All language subtitles for Cousins.For.Life.S01E19.Blending.a.Hand.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,413 --> 00:00:09,413 - ♪ 2 00:00:09,517 --> 00:00:11,551 - Hi, Denise. - Can we get the usual? 3 00:00:11,655 --> 00:00:14,448 - Sure. [chuckles] You might wanna put those on. 4 00:00:16,275 --> 00:00:19,655 I'll start with Stuart's Berry Bananalope. 5 00:00:19,758 --> 00:00:21,793 - Ponchos and goggles? Why? 6 00:00:21,896 --> 00:00:23,793 - You'll see. 7 00:00:23,896 --> 00:00:27,482 - [thuds] 8 00:00:29,275 --> 00:00:32,793 - Okay, my next question is, why are you beating up fruit? 9 00:00:34,310 --> 00:00:36,413 - [scoffs] My blenders are broken 10 00:00:36,517 --> 00:00:39,000 and I don't have the money to replace them. 11 00:00:39,103 --> 00:00:41,413 But--[chuckles]-- on the bright side, 12 00:00:41,517 --> 00:00:45,172 can't get more fresh squeezed than this. Straw? 13 00:00:45,275 --> 00:00:50,137 - Actually, I think I'm gonna need a fork. 14 00:00:50,241 --> 00:00:53,241 - And now, for your signature drink, the Ivy: 15 00:00:53,344 --> 00:00:55,931 seaweed, kale, and artichoke hearts 16 00:00:56,034 --> 00:00:58,413 because Ivy has a big heart. 17 00:00:58,517 --> 00:01:00,931 - I can't believe people actually order that. 18 00:01:01,034 --> 00:01:03,689 - Oh, no one does. Just Ivy. 19 00:01:03,793 --> 00:01:06,103 There wouldn't even be a Juiced Up if it weren't for her. 20 00:01:06,206 --> 00:01:07,517 - Denise was gonna open a candy store, 21 00:01:07,620 --> 00:01:09,172 but I convinced her to open a place 22 00:01:09,275 --> 00:01:11,344 with healthy treats instead. 23 00:01:11,448 --> 00:01:13,620 - You mean our hangout could've been a candy store? 24 00:01:13,724 --> 00:01:16,344 - [thuds] 25 00:01:16,448 --> 00:01:18,931 - [panting] This is gonna take a while. 26 00:01:19,034 --> 00:01:21,068 - That's okay, just hand me some kale. 27 00:01:21,172 --> 00:01:22,827 I'll juice it in my stomach. 28 00:01:25,793 --> 00:01:28,724 Wow, Denise really needs some new equipment. 29 00:01:28,827 --> 00:01:31,448 We've gotta help her before she loses all her customers. 30 00:01:31,551 --> 00:01:33,310 - Yeah, we can't let our favorite place, 31 00:01:33,413 --> 00:01:35,034 that should've been a candy store, 32 00:01:35,137 --> 00:01:36,620 go out of business. 33 00:01:36,724 --> 00:01:38,551 - Hey, guys. - Jackson, what's up? 34 00:01:38,655 --> 00:01:40,586 - Just here for some fresh watermelon juice. 35 00:01:40,689 --> 00:01:42,793 - Coming right up. 36 00:01:42,896 --> 00:01:46,379 - Eh, I don't think you wanna order that, buddy. 37 00:01:46,482 --> 00:01:47,758 - Why? 38 00:01:47,862 --> 00:01:51,551 - [thuds] 39 00:01:53,137 --> 00:01:57,448 - DENISE: Juicy. Wooh, that's a good one. 40 00:01:57,551 --> 00:01:59,275 - That's why. 41 00:01:59,379 --> 00:02:02,413 - ♪ 42 00:02:04,965 --> 00:02:10,137 - Aw, cute, are you and Arthur looking for a pot of gold? 43 00:02:10,241 --> 00:02:11,931 - Yeah, the pot of gold we're gonna make 44 00:02:12,034 --> 00:02:13,724 off of Arthur's new calendar. 45 00:02:13,827 --> 00:02:15,724 This is his look for March. 46 00:02:15,827 --> 00:02:16,965 - [snorting] 47 00:02:17,068 --> 00:02:19,551 - Ooh! What do you call a leprechaun 48 00:02:19,655 --> 00:02:21,172 that flunked out of law school? 49 00:02:21,275 --> 00:02:23,275 - What? - A lepre-can't. 50 00:02:23,379 --> 00:02:26,965 - BOTH: [laughing] - I gotta post that one. 51 00:02:27,068 --> 00:02:28,448 I just posted some great lawyer jokes 52 00:02:28,551 --> 00:02:30,758 in my new MeSays account. Wanna hear another one? 53 00:02:30,862 --> 00:02:33,379 What do you call a trial that lasts only a minute? 54 00:02:33,482 --> 00:02:35,275 - What? - A brief-case. 55 00:02:35,379 --> 00:02:38,551 - BOTH: [laughing] - You're so funny. 56 00:02:40,275 --> 00:02:42,172 - That was terrible. 