,150 --> 00:10:54,693
Yeah, you rescued me.
180
00:10:54,777 --> 00:10:56,488
No. No, no.
181
00:10:58,322 --> 00:11:00,283
It's quite the stack
you got there.
182
00:11:00,367 --> 00:11:02,869
Yeah, I can't help myself.
183
00:11:02,952 --> 00:11:04,245
Maybe I have a problem.
184
00:11:04,329 --> 00:11:06,830
[Amelia] I can think
of worse problems.
185
00:11:06,914 --> 00:11:08,916
Nothing wrong
with a nice escape.
186
00:11:10,543 --> 00:11:11,919
Escape from what?
187
00:11:12,003 --> 00:11:14,171
Oh... people.
188
00:11:15,923 --> 00:11:18,217
I guess I like to be
alone sometimes.
189
00:11:19,760 --> 00:11:21,471
Yeah, that's cool.
190
00:11:21,555 --> 00:11:23,305
Some people can't
handle being alone.
191
00:11:23,389 --> 00:11:25,017
-Yeah, weirdos.
-Totally.
192
00:11:29,563 --> 00:11:32,482
-Well, um, happy hunting.
-Yeah.
193
00:11:32,566 --> 00:11:34,942
Maybe I'll see you around.
194
00:11:35,027 --> 00:11:36,110
Yeah.
195
00:11:43,284 --> 00:11:45,869
[Melinda] Yay. You're home.
196
00:11:45,953 --> 00:11:48,330
I saw you're all moved in
upstairs.
197
00:11:48,414 --> 00:11:50,623
Yeah, just grabbed
some groceries.
198
00:11:50,707 --> 00:11:54,169
-[chuckles]
-Plus, I...
199
00:11:54,253 --> 00:11:57,340
went into that cafe
with all the books.
200
00:11:57,424 --> 00:11:59,049
Isn't it so cute?
201
00:11:59,133 --> 00:12:01,511
I love their matcha latte,
so you have to try one.
202
00:12:01,595 --> 00:12:03,387
-Okay.
-Oh, I made some space
203
00:12:03,471 --> 00:12:05,472
-in the fridge for your stuff.
-Great.
204
00:12:05,556 --> 00:12:08,141
Oh, and rents do Tuesday.
205
00:12:08,225 --> 00:12:09,561
Cash, if you don't mind.
206
00:12:09,645 --> 00:12:11,729
-Sure.
-Taste this.
207
00:12:13,564 --> 00:12:15,108
Mhm.
208
00:12:15,192 --> 00:12:16,817
I made enough for both of us, so
you don't have to cook
209
00:12:16,901 --> 00:12:18,110
on your first night here.
210
00:12:18,194 --> 00:12:19,862
Aww. You don't have to do that.
211
00:12:19,946 --> 00:12:20,946
I love cooking.
212
00:12:21,030 --> 00:12:21,989
I just hate cleaning up
213
00:12:22,073 --> 00:12:24,450
so you can do the dishes.
214
00:12:24,534 --> 00:12:26,452
Also, dishwasher is broken.
215
00:12:27,663 --> 00:12:30,290
Yay! Your first night here.
216
00:12:30,374 --> 00:12:31,790
It's like a sleepover.
217
00:12:31,874 --> 00:12:33,417
[chuckles]
218
00:12:33,501 --> 00:12:36,588
Okay, I wanna
hear the whole story.
219
00:12:36,672 --> 00:12:38,547
So how long were you
with this guy?
220
00:12:39,256 --> 00:12:41,551
Like two years.
221
00:12:41,635 --> 00:12:43,511
Whoa. What happened?
222
00:12:47,432 --> 00:12:49,850
The relationship I have
with my dad, you know that.
223
00:12:49,934 --> 00:12:52,978
I've told you that five fucking
thousand times, all right?
224
00:12:53,062 --> 00:12:54,564
Let me out!
225
00:12:55,982 --> 00:12:57,442
It turns out he wasn't
226
00:12:57,526 --> 00:12:58,901
quite who I thought he was.
227
00:12:59,736 --> 00:13:01,654
Fresh trauma. I get it.
228
00:13:01,738 --> 00:13:03,280
-Yeah.
-[Melinda] You know what?
229
00:13:04,449 --> 00:13:06,158
We're like sisters.
230
00:13:06,242 --> 00:13:08,994
I've just been through the
same thing with my ex, Mark.
231
00:13:09,078 --> 00:13:11,079
-Oh, no.
-He's a big fat liar
232
00:13:11,163 --> 00:13:12,624
and he wants me back. But...
233
00:13:12,708 --> 00:13:14,668
I just can't trust him
anymore, you know?
234
00:13:15,918 --> 00:13:18,003
[Melinda] So pathetic.
235
00:13:18,087 --> 00:13:20,839
This is empty.
Let's hit the bar.
236
00:13:20,923 --> 00:13:22,592
Can't wait to introduce you
to all the cool kids.
237
00:13:22,676 --> 00:13:24,885
Oh, hey, I don't know.
238
00:13:24,969 --> 00:13:26,303
There's no way
you're staying home.
239
00:13:28,973 --> 00:13:30,641
Okay.
240
00:13:30,725 --> 00:13:31,727
[chuckles]
241
00:13:34,979 --> 00:13:36,355
[chuckles]
242
00:13:44,363 --> 00:13:45,614
You ready to roll?
243
00:13:46,532 --> 00:13:48,159
Uh, yeah, I am.
244
00:13:49,243 --> 00:13:50,370
I'm just looking for something.
245
00:13:50,454 --> 00:13:52,955
I swear I put it
in this drawer.
246
00:13:53,039 --> 00:13:54,998
Oh, my God.
I'm always losing things too.
247
00:13:55,082 --> 00:13:56,166
I'm sure it'll turn up.
248
00:13:56,250 --> 00:13:57,502
Yeah, I guess.
249
00:13:57,586 --> 00:13:59,002
[Melinda] Let's go, roomie.
250
00:13:59,086 --> 00:14:02,340
โช Oh yeah, are you influent
babe? โช
251
00:14:02,424 --> 00:14:05,758
โช Feeling cold till you... โช
252
00:14:05,842 --> 00:14:07,928
โช Just have a diversity โช
253
00:14:08,012 --> 00:14:09,555
โช And the family life โช
254
00:14:09,639 --> 00:14:11,306
โช I'm feeling cold โช
255
00:14:11,390 --> 00:14:13,141
โช I'm feeling cold โช
256
00:14:13,225 --> 00:14:15,060
โช This way about to be
the norm โช
257
00:14:15,145 --> 00:14:17,647
[indistinct chatter]
258
00:14:20,400 --> 00:14:22,485
โช You have to take a shot
and just get money โช
259
00:14:22,569 --> 00:14:24,320
โช And I can see
in your face... โช
260
00:14:36,457 --> 00:14:38,792
Melinda, I'm gonna get going.
261
00:14:38,876 --> 00:14:40,461
-I'm gonna--
-I love you.
262
00:14:40,544 --> 00:14:42,254
-I'll see you at home.
-I love you, love you,
263
00:14:42,339 --> 00:14:43,631
-love you...
-I don't...
264
00:14:50,430 --> 00:14:52,557
โช Go for a second round โช
265
00:14:54,601 --> 00:14:55,601
[sighs]
266
00:15:43,107 --> 00:15:45,651
[panting]
267
00:16:20,227 --> 00:16:21,645
[gasps] Fuck!
268
00:16:42,166 --> 00:16:44,669
[kettle whistling]
269
00:17:29,588 --> 00:17:30,590
[groans]
270
00:18:24,853 --> 00:18:27,354
[floor creaking]
271
00:18:34,111 --> 00:18:35,530
Is someone there?
272
00:18:45,998 --> 00:18:46,999
[gasps]
273
00:18:47,083 --> 00:18:48,084
Oh.
274
00:18:49,668 --> 00:18:50,711
[Karla] Bruno.
275
00:19:01,263 --> 00:19:03,222
Bruno, where are you?
276
00:19:05,060 --> 00:19:05,976
Bruno?
277
00:19:06,060 --> 00:19:07,311
-[thuds]
-[gasps]
278
00:19:42,179 --> 00:19:43,262
[grunts]
279
00:19:43,347 --> 00:19:44,681
Oh, Jesus!
280
00:19:47,351 --> 00:19:50,021
[Melinda] Amelia, I'm home.
281
00:19:50,105 --> 00:19:51,522
Um, I'm up here.
282
00:19:55,359 --> 00:19:58,653
No, no, no, no, no, we're not.
283
00:19:58,737 --> 00:20:01,072
I didn't get a chance to
introduce you guys at the bar.
284
00:20:01,156 --> 00:20:04,284
This is my ex, Mark, and
we're not getting back together.
285
00:20:04,368 --> 00:20:07,038
He's just crashing here 'cause
he's in no shape to drive.
286
00:20:08,039 --> 00:20:10,165
I drink when I'm sad.
287
00:20:10,249 --> 00:20:12,292
I'm Amelia. Nice to meet you.
288
00:20:13,961 --> 00:20:15,962
Yeah, I, um,
289
00:20:16,046 --> 00:20:18,214
I was hearing all these
weird noises upstairs and...
290
00:20:18,297 --> 00:20:20,842
[chuckles] Did you tell her
this place was haunted?
291
00:20:20,926 --> 00:20:23,219
-What?
-It's probably just mice.
292
00:20:23,302 --> 00:20:24,889
Uh, yeah, right.
293
00:20:24,973 --> 00:20:26,765
Look, I don't believe in ghosts,
but there's
294
00:20:26,849 --> 00:20:29,142
definitely some weird shit
happening in this house.
295
00:20:29,226 --> 00:20:30,561
Look, don't believe
a word he says.
296
00:20:30,645 --> 00:20:31,895
I'm serious.
297
00:20:31,980 --> 00:20:33,064
You know the last tenant went
298
00:20:33,148 --> 00:20:34,647
cuckoo and disappeared.
299
00:20:34,731 --> 00:20:36,316
-Stop it.
-[Mark] Look it up.
300
00:20:36,400 --> 00:20:37,735
[Melinda]
You're gonna scare her.
301
00:20:37,819 --> 00:20:39,611
-Good.
-He just needs to sleep it off.
302
00:20:39,695 --> 00:20:41,738
-[chuckles]
-Don't worry.
303
00:20:41,822 --> 00:20:43,280
Well, I'm pretty tired,
304
00:20:43,364 --> 00:20:44,993
so I'll probably just
go to bed.
305
00:20:46,577 --> 00:20:49,496
Better put this
big knife away first.
306
00:20:49,580 --> 00:20:50,956
-[Melinda] Night.
-Goodnight.
307
00:20:52,666 --> 00:20:54,501
-Bang, bang, bang...
-[laughs]
308
00:20:54,585 --> 00:20:56,586
-Stop.
-She's gonna kill you.
309
00:20:56,670 --> 00:20:58,130
-Oh, my God. No she isn't.
-She's gonna slash you.
310
00:20:58,214 --> 00:20:59,547
-Stop it.
-[laughs]
311
00:20:59,631 --> 00:21:02,135
[Melinda and Mark
moaning and screaming]
312
00:21:22,822 --> 00:21:25,324
[Melinda screaming]
313
00:21:29,369 --> 00:21:30,663
[Melinda] Help!
314
00:21:30,747 --> 00:21:33,790
Oh, my God! Oh, my God!
