Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,793 --> 00:00:10,068
- ♪
2
00:00:10,172 --> 00:00:11,103
- [music on TV plays]
3
00:00:11,206 --> 00:00:12,551
- Hey, Ivy.
Wanna join us?
4
00:00:12,655 --> 00:00:16,482
We're watching
"Chef Battle: Toddler Edition."
5
00:00:16,586 --> 00:00:18,068
- They can't walk.
They can't talk.
6
00:00:18,172 --> 00:00:19,517
But they sure can cook.
7
00:00:22,896 --> 00:00:24,965
- Back from hockey
practice already?
8
00:00:25,068 --> 00:00:26,448
- It was canceled.
9
00:00:26,551 --> 00:00:28,379
Coach had the new equipment
and uniforms in his trailer,
10
00:00:28,482 --> 00:00:30,689
which apparently wasn't properly
hitched to the back of his car.
11
00:00:30,793 --> 00:00:32,034
- It fell down a cliff.
12
00:00:32,137 --> 00:00:33,965
- We would've gone down
to get the stuff back--
13
00:00:34,068 --> 00:00:35,413
- But then the trailer
caught on fire!
14
00:00:35,517 --> 00:00:36,862
- Luckily, some of
the hockey sticks
15
00:00:36,965 --> 00:00:40,310
were thrown clear of the fire.
- But then the bears came!
16
00:00:40,413 --> 00:00:42,862
- [laughs]
Joke's on those bears.
17
00:00:42,965 --> 00:00:44,793
How are they gonna
play without skates?
18
00:00:46,137 --> 00:00:47,379
- Good one, Uncle Clark.
19
00:00:49,482 --> 00:00:51,310
- Us parents just bought all
that expensive equipment.
20
00:00:51,413 --> 00:00:53,275
Now we have to buy
it all over again.
21
00:00:53,379 --> 00:00:55,413
- What if we do a fundraiser
to replace everything?
22
00:00:55,517 --> 00:00:58,068
Fundraisers are kind
of my specialty.
23
00:00:58,172 --> 00:00:59,551
- That's a great idea, Ivy.
24
00:00:59,655 --> 00:01:02,827
Recognizing great ideas
is kind of my specialty.
25
00:01:04,551 --> 00:01:06,413
- Uh, we could do
a charity bike ride,
26
00:01:06,517 --> 00:01:08,931
like the one Ivy Cares did
from Portland to Seattle?
27
00:01:09,034 --> 00:01:11,241
- Nah, too bikey.
28
00:01:11,344 --> 00:01:13,655
- Or we could do a bake sale
and make tons of muffins--
29
00:01:13,758 --> 00:01:15,206
- Nah, too bakey.
30
00:01:15,310 --> 00:01:18,068
Those ideas sound
like a lot of work.
31
00:01:18,172 --> 00:01:19,758
Is there anything
where we sit around
32
00:01:19,862 --> 00:01:21,448
and people bring us money?
33
00:01:23,344 --> 00:01:24,448
- We could do a raffle.
34
00:01:24,551 --> 00:01:26,275
- Yeah, that's a good idea.
- Yeah.
35
00:01:26,379 --> 00:01:27,965
- But to sell a lot of tickets,
36
00:01:28,068 --> 00:01:30,103
we need a really great
grand prize.
37
00:01:30,206 --> 00:01:33,172
- Well, I can donate
a free hour of legal advice.
38
00:01:33,275 --> 00:01:34,689
- Or we could keep thinking.
39
00:01:36,034 --> 00:01:38,206
- I can give free
bagpipe lessons.
40
00:01:41,310 --> 00:01:45,827
- [plays bagpipe]
41
00:01:45,931 --> 00:01:48,275
- I thought I hid those.
42
00:01:48,379 --> 00:01:49,931
- [shouting] Don't worry, Ivy!
43
00:01:50,034 --> 00:01:52,000
We'll find a great grand prize!
44
00:01:52,103 --> 00:01:53,241
- [shouting] Please hurry!
45
00:01:53,344 --> 00:01:55,551
- [bagpipes continue]
46
00:01:55,655 --> 00:01:56,724
- Oh!
47
00:01:56,827 --> 00:02:02,758
- [bagpipes continue]
48
00:02:04,793 --> 00:02:05,896
- [oinks]
49
00:02:06,000 --> 00:02:10,137
- ♪
50
00:02:10,241 --> 00:02:11,275
- Hey, Ivy.
51
00:02:11,379 --> 00:02:13,379
Can I borrow your soap
as a hockey puck?
52
00:02:13,482 --> 00:02:16,827
- I'd rather you use it
to shower, but sure.
53
00:02:16,931 --> 00:02:17,896
- Thanks.
54
00:02:18,000 --> 00:02:19,793
I'm making my own
hockey equipment.
55
00:02:19,896 --> 00:02:21,206
Check out my padding.
56
00:02:24,448 --> 00:02:26,344
If Mr. Bear's family
can protect me
57
00:02:26,448 --> 00:02:28,206
from the monsters under the bed,
58
00:02:28,310 --> 00:02:30,344
they can protect me
from a puck to the gut.
59
00:02:32,068 --> 00:02:34,862
- [oinks]
60
00:02:34,965 --> 00:02:36,551
- When did Arthur get a phone?
61
00:02:36,655 --> 00:02:38,862
- Dad won't even
let me have one.
62
00:02:38,965 --> 00:02:40,137
Lucky pig.
63
00:02:41,689 --> 00:02:44,551
- Guys, I got an amazing
grand prize for the raffle.
64
00:02:44,655 --> 00:02:47,862
Two VIP passes to
Portlandpalooza!
65
00:02:47,965 --> 00:02:49,965
- No way!
That's so cool!