57 00:02:42,275 --> 00:02:45,000 - Oh, really? Well it got...12 likes, 58 00:02:45,103 --> 00:02:46,965 and 3 of them weren't family members. 59 00:02:47,068 --> 00:02:49,689 - Were they people who work for you? 60 00:02:49,793 --> 00:02:52,413 - It doesn't matter. 61 00:02:52,517 --> 00:02:54,482 - I bet I can get more likes than you 62 00:02:54,586 --> 00:02:57,000 just by posting pictures of whatever's in my pocket. 63 00:02:57,103 --> 00:02:58,379 Watch this. 64 00:02:58,482 --> 00:03:00,827 See what we got here. 65 00:03:00,931 --> 00:03:02,793 Lip balm and a dime. 66 00:03:04,448 --> 00:03:06,206 - [bubbling sound] - That's ridiculous. 67 00:03:06,310 --> 00:03:07,482 Who cares about what's in your pocket? 68 00:03:07,586 --> 00:03:10,862 - [phone beeping] - Fifteen people so far. 69 00:03:10,965 --> 00:03:13,172 Including that lady that works for you. 70 00:03:13,275 --> 00:03:15,655 - Helen needs to stop wasting time online. 71 00:03:18,413 --> 00:03:21,586 - Hey, hey! Lepre-can't? Brief-case? 72 00:03:21,689 --> 00:03:23,586 You really think that stuff's funny? 73 00:03:23,689 --> 00:03:26,103 - No, I was trying to get dad in a good mood 74 00:03:26,206 --> 00:03:28,172 so he'll buy me a scooter with a sidecar. 75 00:03:28,275 --> 00:03:31,068 - Ooh, I wanna ride in the sidecar. 76 00:03:31,172 --> 00:03:34,965 [laughing] Lepre-can't. Good one, Lewis! 77 00:03:35,068 --> 00:03:37,241 - The sidecar's for Arthur. - Oh. 78 00:03:37,344 --> 00:03:40,482 I take that back. You're not funny, Lewis! 79 00:03:44,965 --> 00:03:48,413 - I promise, your grape juice is almost ready. 80 00:03:49,448 --> 00:03:52,379 Maybe just come back in...an hour? 81 00:03:55,551 --> 00:03:58,206 - Denise, your days of squeezing grapes 82 00:03:58,310 --> 00:04:00,689 one at a time with pliers are over. 83 00:04:00,793 --> 00:04:04,172 - Great, because I'm losing all my customers to Juicelandia. 84 00:04:04,275 --> 00:04:08,241 - Not anymore, we've got a few ideas to help your business. 85 00:04:08,344 --> 00:04:12,655 - We got two words for you: mechanical bull. 86 00:04:12,758 --> 00:04:17,137 - And I've got two words for you: What? Huh? 87 00:04:17,241 --> 00:04:18,551 - They have one at Bill's Barbecue 88 00:04:18,655 --> 00:04:20,413 and the place is always packed. 89 00:04:20,517 --> 00:04:22,482 If you stay on the bull for 20 seconds, 90 00:04:22,586 --> 00:04:26,000 you get a free rack of ribs and a hot fudge sundae. 91 00:04:26,103 --> 00:04:27,896 - Or a free trip to the salad bar. 92 00:04:29,137 --> 00:04:30,379 - How do they afford that? 93 00:04:30,482 --> 00:04:31,758 Wouldn't that put them out of business? 94 00:04:31,862 --> 00:04:34,137 - Nope, because no one's ever stayed on the bull 95 00:04:34,241 --> 00:04:36,379 for 20 seconds. 96 00:04:36,482 --> 00:04:38,551 - I like it. But do you have any ideas 97 00:04:38,655 --> 00:04:40,517 that make more sense for a smoothie store? 98 00:04:40,620 --> 00:04:43,448 - A mechanical pineapple? 99 00:04:43,551 --> 00:04:46,379 - Or, if you prefer to go a more traditional route, 100 00:04:46,482 --> 00:04:49,482 what about a coupon? Buy one, get one free. 101 00:04:49,586 --> 00:04:51,931 - Ivy and I can get the coupons out to a lot of people. 102 00:04:52,034 --> 00:04:54,344 I guarantee you'll have a line out the door. 103 00:04:54,448 --> 00:04:56,310 - Okay, let's do this. 104 00:04:56,413 --> 00:04:58,379 If you can promise to bring in more customers, 105 00:04:58,482 --> 00:05:00,517 I'll borrow the money for new blenders. 106 00:05:00,620 --> 00:05:02,482 Just hope the customers show up 107 00:05:02,586 --> 00:05:05,241 or I'll be in big trouble. 108 00:05:05,344 --> 00:05:06,827 - Don't worry, it'll work. 109 00:05:06,931 --> 00:05:09,931 In no time, this place is gonna be filled with juice lovers. 