315
00:21:33,874 --> 00:21:35,458
-What?
-What took you so long?
316
00:21:35,542 --> 00:21:37,335
I've been screaming for you.
317
00:21:37,419 --> 00:21:40,131
-Oh, what happened?
-I don't know.
318
00:21:40,215 --> 00:21:41,798
I just woke up and
he was like this.
319
00:21:41,882 --> 00:21:44,634
-I think he overdosed.
-Oh, my God.
320
00:21:44,718 --> 00:21:46,845
Well, don't just stand there.
Call 911!
321
00:21:46,929 --> 00:21:49,556
-I'm calling! I'm calling!
-Oh!
322
00:21:49,640 --> 00:21:51,641
Oh, my God.
323
00:21:51,725 --> 00:21:53,434
No! No!
324
00:21:54,979 --> 00:21:57,481
[low police radio chatter]
325
00:22:08,867 --> 00:22:11,370
[sirens moving away]
326
00:22:13,248 --> 00:22:16,082
-I'm such an idiot.
-No.
327
00:22:16,166 --> 00:22:18,793
It's just been
so hard to break up
328
00:22:18,877 --> 00:22:21,880
because he's in
such crazy denial.
329
00:22:21,964 --> 00:22:23,548
He insists that he's
never done drugs.
330
00:22:23,632 --> 00:22:25,508
But I found a needle in his bag.
331
00:22:25,592 --> 00:22:27,010
-No.
-Yes.
332
00:22:27,095 --> 00:22:29,053
And he was like,
"That's not mine.
333
00:22:29,137 --> 00:22:30,555
I don't know where it came
from." And I was like,
334
00:22:30,640 --> 00:22:32,809
"Bullshit. You're such a liar."
335
00:22:34,518 --> 00:22:36,728
But it's like he's
even lying to himself.
336
00:22:37,688 --> 00:22:38,981
I'm really sorry.
337
00:22:39,983 --> 00:22:42,025
No, uh...
338
00:22:42,110 --> 00:22:44,027
I'm sorry.
339
00:22:44,111 --> 00:22:46,070
I shouldn't have
brought him here.
340
00:22:46,154 --> 00:22:48,782
I was out of my mind.
He makes me crazy.
341
00:22:50,076 --> 00:22:51,868
Yeah, I know what that's like.
342
00:22:55,539 --> 00:22:57,333
My ex, Colin.
343
00:22:58,457 --> 00:23:02,254
He was really charming at first.
344
00:23:02,338 --> 00:23:04,214
He even had my mom
wrapped around his finger
345
00:23:04,299 --> 00:23:07,969
and he still does actually.
She thinks he's God's gift.
346
00:23:09,803 --> 00:23:11,555
Yeah, he was so...
347
00:23:13,057 --> 00:23:15,350
confident.
348
00:23:15,434 --> 00:23:19,103
And I thought it was
because he was really just shy
349
00:23:19,187 --> 00:23:21,689
and he was overcompensating...
350
00:23:21,773 --> 00:23:25,153
because I like shy guys,
I guess.
351
00:23:28,655 --> 00:23:31,950
But no, he really was arrogant,
like a legitimate narcissist.
352
00:23:32,869 --> 00:23:33,910
What do you mean?
353
00:23:33,994 --> 00:23:36,411
Well, it started with praise.
354
00:23:36,496 --> 00:23:39,624
He would give me compliments and
tell me how special I was...
355
00:23:39,708 --> 00:23:41,042
Right.
356
00:23:41,126 --> 00:23:43,087
But then over time,
357
00:23:43,171 --> 00:23:46,338
those compliments become
suggestions.
358
00:23:46,422 --> 00:23:48,549
You know how I should dress
359
00:23:48,634 --> 00:23:50,803
or how I should even
cut my hair
360
00:23:50,886 --> 00:23:53,264
until it's not praise at all.
361
00:23:53,348 --> 00:23:57,642
It's just criticism and I'm
walking around on egg shells,
362
00:23:57,726 --> 00:23:59,602
just trying to avoid his
disapproval.
363
00:23:59,686 --> 00:24:01,605
Oh, I hate this guy.
364
00:24:06,985 --> 00:24:09,821
He even had me convinced that I
was never gonna be an artist...
365
00:24:12,200 --> 00:24:14,868
and that going to art school
is this big waste.
366
00:24:17,746 --> 00:24:19,581
I felt so trapped.
367
00:24:22,084 --> 00:24:23,294
You know?
368
00:24:40,602 --> 00:24:41,603
Oh.
369
00:24:43,647 --> 00:24:45,316
-Hi.
-Hi.
370
00:24:47,276 --> 00:24:49,569
I thought that was mine.
371
00:24:49,653 --> 00:24:52,530
-But that one's probably mine.
-[chuckles]
372
00:24:52,614 --> 00:24:53,865
-Let me just get that.
-[chuckles]
373
00:24:53,949 --> 00:24:54,950
Okay.
374
00:25:12,926 --> 00:25:13,927
Same.
375
00:25:14,678 --> 00:25:16,304
Whoa.
376
00:25:16,388 --> 00:25:18,099
And matching matchas.
377
00:25:20,101 --> 00:25:21,601
How do you like it?
378
00:25:21,685 --> 00:25:24,562
It's sweeter
than I thought it would be.
379
00:25:24,646 --> 00:25:26,440
[chuckles]
Actually, I meant the book.
380
00:25:27,941 --> 00:25:29,651
-It's so inspiring.
-Right?
381
00:25:29,735 --> 00:25:32,153
I-I've-I've read all of his
stuff and this one's
382
00:25:32,237 --> 00:25:34,406
my favorite because it's about
breaking the rules.
383
00:25:34,490 --> 00:25:36,658
Yes, yes, technique
is essential,
384
00:25:36,742 --> 00:25:39,160
-but it can't be constricting.
-Totally, totally.
385
00:25:39,244 --> 00:25:41,329
You have to learn the rules
before you break them.
386
00:25:42,457 --> 00:25:43,915
It's subversive.
387
00:25:43,999 --> 00:25:45,750
So cool.
388
00:25:45,835 --> 00:25:48,462
So um,
obviously you're an artist.
389
00:25:49,838 --> 00:25:51,172
Aspiring.
390
00:25:51,256 --> 00:25:53,050
Well, you're probably
way more legit
391
00:25:53,134 --> 00:25:54,634
than most of the posers
around here.
392
00:25:55,677 --> 00:25:57,012
[chuckles] No.
393
00:25:58,596 --> 00:26:01,057
Um, what about you?
Are you an artist?
394
00:26:01,141 --> 00:26:03,893
Uh, kind of, yeah.
395
00:26:03,977 --> 00:26:06,520
I don't really show
my stuff to anyone.
396
00:26:06,605 --> 00:26:08,439
Um, I don't know who would
appreciate it.
397
00:26:08,523 --> 00:26:10,984
It's, um, it's weird.
398
00:26:11,943 --> 00:26:14,112
I love weird stuff.
399
00:26:14,196 --> 00:26:16,906
Have you ever been to
the Boiler Room Gallery?
400
00:26:16,990 --> 00:26:18,573
I volunteer there sometimes.
401
00:26:18,657 --> 00:26:20,535
-Cool.
-Yeah.
402
00:26:20,619 --> 00:26:22,954
Yeah, it-it's like one
of my favorite galleries.
403
00:26:23,039 --> 00:26:24,747
Well, sometimes
I get free tickets
404
00:26:24,831 --> 00:26:27,250
if...you ever wanna go.
405
00:26:28,794 --> 00:26:30,837
Yeah, that would be really nice.
406
00:26:30,922 --> 00:26:33,424
Okay, erm...
407
00:26:33,507 --> 00:26:37,344
maybe I could call you
or-or text you or-or not.
408
00:26:37,428 --> 00:26:39,721
-I mean, I-I don't wanna impose.
-No, no. It's fine.
409
00:26:39,805 --> 00:26:41,181
I'll give you my number.
410
00:26:42,224 --> 00:26:43,225
Okay.
411
00:26:43,309 --> 00:26:44,519
Your book.
412
00:26:54,069 --> 00:26:55,404
-Cool.
-Yeah.
413
00:26:57,322 --> 00:26:59,532
[man on video]We inherit half
of our genomic material
414
00:26:59,616 --> 00:27:01,909
from our father and
the other from our mother.
415
00:27:01,993 --> 00:27:02,994
[Melinda] I said no, all right?
416
00:27:03,079 --> 00:27:03,995
[man on video]It's almost a
417
00:27:04,079 --> 00:27:04,996
blueprint responsible
418
00:27:05,080 --> 00:27:06,080
for the protein based
419
00:27:06,164 --> 00:27:07,582
biological building blocks--
420
00:27:07,666 --> 00:27:10,042
[Melinda] I've given you
enough chances.
421
00:27:10,126 --> 00:27:11,294
You okay in there?
422
00:27:12,879 --> 00:27:15,257
You're quiet as a mouse
in here.
423
00:27:15,341 --> 00:27:16,883
I didn't know you were at home.
424
00:27:16,967 --> 00:27:19,343
I was just catching up
on some transcription work.
425
00:27:19,427 --> 00:27:22,930
I mean, he still won't admit
that he has a problem.
426
00:27:23,014 --> 00:27:24,015
[sighs]
427
00:27:28,437 --> 00:27:30,188
When I first found his drugs,
428
00:27:30,273 --> 00:27:32,690
I mean, he was so mad
429
00:27:32,774 --> 00:27:34,109
I thought he was gonna hit me.
430
00:27:35,193 --> 00:27:36,278
He didn't.
431
00:27:38,114 --> 00:27:39,447
But I was really scared.
432
00:27:40,866 --> 00:27:43,119
-It's stupid.
-No, it's not stupid.
433
00:27:45,246 --> 00:27:47,038
One time in Collins car,
he locked all the doors
434
00:27:47,122 --> 00:27:48,747
and he wouldn't let me out.
435
00:27:48,832 --> 00:27:52,251
-And-and that was really scary.
-I can imagine.
436
00:27:52,335 --> 00:27:55,004
I was so messed up by it, I had
to go on anti anxiety meds.
437
00:27:55,088 --> 00:27:56,089
Really?
438
00:27:57,883 --> 00:28:00,218
Unfortunately, I can't seem to
find them at the moment.
439
00:28:01,845 --> 00:28:03,762
You know what we need?
440
00:28:03,847 --> 00:28:06,057
A palate cleanser, both of us.
441
00:28:06,141 --> 00:28:07,767
Let's go dancing,
blow off some steam.
442
00:28:07,851 --> 00:28:10,521
No. I-I really need to
catch up on this.
443
00:28:10,605 --> 00:28:12,021
I've fallen behind.
444
00:28:12,105 --> 00:28:13,564
Hmm.
445
00:28:13,648 --> 00:28:15,567
Can't you transcribe at the bar?
446
00:28:15,651 --> 00:28:18,445
Maybe if I finish early,
I'll come out and join you.
447
00:28:18,528 --> 00:28:19,571
Promise?
448
00:28:19,655 --> 00:28:22,240
-Yep.
-[chuckles] Good.
449
00:28:32,375 --> 00:28:33,627
[grunts]
450
00:29:04,074 --> 00:29:06,576
[water running]
451
00:29:15,001 --> 00:29:17,505
[deep breaths]
452
00:29:19,214 --> 00:29:22,091
[clatter]
453
00:29:22,175 --> 00:29:24,928
[floorboard creaking]
454
00:29:26,429 --> 00:29:27,930
[turns off tap]
455
00:29:28,014 --> 00:29:30,518
[footsteps]
456
00:29:32,310 --> 00:29:33,312
Melinda?