66
00:02:50,068 --> 00:02:51,482
Wait, what's a "palooza"?
67
00:02:52,931 --> 00:02:54,551
- Portlandpalooza is only
68
00:02:54,655 --> 00:02:56,068
the hottest music festival
in town.
69
00:02:56,172 --> 00:02:58,275
- How did you get VIP passes?
70
00:02:58,379 --> 00:03:00,206
It's been sold out for months.
71
00:03:00,310 --> 00:03:02,448
No one can get those.
72
00:03:02,551 --> 00:03:04,862
- I'm not no one.
I'm Stuart.
73
00:03:06,103 --> 00:03:07,068
- That's cute.
74
00:03:07,172 --> 00:03:09,413
But seriously, how
did you get them?
75
00:03:09,517 --> 00:03:12,448
- I found a sweet deal
on an auction site.
76
00:03:12,551 --> 00:03:14,620
The passes will be
delivered here tomorrow.
77
00:03:14,724 --> 00:03:17,379
- Um, has anyone seen my phone?
78
00:03:17,482 --> 00:03:19,413
- Oh, that was yours?
79
00:03:19,517 --> 00:03:21,275
Arthur had it.
He went that way.
80
00:03:21,379 --> 00:03:22,448
- Why didn't you stop him?
81
00:03:22,551 --> 00:03:24,758
- Dad, you told us
to never interrupt someone
82
00:03:24,862 --> 00:03:26,344
when they're on the phone.
83
00:03:31,137 --> 00:03:36,137
- ♪
84
00:03:36,241 --> 00:03:37,758
- [indistinct chatter]
85
00:03:37,862 --> 00:03:39,655
- Come on down and
buy a raffle ticket
86
00:03:39,758 --> 00:03:43,137
for your chance to win passes
to Portlandpalooza!
87
00:03:43,241 --> 00:03:46,724
- And hurry, because if you
snooze-a, you won't palooza.
88
00:03:48,000 --> 00:03:51,241
- Every dollar goes to support
my little brother's hockey team.
89
00:03:51,344 --> 00:03:52,896
- Give them the face!
Give them the face!
90
00:03:54,206 --> 00:03:56,206
- Please buy one...
91
00:03:56,310 --> 00:03:57,724
or ten.
92
00:04:01,034 --> 00:04:02,517
- Stuart, this is amazing!
93
00:04:02,620 --> 00:04:04,931
We're down to our
last roll of tickets.
94
00:04:05,034 --> 00:04:06,241
- Well, you did a great job
95
00:04:06,344 --> 00:04:07,793
getting the word out
on Ivy Cares.
96
00:04:07,896 --> 00:04:10,068
- And you got that
great grand prize.
97
00:04:10,172 --> 00:04:12,482
- I did.
- He-hey!
98
00:04:12,586 --> 00:04:14,517
Clark and I have been out
all day putting up fliers.
99
00:04:14,620 --> 00:04:16,827
And look at this crowd!
- CLARK: Mm-hmm.
100
00:04:16,931 --> 00:04:20,448
I told you, it's because
everybody wants bagpipe lessons.
101
00:04:20,551 --> 00:04:21,793
Should I give 'em a taste?
102
00:04:23,448 --> 00:04:24,724
- Uh, sure, Dad.
103
00:04:24,827 --> 00:04:27,206
Hey, why don't you start
way at the end of the line?
104
00:04:27,310 --> 00:04:30,517
- [plays bagpipe]
105
00:04:30,620 --> 00:04:32,000
- I thought I hid those again.
106
00:04:33,241 --> 00:04:34,482
Speaking of hiding,
where's Arthur?
107
00:04:34,586 --> 00:04:35,965
That little bacon bit
still has my phone.
108
00:04:36,068 --> 00:04:37,000
- [phone rings]
109
00:04:39,241 --> 00:04:41,103
- I think he's trying
to video chat me.
110
00:04:41,206 --> 00:04:43,931
- [oinks]
111
00:04:44,034 --> 00:04:45,275
- Arthur?
- Give me that!
112
00:04:45,379 --> 00:04:47,482
Arthur, where are you?
I need my phone back.
113
00:04:47,586 --> 00:04:49,000
Wait, why am I talking to a pig?
114
00:04:50,241 --> 00:04:51,586
He hung up on me!
115
00:04:52,689 --> 00:04:57,137
- ♪
116
00:04:57,241 --> 00:04:58,379
- [doorbell rings]
117
00:04:58,482 --> 00:04:59,827
- I got it!
I got it!
118
00:05:02,551 --> 00:05:03,965
- Hey, Stuart.
119
00:05:04,068 --> 00:05:06,137
No care package from your mom
today, which is unfortunate,
120
00:05:06,241 --> 00:05:09,241
'cause I really enjoyed those
cookies she sent from overseas.
121
00:05:09,344 --> 00:05:10,896
- My mom sent cookies?
122
00:05:11,000 --> 00:05:13,517
- No.
Uh, anyways, this is for you.
123
00:05:13,620 --> 00:05:16,000
What is it?
What is it?
124
00:05:16,103 --> 00:05:18,965
- Two VIP passes
to Polkapalooza!
125
00:05:20,310 --> 00:05:22,655
Wait a second.
What's Polkapalooza?
126
00:05:22,758 --> 00:05:24,206
- Oh, it's like Portlandpalooza,
127
00:05:24,310 --> 00:05:27,241
except instead of really good
music, it's really bad music.
128
00:05:27,344 --> 00:05:28,482
Here, listen.
129
00:05:28,586 --> 00:05:31,103
- [polka music]
130
00:05:31,206 --> 00:05:33,482
- That's polka music?
131
00:05:33,586 --> 00:05:35,620
- [polka music stops]
- This has to be a mistake.