110 00:05:12,275 --> 00:05:14,379 - Excuse me? - Oh, yes! Yes. 111 00:05:14,482 --> 00:05:15,655 What can I get for you? 112 00:05:15,758 --> 00:05:18,000 - I need directions to Juicelandia. 113 00:05:20,448 --> 00:05:22,655 - You better hurry up with those coupons. 114 00:05:24,137 --> 00:05:27,413 - ♪ 115 00:05:27,517 --> 00:05:29,448 - Hey, Care Crew, if you're thirsty, 116 00:05:29,551 --> 00:05:31,172 be sure to stop by Juiced Up today. 117 00:05:31,275 --> 00:05:34,551 Even if you're not thirsty, just go. 118 00:05:34,655 --> 00:05:37,000 Click the link below for a special coupon. 119 00:05:39,724 --> 00:05:41,724 - I just used my drone to drop the last batch 120 00:05:41,827 --> 00:05:44,137 of coupons over the Portland marathon. 121 00:05:44,241 --> 00:05:47,517 It's genius, because no one's thirstier than a bunch of people 122 00:05:47,620 --> 00:05:50,241 who just ran 26 miles. 123 00:05:50,344 --> 00:05:52,103 - Hey, kids. 124 00:05:52,206 --> 00:05:53,896 - Wait, did you run the marathon? 125 00:05:54,000 --> 00:05:55,965 - No, I just like to cross the finish line 126 00:05:56,068 --> 00:05:58,000 and snap a selfie of myself with the caption, 127 00:05:58,103 --> 00:06:00,172 "Why is everybody sweatin'?" 128 00:06:00,275 --> 00:06:01,655 - [camera clicks] 129 00:06:01,758 --> 00:06:03,551 - Did you get any of the Juiced Up coupons 130 00:06:03,655 --> 00:06:05,275 we dropped out there? - Yeap. 131 00:06:05,379 --> 00:06:08,689 And this third place medal. 132 00:06:08,793 --> 00:06:10,310 I'm heading over to Juiced Up right now 133 00:06:10,413 --> 00:06:12,793 to get my ten free juices. 134 00:06:12,896 --> 00:06:16,517 - Wait, what do you mean ten free juices? 135 00:06:16,620 --> 00:06:20,206 - "Buy one, get...ten free?" 136 00:06:20,310 --> 00:06:22,379 - This coupon is crazy! 137 00:06:22,482 --> 00:06:25,448 Juiced Up is totally going out of business. 138 00:06:25,551 --> 00:06:27,000 - Somebody made a mistake! 139 00:06:27,103 --> 00:06:29,862 The coupons are supposed to say "Buy 1 and get 1 free," 140 00:06:29,965 --> 00:06:31,206 not "10 free." 141 00:06:31,310 --> 00:06:32,655 - Didn't you make the coupons? 142 00:06:32,758 --> 00:06:35,517 - I said "somebody," that somebody is me. 143 00:06:37,068 --> 00:06:40,068 - Let's not panic, maybe it's not on all the coupons. 144 00:06:42,000 --> 00:06:43,827 It's on all the coupons. 145 00:06:47,862 --> 00:06:53,620 - ♪ 146 00:06:53,724 --> 00:06:56,034 ♪ Hey, hey, whee! 147 00:06:56,137 --> 00:07:00,448 ♪ 148 00:07:00,551 --> 00:07:02,551 ♪ Hey, hey, whee! 149 00:07:04,379 --> 00:07:07,241 - ♪ 150 00:07:07,344 --> 00:07:08,724 - Well, on the plus side, 151 00:07:08,827 --> 00:07:10,862 we did bring a lot of customers in. 152 00:07:10,965 --> 00:07:12,862 - Yeah, but for every dollar they're spending, 153 00:07:12,965 --> 00:07:16,034 I'm losing ten! I'm going broke! 154 00:07:17,655 --> 00:07:19,896 - Maybe you can just call off the promotion. 155 00:07:20,000 --> 00:07:21,931 Say you're not accepting the coupons. 156 00:07:22,034 --> 00:07:24,620 - My brother is a lawyer, and he said that these coupons 157 00:07:24,724 --> 00:07:26,241 are legally binding. 158 00:07:26,344 --> 00:07:29,034 Now, I want my ten free smoothies. 159 00:07:30,931 --> 00:07:32,068 Hi, kids! 160 00:07:35,034 --> 00:07:38,344 - This is all our fault. We really messed up. 161 00:07:38,448 --> 00:07:40,551 - Yes, we did, but we can fix it. 162 00:07:40,655 --> 00:07:42,379 If we got the customers to come in here, 163 00:07:42,482 --> 00:07:43,827 we can get them to leave. 164 00:07:43,931 --> 00:07:47,551 - I don't care what you do, just do it fast! 165 00:07:49,758 --> 00:07:52,482 - Okay, I just downloaded my Gross-Out app, 166 00:07:52,586 --> 00:07:54,000 just listen and watch. 