All language subtitles for Cousins.For.Life.S01E09.A.Farewell.to.Arthur.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,862 --> 00:00:09,482 - ♪ 2 00:00:09,586 --> 00:00:11,655 - I have to say, Arthur, this detective costume 3 00:00:11,758 --> 00:00:13,103 is some of my best work. 4 00:00:13,206 --> 00:00:14,793 And you need one more little detail. 5 00:00:17,517 --> 00:00:18,620 - [in Southern drawl] Evenin', Ma'am. 6 00:00:18,724 --> 00:00:21,172 Detective Stuart here. 7 00:00:21,275 --> 00:00:24,034 You know, I'm so excited Leaf cast me as Arthur's partner 8 00:00:24,137 --> 00:00:26,275 in his latest video. 9 00:00:26,379 --> 00:00:28,000 [in Southern drawl] If it's the law you're breaking, 10 00:00:28,103 --> 00:00:30,034 you gotta deal with the bacon. 11 00:00:30,137 --> 00:00:32,586 Detective Bacon, that is. 12 00:00:32,689 --> 00:00:34,344 - MILLIE: Ha! - IVY AND STUART: [gasp] 13 00:00:34,448 --> 00:00:35,862 - Hey, guys! 14 00:00:35,965 --> 00:00:37,758 - Millie, what are you doing here? 15 00:00:37,862 --> 00:00:39,241 Is that my robe? 16 00:00:39,344 --> 00:00:41,344 - And are those my froggy slippers? 17 00:00:41,448 --> 00:00:42,931 - Yeah, I came by looking for you, 18 00:00:43,034 --> 00:00:44,310 but I couldn't find anywhere, 19 00:00:44,413 --> 00:00:46,620 so I made myself a sandwich, then I got tired, 20 00:00:46,724 --> 00:00:49,862 so I grabbed your robe and slippies and took a nap. 21 00:00:49,965 --> 00:00:52,758 - But what are you doing here? 22 00:00:52,862 --> 00:00:55,103 - I need to talk to you guys about your family's habit 23 00:00:55,206 --> 00:00:57,172 of coming over to our place uninvited. 24 00:00:57,275 --> 00:01:00,172 - But didn't you come here uninvited? 25 00:01:00,275 --> 00:01:04,103 - Geesh, where's the neighborly love? 26 00:01:05,896 --> 00:01:08,344 Anywho, Arthur's been sneaking into our backyard 27 00:01:08,448 --> 00:01:10,758 and digging into my dad's tomato garden. 28 00:01:10,862 --> 00:01:11,827 - No way! 29 00:01:11,931 --> 00:01:13,310 Arthur hates tomatoes. 30 00:01:13,413 --> 00:01:16,103 He even hates ketchup. 31 00:01:16,206 --> 00:01:19,241 Which is the best kind of tomatoes. 32 00:01:19,344 --> 00:01:21,689 - Well, my dad's coming over to talk to your dad about it. 33 00:01:21,793 --> 00:01:25,034 Right after he finishes blasting his pecs and biceps. 34 00:01:25,137 --> 00:01:27,551 - Uh, Millie, my froggys? 35 00:01:27,655 --> 00:01:28,931 - Oh, here you go. 36 00:01:29,034 --> 00:01:30,448 And you might wanna teach your pig 37 00:01:30,551 --> 00:01:32,206 to respect other people's property. 38 00:01:34,241 --> 00:01:37,724 - That's my robe! 39 00:01:37,827 --> 00:01:39,172 - Not anymore. 40 00:01:42,448 --> 00:01:44,482 - Are you sure you know what you're doing, Uncle Clark? 41 00:01:44,586 --> 00:01:46,655 - That's future Doctor Uncle Clark. 42 00:01:46,758 --> 00:01:48,000 I'm thinking of switching to premed, 43 00:01:48,103 --> 00:01:49,655 so I'm taking a first aid class. 44 00:01:49,758 --> 00:01:52,827 So, I'm pretty sure I know how to treat a serious injury. 45 00:01:52,931 --> 00:01:54,413 - But I just had a splinter. 