132
00:05:35,724 --> 00:05:37,620
- Sorry, dude.
But if you need pickles,
133
00:05:37,724 --> 00:05:40,000
my girlfriend and I
make great pickles.
134
00:05:41,344 --> 00:05:42,689
- I don't need pickles.
135
00:05:42,793 --> 00:05:45,000
I need passes to
Portlandpalooza.
136
00:05:45,103 --> 00:05:47,379
- Then why did you get
passes to Polkapalooza?
137
00:05:52,517 --> 00:05:53,896
- Oh, I messed up.
138
00:05:54,000 --> 00:05:56,137
I bought the wrong passes!
139
00:05:56,241 --> 00:05:59,172
- IVY: Stuart!
140
00:05:59,275 --> 00:06:00,827
Stuart!
141
00:06:00,931 --> 00:06:05,241
- ♪
142
00:06:05,344 --> 00:06:07,172
- Did the passes show up yet?
143
00:06:07,275 --> 00:06:09,827
- Uh...passes showed up.
144
00:06:11,000 --> 00:06:13,620
- Great, I have
a surprise for you!
145
00:06:13,724 --> 00:06:15,413
- Listen, Ivy,
about the passes--
146
00:06:15,517 --> 00:06:16,896
- Yeah, those passes you got
147
00:06:17,000 --> 00:06:19,793
made this the easiest
fundraiser I've ever done.
148
00:06:19,896 --> 00:06:21,379
We sold out of raffle tickets
149
00:06:21,482 --> 00:06:24,068
and we were able to buy
all-new equipment.
150
00:06:24,172 --> 00:06:25,724
- [garage door whirring]
151
00:06:25,827 --> 00:06:28,551
- TEAM: Thank you, Stuart!
152
00:06:28,655 --> 00:06:30,689
- Oh, no, no, no, no!
153
00:06:30,793 --> 00:06:32,379
You--you don't
have to thank me.
154
00:06:32,482 --> 00:06:35,172
You really, really don't.
155
00:06:35,275 --> 00:06:36,896
- Let's hug him!
- Yeah!
156
00:06:37,000 --> 00:06:40,103
- TEAM: [chanting]
Stuart! Stuart! Stuart!
157
00:06:40,206 --> 00:06:43,482
Stuart! Stuart! Stuart!
158
00:06:45,000 --> 00:06:49,689
- [theme music plays]
159
00:06:49,793 --> 00:06:51,965
♪ Hey, hey, hey, hey
160
00:06:52,068 --> 00:06:57,000
♪
161
00:06:57,103 --> 00:06:58,413
♪ Hey, hey, hey, woo ♪
162
00:07:01,344 --> 00:07:03,862
- Hey, everybody! Don't forget
to tune in at 6 p.m. sharp
163
00:07:03,965 --> 00:07:06,724
when I announce the winner of
the Portlandpalooza passes.
164
00:07:06,827 --> 00:07:08,448
Bye!
165
00:07:08,551 --> 00:07:11,413
- So, Ivy, I brought you
here because I need to--
166
00:07:11,517 --> 00:07:13,551
- Did you see how excited
Leaf and his new team were
167
00:07:13,655 --> 00:07:15,172
about the new equipment?
168
00:07:15,275 --> 00:07:16,827
- Yeah, and that's the thing.
169
00:07:16,931 --> 00:07:19,379
- TEAM ON PHONE:
Thank you, Stuart!
170
00:07:19,482 --> 00:07:21,068
- I could watch this all day.
171
00:07:21,172 --> 00:07:22,620
- Ivy, I didn't get the passes!
172
00:07:23,862 --> 00:07:25,758
It turns out there's
two paloozas in Portland,
173
00:07:25,862 --> 00:07:28,034
one that has great music and
one that has music like this:
174
00:07:28,137 --> 00:07:29,241
oompah, oompah!
175
00:07:29,344 --> 00:07:30,931
And I accidentally bid
on the oompah one.
176
00:07:31,034 --> 00:07:33,379
And I tried to tell you,
but all the hockey kids
177
00:07:33,482 --> 00:07:34,931
were in the garage saying,
"Thank you, Stuart!"
178
00:07:35,034 --> 00:07:37,965
And...here we are.
179
00:07:38,068 --> 00:07:39,448
I'm sorry, Ivy.
180
00:07:40,793 --> 00:07:41,965
Uh, Ivy?
181
00:07:43,448 --> 00:07:44,689
Are you okay?
182
00:07:44,793 --> 00:07:47,206
Do you need me to go through
what happened again?
183
00:07:47,310 --> 00:07:48,586
- No.
184
00:07:48,689 --> 00:07:51,206
I'm just mentally planning
how I'm gonna freak out.
185
00:07:51,310 --> 00:07:53,379
Maybe something like this.
186
00:07:53,482 --> 00:07:55,000
How could you do this, Stuart?
187
00:07:55,103 --> 00:07:57,827
We sold thousands of tickets,
and we have no grand prize!
188
00:07:57,931 --> 00:08:00,034
We can't give the money back
because we already spent it.
189
00:08:00,137 --> 00:08:02,620
We should have just
done a simple bake sale!
190
00:08:04,275 --> 00:08:07,241
- Look, I didn't wanna tell you
until I had a way to fix it.
191
00:08:07,344 --> 00:08:08,689
And here's my plan.
192
00:08:10,310 --> 00:08:12,689
Portland Rocks is having
a smoothie drinking competition
193
00:08:12,793 --> 00:08:14,206
this afternoon in Juiced Up,
194
00:08:14,310 --> 00:08:18,379
and the prize is the two VIP
passes to Portlandpalooza.
195
00:08:18,482 --> 00:08:19,758
- This is your plan?