167 00:07:55,344 --> 00:07:56,620 - [burping sound] 168 00:07:58,068 --> 00:08:01,344 - Boy, that one smoothie I paid for was great, 169 00:08:01,448 --> 00:08:05,758 but those ten free ones are doing a number on my stomach. 170 00:08:05,862 --> 00:08:09,379 - That's disgusting. - You should talk. 171 00:08:09,482 --> 00:08:11,862 - [farting noise] 172 00:08:11,965 --> 00:08:14,413 - Whoa, Ivy! 173 00:08:14,517 --> 00:08:17,758 Talk about a kale berry blast. 174 00:08:17,862 --> 00:08:20,689 You guys better leave while you still can. 175 00:08:20,793 --> 00:08:24,448 - That was not me! - It's okay, Ivy. 176 00:08:24,551 --> 00:08:26,896 I also had one kale too many. - [fart] 177 00:08:30,724 --> 00:08:33,620 - Please tell me he was using the Gross-Out app. 178 00:08:33,724 --> 00:08:36,896 - Does that smell like an app to you? 179 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 - ♪ 180 00:08:42,379 --> 00:08:45,758 - Look, Dad, doesn't Arthur make a cute Easter bunny? 181 00:08:47,068 --> 00:08:49,068 - Boy, that's gonna be some calendar. 182 00:08:49,172 --> 00:08:51,448 Uh, how come you didn't put any candy in the Easter basket? 183 00:08:51,551 --> 00:08:55,965 - What? I put a ton of candy-- Arthur, come on! 184 00:08:56,068 --> 00:08:59,103 We just brushed your teeth, come on. 185 00:09:01,655 --> 00:09:03,275 - Want a free smoothie? - That sounds good. 186 00:09:03,379 --> 00:09:04,931 - Well, head down to Juiced Up. 187 00:09:05,034 --> 00:09:07,275 You buy one smoothie, you get ten free. 188 00:09:08,931 --> 00:09:11,068 - And by the way, Clark, that last joke I posted online? 189 00:09:11,172 --> 00:09:12,724 It's now up to 20 likes. 190 00:09:12,827 --> 00:09:14,862 Even got a laugh emoji from Mom. 191 00:09:14,965 --> 00:09:17,241 - Well, she's liked all the pictures I've been posting 192 00:09:17,344 --> 00:09:18,620 of things in my pocket. 193 00:09:18,724 --> 00:09:20,517 Check out her comments. 194 00:09:20,620 --> 00:09:23,103 "That breath mint looks delicious." 195 00:09:23,206 --> 00:09:25,620 "Love the keychain." 196 00:09:25,724 --> 00:09:28,689 - Wait, she's gonna love what I post right now. 197 00:09:28,793 --> 00:09:32,000 "Moms are the...best." 198 00:09:32,103 --> 00:09:34,482 - That's cheating, any time mom gives me attention, 199 00:09:34,586 --> 00:09:35,724 you have to steal it back. 200 00:09:35,827 --> 00:09:37,689 - What are you talking about? - Like the time 201 00:09:37,793 --> 00:09:39,448 I bought her that fancy birthday card 202 00:09:39,551 --> 00:09:41,448 and you had to give her a homemade one. 203 00:09:41,551 --> 00:09:44,000 - You're being ridiculous. - Oh, really?! 204 00:09:44,103 --> 00:09:46,275 What about the time I went grocery shopping for her 205 00:09:46,379 --> 00:09:50,310 and you went to law school? 206 00:09:50,413 --> 00:09:52,689 - So I became a lawyer because you went to the market. 207 00:09:52,793 --> 00:09:54,793 - Ha! You admit it. 208 00:09:56,034 --> 00:09:58,137 - Hey, you guys better be nice to each other, 209 00:09:58,241 --> 00:10:00,827 or Elf Pig's gonna put you on Santa's naughty list. 210 00:10:00,931 --> 00:10:03,068 - That pig doesn't have the authority. 211 00:10:04,310 --> 00:10:07,862 - Hey, everyone! Bill's Barbecue is giving away free ribs! 212 00:10:07,965 --> 00:10:10,103 All you have to do is ride a mechanical bull 213 00:10:10,206 --> 00:10:11,448 for 20 seconds! 214 00:10:11,551 --> 00:10:14,931 Woohoo! Let's go! 215 00:10:19,517 --> 00:10:21,448 Anybody? 216 00:10:21,551 --> 00:10:22,827 Nobody. 217 00:10:23,965 --> 00:10:26,103 Stuart, nothing we're doing is working. 218 00:10:26,206 --> 00:10:28,275 - Don't worry, Jackson's on his way, 219 00:10:28,379 --> 00:10:29,896 and he's bringing Snuggles. 220 00:10:30,000 --> 00:10:32,068 - Who's Snuggles and how is he gonna help? 221 00:10:32,172 --> 00:10:36,103 - Hey, guys, I'm here and I've got Snuggles. 