46 00:01:54,517 --> 00:01:56,827 - Hey! Who's the doctor here? 47 00:01:56,931 --> 00:02:00,034 - Neither of us. 48 00:02:00,137 --> 00:02:01,793 - Leaf, Millie's dad is accusing Arthur 49 00:02:01,896 --> 00:02:03,655 of digging in his tomato garden. 50 00:02:03,758 --> 00:02:04,931 - No way! 51 00:02:05,034 --> 00:02:06,655 Arthur hates tomatoes. 52 00:02:06,758 --> 00:02:08,206 Even ketchup. 53 00:02:08,310 --> 00:02:11,172 Which is the best kind of tomatoes! 54 00:02:11,275 --> 00:02:12,862 - Exactly! 55 00:02:12,965 --> 00:02:16,034 Anyway, her dad's coming over to talk to your dad about it. 56 00:02:16,137 --> 00:02:19,689 - Well, Lewis isn't home, so I'll talk to him dad to dad. 57 00:02:19,793 --> 00:02:20,931 - [laughs] Good luck. 58 00:02:21,034 --> 00:02:23,206 Millie's dad is huge! 59 00:02:23,310 --> 00:02:24,827 He looks like he just climbed down 60 00:02:24,931 --> 00:02:26,137 from the top of a beanstalk. 61 00:02:26,241 --> 00:02:28,931 - [chuckles] Oh, nephew, 62 00:02:29,034 --> 00:02:31,206 everyone's a giant to a kid, right? 63 00:02:31,310 --> 00:02:32,931 I'll take care of it. 64 00:02:33,034 --> 00:02:35,413 - [loud knocking at door] 65 00:02:35,517 --> 00:02:37,551 - I bet that's him. - Set him straight, Uncle Clark. 66 00:02:37,655 --> 00:02:39,310 - [scoffs] I will. 67 00:02:39,413 --> 00:02:41,586 I'm just gonna tell him Arthur is innocent, 68 00:02:41,689 --> 00:02:43,758 and he needs to go back to his garden 69 00:02:43,862 --> 00:02:45,724 and mind his own business. 70 00:02:51,275 --> 00:02:54,517 - I'm here about the pig. 71 00:02:54,620 --> 00:02:58,586 - We all know Arthur is guilty, and we'll do whatever you want. 72 00:02:58,689 --> 00:03:00,689 - What I want is that pig to stay inside 73 00:03:00,793 --> 00:03:02,000 and out of my garden. 74 00:03:02,103 --> 00:03:04,551 I love my garden. 75 00:03:04,655 --> 00:03:06,448 It relaxes me. 76 00:03:09,517 --> 00:03:11,241 - The pig will stay inside. 77 00:03:11,344 --> 00:03:13,482 We will all stay inside. 78 00:03:13,586 --> 00:03:17,413 Please take this...houseplant as a peace offering. 79 00:03:20,965 --> 00:03:23,620 There, handled it. 80 00:03:23,724 --> 00:03:26,206 - Dad! You were supposed to defend Arthur, 81 00:03:26,310 --> 00:03:28,206 not put him under house arrest. 82 00:03:28,310 --> 00:03:31,172 - Plus, you gave away my dad's favorite ficus. 83 00:03:31,275 --> 00:03:32,758 - I told you, Uncle Clark, 84 00:03:32,862 --> 00:03:35,448 anyone would be scared of that muscle monster. 85 00:03:35,551 --> 00:03:36,862 - Of course I'm scared. 86 00:03:36,965 --> 00:03:38,862 Did you see what he did to that garden hoe? 87 00:03:38,965 --> 00:03:40,517 It could have been me. 88 00:03:42,896 --> 00:03:48,586 - ♪ 89 00:03:50,103 --> 00:03:51,241 - Good, Dad, you're home. 90 00:03:51,344 --> 00:03:52,862 We really need your help. 91 00:03:52,965 --> 00:03:56,344 - Whatever you need, kids, my afternoon is totally open. 92 00:03:56,448 --> 00:03:58,103 - It's about a neighbor dispute. 93 00:03:58,206 --> 00:03:59,310 - Great, bring it on. 94 00:03:59,413 --> 00:04:01,965 I'm a lawyer. I argue for a living. 