196
00:08:19,862 --> 00:08:21,862
What makes you think
we're gonna win?
197
00:08:21,965 --> 00:08:23,724
- Please, we come here
every day.
198
00:08:23,827 --> 00:08:26,034
Drinking smoothies
is what we do.
199
00:08:26,137 --> 00:08:28,000
They might as well
hand us the passes now.
200
00:08:29,000 --> 00:08:31,241
[coughs]
201
00:08:31,344 --> 00:08:32,206
Went down the wrong pipe.
202
00:08:32,310 --> 00:08:33,344
[coughs]
203
00:08:33,448 --> 00:08:34,344
I'm good.
204
00:08:34,448 --> 00:08:35,862
[coughs]
205
00:08:35,965 --> 00:08:37,724
[hoarsely] This
almost never happens.
206
00:08:39,379 --> 00:08:40,655
[coughs]
207
00:08:40,758 --> 00:08:43,827
- ♪
208
00:08:45,896 --> 00:08:47,896
- Leaf, it may be easier
to eat that sandwich
209
00:08:48,000 --> 00:08:49,827
if you take off
that goalie mask.
210
00:08:49,931 --> 00:08:52,379
- No way.
I love my new uniform.
211
00:08:52,482 --> 00:08:54,275
I never wanna take it off.
212
00:08:54,379 --> 00:08:56,137
Plus, it actually
makes eating more fun.
213
00:08:58,379 --> 00:08:59,620
See?
214
00:09:02,103 --> 00:09:03,034
- Whoa, whoa, whoa!
215
00:09:03,137 --> 00:09:04,379
Sweet uniform, Leaf.
216
00:09:04,482 --> 00:09:07,379
Hey, does anyone know how
my watch ended up in a flowerpot
217
00:09:07,482 --> 00:09:08,482
in the front yard?
218
00:09:08,586 --> 00:09:09,965
- Yeah, that was Arthur.
219
00:09:10,068 --> 00:09:12,137
It's his new favorite
game: hide-and-go-squeak!
220
00:09:13,482 --> 00:09:14,896
- The other day,
he took my phone.
221
00:09:15,000 --> 00:09:16,862
And this morning, I saw him
running off with my wallet.
222
00:09:16,965 --> 00:09:18,482
I found it behind the bookshelf.
223
00:09:18,586 --> 00:09:20,551
I swear he took a 20 out of it.
224
00:09:20,655 --> 00:09:21,965
- You know what?
225
00:09:22,068 --> 00:09:23,689
I think he's been taking
my bagpipes and hiding them
226
00:09:23,793 --> 00:09:24,931
in different places.
227
00:09:25,034 --> 00:09:26,793
Yesterday, I found
them in the trash!
228
00:09:28,034 --> 00:09:29,413
- That wasn't Arthur.
That was--
229
00:09:29,517 --> 00:09:31,172
- No, that was
definitely the pig, son!
230
00:09:31,275 --> 00:09:32,275
He's a thief.
231
00:09:32,379 --> 00:09:33,551
Have some sandwich.
232
00:09:35,103 --> 00:09:41,034
- ♪
233
00:09:43,000 --> 00:09:45,931
- When's this gonna start?
The raffle is in three hours.
234
00:09:46,034 --> 00:09:47,793
- Yeah, we need
to win these passes
235
00:09:47,896 --> 00:09:50,275
before people come to our house
and win these passes.
236
00:09:51,620 --> 00:09:54,172
- Hey, everyone!
I'm Jim from "The Jim-Jam Show."
237
00:09:54,275 --> 00:09:57,448
Whether you're jammin' in the
gym or stuck in a traffic jam,
238
00:09:57,551 --> 00:10:00,034
"Jim-Jam's" got the hottest jam.
239
00:10:00,137 --> 00:10:03,000
- [horn blaring]
240
00:10:03,103 --> 00:10:06,448
- Who's ready to win
VIP all-access passes
241
00:10:06,551 --> 00:10:08,482
to Portlandpalooza!
242
00:10:08,586 --> 00:10:09,517
- [cheers and applause]
243
00:10:09,620 --> 00:10:11,000
- MAN ON RECORDING: Oh, yeah!
244
00:10:12,965 --> 00:10:15,758
- Everyone who's entered
the contest come on down.
245
00:10:15,862 --> 00:10:17,448
So the first part
of the competition
246
00:10:17,551 --> 00:10:19,862
is the A-to-Z
smoothie challenge.
247
00:10:19,965 --> 00:10:22,793
We've created a special
smoothie for every letter.
248
00:10:22,896 --> 00:10:24,827
First up, the letter A.
249
00:10:24,931 --> 00:10:27,448
Your smoothie will
contain apples--
250
00:10:27,551 --> 00:10:29,413
- Easy.
- --avocados--
251
00:10:29,517 --> 00:10:31,068
- Odd combination, but okay.
252
00:10:31,172 --> 00:10:33,379
- --and anteater milk.
253
00:10:33,482 --> 00:10:35,379
- I'm out!
254
00:10:35,482 --> 00:10:36,517
- Come on, Ivy.
255
00:10:36,620 --> 00:10:38,310
You eat gross stuff
all the time--
256
00:10:38,413 --> 00:10:41,034
broccoli, cauliflower, lettuce.
257
00:10:41,137 --> 00:10:43,965
- Move over, losers!
The winner's here.
258
00:10:45,793 --> 00:10:48,034
- Sorry, kid, but we
need these passes.
259
00:10:48,137 --> 00:10:50,482
So, unfortunately, you're
gonna be the loser.
260
00:10:50,586 --> 00:10:51,862
- No, you are.
- No, you are.
261
00:10:51,965 --> 00:10:53,344
- No, you are.