457
00:29:38,149 --> 00:29:40,653
[footsteps]
458
00:30:04,926 --> 00:30:05,927
Hello?
459
00:30:13,059 --> 00:30:14,060
[soft thud]
460
00:30:29,909 --> 00:30:30,952
-[phone chimes]
-[gasps]
461
00:30:31,036 --> 00:30:32,454
Oh, God.
462
00:30:48,596 --> 00:30:49,596
[chuckles]
463
00:30:56,478 --> 00:30:58,979
Am I losing my fucking mind?
464
00:30:59,064 --> 00:31:00,065
[phone chimes]
465
00:31:05,654 --> 00:31:06,654
[laughs]
466
00:31:12,410 --> 00:31:14,036
[Amelia's mom]Why don't you
have any sympathy for him?
467
00:31:14,120 --> 00:31:15,955
He's been an emotional wreck
since you left.
468
00:31:16,039 --> 00:31:18,999
-Mom, mom, I don't care.
-[Amelia's mom]That's so mean.
469
00:31:19,084 --> 00:31:21,252
How would you even know?
Have you been talking to him?
470
00:31:21,336 --> 00:31:23,212
[Amelia's mom]Well, you can't
just expect me to cut him off.
471
00:31:23,296 --> 00:31:25,047
He was technically
a member of our family.
472
00:31:25,131 --> 00:31:27,550
No, mom, no, he wasn't.
473
00:31:27,635 --> 00:31:30,219
He was manipulative and toxic,
and he used me
474
00:31:30,303 --> 00:31:33,305
to fuel his own raging vanity
and now he's using you.
475
00:31:33,390 --> 00:31:34,849
[Amelia's mom]You sound like
a therapist.
476
00:31:34,933 --> 00:31:37,560
Yeah, well, I'm in therapy
because of him.
477
00:31:37,645 --> 00:31:39,772
-Because of you.
-[Amelia's mom]Pardon.
478
00:31:40,731 --> 00:31:42,481
Nothing.
479
00:31:42,565 --> 00:31:45,192
[Amelia's mom]Amelia.
It takes two to tango.
480
00:31:45,276 --> 00:31:46,860
What does that mean?
481
00:31:46,945 --> 00:31:48,154
[Amelia's mom]I'm just
saying that maybe
482
00:31:48,238 --> 00:31:50,072
it's not entirely his fault.
483
00:31:50,156 --> 00:31:51,449
Okay, I'm hanging up now.
484
00:31:51,533 --> 00:31:52,533
[Amelia's mom]Wait, we-we got
485
00:31:52,617 --> 00:31:53,701
off track here.
486
00:31:53,785 --> 00:31:54,910
Can't you just give him a call?
487
00:31:54,994 --> 00:31:56,746
He only wants to apologize.
488
00:31:56,830 --> 00:31:59,415
No, mom, hell, no!
489
00:31:59,499 --> 00:32:00,667
[Amelia's mom]Can I give him
your new number?
490
00:32:00,751 --> 00:32:02,711
Christ, mom, no!
491
00:32:02,795 --> 00:32:04,128
Fuck!
492
00:32:04,212 --> 00:32:05,213
[Amelia's mom]Language.
493
00:32:07,632 --> 00:32:09,341
Mom. I got to go.
I'm-I'm busy.
494
00:32:09,425 --> 00:32:11,343
[Amelia's mom]
Amelia, please, I--
495
00:32:11,427 --> 00:32:12,637
[sighs]
496
00:32:15,181 --> 00:32:16,349
[groans]
497
00:32:31,573 --> 00:32:33,865
-[Melinda] Dead.
-Oh!
498
00:32:33,949 --> 00:32:35,577
Oh, I should have known.
499
00:32:35,661 --> 00:32:38,245
It's a Monday,
all the clubs are dead.
500
00:32:38,329 --> 00:32:39,832
[Melinda] What a lame night.
501
00:32:41,624 --> 00:32:42,958
What are you doing?
502
00:32:43,042 --> 00:32:45,002
I lost a sock.
503
00:32:45,086 --> 00:32:47,005
I hate this creepy basement.
504
00:32:49,299 --> 00:32:50,759
Yeah, me too.
505
00:32:52,051 --> 00:32:54,261
I mean, it didn't
sound like rats.
506
00:32:54,345 --> 00:32:56,305
God, I hope not.
507
00:32:56,389 --> 00:32:58,517
And you've never heard
anything like that before?
508
00:32:59,392 --> 00:33:00,603
No way.
509
00:33:04,147 --> 00:33:06,107
Why did Mark say that
this house was haunted?
510
00:33:06,190 --> 00:33:08,610
He was just trying to scare you.
511
00:33:08,693 --> 00:33:10,945
But what was he saying about
that previous tenant
512
00:33:11,029 --> 00:33:13,114
that disappeared?
513
00:33:13,198 --> 00:33:15,991
[groans]
Some girl with pink hair
514
00:33:16,075 --> 00:33:17,910
apparently she was
out of her mind
515
00:33:17,994 --> 00:33:19,411
and she probably had
financial issues
516
00:33:19,495 --> 00:33:21,831
and skipped town or something.
517
00:33:21,915 --> 00:33:24,292
Don't believe a word he said,
he's such a liar.
518
00:33:25,126 --> 00:33:26,752
Okay.
519
00:33:26,836 --> 00:33:29,630
I had a hard time trusting
people before he came along,
520
00:33:29,714 --> 00:33:32,258
and now, I mean, come on.
521
00:33:33,718 --> 00:33:35,846
But I knew I could trust you.
522
00:33:36,638 --> 00:33:38,430
-I knew
523
00:33:38,515 --> 00:33:40,809
right away you were special.
[chuckles]
524
00:33:40,893 --> 00:33:41,851
Well, thank you.
525
00:33:41,935 --> 00:33:43,102
Oh, I'm just so glad that
526
00:33:43,186 --> 00:33:44,478
I found you and that
527
00:33:44,562 --> 00:33:46,897
-now we're friends.
-Totally.
528
00:33:46,981 --> 00:33:49,233
Not just roomies,
but real friends.
529
00:33:49,317 --> 00:33:51,361
-Yeah, yeah, we are.
-Oh.
530
00:33:52,905 --> 00:33:54,947
[sighs]
531
00:33:55,031 --> 00:33:56,657
-Goodnight, friend.
-Goodnight.
532
00:33:56,741 --> 00:33:58,076
[chuckles]
533
00:34:02,790 --> 00:34:03,831
[whirring]
534
00:34:03,915 --> 00:34:06,417
[indistinct chatter on TV]
535
00:34:13,634 --> 00:34:15,384
[man on TV]...there tonight
with the temperature dropping
536
00:34:15,468 --> 00:34:17,051
to a cold 19.
537
00:34:17,136 --> 00:34:19,680
Sunshine tomorrow
at a high of 39
538
00:34:19,764 --> 00:34:23,058
with wind out of the Northwest
at 14 miles per hour.
539
00:34:23,142 --> 00:34:25,394
It's currently 25 degree.
540
00:34:25,478 --> 00:34:27,815
[clanking]
541
00:34:28,815 --> 00:34:29,941
[sighs]
542
00:34:30,025 --> 00:34:32,527
[chatter continues on TV]
543
00:34:39,909 --> 00:34:41,077
Ah, bingo.
544
00:34:43,454 --> 00:34:44,497
[screams]
545
00:34:49,294 --> 00:34:50,586
[gasps]
546
00:34:50,671 --> 00:34:51,921
What happened?
547
00:34:53,007 --> 00:34:54,214
Your face?
548
00:34:55,341 --> 00:34:57,301
What are you talking about?
549
00:34:57,385 --> 00:34:59,846
You have,
like a pretty bad rash.
550
00:35:02,933 --> 00:35:03,933
Huh?
551
00:35:06,728 --> 00:35:07,896
Yikes.
552
00:35:07,980 --> 00:35:09,062
Well, it must be like an
allergic
553
00:35:09,146 --> 00:35:10,941
reaction or something.
554
00:35:11,025 --> 00:35:13,568
-What were you yelling about?
-I just found a dead rat.
555
00:35:13,652 --> 00:35:15,653
-Oh, that's fucking nasty.
-Yeah, it was--
556
00:35:15,738 --> 00:35:18,197
Don't even tell me about it. I
am never going down there again.
557
00:35:18,281 --> 00:35:20,282
That's why I go
to the coin laundry.
558
00:35:20,366 --> 00:35:22,618
Oh, I can't go to work
like this.
559
00:35:22,702 --> 00:35:23,953
I have to do something.
560
00:35:26,539 --> 00:35:27,540
Ugh..
561
00:35:30,585 --> 00:35:32,126
It's cheap, which is great,
562
00:35:32,211 --> 00:35:33,713
and it's nice enough,
563
00:35:33,796 --> 00:35:35,799
but we have rats.
564
00:35:35,883 --> 00:35:37,131
-Oh, no.
-Yep.
565
00:35:37,216 --> 00:35:39,133
Found a dead one this morning,
566
00:35:39,217 --> 00:35:41,220
and I've been hearing all
these other strange noises
567
00:35:41,303 --> 00:35:42,680
in the walls.
568
00:35:42,764 --> 00:35:44,640
So, I mean, it could be haunted,
569
00:35:44,724 --> 00:35:47,978
but it's probably
just the rats.
570
00:35:48,062 --> 00:35:51,188
Well, they say if you find one,
then you probably
571
00:35:51,272 --> 00:35:52,856
-have an infestation.
-What?
572
00:35:52,941 --> 00:35:54,650
You can get rid of them, though.
It's-it's-it's not hard.
573
00:35:54,734 --> 00:35:57,569
-I've-I've done it before.
-Okay. How?
574
00:35:57,653 --> 00:35:59,153
Well, you look around
the exterior of the house
575
00:35:59,237 --> 00:36:00,489
and you find out
how they're getting in
576
00:36:00,573 --> 00:36:02,366
and then you seal that up.
577
00:36:02,450 --> 00:36:05,244
And then you need
to dispose of them.
578
00:36:05,328 --> 00:36:08,080
Oh, it's gross.
579
00:36:08,164 --> 00:36:10,124
Honestly, I think I'd rather
it was haunted.
580
00:36:10,208 --> 00:36:11,751
[chuckles]
581
00:36:13,336 --> 00:36:15,296
Um, but enough about me.
What about you?
582
00:36:15,380 --> 00:36:17,631
-Where do you live?
-Pretty close by.
583
00:36:17,715 --> 00:36:19,717
Uh, few blocks from here.
584
00:36:19,801 --> 00:36:21,802
I love this neighborhood.
It's, um...
585
00:36:21,886 --> 00:36:23,262
I grew up here.
586
00:36:23,346 --> 00:36:24,304
Is that how you know my
neighbors?
587
00:36:24,389 --> 00:36:25,347
Yeah, yeah, yeah.
588
00:36:25,431 --> 00:36:26,347
He and his wife used to run a
589
00:36:26,431 --> 00:36:27,976
little corner store.
590
00:36:28,060 --> 00:36:31,645
Uh, they were scary
when I was little.