95 00:04:02,068 --> 00:04:04,344 - The neighbor is Millie's dad. 96 00:04:04,448 --> 00:04:05,655 - You know what? I just remembered, 97 00:04:05,758 --> 00:04:08,344 I got a lot of stuff to do this weekend. 98 00:04:08,448 --> 00:04:10,517 - Dad, it's not fair. Arthur needs a lawyer. 99 00:04:10,620 --> 00:04:12,482 He's been falsely imprisoned. 100 00:04:12,586 --> 00:04:15,586 Millie's dad says we have to keep him in the house. 101 00:04:15,689 --> 00:04:17,448 - Well, whatever Rodney's problem is with Arthur, 102 00:04:17,551 --> 00:04:19,724 I'm sure it will blow over. 103 00:04:19,827 --> 00:04:22,482 - And you not wanting to talk to him doesn't have anything 104 00:04:22,586 --> 00:04:25,103 to do with the fact that Millie's dad is enormous? 105 00:04:25,206 --> 00:04:26,965 - Is he? I never noticed. 106 00:04:30,448 --> 00:04:32,965 - Sorry, Leaf. We tried. 107 00:04:33,068 --> 00:04:34,482 - You call that trying? 108 00:04:34,586 --> 00:04:36,413 I'm not gonna sit here while an innocent little pig 109 00:04:36,517 --> 00:04:37,793 loses his freedom. 110 00:04:37,896 --> 00:04:40,103 We're gonna find a way to fight this. 111 00:04:40,206 --> 00:04:43,758 - Please hurry, because Arthur's got the jailhouse blues. 112 00:04:43,862 --> 00:04:48,241 - [harmonica plays] 113 00:04:48,344 --> 00:04:51,103 - [snapping fingers] 114 00:04:51,206 --> 00:04:54,862 - ♪ 115 00:04:54,965 --> 00:04:57,965 - Okay, none of the evidence points to Arthur. 116 00:04:58,068 --> 00:04:59,241 He doesn't like tomatoes, 117 00:04:59,344 --> 00:05:01,344 and there's a fence around the property. 118 00:05:01,448 --> 00:05:03,758 So there's no way he could have gotten out. 119 00:05:03,862 --> 00:05:06,655 - Plus, there are a lot of other suspects. 120 00:05:09,103 --> 00:05:10,448 - Why is my picture up there? 121 00:05:11,586 --> 00:05:12,931 - I'm not ruling anybody out. 122 00:05:17,793 --> 00:05:21,758 Anyway, let's question the suspect in custody. 123 00:05:21,862 --> 00:05:24,793 He's got a history of getting into people's yards. 124 00:05:27,931 --> 00:05:32,448 Okay, squirrel, this look familiar? 125 00:05:32,551 --> 00:05:34,413 - He's not gonna talk, Stuart. 126 00:05:34,517 --> 00:05:35,827 - Well, I'm gonna make him talk! 127 00:05:35,931 --> 00:05:38,206 Because a pig's freedom's at stake! 128 00:05:38,310 --> 00:05:39,827 - No, I mean he's an animal. 129 00:05:39,931 --> 00:05:43,206 He's literally not ever going to talk. 130 00:05:43,310 --> 00:05:45,206 - MILLIE: Hey! - IVY AND STUART: [gasp] 131 00:05:45,310 --> 00:05:46,827 - You guys are wasting your time. 132 00:05:46,931 --> 00:05:49,000 I reviewed my surveillance footage from last week, 133 00:05:49,103 --> 00:05:51,620 and here's a photo of Arthur in my dad's garden. 134 00:05:54,586 --> 00:05:57,724 - That could be any pig. 135 00:05:57,827 --> 00:06:00,172 - He's wearing a gold sparkly jacket. 136 00:06:01,586 --> 00:06:03,931 - Face it, your pig is guilty. 137 00:06:04,034 --> 00:06:05,896 Stylish, but guilty. 