- No, you are!
262
00:10:53,448 --> 00:10:55,000
- Stuart!
263
00:10:55,103 --> 00:10:56,896
- What? He started it!
264
00:10:58,689 --> 00:11:01,655
- On your mark, get set, drink!
265
00:11:01,758 --> 00:11:03,034
- [horn blares]
266
00:11:05,965 --> 00:11:07,793
- Aah! That's disgusting!
I quit.
267
00:11:07,896 --> 00:11:09,724
Get it off, get it off!
268
00:11:09,827 --> 00:11:14,137
- Aww, looks like we have
our first loser.
269
00:11:14,241 --> 00:11:16,620
- [womp-womp sound effect]
270
00:11:16,724 --> 00:11:18,517
- No one said
it was gonna be easy.
271
00:11:18,620 --> 00:11:20,965
- Actually, you did.
272
00:11:21,068 --> 00:11:23,793
- I'm not no one.
I'm Stuart.
273
00:11:25,206 --> 00:11:27,000
And Stuart was wrong.
274
00:11:27,103 --> 00:11:28,689
- ♪
275
00:11:31,758 --> 00:11:33,172
- Okay, we're down to
just three competitors.
276
00:11:33,275 --> 00:11:36,379
The final two move on to
the championship round.
277
00:11:36,482 --> 00:11:37,655
- I got this!
278
00:11:37,758 --> 00:11:39,344
- And now we're up
to the letter L.
279
00:11:39,448 --> 00:11:45,793
Get ready to drink licorice,
lobster tail, and lots of liver.
280
00:11:47,206 --> 00:11:48,517
- I don't got this.
281
00:11:48,620 --> 00:11:50,379
- You've got to got this.
282
00:11:50,482 --> 00:11:52,000
- And...drink!
283
00:11:52,103 --> 00:11:53,241
- [horn blares]
284
00:11:53,344 --> 00:11:54,448
- [cheers and applause]
285
00:11:54,551 --> 00:11:55,827
- Go, Stuart!
286
00:12:00,241 --> 00:12:02,827
- Ooh, aw, sorry, buddy.
287
00:12:02,931 --> 00:12:05,551
- [womp-womp sound effect]
288
00:12:05,655 --> 00:12:08,551
- And now we've got our
final two competitors!
289
00:12:08,655 --> 00:12:09,586
- [cheers and applause]
290
00:12:09,689 --> 00:12:11,448
- [horn blaring]
291
00:12:11,551 --> 00:12:12,793
- You did it!
- Yeah!
292
00:12:12,896 --> 00:12:14,586
I made it to
the championship round!
293
00:12:14,689 --> 00:12:16,379
- Where I'm gonna crush you.
294
00:12:16,482 --> 00:12:17,758
- Oh yeah? Well--
295
00:12:18,896 --> 00:12:20,206
I'm too full to trash talk.
296
00:12:21,758 --> 00:12:23,137
- Leave it to me.
297
00:12:23,241 --> 00:12:25,448
Look, kid, you're obviously
a very competent
298
00:12:25,551 --> 00:12:26,793
and strong competitor.
299
00:12:26,896 --> 00:12:28,724
- This is your trash talk?
300
00:12:28,827 --> 00:12:30,551
- I'm getting there.
301
00:12:30,655 --> 00:12:32,448
- But even though you've
beaten all of these people
302
00:12:32,551 --> 00:12:34,758
and seem unstoppable,
303
00:12:34,862 --> 00:12:37,758
there's still a small chance
you might not win. Ha!
304
00:12:39,241 --> 00:12:43,310
- Okay, are you guys ready
for the ultimate challenge?
305
00:12:43,413 --> 00:12:44,482
- You bet I am!
306
00:12:44,586 --> 00:12:46,551
- I was talking to them.
307
00:12:46,655 --> 00:12:48,655
You were
the first person eliminated.
308
00:12:49,655 --> 00:12:51,000
- Oh, right.
309
00:12:54,482 --> 00:12:56,862
- [no audible dialogue]
310
00:12:56,965 --> 00:13:00,310
- ♪
311
00:13:00,413 --> 00:13:01,689
- Now that we have
some equipment,
312
00:13:01,793 --> 00:13:03,068
we can play some hockey.
313
00:13:03,172 --> 00:13:04,068
- [whistle]
314
00:13:04,172 --> 00:13:05,620
- Okay, I'm ready.
Shoot the puck.
315
00:13:05,724 --> 00:13:07,344
- Not so fast, son.
316
00:13:07,448 --> 00:13:09,068
First, let's cover some basics.
317
00:13:09,172 --> 00:13:12,586
Hockey's a game of calculations,
angles, and velocity.
318
00:13:12,689 --> 00:13:14,103
- Great.
Can you shoot the puck now?
319
00:13:16,689 --> 00:13:18,034
- Hold on.
320
00:13:18,137 --> 00:13:19,689
Your dad doesn't know
what he's talking about.
321
00:13:19,793 --> 00:13:22,310
You see, hockey is all
about heart, passion.
322
00:13:24,448 --> 00:13:26,000
- Clark's wrong.
323
00:13:26,103 --> 00:13:27,655
Your success is
directly proportional
324
00:13:27,758 --> 00:13:29,517
to your geometrical awareness.
325
00:13:29,620 --> 00:13:31,344
- Just shoot the puck.
326
00:13:31,448 --> 00:13:34,931
- ARTHUR: [oinks]
327
00:13:39,103 --> 00:13:41,827
- You guys bought
more than one puck, right?
328
00:13:43,448 --> 00:13:46,344
- ♪
329
00:13:46,448 --> 00:13:50,689
- To win the VIP passes, you
must find them in this giant tub
330
00:13:50,793 --> 00:13:53,724
of chunky berry smoothie.