222 00:10:36,206 --> 00:10:40,655 - Oh, Snuggles is a giant, scary snake. Got it. 223 00:10:43,310 --> 00:10:46,344 - Look what I found in my smoothie, a snake! 224 00:10:46,448 --> 00:10:48,310 This place is full of snakes! 225 00:10:48,413 --> 00:10:50,068 - [screaming] 226 00:10:56,310 --> 00:10:57,758 - It worked. 227 00:11:01,068 --> 00:11:03,068 Hey, Denise, we got everybody out. 228 00:11:03,172 --> 00:11:04,344 Are you happy? 229 00:11:04,448 --> 00:11:06,206 - Between the money I borrowed for the new blenders 230 00:11:06,310 --> 00:11:09,413 and the hundreds of free smoothies I gave away, 231 00:11:09,517 --> 00:11:11,758 I'm out $5,000. 232 00:11:11,862 --> 00:11:15,241 Guys, I think I'm gonna have to close the store. 233 00:11:15,344 --> 00:11:18,034 - So...not happy? 234 00:11:19,379 --> 00:11:21,103 - We're sorry, Denise. 235 00:11:24,103 --> 00:11:27,000 - This is all my fault. I messed up the coupons. 236 00:11:27,103 --> 00:11:29,896 - It's not all your fault, I should've checked the coupons. 237 00:11:30,000 --> 00:11:33,655 - You're right, this is much more your fault. 238 00:11:33,758 --> 00:11:35,448 - Hey, have you guys seen Snuggles? 239 00:11:35,551 --> 00:11:37,000 I can't seem to find him. 240 00:11:37,103 --> 00:11:40,862 - [screaming] 241 00:11:41,827 --> 00:11:44,896 - Aww, he's back there, isn't he? 242 00:11:45,000 --> 00:11:46,827 - ♪ 243 00:11:49,206 --> 00:11:52,586 - ♪ 244 00:11:52,689 --> 00:11:55,448 - Okay, we need a plan to save Juiced Up. 245 00:11:55,551 --> 00:11:58,896 - Any ideas? - DENISE: What's the point? 246 00:11:59,000 --> 00:12:01,482 Anyway, thanks for letting me hang out in your loft 247 00:12:01,586 --> 00:12:03,793 while I contemplate my life choices. 248 00:12:04,758 --> 00:12:07,103 - No, we can fix this. 249 00:12:07,206 --> 00:12:08,344 I've got an idea, 250 00:12:08,448 --> 00:12:09,931 we can livestream a talent showcase 251 00:12:10,034 --> 00:12:12,068 and encourage people to donate. 252 00:12:12,172 --> 00:12:14,344 - That's great, who do you have in mind for the talent? 253 00:12:14,448 --> 00:12:19,310 - Well, seeing we have to do it today, I'm thinking...us. 254 00:12:19,413 --> 00:12:21,482 - I think having a talent show to save the store 255 00:12:21,586 --> 00:12:22,758 is a great idea! 256 00:12:22,862 --> 00:12:24,586 I know what I'm gonna do. 257 00:12:24,689 --> 00:12:27,172 I can balance things on my face. 258 00:12:33,379 --> 00:12:35,206 [gasps] - [lamp breaks] 259 00:12:37,000 --> 00:12:40,103 - I'm a little rusty, let me try again. 260 00:12:40,206 --> 00:12:44,137 - ♪ 261 00:12:45,827 --> 00:12:48,517 - Alright, I just posted Arthur's new calendar online. 262 00:12:48,620 --> 00:12:51,586 Look at how awesome it turned out. 263 00:12:51,689 --> 00:12:53,655 Here's Arthur for Valentine's Day. 264 00:12:53,758 --> 00:12:55,827 He's a Cu-pig! 265 00:12:57,551 --> 00:13:03,241 And for Fourth of July, he's Uncle...Ham. [chuckles] 266 00:13:03,344 --> 00:13:05,310 I hope people like it. 267 00:13:05,413 --> 00:13:06,793 - Speaking of likes, 268 00:13:06,896 --> 00:13:09,068 I just posted my latest joke online. 269 00:13:09,172 --> 00:13:12,344 What do you call an insect at the courthouse? 270 00:13:12,448 --> 00:13:15,344 A defend-ant! [laughing] 271 00:13:15,448 --> 00:13:19,068 It got 18 likes, and the first one was from Mom. 272 00:13:19,172 --> 00:13:22,241 - Well, I just posted my latest pic from what's in my pocket, 273 00:13:22,344 --> 00:13:25,827 it was of this mug that says "I love Mom." 274 00:13:25,931 --> 00:13:27,724 - There's no way that mug fit in your pocket. 275 00:13:27,827 --> 00:13:29,965 - Whatever, Mom loved it. What are you gonna do? 276 00:13:30,068 --> 00:13:32,344 Go to law school again? 277 00:13:32,448 --> 00:13:34,793 - Hey, guys, Stuart and I are having a fundraiser. 278 00:13:34,896 --> 00:13:36,241 - We're gonna have a talent showcase. 