138 00:06:10,000 --> 00:06:12,241 - Okay, squirrel, you're free to go. 139 00:06:12,344 --> 00:06:17,034 - [squirrel chattering] 140 00:06:17,137 --> 00:06:18,862 - But don't leave town! 141 00:06:18,965 --> 00:06:26,310 - ♪ 142 00:06:26,413 --> 00:06:28,896 ♪ Hey, hey, whee 143 00:06:29,000 --> 00:06:33,103 ♪ 144 00:06:33,206 --> 00:06:35,103 ♪ Hey, hey, whee ♪ 145 00:06:38,103 --> 00:06:39,758 - ♪ 146 00:06:39,862 --> 00:06:41,586 - This photo doesn't make any sense. 147 00:06:41,689 --> 00:06:43,724 How would Arthur even get out of our yard? 148 00:06:43,827 --> 00:06:47,379 - Yeah, he's just a pig, not an escape artist. 149 00:06:47,482 --> 00:06:50,655 - Guys, help! Arthur escaped! 150 00:06:50,758 --> 00:06:51,827 - How? 151 00:06:51,931 --> 00:06:53,103 - He tricked me. 152 00:06:53,206 --> 00:06:55,103 He pretended he need to use the litter box, and when 153 00:06:55,206 --> 00:06:57,517 I turned my back, you know, to give him a little privacy, 154 00:06:57,620 --> 00:06:59,413 he went off running! 155 00:06:59,517 --> 00:07:01,137 - There he is! By that bush! 156 00:07:02,689 --> 00:07:04,620 - ARTHUR: [oinking] 157 00:07:04,724 --> 00:07:07,689 - Ah-ha! There's a tunnel into my yard. 158 00:07:07,793 --> 00:07:10,344 That must be how he gets to my dad's tomatoes. 159 00:07:10,448 --> 00:07:12,344 - That's impossible. 160 00:07:12,448 --> 00:07:15,103 Pig's don't tunnel. 161 00:07:15,206 --> 00:07:16,758 - [dog barking] 162 00:07:16,862 --> 00:07:18,275 - But dogs do. 163 00:07:18,379 --> 00:07:19,482 - [dog barking] 164 00:07:19,586 --> 00:07:21,275 - MILLIE AND IVY: Duchess? 165 00:07:21,379 --> 00:07:22,379 - Is that your dog? 166 00:07:22,482 --> 00:07:24,482 - She's my dad's prized show dog. 167 00:07:24,586 --> 00:07:27,172 The Duchess of Wiggleton. 168 00:07:27,275 --> 00:07:29,137 - Aw, it looks like they're friends. 169 00:07:29,241 --> 00:07:30,448 - ARTHUR: [oinking] 170 00:07:30,551 --> 00:07:32,896 - So it was Duchess who dug in your dad's garden. 171 00:07:33,000 --> 00:07:34,034 Arthur's innocent. 172 00:07:34,137 --> 00:07:37,344 He was just using the tunnel to visit her. 173 00:07:37,448 --> 00:07:40,724 - Oooh, Duchess, you're in trouble. 174 00:07:40,827 --> 00:07:45,896 Looks like Little Miss Perfect isn't so perfect after all. 175 00:07:46,000 --> 00:07:49,137 - Is there something going on with you two? 176 00:07:49,241 --> 00:07:50,827 - Ask her. 177 00:07:50,931 --> 00:07:54,965 - ♪ 178 00:07:56,379 --> 00:07:57,965 - Lewis, I've been thinking about this whole 179 00:07:58,068 --> 00:08:01,034 Arthur/Rodney situation, and I know what we should do. 180 00:08:01,137 --> 00:08:03,551 You should confront Rodney. 181 00:08:03,655 --> 00:08:04,896 - Well, like I told the kids, 182 00:08:05,000 --> 00:08:07,448 maybe it's best we lay low until Rodney calms down. 183 00:08:07,551 --> 00:08:09,862 - No, you gotta strike while the iron is hot. 184 00:08:09,965 --> 00:08:12,241 And if anything happens, I'll be here to help you. 185 00:08:13,724 --> 00:08:16,448 And sew you back together. 186 00:08:16,551 --> 00:08:18,413 - Clark, I am not gonna fight a man 187 00:08:18,517 --> 00:08:21,172 so you can get first aid experience. 188 00:08:21,275 --> 00:08:23,965 - Why can't you just support me? 189 00:08:24,068 --> 00:08:25,896 - [doorbell rings] 190 00:08:32,448 --> 00:08:33,620 - It's Rodney. 