331
00:13:53,827 --> 00:13:56,310
But the chunks are not berries.
332
00:13:58,068 --> 00:13:59,827
- Remember, Stuart,
if you lose,
333
00:13:59,931 --> 00:14:02,482
you're gonna crush the dreams
of little hockey players,
334
00:14:02,586 --> 00:14:04,379
ruin the reputation
of Ivy Cares,
335
00:14:04,482 --> 00:14:07,689
and get us in major trouble
for holding a phony raffle.
336
00:14:07,793 --> 00:14:10,000
Have fun out there!
337
00:14:10,103 --> 00:14:11,310
- Wow, Ivy.
338
00:14:11,413 --> 00:14:13,137
Your pep talks are even worse
than your trash talks.
339
00:14:15,344 --> 00:14:16,827
- Besides the VIP passes,
340
00:14:16,931 --> 00:14:19,896
we've also put in
a few other surprises
341
00:14:20,000 --> 00:14:21,931
just to trip you up.
342
00:14:23,551 --> 00:14:25,517
Who's ready to dive in?
343
00:14:25,620 --> 00:14:28,310
On your mark, get set--
344
00:14:28,413 --> 00:14:31,206
- [horn blaring]
345
00:14:31,310 --> 00:14:34,482
- [cheers and applause]
346
00:14:34,586 --> 00:14:36,586
- Old sneaker? Nope.
347
00:14:36,689 --> 00:14:38,551
Rubber chicken? Nope.
348
00:14:38,655 --> 00:14:40,275
- Oh, yeah!
349
00:14:40,379 --> 00:14:41,620
- Artichoke? Nope.
350
00:14:41,724 --> 00:14:47,068
- [cheers and applause]
351
00:14:47,172 --> 00:14:49,034
- Wait, I think
I've found the passes!
352
00:14:49,137 --> 00:14:51,068
I've got them!
- Go, Stuart!
353
00:14:52,344 --> 00:14:53,379
- Huh?
354
00:14:56,758 --> 00:14:58,965
- Yes, I did it!
I am the winner!
355
00:14:59,068 --> 00:15:01,551
- [horn fanfare]
- Congratulations!
356
00:15:01,655 --> 00:15:04,965
You're going to Portlandpalooza
next Saturday night!
357
00:15:05,068 --> 00:15:07,379
- Whatever, I might not
even go to this thing.
358
00:15:07,482 --> 00:15:08,931
I just like winning stuff.
359
00:15:10,965 --> 00:15:14,620
- Aww, and I got
smoothie on my shirt.
360
00:15:14,724 --> 00:15:15,862
- Really?
361
00:15:17,034 --> 00:15:18,655
- And as for you, Stuart--
362
00:15:18,758 --> 00:15:20,655
- I got this.
363
00:15:20,758 --> 00:15:23,689
- [womp-womp sound effect]
364
00:15:23,793 --> 00:15:25,241
- ♪
365
00:15:28,103 --> 00:15:29,413
- ♪ Hey, hey, hey, woo-hoo
366
00:15:29,517 --> 00:15:31,965
- Okay, Benny, we only have
15 minutes before we have to
367
00:15:32,068 --> 00:15:34,758
hand out those passes,
so let's cut to the chase.
368
00:15:34,862 --> 00:15:36,586
First, congrats
on beating Stuart.
369
00:15:36,689 --> 00:15:37,896
It was a tough competition.
370
00:15:38,000 --> 00:15:40,413
- How about I cut to the chase?
371
00:15:40,517 --> 00:15:41,758
In exchange for the passes,
372
00:15:41,862 --> 00:15:44,517
we will give you
this bucket of candy.
373
00:15:44,620 --> 00:15:46,551
- Well--
- Uh, uh! Don't say no.
374
00:15:46,655 --> 00:15:48,724
We have a lot more.
Just hear us out.
375
00:15:48,827 --> 00:15:53,344
- We'll give you this
brand-new skateboard,
376
00:15:53,448 --> 00:15:55,482
remote-control racecar.
377
00:15:55,586 --> 00:15:58,103
- This state-of-the-art drone,
378
00:15:58,206 --> 00:15:59,034
a boomerang.
379
00:15:59,137 --> 00:16:01,068
- Well--
- Uh, we're not done!
380
00:16:02,206 --> 00:16:06,862
We'll also throw in
this rubber poop.
381
00:16:06,965 --> 00:16:09,172
- Great for pranks.
382
00:16:09,275 --> 00:16:11,379
- And we saved
the best for last--
383
00:16:11,482 --> 00:16:14,241
one of my favorite video games,
"Galactic Smackdown."
384
00:16:14,344 --> 00:16:16,758
It's for ages ten and up,
and I know you're only eight,
385
00:16:16,862 --> 00:16:18,241
but it's worth the wait.
386
00:16:19,896 --> 00:16:22,413
- So that's our offer.
What do you say?
387
00:16:22,517 --> 00:16:23,413
- Deal!
- Yes!
388
00:16:23,517 --> 00:16:24,655
- Yeah!
389
00:16:24,758 --> 00:16:26,103
- You know what's funny?
390
00:16:26,206 --> 00:16:28,827
I would have given you
the passes for just the candy.
391
00:16:30,172 --> 00:16:33,103
- [chuckles] That is funny.
392
00:16:33,206 --> 00:16:35,827
- You mean we didn't have to
give you all this other stuff?
393
00:16:35,931 --> 00:16:37,344
- No, but you did.
394
00:16:37,448 --> 00:16:38,862
Bye, suckers!
395
00:16:40,413 --> 00:16:42,241
- But--uh!
396
00:16:42,344 --> 00:16:44,103
- Make sure
to bring back the wagon!