591
00:36:31,729 --> 00:36:33,355
They still kind of are.
[chuckles]
592
00:36:33,439 --> 00:36:34,398
Uh, they're harmless.
593
00:36:34,482 --> 00:36:35,943
I hope so. [phone chimes]
594
00:36:41,697 --> 00:36:45,117
My roommate is having a crisis,
and she's sick.
595
00:36:45,201 --> 00:36:46,869
Oh, I'm sorry to hear that.
596
00:36:46,953 --> 00:36:48,912
-Yeah, me too.
-Yeah.
597
00:36:48,996 --> 00:36:50,999
Do you think we could do this
again sometime soon?
598
00:36:51,083 --> 00:36:52,417
Yeah, that'd be,
that'd be great.
599
00:37:01,592 --> 00:37:02,718
[door opens]
600
00:37:02,802 --> 00:37:04,053
[sighs]
601
00:37:05,263 --> 00:37:06,597
Hey.
602
00:37:06,681 --> 00:37:09,058
How are you feeling?
603
00:37:09,142 --> 00:37:12,519
This rash, now my throat's sore.
604
00:37:12,603 --> 00:37:15,106
I think I'm coming down
with something.
605
00:37:15,190 --> 00:37:17,399
Uh, well, I went to the bank.
606
00:37:17,483 --> 00:37:20,152
-What happened?
-Our rent's gone.
607
00:37:20,236 --> 00:37:22,655
-Did you move it or--
- No, of course not.
608
00:37:23,157 --> 00:37:25,282
Oh, God.
609
00:37:25,366 --> 00:37:27,659
I knew it was Mark, that fucker.
610
00:37:27,743 --> 00:37:29,453
I owe you big time.
611
00:37:29,537 --> 00:37:32,414
I can't believe he stole
from us, that prick.
612
00:37:32,498 --> 00:37:33,666
[doorbell ringing]
613
00:37:35,626 --> 00:37:36,961
It's probably the landlord.
614
00:37:38,005 --> 00:37:39,172
Great timing.
615
00:37:39,922 --> 00:37:41,132
Yeah.
616
00:37:41,216 --> 00:37:42,550
[groans]
617
00:37:45,595 --> 00:37:46,637
Work.
618
00:37:49,140 --> 00:37:50,892
-Hey.
-Hi.
619
00:37:50,976 --> 00:37:53,310
I just wanted to drop this off
for your roommate.
620
00:37:53,394 --> 00:37:56,479
Um, you mentioned
she wasn't feeling well, so...
621
00:37:56,564 --> 00:37:58,066
-Soup.
-Wow.
622
00:37:58,150 --> 00:37:59,566
That's so sweet.
623
00:37:59,650 --> 00:38:01,195
Yeah, it's an old family recipe.
624
00:38:02,820 --> 00:38:04,697
Anyway, um,
I hope she feels better.
625
00:38:05,240 --> 00:38:06,990
Wait.
626
00:38:07,074 --> 00:38:08,659
Are you doing
anything right now?
627
00:38:08,744 --> 00:38:10,577
Do you wanna go
get something to eat?
628
00:38:10,661 --> 00:38:12,079
Sure. Yeah.
629
00:38:13,956 --> 00:38:16,541
[laughing]
630
00:38:16,626 --> 00:38:18,169
So, how'd you hear
about this place?
631
00:38:18,253 --> 00:38:20,587
Oh, my roommate brought me here,
and I wasn't sure,
632
00:38:20,671 --> 00:38:23,842
but this place is really great.
633
00:38:23,925 --> 00:38:26,718
Yeah, yeah, this neighborhood's
changed a lot, actually.
634
00:38:26,802 --> 00:38:28,429
It was great for people
watching.
635
00:38:28,513 --> 00:38:30,806
Totally, totally.
One of my favorite hobbies.
636
00:38:30,891 --> 00:38:32,265
[laughs]
637
00:38:32,350 --> 00:38:36,230
So, when did you know that you
were an artist?
638
00:38:37,897 --> 00:38:39,607
As far back as I can remember.
639
00:38:41,109 --> 00:38:43,862
I used to do, like,
super detailed doodles
640
00:38:43,945 --> 00:38:45,654
in the margins
of all my school books,
641
00:38:45,738 --> 00:38:48,075
just like squeezing in
as many as I could.
642
00:38:49,242 --> 00:38:51,161
-Yeah.
-I love that.
643
00:38:53,080 --> 00:38:55,207
Okay, what about you?
How did you get started?
644
00:38:55,958 --> 00:38:57,124
No, same as you.
645
00:38:57,208 --> 00:38:59,001
Started small,
tiny little things
646
00:38:59,085 --> 00:39:01,378
just to entertain myself,
647
00:39:01,461 --> 00:39:03,338
and then over time,
I worked up to
648
00:39:03,422 --> 00:39:05,799
bigger, more
complicated pieces.
649
00:39:05,883 --> 00:39:07,593
So, like, sculptures?
650
00:39:08,303 --> 00:39:09,469
Hm, sort of.
651
00:39:10,429 --> 00:39:12,139
I would like to see that.
652
00:39:12,223 --> 00:39:14,767
I haven't shown many people,
actually.
653
00:39:15,643 --> 00:39:16,852
Really?
654
00:39:16,936 --> 00:39:18,354
-[glass shatters]
-[David] Oh.
655
00:39:19,479 --> 00:39:22,149
Um, no, you should.
656
00:39:22,233 --> 00:39:24,442
You-you totally should.
657
00:39:24,527 --> 00:39:26,862
-Whenever you're ready.
-Thanks.
658
00:39:26,946 --> 00:39:28,948
-Here, let me.
-Oh, no, I-I got this.
659
00:39:31,201 --> 00:39:32,659
David, thank you so much.
660
00:39:32,743 --> 00:39:35,496
I was so happy to get away
from the infirmary.
661
00:39:35,580 --> 00:39:37,080
-The rat house?
-[Amelia] Stop.
662
00:39:37,164 --> 00:39:39,667
[laughing]
663
00:39:42,169 --> 00:39:44,087
[David] So do you really think
it's haunted?
664
00:39:44,171 --> 00:39:45,797
-Sort of.
-Hmm.
665
00:39:45,881 --> 00:39:47,633
You can always look up the house
666
00:39:47,717 --> 00:39:49,593
and see if it's got
any weird history.
667
00:39:49,677 --> 00:39:50,971
Yeah, I guess.
668
00:39:54,682 --> 00:39:56,599
I had a really
great time tonight.
669
00:39:56,684 --> 00:39:57,977
Me too.
670
00:40:00,146 --> 00:40:03,566
Well, um... good night.
671
00:40:07,153 --> 00:40:08,196
Call me.
672
00:40:08,696 --> 00:40:09,739
I will.
673
00:40:14,327 --> 00:40:15,745
Oh, my God.
674
00:40:16,620 --> 00:40:18,080
It's not my cat.
675
00:40:18,165 --> 00:40:19,748
No, no, it's not a cat.
676
00:40:19,832 --> 00:40:21,624
Do you know where she is?
677
00:40:21,709 --> 00:40:22,710
Goodnight.
678
00:40:42,313 --> 00:40:43,315
Melinda?
679
00:40:47,401 --> 00:40:49,027
Where were you?
680
00:40:49,111 --> 00:40:50,988
Oh, no.
681
00:40:51,073 --> 00:40:53,908
I was worried
that you weren't coming home.
682
00:40:53,991 --> 00:40:56,035
-Where did you go?
-I was just out.
683
00:40:56,119 --> 00:40:58,162
You can't leave me here
all by myself.
684
00:40:59,997 --> 00:41:00,998
Ah...
685
00:41:02,208 --> 00:41:03,500
Uh...
686
00:41:03,584 --> 00:41:05,210
I think we need to get this
looked at.
687
00:41:05,294 --> 00:41:06,337
-No, I--
-No.
688
00:41:06,421 --> 00:41:08,046
Let's go to urgent care.
689
00:41:08,130 --> 00:41:09,840
No, I don't trust doctors.
690
00:41:09,924 --> 00:41:12,551
But it looks really painful.
691
00:41:12,635 --> 00:41:14,678
You're home now,
everything's gonna be okay.
692
00:41:14,762 --> 00:41:16,679
-Okay.
-I'm so tired.
693
00:41:16,764 --> 00:41:18,432
-Okay, okay.
-I wanna go to bed.
694
00:41:18,516 --> 00:41:20,601
Okay. No doctors tonight,
but promise me
695
00:41:20,685 --> 00:41:22,186
you'll go in the morning
if it's still bad.
696
00:41:22,937 --> 00:41:25,022
Okay. I promise.
697
00:41:26,523 --> 00:41:28,066
Okay.
698
00:41:28,150 --> 00:41:29,694
Let's get you to bed.
699
00:41:38,995 --> 00:41:41,579
Shh! He's in my room.
700
00:41:41,663 --> 00:41:43,832
-W-what?
-I saw him.
701
00:41:43,916 --> 00:41:46,127
He looked right at me.
He's in my room.
702
00:41:46,211 --> 00:41:47,210
Who?
703
00:41:47,294 --> 00:41:48,504
The ghost.
704
00:41:49,422 --> 00:41:50,964
I think you're feverish.
705
00:41:51,048 --> 00:41:53,133
You need to go to a doctor.
706
00:41:53,217 --> 00:41:56,053
No. This house is haunted.
707
00:41:56,138 --> 00:41:58,221
-No, it isn't.
-Yes, it is.
708
00:41:58,306 --> 00:42:00,807
That's why I wanted a roommate.
I'm so scared here.
709
00:42:00,891 --> 00:42:03,143
Okay, let's go check your room.
710
00:42:03,227 --> 00:42:05,646
No, I can't go back in there.
711
00:42:05,730 --> 00:42:09,274
You are not yourself. You really
need to go to the hospital.
712
00:42:09,358 --> 00:42:11,734
Fine. I'll go in the morning.
713
00:42:11,819 --> 00:42:13,405
Okay. Good.
714
00:42:18,493 --> 00:42:19,910
Can I sleep here?
715
00:42:20,536 --> 00:42:21,495
Sure.
716
00:42:21,578 --> 00:42:23,163
Thanks.
717
00:42:23,247 --> 00:42:26,000
I'll take a Valerian root pill,
I'll sleep like a baby.
718
00:42:29,712 --> 00:42:31,046
[exhales]
719
00:43:05,247 --> 00:43:06,249
Oh.
720
00:43:08,502 --> 00:43:10,585
Oh, what the...
721
00:43:10,669 --> 00:43:12,921
I just bought these.
722
00:43:13,005 --> 00:43:14,006
Ugh.
723
00:43:20,514 --> 00:43:23,140
Oh Christ, what the fuck?
724
00:43:25,768 --> 00:43:26,768
Fuck!
725
00:43:49,041 --> 00:43:50,042
Jesus.
726
00:44:03,013 --> 00:44:04,473
Oh, what the hell.
727
00:44:41,759 --> 00:44:44,513
Nope, nope, nope, that's
enough Internet for today.
728
00:44:49,684 --> 00:44:50,686
Hey.
729
00:44:51,686 --> 00:44:52,980
How you doing?
730
00:44:53,523 --> 00:44:54,814
Great.
731
00:44:54,899 --> 00:44:56,567
Should we go to the doctor now?
732
00:44:56,650 --> 00:44:58,986
I think I'm doing much better.
733
00:45:00,112 --> 00:45:01,946
Yeah.