191 00:08:33,724 --> 00:08:36,034 You handle it. I'll go grab my medical bag. 192 00:08:41,586 --> 00:08:43,379 - Lewis. - Hey, Rodney. 193 00:08:43,482 --> 00:08:44,862 What a pleasant surprise. 194 00:08:44,965 --> 00:08:47,034 Can I get you anything? Lemonade? Coffee? 195 00:08:47,137 --> 00:08:49,310 Side of beef? 196 00:08:49,413 --> 00:08:51,482 - Dad, good news. Arthur's innocent. 197 00:08:51,586 --> 00:08:53,206 Hey, Mr. Millie's Dad. 198 00:08:53,310 --> 00:08:55,586 The Duchess of Wiggleton. 199 00:08:55,689 --> 00:08:57,379 - Millie told me everything. 200 00:08:57,482 --> 00:09:00,241 - Oh great, so we're good now? 201 00:09:00,344 --> 00:09:01,862 - Hey, we all make mistakes. 202 00:09:01,965 --> 00:09:04,379 But it takes a big man to apologize. 203 00:09:04,482 --> 00:09:05,862 - Apologize? 204 00:09:05,965 --> 00:09:09,034 You guys should be apologizing to me. 205 00:09:09,137 --> 00:09:12,551 - Lewis isn't sorry. 206 00:09:12,655 --> 00:09:13,931 - Why are you so upset? 207 00:09:14,034 --> 00:09:16,310 Arthur's not ruining your tomato garden. 208 00:09:16,413 --> 00:09:18,551 - No, he's ruining my dog. 209 00:09:18,655 --> 00:09:20,206 She should be training for the dog shows, 210 00:09:20,310 --> 00:09:22,586 not rolling around in the mud with some pig. 211 00:09:22,689 --> 00:09:24,517 It's unacceptable. 212 00:09:24,620 --> 00:09:28,344 Isn't it, Dutchy-wutchy-wutchy? 213 00:09:28,448 --> 00:09:29,862 - Hey! Dutchy-wutchy is the one 214 00:09:29,965 --> 00:09:32,206 who dug the tunnel to see Arthur. 215 00:09:32,310 --> 00:09:33,413 - Well, that won't happen again, 216 00:09:33,517 --> 00:09:36,241 because this neighborhood is not zoned for pigs, 217 00:09:36,344 --> 00:09:39,827 which means your illegal farm animal has got to go. 218 00:09:43,655 --> 00:09:44,793 - This is crazy. 219 00:09:44,896 --> 00:09:47,172 - Arthur's not really illegal, is he? 220 00:09:47,275 --> 00:09:48,862 - We can't get rid of Arthur. 221 00:09:48,965 --> 00:09:51,310 - Don't worry, kids, Arthur's not going anywhere. 222 00:09:51,413 --> 00:09:53,482 I will fight Rodney. - Finally! 223 00:09:53,586 --> 00:09:55,724 - With the law! - Dang it! 224 00:09:55,827 --> 00:09:57,793 - ♪ 225 00:10:01,275 --> 00:10:02,724 - ♪ Hey, hey, whoo ♪ 226 00:10:02,827 --> 00:10:05,551 - Arthur's really worried he might have to leave. 227 00:10:05,655 --> 00:10:09,620 Look at him, he's devastated. 228 00:10:09,724 --> 00:10:13,344 - Is he? Because he's eating a lot. 229 00:10:13,448 --> 00:10:15,586 - He eats when he's sad. 230 00:10:15,689 --> 00:10:17,482 - But he eats when he's happy, too. 231 00:10:17,586 --> 00:10:21,310 - He's an emotional eater. 232 00:10:21,413 --> 00:10:24,551 - Guys, Dad's trying to find a legal way for us to keep Arthur. 233 00:10:24,655 --> 00:10:26,068 But just in case, 234 00:10:26,172 --> 00:10:30,758 one of my Ivy Cares followers said he could live on her ranch. 235 00:10:30,862 --> 00:10:34,000 - Are you kidding? Arthur doesn't like the country. 236 00:10:34,103 --> 00:10:38,448 Arthur's a big city pig with big city dreams. 