397
00:16:45,758 --> 00:16:47,275
He's not bringing back
the wagon.
398
00:16:49,000 --> 00:16:50,275
- STUART: The kid
cleaned us out,
399
00:16:50,379 --> 00:16:53,620
but at least we got the passes,
and just in time.
400
00:16:53,724 --> 00:16:55,862
- I know.
Could you imagine if we hadn't?
401
00:16:55,965 --> 00:16:57,551
It would've been a disaster.
402
00:16:57,655 --> 00:16:59,724
We would've been
in so much trouble.
403
00:16:59,827 --> 00:17:01,655
- Well, we don't have
to worry about that,
404
00:17:01,758 --> 00:17:03,965
because the passes
are right here.
405
00:17:04,068 --> 00:17:05,206
Where are the passes?
406
00:17:05,310 --> 00:17:06,206
- ARTHUR: [oinks]
407
00:17:06,310 --> 00:17:07,448
- BOTH: Arthur!
408
00:17:07,551 --> 00:17:08,758
- I'll go find Arthur.
409
00:17:08,862 --> 00:17:10,689
How much time until you
announce the raffle winner?
410
00:17:10,793 --> 00:17:12,206
- It's time to announce
the raffle winner!
411
00:17:12,310 --> 00:17:13,965
- ♪
412
00:17:14,068 --> 00:17:15,172
- BOTH: [groaning]
413
00:17:16,413 --> 00:17:17,689
- Arthur? Arthur?
414
00:17:17,793 --> 00:17:19,206
- [oinks]
415
00:17:19,310 --> 00:17:21,862
- There you are!
Where are the passes?
416
00:17:21,965 --> 00:17:23,344
Did you hide them in the couch?
Yeah?
417
00:17:25,586 --> 00:17:28,310
- [oinks]
418
00:17:28,413 --> 00:17:30,344
- Wait, why are you
looking over there?
419
00:17:30,448 --> 00:17:31,413
Are the passes over there?
420
00:17:31,517 --> 00:17:33,137
- [oinks]
421
00:17:33,241 --> 00:17:34,689
- Am I close?
Am I getting warmer?
422
00:17:34,793 --> 00:17:35,827
- ARTHUR: [oinks]
423
00:17:35,931 --> 00:17:38,517
- Warmer? Warmer?
424
00:17:38,620 --> 00:17:40,724
Is that squeal a yes or a no?
425
00:17:40,827 --> 00:17:42,344
Wait, why am I talking to a pig?
426
00:17:44,448 --> 00:17:45,896
Hold on.
427
00:17:46,000 --> 00:17:47,413
Is that dirt on your nose?
428
00:17:47,517 --> 00:17:48,724
- [oinks]
429
00:17:48,827 --> 00:17:50,310
- Did you bury them?
430
00:17:50,413 --> 00:17:51,551
The cactus!
431
00:17:53,310 --> 00:17:55,344
Ow! Ow!
432
00:17:56,724 --> 00:17:58,862
- And I'd like to thank
everyone who bought a ticket,
433
00:17:58,965 --> 00:18:01,068
either in person
or through Ivy Cares.
434
00:18:01,172 --> 00:18:04,241
The people who gave money
to someone to buy a ticket.
435
00:18:04,344 --> 00:18:06,344
The bosses who paid
the salary of the people
436
00:18:06,448 --> 00:18:08,965
who bought a ticket--
- Ivy, quit stalling!
437
00:18:09,068 --> 00:18:10,724
I've been spinning this forever.
438
00:18:10,827 --> 00:18:12,586
My arm is getting dizzy.
439
00:18:12,689 --> 00:18:14,793
- Just use your other arm.
440
00:18:14,896 --> 00:18:16,758
Anyway, where was I?
441
00:18:16,862 --> 00:18:17,965
I can't remember.
442
00:18:18,068 --> 00:18:20,448
I'll just start from the top!
443
00:18:20,551 --> 00:18:22,413
- CROWD: [groaning]
444
00:18:22,517 --> 00:18:24,413
- Welcome, everyone.
My name's Ivy--
445
00:18:24,517 --> 00:18:27,206
- Nobody cares!
446
00:18:27,310 --> 00:18:28,896
Just get to the prizes already.
447
00:18:29,000 --> 00:18:30,482
- CROWD: Yeah.
448
00:18:30,586 --> 00:18:32,172
- Okay, fine.
449
00:18:32,275 --> 00:18:35,241
Now it's time to announce
our first runner-up prize--
450
00:18:35,344 --> 00:18:38,620
an hour of legal advice
provided my dad.
451
00:18:38,724 --> 00:18:41,137
And the winner is...
452
00:18:41,241 --> 00:18:45,241
53914.
453
00:18:45,344 --> 00:18:47,586
- Oh!
Oh-ho-ho-ho, that's me!
454
00:18:47,689 --> 00:18:49,000
That's me!
455
00:18:49,103 --> 00:18:50,689
[laughs]
- Congrats, Clark.
456
00:18:50,793 --> 00:18:52,103
Anything you need
legal advice on?
457
00:18:52,206 --> 00:18:54,344
- Well, am I talking to lawyer
Lewis or my brother Lewis?
458
00:18:54,448 --> 00:18:55,551
- Your lawyer.
459
00:18:55,655 --> 00:18:57,310
- In that case,
I have a situation at home.
460
00:18:57,413 --> 00:18:59,206
Someone keeps stealing
my bagpipes
461
00:18:59,310 --> 00:19:02,379
and blaming it on a farm animal.
What are my legal options?
462
00:19:03,758 --> 00:19:05,034
- Hour's up.
463
00:19:08,379 --> 00:19:10,482
- [oinks]
464
00:19:10,586 --> 00:19:12,310
- Wait, I feel something!