734
00:45:02,031 --> 00:45:04,824
Hm, okay, well,
why don't you rest
735
00:45:04,909 --> 00:45:06,577
I've got an appointment
with my therapist--
736
00:45:06,660 --> 00:45:08,912
No. You're leaving me?
737
00:45:08,996 --> 00:45:11,081
No, no, no, it's just a phone
session, I'll be right back.
738
00:45:12,041 --> 00:45:14,000
Oh, okay.
739
00:45:14,084 --> 00:45:15,836
[Amelia] Yeah. Get some sleep,
and I'll be back
740
00:45:15,920 --> 00:45:17,087
to check on you.
741
00:45:18,339 --> 00:45:20,591
[groans]
742
00:45:20,675 --> 00:45:23,385
[Lila]I think you should
discuss this with your doctor.
743
00:45:23,470 --> 00:45:24,760
It sounds an awful lot like
744
00:45:24,844 --> 00:45:26,804
auditorium visual
hallucinations,
745
00:45:26,888 --> 00:45:29,391
which are known side effects
of your medication.
746
00:45:29,475 --> 00:45:30,976
But Melinda admitted that
747
00:45:31,060 --> 00:45:33,521
she thinks the house is
haunted, too.
748
00:45:33,605 --> 00:45:35,063
[Lila]Let's take a step back
for a moment
749
00:45:35,147 --> 00:45:37,607
and look at your patterns.
750
00:45:37,691 --> 00:45:40,277
Um, my toxic relationship
patterns?
751
00:45:41,070 --> 00:45:42,321
[Lila]Yes.
752
00:45:43,405 --> 00:45:46,241
[sighs] Colin, my mother.
753
00:45:47,368 --> 00:45:48,660
They both manipulated me into
754
00:45:48,744 --> 00:45:50,496
setting aside
my needs for theirs.
755
00:45:54,416 --> 00:45:55,417
Oh, God.
756
00:45:56,960 --> 00:45:59,254
And now Melinda is
doing the exact same thing.
757
00:46:02,757 --> 00:46:04,426
Oh, God, I'm such an idiot.
758
00:46:04,510 --> 00:46:06,554
[Lila]No,
we all cling to old habits.
759
00:46:06,638 --> 00:46:08,680
Sometimes it takes
a few trips through the maze
760
00:46:08,764 --> 00:46:10,849
to find a way out.
761
00:46:10,933 --> 00:46:14,352
Now, why do I keep bumping into
these same walls?
762
00:46:14,436 --> 00:46:16,146
[Lila]Your job now is
to establish
763
00:46:16,230 --> 00:46:18,273
clear boundaries with people.
764
00:46:18,357 --> 00:46:19,857
And how do you do that?
765
00:46:23,112 --> 00:46:24,571
Melinda?
766
00:46:24,655 --> 00:46:26,740
You need to go back
to your bed now.
767
00:46:28,993 --> 00:46:30,201
What?
768
00:46:30,285 --> 00:46:33,038
You need to move
back to your room now.
769
00:46:33,122 --> 00:46:35,290
-Why?
-Because this is my room.
770
00:46:35,374 --> 00:46:37,750
It's my bed. So come on.
771
00:46:37,835 --> 00:46:39,586
Okay.
772
00:46:39,670 --> 00:46:41,087
[gasps] What about the ghost?
773
00:46:41,171 --> 00:46:42,881
There are no ghosts.
774
00:46:42,965 --> 00:46:45,467
-There aren't?
-Nope. Just rats.
775
00:46:49,513 --> 00:46:51,391
I need to figure out
how they're getting in.
776
00:47:14,788 --> 00:47:15,790
[grunts]
777
00:47:42,608 --> 00:47:43,984
What the fuck?
778
00:47:44,068 --> 00:47:46,571
[breathing heavily]
779
00:48:13,263 --> 00:48:15,182
-[rat squeaking]
-[gasps]
780
00:48:32,866 --> 00:48:33,868
[exhales]
781
00:48:43,252 --> 00:48:45,254
[muffled voices]
782
00:48:49,340 --> 00:48:50,676
[groans]
783
00:48:52,886 --> 00:48:55,389
[heavy footsteps]
784
00:48:58,225 --> 00:48:59,226
Whoa.
785
00:49:02,103 --> 00:49:04,439
[Karla] Bruno, you have to stop
sneaking over there.
786
00:49:04,523 --> 00:49:06,857
[Karla] I mean it.
[Bruno] I saw him kill them.
787
00:49:06,941 --> 00:49:10,695
[Bruno] Kill them all.
[Karla] Bruno, stop it. Stop it.
788
00:49:10,779 --> 00:49:13,114
-[phone ringing]
-[Bruno] It's ringing.
789
00:49:13,198 --> 00:49:14,907
[Karla] Where?
[Bruno] Downstairs.
790
00:49:14,991 --> 00:49:17,327
[Karla] Bruno, settle down.
791
00:49:17,411 --> 00:49:18,412
[squeaks]
792
00:49:22,291 --> 00:49:24,917
Yeah, sorry, I didn't answer.
I've just...
793
00:49:25,001 --> 00:49:28,630
-I've had the weirdest day.
-Really. What's going on?
794
00:49:28,715 --> 00:49:30,591
Actually, can I come
to your place?
795
00:49:31,508 --> 00:49:32,509
Um...
796
00:49:33,510 --> 00:49:35,970
Sorry. Was that too forward?
797
00:49:36,054 --> 00:49:38,557
No, no.
You're being very assertive.
798
00:49:40,184 --> 00:49:41,686
And I think I like it.
799
00:49:49,776 --> 00:49:50,777
[phone chimes]
800
00:50:05,919 --> 00:50:08,420
[siren wailing]
801
00:50:21,934 --> 00:50:24,435
[indistinct murmurs]
802
00:50:36,823 --> 00:50:38,616
-Hey.
-Oh, hey.
803
00:50:38,700 --> 00:50:40,117
-Hey.
-What's going on?
804
00:50:40,202 --> 00:50:41,952
Fire in one of the units.
805
00:50:42,036 --> 00:50:43,789
Oh, my God, is it under control?
806
00:50:43,873 --> 00:50:46,207
Yeah, but we won't be
allowed back in for hours.
807
00:50:46,291 --> 00:50:48,041
-You're kidding.
-I wish.
808
00:50:48,126 --> 00:50:49,586
Well, this sucks.
809
00:50:49,670 --> 00:50:51,755
Apparently it was a hoarder
who chain smokes.
810
00:50:51,838 --> 00:50:53,631
It's a perfect combination.
811
00:50:53,715 --> 00:50:56,134
You never know who
your neighbor is gonna be.
812
00:50:56,218 --> 00:50:57,635
Well, Speaking of neighbors,
813
00:50:57,719 --> 00:50:59,721
turns out mine are
pretty strange after all.
814
00:50:59,805 --> 00:51:01,431
Really?
815
00:51:01,515 --> 00:51:02,975
Let's, uh, let's take a walk.
816
00:51:03,893 --> 00:51:05,059
-Okay.
-Yeah.
817
00:51:08,730 --> 00:51:11,191
You must have misheard them.
I mean, he's got dementia.
818
00:51:11,275 --> 00:51:12,567
He could have been
talking about anything.
819
00:51:12,651 --> 00:51:14,443
I guess. But that tunnel?
820
00:51:14,528 --> 00:51:18,071
I've heard about old tunnels in
some of these neighborhoods,
821
00:51:18,156 --> 00:51:20,491
but most of them have been
sealed off by now.
822
00:51:20,575 --> 00:51:22,911
Really? What are they for?
823
00:51:22,995 --> 00:51:25,371
Some of them are built
during prohibition, I think.
824
00:51:25,455 --> 00:51:26,456
What's wrong?
825
00:51:26,540 --> 00:51:27,708
-Hang on.
-What?
826
00:51:28,709 --> 00:51:30,126
What's going on?
827
00:51:37,801 --> 00:51:38,928
You okay?
828
00:51:40,053 --> 00:51:41,471
Oh, my God. I knew it.
829
00:51:44,308 --> 00:51:45,767
Why are you following me?
830
00:51:45,851 --> 00:51:48,561
-I just wanna--
-No, don't touch me.
831
00:51:48,645 --> 00:51:50,730
-Can we just talk? Okay?
-No.
832
00:51:50,814 --> 00:51:52,356
Your mom said you'd understand
if you just hear me out.
833
00:51:52,441 --> 00:51:55,693
My mom? She gave you my address,
didn't she?
834
00:51:55,777 --> 00:51:57,528
You've been following me.
835
00:51:57,612 --> 00:51:59,364
-Just listen, okay? Listen.
-You can't-- No.
836
00:51:59,447 --> 00:52:00,991
-Amelia, can you just listen?
-Stop. Stop.
837
00:52:01,075 --> 00:52:02,742
-Please. Let go. Let go!
-Listen to me.
838
00:52:02,826 --> 00:52:04,286
Hey, get the fuck off of her.
839
00:52:07,039 --> 00:52:09,042
Isn't it nice to see you
moved on so quickly.
840
00:52:11,168 --> 00:52:12,376
This isn't over.
841
00:52:18,050 --> 00:52:19,884
Sorry if I overstepped.
You were totally handl--
842
00:52:19,968 --> 00:52:22,054
No, no, I'm-I'm glad
you did. Thank you.
843
00:52:24,598 --> 00:52:27,476
That was impressive. You were
like a different person.
844
00:52:29,393 --> 00:52:30,937
Fake it till you make it, right?
845
00:52:35,859 --> 00:52:37,486
Let's go back to my place.
846
00:52:38,362 --> 00:52:39,403
Okay.
847
00:52:41,074 --> 00:52:42,156
Melinda?
848
00:52:44,159 --> 00:52:46,619
Oh, um, I guess she's still out.
849
00:52:46,703 --> 00:52:48,497
Um, we have the place
to ourselves.
850
00:52:52,416 --> 00:52:53,668
You okay?
851
00:52:53,752 --> 00:52:55,837
Oh, yeah, yeah.
852
00:52:55,921 --> 00:52:58,589
You did say this place was, um,
was haunted, though, right?
853
00:52:58,673 --> 00:53:00,675
[laughs]
854
00:53:00,759 --> 00:53:01,844
-Maybe.
-[laughs]
855
00:53:05,138 --> 00:53:06,681
[chuckles]
856
00:53:06,766 --> 00:53:08,558
I know we just met,
857
00:53:08,642 --> 00:53:11,477
but I, uh, feel like
I know you so well.
858
00:53:11,561 --> 00:53:12,979
Yeah, me too.
859
00:53:14,356 --> 00:53:17,190
If we're moving
too fast, we can...
860
00:53:17,274 --> 00:53:18,609
we can slow down.
861
00:53:18,693 --> 00:53:20,028
Yeah.
862
00:53:20,112 --> 00:53:21,613
We can totally take it slow.
863
00:53:22,489 --> 00:53:23,490
Okay.
864
00:53:25,909 --> 00:53:27,451
-But I don't want to.
-Me neither.
865
00:53:29,913 --> 00:53:30,914
โช Let's go โช
866
00:53:33,625 --> 00:53:34,959
[David]It's the only solution.
867
00:53:35,043 --> 00:53:36,503
You have to stand up
to bullies.
868
00:53:37,879 --> 00:53:39,172
But it's hard
869
00:53:39,256 --> 00:53:41,591
because it's not in my nature.