279 00:13:36,344 --> 00:13:39,000 - BOTH: I'll do it! I'm way more talented than him. 280 00:13:41,103 --> 00:13:43,655 - We were just gonna ask you to donate, but okay, 281 00:13:43,758 --> 00:13:45,827 I guess we do need to fill time. 282 00:13:45,931 --> 00:13:48,517 - Come on, if you guys want a good show, 283 00:13:48,620 --> 00:13:52,586 I think we all know who the real talent in this house is. 284 00:13:52,689 --> 00:13:55,172 It's Arthur! Hit it. 285 00:13:55,275 --> 00:14:01,241 - ♪ 286 00:14:06,758 --> 00:14:09,000 - Hey, everyone, thanks for tuning in. 287 00:14:09,103 --> 00:14:10,896 - We are here to raise $5,000 288 00:14:11,000 --> 00:14:13,344 to save our favorite hangout, Juiced Up! 289 00:14:13,448 --> 00:14:16,137 - And we have tons of amazing talent to showcase. 290 00:14:16,241 --> 00:14:19,896 First, making his stand-up comedy debut, my dad! 291 00:14:20,000 --> 00:14:24,172 - [laughing] Party people, make some noise! 292 00:14:24,275 --> 00:14:26,034 Now, people say lawyers aren't funny, 293 00:14:26,137 --> 00:14:30,310 but I'mma let you be the judge of that! [laughs] 294 00:14:30,413 --> 00:14:33,482 Why did the criminal like the exclamation mark? 295 00:14:33,586 --> 00:14:37,344 Because it meant the end of a long sentence. [laughs] 296 00:14:37,448 --> 00:14:43,413 - ♪ 297 00:14:48,275 --> 00:14:49,344 - [ding] 298 00:14:49,448 --> 00:14:53,689 - ♪ 299 00:14:53,793 --> 00:14:55,068 - [ding] 300 00:14:56,344 --> 00:14:58,275 - [horn blowing] 301 00:14:58,379 --> 00:14:59,586 - Thanks, everybody! 302 00:14:59,689 --> 00:15:01,896 We just reached a thousand dollars! 303 00:15:02,000 --> 00:15:06,758 And now, here to show us some karate moves, Ivy! Woo! 304 00:15:06,862 --> 00:15:08,310 - ♪ 305 00:15:08,413 --> 00:15:12,241 - [karate yelling] 306 00:15:12,344 --> 00:15:16,724 - ♪ 307 00:15:16,827 --> 00:15:17,689 - IVY: [yells] 308 00:15:17,793 --> 00:15:19,793 - ♪ 309 00:15:19,896 --> 00:15:21,413 - [yells] 310 00:15:21,517 --> 00:15:24,172 - ♪ 311 00:15:24,275 --> 00:15:26,172 - Well, that's my time, everyone. 312 00:15:28,379 --> 00:15:32,551 - And now, for the hottest act of the night, 313 00:15:32,655 --> 00:15:37,827 this is a specter pepper, the world's hottest hot pepper. 314 00:15:37,931 --> 00:15:41,551 I...am going to give it to my buddy, Jackson, 315 00:15:41,655 --> 00:15:44,413 who will now take a small bite of it for your entertainment. 316 00:15:45,827 --> 00:15:46,862 - I don't know about this, 317 00:15:46,965 --> 00:15:48,310 maybe I should do something else. 318 00:15:48,413 --> 00:15:51,724 Like baseball, I'm awesome at baseball. 319 00:15:51,827 --> 00:15:53,620 - This is gonna be great, trust me, 320 00:15:53,724 --> 00:15:55,241 people are going to love you. 321 00:15:56,413 --> 00:15:57,896 Come on. 322 00:16:01,344 --> 00:16:04,448 No! I said a small bite! A small bite! 323 00:16:06,034 --> 00:16:07,931 - Hmm, that wasn't so bad. 324 00:16:08,034 --> 00:16:10,482 I guess I'm pretty good at eating hot stuff. 325 00:16:19,793 --> 00:16:24,482 Delayed reaction! Delayed reaction! 326 00:16:24,586 --> 00:16:27,517 [screaming] 327 00:16:29,793 --> 00:16:32,586 - Kids, don't try this at home. 328 00:16:32,689 --> 00:16:36,206 - Or anywhere, for that matter. Just don't try it at all. 329 00:16:38,655 --> 00:16:40,965 - [bagpipe music] 330 00:16:42,965 --> 00:16:46,000 - Is this thing stuck? This thing hasn't moved. 331 00:16:48,137 --> 00:16:50,000 - Hey, guys! Looks like the donations 332 00:16:50,103 --> 00:16:52,172 have kind of stopped for some reason, 333 00:16:52,275 --> 00:16:54,758 since my uncle started playing the bagpipes. 334 00:16:54,862 --> 00:16:57,275 We really need you to keep donating. 