465
00:19:12,413 --> 00:19:13,689
I got them! Yes!
466
00:19:14,896 --> 00:19:16,137
Wait a second.
467
00:19:16,241 --> 00:19:18,827
These are the passes
to Polkapalooza!
468
00:19:18,931 --> 00:19:20,103
- [oinks]
469
00:19:20,206 --> 00:19:21,586
- You hid these, too?
470
00:19:21,689 --> 00:19:24,689
- [oinks]
471
00:19:24,793 --> 00:19:26,172
- So now's the time when we--
472
00:19:26,275 --> 00:19:28,172
- Announce the grand prize!
473
00:19:28,275 --> 00:19:29,344
- No!
474
00:19:29,448 --> 00:19:31,000
Read some comments from
the people watching
475
00:19:31,103 --> 00:19:32,517
on the livestream.
476
00:19:32,620 --> 00:19:33,965
- CROWD: [groaning]
477
00:19:34,068 --> 00:19:37,068
- And the people watching
on the livestream...
478
00:19:37,172 --> 00:19:39,034
really want me to
announce the grand prize.
479
00:19:41,482 --> 00:19:43,724
Okay, so, I guess
we're doing this.
480
00:19:43,827 --> 00:19:47,482
Uh, the winner of the VIP
passes to Portlandpalooza,
481
00:19:47,586 --> 00:19:51,517
which we promised and which we
definitely have is number...
482
00:19:51,620 --> 00:19:52,896
- 537--
483
00:19:53,000 --> 00:19:54,448
- Hold on, Leaf!
484
00:19:54,551 --> 00:19:56,655
This is the grand prize.
485
00:19:56,758 --> 00:19:59,689
We need to build
the anticipation.
486
00:19:59,793 --> 00:20:03,965
Fiiiiive...
487
00:20:04,068 --> 00:20:06,896
threeeee...
488
00:20:07,000 --> 00:20:09,482
seveeeeen...
489
00:20:11,793 --> 00:20:16,241
- ARTHUR: [oinks]
490
00:20:17,517 --> 00:20:18,517
- Wait.
491
00:20:18,620 --> 00:20:19,551
I see something.
492
00:20:19,655 --> 00:20:20,931
It's the passes!
493
00:20:22,310 --> 00:20:23,379
Come on.
494
00:20:23,482 --> 00:20:25,241
Almost...
495
00:20:25,344 --> 00:20:26,586
got...
496
00:20:26,689 --> 00:20:27,689
them.
497
00:20:27,793 --> 00:20:29,241
Yes, got 'em!
498
00:20:31,965 --> 00:20:33,103
Ow?
499
00:20:36,344 --> 00:20:41,034
- Twooooo...
500
00:20:41,137 --> 00:20:46,965
[gasps] ...ooooo!
501
00:20:47,068 --> 00:20:50,517
Okay, the last number is...
502
00:20:50,620 --> 00:20:52,448
between zero and nine...
503
00:20:52,551 --> 00:20:53,655
- CROWD: [groaning]
504
00:20:53,758 --> 00:20:57,724
- IVY: --and is not a seven,
and is not a one.
505
00:20:57,827 --> 00:20:59,137
Did I say not seven?
506
00:21:01,586 --> 00:21:03,241
- Ivy, I got the passes!
507
00:21:03,344 --> 00:21:06,896
- IVY: Yes!
The final number is eight.
508
00:21:07,000 --> 00:21:10,206
The winning ticket is 53728.
509
00:21:10,310 --> 00:21:12,241
- I have the winning ticket!
510
00:21:13,448 --> 00:21:17,103
Ha-ha!
I won the passes...again!
511
00:21:17,206 --> 00:21:20,000
- BOTH: Seriously?
512
00:21:20,103 --> 00:21:21,517
- Later, clowns!
513
00:21:24,241 --> 00:21:27,482
- Son, you got a little
something on your back.
514
00:21:27,586 --> 00:21:29,172
- Oh, I'm aware.
515
00:21:32,793 --> 00:21:35,034
- I can't believe we actually
pulled this off.
516
00:21:35,137 --> 00:21:36,689
- Oh, it was easy.
517
00:21:36,793 --> 00:21:39,689
I just drank anteater milk,
swam in a smoothie,
518
00:21:39,793 --> 00:21:41,275
gave away a bunch of my stuff,
519
00:21:41,379 --> 00:21:43,724
and now I have
a cactus on my back.
520
00:21:45,931 --> 00:21:48,275
But next time,
we should do a bake sale.
521
00:21:48,379 --> 00:21:51,482
- What matters most is
we did a good thing.
522
00:21:51,586 --> 00:21:53,413
Leaf, show him the face.
523
00:21:56,482 --> 00:21:58,206
- Thank you guys for everything.
524
00:21:58,310 --> 00:22:00,655
- We're really
proud of you both.
525
00:22:00,758 --> 00:22:03,482
- Yeah, really proud.
526
00:22:03,586 --> 00:22:04,931
- Group hug.
527
00:22:05,034 --> 00:22:06,413
- Ow!
- Ow!
528
00:22:06,517 --> 00:22:08,137
- ALL: Ow!
529
00:22:11,724 --> 00:22:13,275
- ♪ Hey, hey, hey, hey
530
00:22:13,379 --> 00:22:19,379
♪
531
00:22:19,482 --> 00:22:20,758
♪ Hey
532
00:22:20,862 --> 00:22:26,551
♪
533
00:22:26,655 --> 00:22:27,724
♪ Hey
534
00:22:27,827 --> 00:22:34,000
♪
535
00:22:36,931 --> 00:22:37,965
♪ Woo ♪
36941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.