870
00:53:43,427 --> 00:53:44,428
No?
871
00:53:45,344 --> 00:53:46,555
Yeah, not me.
872
00:53:47,848 --> 00:53:51,225
-I'm a badass.
-[laughs]
873
00:53:51,309 --> 00:53:52,519
You are.
874
00:53:53,270 --> 00:53:55,021
Seriously, I...
875
00:53:55,105 --> 00:53:58,107
I used to just...hide.
876
00:53:58,191 --> 00:53:59,193
Yeah.
877
00:54:00,569 --> 00:54:02,235
No, you didn't hide from Colin.
878
00:54:02,319 --> 00:54:04,322
I think you scared
the shit out of him.
879
00:54:04,406 --> 00:54:05,490
[laughs]
880
00:54:06,658 --> 00:54:08,118
Uh, like I said...
881
00:54:10,203 --> 00:54:11,413
fake it till you make it.
882
00:54:29,513 --> 00:54:30,515
David?
883
00:54:35,979 --> 00:54:38,230
Hey. Hey, yeah.
884
00:54:38,315 --> 00:54:41,484
Figured you wouldn't mind
if I...took a shower.
885
00:54:41,568 --> 00:54:43,820
Yeah, of course,
make yourself at home.
886
00:54:45,155 --> 00:54:46,157
[exhales]
887
00:54:53,163 --> 00:54:56,290
You know, I couldn't
put my finger on it at first...
888
00:54:56,374 --> 00:55:00,128
but this house feels
smaller on the inside
889
00:55:00,212 --> 00:55:02,462
than it looks on the outside.
890
00:55:02,546 --> 00:55:05,091
Do you know what I mean?
Or am I crazy?
891
00:55:05,175 --> 00:55:08,469
[chuckles]
I love this house.
892
00:55:08,553 --> 00:55:09,763
-Really?
-Yeah.
893
00:55:14,683 --> 00:55:16,353
Well, I like it better
when you're in it.
894
00:55:19,273 --> 00:55:21,482
[siren wailing]
895
00:55:21,566 --> 00:55:22,859
What's going on?
896
00:55:22,943 --> 00:55:24,278
Oh, my God.
897
00:55:27,864 --> 00:55:29,782
[David ] What is it?
What is it?
898
00:55:29,866 --> 00:55:31,868
-Oh, my God. There's police.
-[David] What?
899
00:55:33,620 --> 00:55:36,039
Wait, what time is it? Did
Melinda come home last night?
900
00:55:37,666 --> 00:55:39,417
[knocking on the door]
901
00:55:42,212 --> 00:55:44,422
Good morning. Is this the
residence of a Melinda Fuller?
902
00:55:45,674 --> 00:55:47,591
Y-yes, that's my roommate.
903
00:55:47,676 --> 00:55:48,926
I'm Detective Henny.
904
00:55:49,010 --> 00:55:50,219
We have some distressing news
905
00:55:50,303 --> 00:55:51,888
about Miss Fuller.
906
00:55:51,973 --> 00:55:54,100
She was found early
this morning across the street.
907
00:55:54,808 --> 00:55:55,809
Deceased.
908
00:55:57,811 --> 00:55:59,020
[David] Amelia.
909
00:55:59,105 --> 00:56:00,730
Tell her to breathe.
Breathe, ma'am.
910
00:56:00,814 --> 00:56:01,815
[David] Amelia.
911
00:56:03,400 --> 00:56:04,525
[David] Amelia.
912
00:56:09,323 --> 00:56:12,700
Her wallet was emptied out
on the ground next to her,
913
00:56:12,784 --> 00:56:14,161
but we couldn't find her phone.
914
00:56:14,245 --> 00:56:16,579
She-she always had a purse.
915
00:56:16,663 --> 00:56:19,874
-I'll make note of that.
-And she sent me a text earlier.
916
00:56:19,958 --> 00:56:21,834
She said that her ex-boyfriend
917
00:56:21,918 --> 00:56:23,336
was gonna take her
to the hospital.
918
00:56:24,670 --> 00:56:27,173
I'm gonna need his
name and address
919
00:56:27,257 --> 00:56:29,259
and any other information
you have on this guy.
920
00:56:29,343 --> 00:56:30,343
Okay.
921
00:56:32,929 --> 00:56:36,141
Hey, um... should you
tell him about Colin?
922
00:56:38,101 --> 00:56:40,895
No. No, Colin wouldn't do this.
923
00:56:46,277 --> 00:56:47,401
Who's Colin?
924
00:56:50,529 --> 00:56:52,615
Colin is my ex-boyfriend...
925
00:56:53,825 --> 00:56:55,160
and he's been, um...
926
00:56:57,120 --> 00:56:58,746
stalking me recently,
927
00:56:58,830 --> 00:57:01,292
tracked down my address
and he won't leave me alone.
928
00:57:02,751 --> 00:57:04,709
[sniffles]
929
00:57:04,793 --> 00:57:07,337
Just give me his full name
and his last known address
930
00:57:07,421 --> 00:57:08,673
and I'll take it from there.
931
00:57:11,259 --> 00:57:13,469
In the meantime...
932
00:57:13,553 --> 00:57:15,639
I'm gonna need your full
name and address also, David.
933
00:57:17,766 --> 00:57:19,517
Of course.
934
00:57:19,600 --> 00:57:22,394
David Chambers, 1700 Broadview.
935
00:57:22,478 --> 00:57:24,939
It's the apartment building
a few blocks over.
936
00:57:25,023 --> 00:57:26,732
We had a call there last night.
937
00:57:26,816 --> 00:57:29,360
-Oh, my gosh, the fire.
-Yeah.
938
00:57:29,444 --> 00:57:32,072
Nah, it wasn't real.
Someone pulled the alarm.
939
00:57:33,447 --> 00:57:35,617
-[scoffs]
-I got to move out of there.
940
00:57:42,832 --> 00:57:45,043
I can stay with you
as long as you need.
941
00:57:46,461 --> 00:57:48,170
-If-if you want.
-I want that.
942
00:57:48,254 --> 00:57:49,838
Okay. Okay.
943
00:57:49,923 --> 00:57:51,966
I'm gonna go back to my place,
944
00:57:52,051 --> 00:57:54,135
I'm gonna pack a bag,
I'm gonna clear my calendar,
945
00:57:54,220 --> 00:57:55,678
-and then I'm all yours.
-Okay.
946
00:57:55,762 --> 00:57:57,097
-All right?
-Okay.
947
00:58:01,726 --> 00:58:03,519
Okay, I'll be right back.
948
00:58:03,603 --> 00:58:04,644
-Okay?
-Yep.
949
00:58:04,728 --> 00:58:05,730
Promise.
950
00:58:09,402 --> 00:58:10,402
[door opens]
951
00:58:11,695 --> 00:58:12,695
[door closes]
952
00:59:20,472 --> 00:59:21,474
[sniffs]
953
00:59:36,530 --> 00:59:37,530
[phone chimes]
954
00:59:42,160 --> 00:59:43,161
[Karla] Bruno?
955
00:59:48,166 --> 00:59:50,960
Come on, let's go home.
You can't sit here.
956
00:59:55,381 --> 00:59:57,549
Hi, Officer Henny.
957
00:59:57,633 --> 01:00:01,011
Have you spoken with my
neighbors in number 33?
958
01:00:01,095 --> 01:00:03,889
They're this really
strange old couple.
959
01:00:03,973 --> 01:00:05,433
[Officer Henny]Actually just
knocked on the door,
960
01:00:05,517 --> 01:00:06,851
but there was no answer.
961
01:00:06,935 --> 01:00:08,477
I'll send someone over
to try again
962
01:00:08,561 --> 01:00:10,562
first thing tomorrow,
but in the meantime,
963
01:00:10,646 --> 01:00:11,689
keep your doors locked.
964
01:00:11,773 --> 01:00:12,773
[clink]
965
01:00:13,566 --> 01:00:14,608
[man whimpers]
966
01:00:14,691 --> 01:00:15,985
I think someone's in my house.
967
01:00:16,069 --> 01:00:17,736
[Officer Henny]
What did you say?
968
01:00:17,820 --> 01:00:19,821
No, they're downstairs.
I think they're coming up.
969
01:00:19,905 --> 01:00:21,073
[Officer Henny]
I'm turning the car around.
970
01:00:21,157 --> 01:00:22,699
-I'll be right there.
-Okay.
971
01:00:24,827 --> 01:00:26,412
[Mark crying] Why?
972
01:00:27,539 --> 01:00:29,290
Why, Melinda?
973
01:00:30,792 --> 01:00:31,793
Mark?
974
01:00:33,336 --> 01:00:35,463
How did you get inside?
975
01:00:35,547 --> 01:00:38,257
-She gave me a key.
-Oh.
976
01:00:38,341 --> 01:00:41,677
She wanted me to stay with her
because she was so afraid.
977
01:00:41,761 --> 01:00:43,053
She loved me.
978
01:00:43,137 --> 01:00:44,763
You're right. I know she did.
979
01:00:44,847 --> 01:00:47,475
Now the police think,
I did it and I didn't.
980
01:00:47,559 --> 01:00:50,269
-I swear, I would never.
-You-you should talk to them.
981
01:00:50,353 --> 01:00:52,062
-Why?
-You were the last person
982
01:00:52,146 --> 01:00:54,898
to see her when you took her
to the hospital.
983
01:00:54,982 --> 01:00:56,901
I-I haven't seen her in days.
984
01:00:56,985 --> 01:00:59,736
I mean, not-not since I
woke up sick here.
985
01:00:59,820 --> 01:01:02,072
And I swear I-I didn't
take any drugs
986
01:01:02,156 --> 01:01:04,116
-and I didn't take the money.
-Okay.
987
01:01:04,200 --> 01:01:06,035
Look, I-I didn't kill her.
988
01:01:06,119 --> 01:01:07,453
-I loved her.
-No--
989
01:01:07,537 --> 01:01:09,539
-You have to tell them.
-Mark. Please, Mark.
990
01:01:09,623 --> 01:01:11,624
-[Henny] Police, open the door!
-You have to tell them.
991
01:01:11,708 --> 01:01:13,209
I'm sorry.
We are up here!
992
01:01:13,293 --> 01:01:14,461
[cries]
993
01:01:14,545 --> 01:01:15,710
Please, Mark.
994
01:01:15,794 --> 01:01:17,129
-On the ground!
-It wasn't me.
995
01:01:17,212 --> 01:01:18,214
Oww!
996
01:01:20,007 --> 01:01:23,010
It wasn't me, please.
Amelia, tell them, please.
997
01:01:23,094 --> 01:01:24,513
Please, Amelia.
998
01:01:24,597 --> 01:01:27,139
It wasn't me.
Tell them please.
999
01:01:27,222 --> 01:01:28,558
I loved her.
1000
01:01:34,022 --> 01:01:35,022
[sighs]
1001
01:01:36,609 --> 01:01:37,691
[exhales]
1002
01:01:46,910 --> 01:01:48,536
[grunts]
1003
01:02:01,007 --> 01:02:03,092
[David]Hey, it's David.
Leave a message...
1004
01:02:05,219 --> 01:02:06,220
[sighs]
1005
01:02:38,544 --> 01:02:41,047
[grunts]
1006
01:03:18,292 --> 01:03:20,794
[rats squeaking]
1007
01:03:24,840 --> 01:03:26,175
-[knocking on the door]
-[soft gasps]
1008
01:03:45,152 --> 01:03:46,154
[exhales] Oh.