237 00:10:38,551 --> 00:10:40,620 - You're right, we can't send Arthur away. 238 00:10:40,724 --> 00:10:42,965 He's family. - Yeah! 239 00:10:43,068 --> 00:10:46,413 The only ranch that Arthur is going to be experiencing 240 00:10:46,517 --> 00:10:48,103 is ranch dressing. 241 00:10:50,448 --> 00:10:51,827 Here you go, buddy. 242 00:10:54,724 --> 00:10:55,758 - Thanks for letting me practice 243 00:10:55,862 --> 00:10:58,206 for my fractures and sprains test. 244 00:10:58,310 --> 00:11:00,137 - Sure, bandage me up, whatever. 245 00:11:00,241 --> 00:11:01,551 It's gonna take all day for me 246 00:11:01,655 --> 00:11:02,827 to finish this zoning paperwork for Arthur. 247 00:11:02,931 --> 00:11:05,172 Plus, I've been on hold with city hall for hours. 248 00:11:05,275 --> 00:11:09,241 - Okay, let's say you have a severe compound fracture 249 00:11:09,344 --> 00:11:12,586 of the left tibia. - [gloves snap] 250 00:11:12,689 --> 00:11:14,482 - Great, back on hold again. 251 00:11:14,586 --> 00:11:20,482 - No rush, this is gonna take a while anyway. 252 00:11:20,586 --> 00:11:22,413 - I can't wait to get the zone law changed 253 00:11:22,517 --> 00:11:23,724 and see the look on Rodney's face. 254 00:11:23,827 --> 00:11:25,827 - Ooh, I try not to look directly in his face. 255 00:11:25,931 --> 00:11:29,068 I don't want him taking it as a sign of aggression. 256 00:11:29,172 --> 00:11:31,724 - Hello? 257 00:11:31,827 --> 00:11:33,241 It's just a recorded voice saying 258 00:11:33,344 --> 00:11:35,551 my call's very important to them. 259 00:11:35,655 --> 00:11:38,137 - [hairdryer blowing] 260 00:11:38,241 --> 00:11:39,379 - What are you doing? 261 00:11:39,482 --> 00:11:41,724 - I'm drying your cast, what does it look like? 262 00:11:43,931 --> 00:11:47,137 - It look like you put a cast on over my pants! 263 00:11:47,241 --> 00:11:49,448 And you signed it? 264 00:11:49,551 --> 00:11:51,241 - I just wanted you to get well soon. 265 00:11:53,758 --> 00:11:56,137 - Okay, I know how we're gonna keep Arthur. 266 00:11:56,241 --> 00:11:59,206 We're gonna aim our sprinklers at Millie's house. 267 00:11:59,310 --> 00:12:00,586 It will flood their basement, 268 00:12:00,689 --> 00:12:03,241 and the whole family will have to move out. 269 00:12:03,344 --> 00:12:08,206 - Stuart, we are not going to ruin their house. 270 00:12:08,310 --> 00:12:09,965 - Hang on, I'll be right back. 271 00:12:12,172 --> 00:12:16,068 - [sprinkler hissing] 272 00:12:18,862 --> 00:12:23,034 - Okay, any other ideas? 273 00:12:23,137 --> 00:12:24,413 - I've got a good one. 274 00:12:24,517 --> 00:12:27,103 I'm gonna record some workout music with hidden messages 275 00:12:27,206 --> 00:12:29,344 that will convince Rodney to let the pig stay. 276 00:12:32,379 --> 00:12:38,034 ♪ Muscles, muscles, muscles, working out is fun ♪ 277 00:12:38,137 --> 00:12:40,413 ♪ Let the pig stay 278 00:12:40,517 --> 00:12:46,310 ♪ Muscles, muscles, muscles, we're gonna get it done ♪ 279 00:12:46,413 --> 00:12:48,862 ♪ Let the pig stay 280 00:12:48,965 --> 00:12:50,206 ♪ Ahhh ♪ 281 00:12:52,724 --> 00:12:55,827 - That is catchy. 282 00:12:55,931 --> 00:13:00,724 - Yeah, but I don't know how hidden the messages are. 283 00:13:00,827 --> 00:13:03,310 I think we need to do something drastic. 