335 00:16:57,379 --> 00:17:00,586 - Okay, listen here, this is how it's gonna go. 336 00:17:00,689 --> 00:17:03,137 If we don't get another $500, 337 00:17:03,241 --> 00:17:06,241 my dad's going to keep playing the bagpipes, 338 00:17:06,344 --> 00:17:09,758 so I suggest you give, and give generously. 339 00:17:09,862 --> 00:17:12,413 - [ding] - Whoa, that was fast! 340 00:17:12,517 --> 00:17:15,000 $500 just came in! 341 00:17:15,103 --> 00:17:17,517 - Okay, you can stop now, Dad. 342 00:17:17,620 --> 00:17:20,413 - But I haven't even gotten to the good part yet. 343 00:17:20,517 --> 00:17:24,379 - You're playing the bagpipes, there is no good part. 344 00:17:24,482 --> 00:17:28,000 - [bagpipe music] 345 00:17:30,310 --> 00:17:33,379 - Wow, her face is really talented. 346 00:17:33,482 --> 00:17:37,793 - Yeah, but we're only at $2500 and the show's almost over. 347 00:17:37,896 --> 00:17:40,793 - Well, the good news is she might have a second career 348 00:17:40,896 --> 00:17:42,275 in the circus. 349 00:17:43,310 --> 00:17:44,931 - I can play more bagpipes. 350 00:17:45,034 --> 00:17:47,275 Send me in, coach. - No. Put me back on. 351 00:17:47,379 --> 00:17:49,793 My followers are begging for me to do more comedy. 352 00:17:49,896 --> 00:17:51,862 See the begging emoji? - They're begging you to stop. 353 00:17:51,965 --> 00:17:53,344 - They're begging you to stop. 354 00:17:53,448 --> 00:17:56,379 - I'm begging both of you to stop. 355 00:17:56,482 --> 00:17:59,103 We're here to help Denise and fix the mess we created. 356 00:17:59,206 --> 00:18:01,137 - Let's face it, we're not gonna make it. 357 00:18:01,241 --> 00:18:03,241 - No, we are gonna make it, 358 00:18:03,344 --> 00:18:04,896 because there's one last performer, 359 00:18:05,000 --> 00:18:07,344 and luckily, it's me. 360 00:18:08,724 --> 00:18:11,689 Hold on to your socks and pull out your wallets, 361 00:18:11,793 --> 00:18:13,413 this is about to get amazing. 362 00:18:13,517 --> 00:18:15,379 But for now, enjoy more of Denise 363 00:18:15,482 --> 00:18:17,379 balancing things on her face. 364 00:18:20,827 --> 00:18:23,206 - Stuart, what are you going to do? 365 00:18:23,310 --> 00:18:25,448 - I'm gonna save Juiced Up. 366 00:18:31,310 --> 00:18:34,172 - ♪ 367 00:18:34,275 --> 00:18:38,689 - This is the roughest, toughest mechanical bull in America. 368 00:18:38,793 --> 00:18:43,586 I'm going to ride it until we reach our final goal of $5,000. 369 00:18:43,689 --> 00:18:46,931 - Wow, I didn't know Stuart could ride a bull. 370 00:18:47,034 --> 00:18:48,413 - He can't. 371 00:18:50,241 --> 00:18:52,931 - Now, to make it interesting, the more money you give, 372 00:18:53,034 --> 00:18:56,000 the faster the bull will go, so start giving! 373 00:18:57,448 --> 00:19:00,103 - Stuart, this is our last chance to save Juiced Up, 374 00:19:00,206 --> 00:19:01,517 and you can't ride a bull! 375 00:19:01,620 --> 00:19:03,758 You got thrown off a horse at a Merry-Go-Round. 376 00:19:05,241 --> 00:19:08,344 - My pants were very slippery that day. 377 00:19:08,448 --> 00:19:11,482 Look, we created this mess, and I'm going to clean it up. 378 00:19:15,068 --> 00:19:17,172 - Don't tell your mom I let you do this. 379 00:19:20,172 --> 00:19:23,034 - Okay, Leaf, when I say "Go--" 380 00:19:23,137 --> 00:19:24,310 - [mechanical bull activating] 381 00:19:24,413 --> 00:19:29,137 - [yelling] 382 00:19:29,241 --> 00:19:31,344 - We're at $3,000! 383 00:19:31,448 --> 00:19:33,896 - Time to go faster. - IVY: You can do it! 384 00:19:34,000 --> 00:19:35,896 - Hang on, son! - Come on, Stuart. 385 00:19:36,000 --> 00:19:37,068 - Whoa, whoa, whoa-- 386 00:19:37,172 --> 00:19:39,344 - [ding] - [gasps] $3,500! 387 00:19:39,448 --> 00:19:41,241 - And faster. 388 00:19:41,344 --> 00:19:43,862 - STUART: [yelling] - You can do it! 389 00:19:43,965 --> 00:19:45,482 - [yelling] 390 00:19:45,586 --> 00:19:47,310 - [ding] - $4,000! 391 00:19:47,413 --> 00:19:48,931 We're almost there, hang on, Stuart! 