1009
01:03:47,697 --> 01:03:49,073
Sorry.
1010
01:03:49,157 --> 01:03:52,618
Uh, I heard what happened
to your friend.
1011
01:03:52,702 --> 01:03:54,454
I'm so very sorry.
1012
01:03:56,164 --> 01:03:57,457
Pound cake.
1013
01:03:59,958 --> 01:04:01,544
[hammering]
1014
01:04:03,796 --> 01:04:05,464
This should do for now,
1015
01:04:05,548 --> 01:04:07,675
but you should have a locksmith
take a look at it.
1016
01:04:08,801 --> 01:04:09,719
Thank you.
1017
01:04:09,803 --> 01:04:10,760
Bruno used to do all the
1018
01:04:10,844 --> 01:04:11,887
handiwork around our house,
1019
01:04:11,971 --> 01:04:13,805
but he hasn't been well,
1020
01:04:13,890 --> 01:04:15,683
so I've learned some
new skills.
1021
01:04:18,352 --> 01:04:22,313
Can I make you a cup of tea
or something stronger?
1022
01:04:22,397 --> 01:04:23,900
You look like you need it.
1023
01:04:36,120 --> 01:04:37,121
Thank you.
1024
01:04:40,207 --> 01:04:41,375
Who's she?
1025
01:04:41,459 --> 01:04:43,460
[Karla]
She lives next door, Bruno.
1026
01:04:43,544 --> 01:04:45,713
The bad house.
1027
01:04:45,797 --> 01:04:47,797
I'm sure you heard
about the terrible tragedy
1028
01:04:47,881 --> 01:04:49,091
with the little family.
1029
01:04:49,175 --> 01:04:50,925
Were you here when it happened?
1030
01:04:51,009 --> 01:04:53,052
I remember when they moved in.
1031
01:04:53,136 --> 01:04:54,846
They seemed sweet at first,
1032
01:04:54,930 --> 01:04:58,099
but it quickly became apparent
that something was off.
1033
01:04:58,184 --> 01:05:00,977
The mother was so shy, mousy,
1034
01:05:01,062 --> 01:05:03,021
and the father had two sides.
1035
01:05:03,105 --> 01:05:04,981
One was very dark.
1036
01:05:05,065 --> 01:05:07,234
We hardly ever saw the boy,
1037
01:05:07,318 --> 01:05:10,070
he used to hide, especially
when the father was around.
1038
01:05:13,031 --> 01:05:16,535
This was back when the city was
experiencing a boom.
1039
01:05:16,619 --> 01:05:18,828
A developer bought
most of the block.
1040
01:05:18,912 --> 01:05:20,872
Bruno and I were two
of the only holdouts
1041
01:05:20,956 --> 01:05:22,583
who refused to sell.
1042
01:05:22,667 --> 01:05:24,835
Good for you.
1043
01:05:24,918 --> 01:05:26,796
But this little family
was renting
1044
01:05:26,880 --> 01:05:29,423
and the owner sold it
right out from under them.
1045
01:05:29,507 --> 01:05:32,051
I guess the father was having
financial troubles.
1046
01:05:32,135 --> 01:05:33,552
Well, they had nowhere to go,
1047
01:05:33,636 --> 01:05:36,847
so the stress got to him
and he snapped.
1048
01:05:36,931 --> 01:05:38,307
Just awful.
1049
01:05:38,391 --> 01:05:40,642
The boy has my cat.
1050
01:05:40,726 --> 01:05:42,477
[Karla] No, Bruno.
1051
01:05:42,562 --> 01:05:45,648
We won't get her back.
She's been gone for years.
1052
01:05:46,190 --> 01:05:47,857
[sighs]
1053
01:05:47,941 --> 01:05:51,570
He used to spend hours sitting
and reading with that cat.
1054
01:05:51,654 --> 01:05:53,823
It's why he's still
so connected to it.
1055
01:05:54,741 --> 01:05:56,408
I should probably go.
1056
01:05:56,492 --> 01:05:59,286
Thank you for the drink
and the story.
1057
01:05:59,370 --> 01:06:01,037
Such a sad story.
1058
01:06:01,122 --> 01:06:04,083
And the saddest part is
that the boy survived.
1059
01:06:04,167 --> 01:06:05,751
What?
1060
01:06:05,835 --> 01:06:08,211
He must have been hiding
when his father snapped.
1061
01:06:08,296 --> 01:06:09,921
Where is he now?
1062
01:06:10,005 --> 01:06:11,256
Upstairs.
1063
01:06:11,340 --> 01:06:12,716
That's right, Bruno.
1064
01:06:12,800 --> 01:06:16,220
Time to go upstairs
and get you to bed.
1065
01:06:16,304 --> 01:06:19,098
I suppose he went into
the foster care system.
1066
01:06:20,098 --> 01:06:21,517
[Karla] You take care, dear.
1067
01:06:22,268 --> 01:06:23,435
See you soon.
1068
01:06:23,519 --> 01:06:25,145
-She's pretty.
-[chuckles]
1069
01:06:44,624 --> 01:06:45,874
Hey.
1070
01:06:45,958 --> 01:06:47,584
Get the fuck away from me.
1071
01:06:47,668 --> 01:06:49,461
I brought you your
favorite donuts.
1072
01:06:49,545 --> 01:06:52,214
Colin, I don't want
your fucking donuts.
1073
01:06:52,298 --> 01:06:54,591
I was just waiting for your
roommate to leave.
1074
01:06:54,675 --> 01:06:57,177
Seriously, what roommate?
1075
01:06:57,261 --> 01:06:59,429
The guy who doesn't
use the front door.
1076
01:06:59,513 --> 01:07:01,557
What are you talking about?
1077
01:07:01,641 --> 01:07:05,519
[Colin] I'm talking about the
guy who lives on the top floor.
1078
01:07:05,603 --> 01:07:06,896
He goes around
the side of the house
1079
01:07:06,980 --> 01:07:08,439
and the attic light turns
on every night.
1080
01:07:10,315 --> 01:07:11,358
Okay, yeah.
1081
01:07:11,442 --> 01:07:12,567
I guess I've been watching you
1082
01:07:12,652 --> 01:07:13,777
but only to make amends,
I promise.
1083
01:07:13,861 --> 01:07:16,196
Colin, you need to leave me
1084
01:07:16,280 --> 01:07:17,365
the fuck alone.
1085
01:07:18,783 --> 01:07:20,283
Do you understand?
1086
01:07:22,370 --> 01:07:23,371
Good.
1087
01:07:23,871 --> 01:07:24,873
Goodbye.
1088
01:07:58,489 --> 01:08:00,198
[door creaks open]
1089
01:08:48,998 --> 01:08:51,500
[breathes heavily]
1090
01:08:59,800 --> 01:09:01,217
The fridge?
1091
01:09:02,054 --> 01:09:03,386
Oh, Jesus.
1092
01:09:22,948 --> 01:09:24,575
No fucking way.
1093
01:09:27,577 --> 01:09:30,081
[breathing heavily]
1094
01:09:35,377 --> 01:09:36,379
Sodium.
1095
01:09:37,296 --> 01:09:38,296
[sniffs]
1096
01:10:50,618 --> 01:10:51,954
Oh, my God.
1097
01:10:57,625 --> 01:10:58,627
Ugh.
1098
01:11:04,800 --> 01:11:05,967
[whimpers]
1099
01:11:06,051 --> 01:11:07,677
No. No!
1100
01:11:14,977 --> 01:11:16,561
-[screams]
-Amelia, just listen, okay?
1101
01:11:16,645 --> 01:11:18,396
-Just listen to me for a second.
-[muffled screaming]
1102
01:11:18,480 --> 01:11:19,856
Listen. Listen.
1103
01:11:19,940 --> 01:11:20,941
Ah!
1104
01:11:23,944 --> 01:11:24,945
[thuds]
1105
01:11:26,321 --> 01:11:27,655
Come on.
1106
01:11:27,739 --> 01:11:28,824
You okay?
1107
01:11:29,783 --> 01:11:30,784
You okay?
1108
01:11:32,119 --> 01:11:33,120
Colin?
1109
01:11:34,747 --> 01:11:36,582
Okay, okay, let's, uh...
1110
01:11:39,292 --> 01:11:40,836
Let's sit down a second.
1111
01:11:44,465 --> 01:11:45,464
[groans]
1112
01:11:45,548 --> 01:11:48,052
[Amelia panting]
1113
01:11:54,475 --> 01:11:56,143
Someone lives here...
1114
01:11:56,852 --> 01:11:58,187
in the walls.
1115
01:11:59,271 --> 01:12:01,232
The basement, there's a hideout.
1116
01:12:02,192 --> 01:12:03,984
And they killed Melinda.
1117
01:12:04,068 --> 01:12:07,529
-I found her purse--
-In the attic?
1118
01:12:07,612 --> 01:12:09,280
Colin wouldn't do that.
1119
01:12:09,365 --> 01:12:12,325
Hey, hey, he's gone now,
and you're safe.
1120
01:12:12,409 --> 01:12:14,953
-Okay?
-I wanna call the police.
1121
01:12:15,037 --> 01:12:17,539
We need to call the police,
but my-my phone is broken.
1122
01:12:17,622 --> 01:12:19,416
Hey, I'll-I'll call them.
I'll call them.
1123
01:12:19,500 --> 01:12:22,335
Okay? Okay? Just relax. Relax.
1124
01:12:22,419 --> 01:12:24,629
He wouldn't hurt me. He...
1125
01:12:24,713 --> 01:12:27,382
No. I don't-I don't think
he would hurt me.
1126
01:12:27,466 --> 01:12:28,884
Yes, he would.
1127
01:12:28,968 --> 01:12:30,468
In his car. Remember?
1128
01:12:33,346 --> 01:12:34,848
I didn't tell you that.
1129
01:12:41,564 --> 01:12:42,982
Well, you're in shock.
1130
01:12:45,733 --> 01:12:46,735
Okay?
1131
01:12:47,486 --> 01:12:49,237
So...
1132
01:12:49,321 --> 01:12:51,615
You stay here. I'm gonna
call the police right now.
1133
01:12:51,699 --> 01:12:53,200
You stay right here.
1134
01:13:00,790 --> 01:13:01,792
David.
1135
01:13:03,335 --> 01:13:06,255
How did you know that her purse
was in the attic?
1136
01:13:08,464 --> 01:13:09,675
[David] What do you mean?
1137
01:13:11,051 --> 01:13:12,676
I didn't say attic.
1138
01:13:12,760 --> 01:13:14,888
[knocking]
1139
01:13:22,770 --> 01:13:23,772
David.
1140
01:13:25,107 --> 01:13:26,524
Yeah, I'm a bit of a book nut.
1141
01:13:26,609 --> 01:13:27,858
Always have a couple on the go.
1142
01:13:27,942 --> 01:13:28,944
Nerd.
1143
01:13:30,528 --> 01:13:32,365
Can't help myself.
Maybe I have a problem.
1144
01:13:33,615 --> 01:13:37,077
Because I like shy guys
I guess.
1145
01:13:37,161 --> 01:13:40,579
I mean, I could like call you
or-or text you or-or not.
1146
01:13:40,663 --> 01:13:42,499
I don't want to impose.