392 00:19:49,034 --> 00:19:50,310 - LEAF: Hang in there, Stuart! 393 00:19:50,413 --> 00:19:52,000 - You can do it! - So close! 394 00:19:52,103 --> 00:19:53,551 - [ding] - $4500! 395 00:19:53,655 --> 00:19:54,793 - CLARK: Oh, man. 396 00:19:54,896 --> 00:19:56,758 - Hang on, son! - Come on, Stuart! 397 00:19:56,862 --> 00:20:01,344 So close! - $5,000! We did it! 398 00:20:01,448 --> 00:20:03,586 - STUART: Please! Turn it off, turn it off! 399 00:20:03,689 --> 00:20:04,655 - Turn it up? 400 00:20:05,862 --> 00:20:07,586 - [machinery whirring] 401 00:20:07,689 --> 00:20:09,206 - Aw, man. - No! 402 00:20:09,310 --> 00:20:11,172 - STUART: [screaming] 403 00:20:11,275 --> 00:20:14,000 - LEWIS: Stuart! - [items breaking] 404 00:20:17,034 --> 00:20:18,655 - CLARK: Oh, my goodness. 405 00:20:22,758 --> 00:20:25,379 - I said, "Turn it off." 406 00:20:25,482 --> 00:20:28,137 - Oh, I thought you said "Turn it up," 407 00:20:28,241 --> 00:20:30,103 but off makes more sense. 408 00:20:32,413 --> 00:20:34,758 - So, how much money do you think it'll cost 409 00:20:34,862 --> 00:20:38,448 to fix this damage? 410 00:20:38,551 --> 00:20:41,413 - About $5,000. 411 00:20:41,517 --> 00:20:47,448 - ♪ 412 00:20:49,275 --> 00:20:52,379 - Hey, Denise, I know we messed up yesterday. 413 00:20:52,482 --> 00:20:54,827 - But don't worry, we've got a new plan. 414 00:20:54,931 --> 00:20:56,517 - Guys, don't take this the wrong way, 415 00:20:56,620 --> 00:21:00,655 but I can't afford any more of your new plans. 416 00:21:00,758 --> 00:21:02,275 I have to close. 417 00:21:02,379 --> 00:21:03,965 Unless a bunch of money just magically comes 418 00:21:04,068 --> 00:21:05,310 through that door. 419 00:21:05,413 --> 00:21:07,310 - [honking] - Hey, Denise! 420 00:21:07,413 --> 00:21:10,344 I have a bunch of money for you. 421 00:21:10,448 --> 00:21:12,689 - Leaf, where did you get a bunch of money? 422 00:21:12,793 --> 00:21:15,241 - Well, Arthur's calendar was a huge hit, 423 00:21:15,344 --> 00:21:17,551 so after we bought the scooter that we've been wanting, 424 00:21:17,655 --> 00:21:20,103 we decided to give the rest of the money to Denise. 425 00:21:20,206 --> 00:21:22,517 - Really?! You'd do that for me? 426 00:21:22,620 --> 00:21:24,758 - Well, I'm also doing it for Stuart and Ivy. 427 00:21:24,862 --> 00:21:25,931 - BOTH: You are? 428 00:21:26,034 --> 00:21:28,724 - I mean, you guys really messed up. 429 00:21:28,827 --> 00:21:31,551 Really messed up. Really-- 430 00:21:31,655 --> 00:21:33,793 - Got it. - Got it. 431 00:21:33,896 --> 00:21:36,793 - I don't know what to say. - Free smoothies for life 432 00:21:36,896 --> 00:21:38,448 is a good start. 433 00:21:38,551 --> 00:21:42,275 - Thank you so much, Leaf! - You saved Juiced Up. 434 00:21:42,379 --> 00:21:44,413 - Looks like we got our hangout back. 435 00:21:44,517 --> 00:21:47,137 [chuckles] Alright, looks like it's time 436 00:21:47,241 --> 00:21:48,758 for our next fundraiser. - Mm-hmm. 437 00:21:48,862 --> 00:21:50,689 - Another fundraiser? - Yeah. 438 00:21:50,793 --> 00:21:52,000 We owe Bill's Barbecue 439 00:21:52,103 --> 00:21:53,689 for destroying their mechanical bull. 440 00:21:55,275 --> 00:21:58,172 - Well, me and Arthur are always ready to perform. 441 00:21:58,275 --> 00:22:00,517 - I'll help. - Great. Grab some things 442 00:22:00,620 --> 00:22:03,724 to balance on your face and let's get going. 443 00:22:03,827 --> 00:22:08,551 - ♪ 444 00:22:11,206 --> 00:22:13,275 - ♪ Hey, hey, hey, hey, hey! 445 00:22:13,379 --> 00:22:19,448 ♪ 446 00:22:19,551 --> 00:22:21,172 ♪ Whee! 447 00:22:21,275 --> 00:22:26,758 ♪ 448 00:22:26,862 --> 00:22:28,275 ♪ Hey! 449 00:22:28,379 --> 00:22:34,344 ♪ 450 00:22:37,034 --> 00:22:38,413 ♪ Whee! 451 00:22:38,517 --> 00:22:40,517 - ♪ 33260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.