1147
01:13:42,583 --> 01:13:43,833
[Amelia]Where do you live?
1148
01:13:43,917 --> 01:13:45,043
[David]I grew up here.
1149
01:13:45,127 --> 01:13:46,377
I love this house.
1150
01:13:46,461 --> 01:13:47,463
[gasps]
1151
01:13:48,964 --> 01:13:50,006
Fake it till you make it.
1152
01:13:50,090 --> 01:13:52,344
[grunts] No, no, no.
1153
01:13:55,012 --> 01:13:56,013
No.
1154
01:14:14,990 --> 01:14:17,700
[David] You said you liked it
better with me here.
1155
01:14:17,784 --> 01:14:19,244
You wanted me to stay.
1156
01:14:23,623 --> 01:14:24,667
David.
1157
01:14:27,337 --> 01:14:30,588
You hid in the basement
while your dad killed your mom.
1158
01:14:30,672 --> 01:14:32,257
Didn't-didn't you?
1159
01:14:32,342 --> 01:14:35,386
My-my God, that-that
must have been horrifying.
1160
01:14:37,096 --> 01:14:38,931
[David] I tried to save her.
1161
01:14:40,349 --> 01:14:43,268
But at least I made sure
he got what he deserved.
1162
01:14:44,603 --> 01:14:46,478
Don't you see how similar
we are?
1163
01:14:46,562 --> 01:14:50,275
I told you we need to stand up
to the bullies.
1164
01:14:50,359 --> 01:14:52,068
What did you do?
1165
01:14:52,152 --> 01:14:55,989
[David] What did you think
of my pieces in the attic?
1166
01:14:56,073 --> 01:14:59,534
You poisoned Mark
and you stole our rent money.
1167
01:14:59,618 --> 01:15:01,745
[David] The one with the crown,
that's for my mother.
1168
01:15:01,829 --> 01:15:03,246
Still a work in progress.
1169
01:15:03,330 --> 01:15:05,999
And you-you put Lye
in Melinda's face cream
1170
01:15:06,083 --> 01:15:08,626
and you swapped out
her medication.
1171
01:15:08,710 --> 01:15:11,254
[David] I had to move the
pieces so we could be together.
1172
01:15:11,338 --> 01:15:13,547
But David, why did
you have to kill her?
1173
01:15:13,631 --> 01:15:16,217
[David] Because she saw me,
Amelia.
1174
01:15:16,301 --> 01:15:19,387
Don't you see? I-I'm
trying to protect you.
1175
01:15:19,471 --> 01:15:21,514
I don't need protecting.
1176
01:15:22,765 --> 01:15:25,185
Especially from you.
1177
01:15:43,203 --> 01:15:45,205
[grunts]
1178
01:15:46,165 --> 01:15:47,749
[screaming]
1179
01:15:56,632 --> 01:15:59,136
[panting]
1180
01:16:01,722 --> 01:16:03,806
-[mirror shatters]
-[screams]
1181
01:16:05,350 --> 01:16:07,561
-[groans]
-[grunts]
1182
01:16:09,938 --> 01:16:12,442
[screaming]
1183
01:16:13,859 --> 01:16:14,860
[door opens]
1184
01:16:19,323 --> 01:16:20,324
Amelia?
1185
01:16:24,077 --> 01:16:25,120
Amelia?
1186
01:17:04,493 --> 01:17:06,995
[whimpering]
1187
01:17:10,873 --> 01:17:11,875
[gasps]
1188
01:17:26,181 --> 01:17:27,182
[ruffles]
1189
01:17:30,726 --> 01:17:32,562
[female operator]911,
what's your emergency?
1190
01:17:32,646 --> 01:17:34,105
I...
1191
01:17:34,189 --> 01:17:35,981
I need the police, I'm
1192
01:17:36,065 --> 01:17:38,401
trapped in a freezer
and there's a man, who's...
1193
01:17:38,485 --> 01:17:40,820
-[pounding]
-[Amelia screams]
1194
01:17:43,490 --> 01:17:45,242
We can live here forever,
Amelia.
1195
01:17:47,077 --> 01:17:48,328
[David] Like a family.
1196
01:17:49,788 --> 01:17:52,165
We can share the house.
1197
01:17:52,249 --> 01:17:54,042
But I will have to
keep you in this freezer,
1198
01:17:54,126 --> 01:17:56,711
so you can't ever leave.
1199
01:17:57,796 --> 01:17:59,130
[pounding]
1200
01:17:59,214 --> 01:18:00,465
And now you do the same, but you
1201
01:18:00,549 --> 01:18:02,425
shut down and I
talk to you and I talk
1202
01:18:02,509 --> 01:18:04,344
and I don't even know if you're
fucking listening, Amelia.
1203
01:18:04,428 --> 01:18:07,180
Answer me, say something,
Amelia.
1204
01:18:07,264 --> 01:18:08,265
Let me out.
1205
01:18:12,852 --> 01:18:13,895
What did you say?
1206
01:18:15,354 --> 01:18:17,524
Colin, let me out!
1207
01:18:17,609 --> 01:18:19,109
-[Amelia screams]
-[grunts]
1208
01:18:21,987 --> 01:18:23,405
[screams]
1209
01:18:24,573 --> 01:18:25,739
[both scream]
1210
01:18:25,823 --> 01:18:27,117
[glass shatters]
1211
01:18:29,702 --> 01:18:30,703
Help!
1212
01:18:33,164 --> 01:18:35,667
[breathing shakingly]
1213
01:18:51,642 --> 01:18:52,644
[exhales]
1214
01:19:08,199 --> 01:19:09,826
Where will you go now?
1215
01:19:10,661 --> 01:19:11,869
I'm not sure.
1216
01:19:14,456 --> 01:19:17,750
Not home. Not here.
1217
01:19:17,834 --> 01:19:20,961
Someplace big and bright.
A little less cramped.
1218
01:19:21,045 --> 01:19:22,547
Sounds like a dream.
1219
01:19:23,881 --> 01:19:25,924
Well, can I help you with this?
1220
01:19:26,008 --> 01:19:28,553
No. I thought
I'd leave those for you.
1221
01:19:28,637 --> 01:19:30,013
What?
1222
01:19:30,097 --> 01:19:31,847
Well, you said, Bruno liked
to sit and read
1223
01:19:31,932 --> 01:19:34,100
with his cats,
and I can't bring the cat back
1224
01:19:34,184 --> 01:19:36,603
but I thought those might
bring him some comfort.
1225
01:19:36,687 --> 01:19:37,689
Oh.
1226
01:19:42,109 --> 01:19:45,612
You don't really know us very
well, but we'd appreciate it
1227
01:19:45,696 --> 01:19:48,490
if, wherever you land,
you stayed in touch.
1228
01:19:49,449 --> 01:19:50,866
I'll send a postcard.
1229
01:19:53,495 --> 01:19:55,330
-Okay.
-Goodbye dear.
1230
01:20:05,965 --> 01:20:08,842
โช I was captive by the past โช
1231
01:20:08,926 --> 01:20:12,138
โช Got lost in the darkness โช
1232
01:20:12,222 --> 01:20:15,266
โช Been trying to
get back ever since โช
1233
01:20:15,350 --> 01:20:18,478
โช Been trying to get back โช
1234
01:20:18,562 --> 01:20:21,314
โช Held tight to my own hand โช
1235
01:20:21,398 --> 01:20:24,816
โช To find who I am again โช
1236
01:20:24,901 --> 01:20:27,820
โช Been trying to
get back ever since โช
1237
01:20:27,903 --> 01:20:30,405
โช Been trying get back โช
1238
01:20:30,489 --> 01:20:33,618
โช Another morning โช
1239
01:20:33,702 --> 01:20:36,621
โช Of bright horizon โช
1240
01:20:36,705 --> 01:20:41,250
โช A sign to start again โช
1241
01:20:44,129 --> 01:20:47,173
โช Here I go, always know โช
1242
01:20:47,257 --> 01:20:50,425
โช I was meant for something โช
1243
01:20:50,509 --> 01:20:51,678
โช I can't sleep โช
1244
01:20:51,762 --> 01:20:53,220
โช Another me โช
1245
01:20:53,304 --> 01:20:56,139
โช Up on the mountain
screaming โช
1246
01:20:56,223 --> 01:20:58,892
โช I know, I know,
I know, I know โช
1247
01:20:58,976 --> 01:21:02,897
โช I won't, I won't, I won't,
I won't give up โช
1248
01:21:02,980 --> 01:21:07,026
โช So, here I go, watch me go โช
1249
01:21:07,110 --> 01:21:09,696
โช On to tomorrow โช
1250
01:21:12,240 --> 01:21:15,243
โช Change comes
on a daily basis โช
1251
01:21:15,327 --> 01:21:18,454
โช Don't run but
turn and face it โช
1252
01:21:18,538 --> 01:21:21,624
โช I'm not alone in this fight โช
1253
01:21:21,708 --> 01:21:23,959
โช I'm not alone โช
1254
01:21:24,043 --> 01:21:27,255
โช Up on the mountain โช
1255
01:21:27,339 --> 01:21:30,299
โช I hear you calling โช
1256
01:21:30,383 --> 01:21:35,722
โช A sign to start again โช
1257
01:21:37,767 --> 01:21:39,434
โช Here I go โช
1258
01:21:39,518 --> 01:21:40,976
โช Always know โช
1259
01:21:41,060 --> 01:21:43,895
โช I was meant for something โช
1260
01:21:43,979 --> 01:21:45,439
โช I can't sleep โช
1261
01:21:45,523 --> 01:21:46,982
โช Another me โช
1262
01:21:47,067 --> 01:21:49,694
โช Up on the
mountain screaming โช
1263
01:21:49,778 --> 01:21:52,572
โช I know, I know,
I know, I know โช
1264
01:21:52,656 --> 01:21:56,701
โช I won't, I won't,
I won't, I won't give up โช
1265
01:21:56,785 --> 01:21:57,910
โช So, here I go โช
1266
01:21:57,993 --> 01:22:00,663
โช Watch me go โช
1267
01:22:00,747 --> 01:22:02,832
โช On to tomorrow โช
1268
01:22:02,916 --> 01:22:05,459
โช Here I go, always know โช
1269
01:22:05,543 --> 01:22:09,422
โช Bright Horizon โช
1270
01:22:09,506 --> 01:22:11,883
โช I can't sleep, another me โช
1271
01:22:18,139 --> 01:22:22,059
โช Bright Horizon โช
1272
01:22:22,144 --> 01:22:24,396
โช I can't sleep, another me โช
1273
01:22:34,322 --> 01:22:37,450
โช I was captive by the past โช
1274
01:22:37,534 --> 01:22:40,494
โช Got lost in the darkness โช
1275
01:22:40,578 --> 01:22:43,706
โช Been trying to
get back ever since โช
1276
01:22:43,790 --> 01:22:46,834
โช Been trying to get back โช
1277
01:22:46,918 --> 01:22:49,545
โช Held tight to my own hand โช
1278
01:22:49,629 --> 01:22:53,256
โช To find who I am again โช
1279
01:22:53,340 --> 01:22:56,134
โช Been trying to
get back ever since โช
1280
01:22:56,218 --> 01:22:58,763
โช Been trying to get back โช
1281
01:22:58,847 --> 01:23:01,973
โช Another morning โช
1282
01:23:02,057 --> 01:23:05,145
โช Of bright horizon โช
81566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.