284 00:13:03,413 --> 00:13:07,344 We're gonna give him this decorative mirror. 285 00:13:09,793 --> 00:13:12,275 Then every day he'll have to look at himself in it, 286 00:13:12,379 --> 00:13:15,758 and face what he's done. 287 00:13:15,862 --> 00:13:18,758 - Any other ideas? 288 00:13:18,862 --> 00:13:20,413 - We've gotta think of something. 289 00:13:20,517 --> 00:13:22,137 Look how sad Arthur is. 290 00:13:22,241 --> 00:13:24,206 - ARTHUR: [oinking] 291 00:13:24,310 --> 00:13:26,172 - I know! - ALL: [gasp] 292 00:13:26,275 --> 00:13:27,827 - Duchess is sad, too. 293 00:13:27,931 --> 00:13:30,275 - Millie, were you eavesdropping? 294 00:13:30,379 --> 00:13:33,241 - Uh, you guys were the ones who were talking 295 00:13:33,344 --> 00:13:35,448 next to an open doorway. 296 00:13:35,551 --> 00:13:36,896 - The door wasn't open. 297 00:13:37,000 --> 00:13:38,344 - Well, it wasn't locked. 298 00:13:40,758 --> 00:13:42,103 Anyway, we have a problem. 299 00:13:42,206 --> 00:13:44,689 Duchess has a dog show today, and she's off her game. 300 00:13:44,793 --> 00:13:46,275 I don't think she's gonna win. 301 00:13:46,379 --> 00:13:48,379 - What does that have to do with anything? 302 00:13:48,482 --> 00:13:49,586 - If Duchess loses, 303 00:13:49,689 --> 00:13:52,000 my dad's gonna make me do kid pageants again. 304 00:13:54,241 --> 00:13:56,689 - LEAF AND STUART: Ooh. 305 00:13:56,793 --> 00:13:58,482 - I can't go back to that life. 306 00:13:58,586 --> 00:13:59,931 I won't. 307 00:14:01,413 --> 00:14:04,172 - Mm, I bet Duchess is sad because she misses Arthur. 308 00:14:04,275 --> 00:14:06,931 - Wait a minute, if we bring Arthur to the dog show, 309 00:14:07,034 --> 00:14:09,000 and he helps Duchess perk up and win, 310 00:14:09,103 --> 00:14:12,586 your dad will see that Arthur's a good influence. 311 00:14:12,689 --> 00:14:14,103 - It's a pedigree dog show. 312 00:14:14,206 --> 00:14:16,586 You guys can't just walk in there with a pig. 313 00:14:16,689 --> 00:14:18,758 - What if we dance in there with a pig? 314 00:14:18,862 --> 00:14:24,413 - [pop music plays] 315 00:14:24,517 --> 00:14:27,275 - Actually... 316 00:14:27,379 --> 00:14:29,344 I think I got a better idea. 317 00:14:32,896 --> 00:14:33,965 - Nice job, Ivy. 318 00:14:34,068 --> 00:14:36,965 For a pig, Arthur makes a cute dog. 319 00:14:37,068 --> 00:14:40,206 - He's not a pig, he's a pork-a-doodle. 320 00:14:40,310 --> 00:14:41,275 - It's showtime. 321 00:14:43,310 --> 00:14:44,551 Dog show time! 322 00:14:44,655 --> 00:14:46,275 - MILLIE: Guys! - ALL: [gasp] 323 00:14:46,379 --> 00:14:48,413 - You can't take Arthur looking like that. 324 00:14:52,586 --> 00:14:54,068 Now he looks like a champion. 325 00:14:54,172 --> 00:14:57,551 I wore that when I won Little Miss Baby Portland. 326 00:14:57,655 --> 00:14:59,068 Just follow my lead, Arthur. 327 00:14:59,172 --> 00:15:00,517 [deep breathe] 328 00:15:00,620 --> 00:15:02,655 Strut and smile, strut and smile, 329 00:15:02,758 --> 00:15:05,034 strut and smile, strut and smile. 330 00:15:08,448 --> 00:15:10,068 - ♪ 331 00:15:10,172 --> 00:15:11,896 - There's some interesting grooming in here. 332 00:15:14,551 --> 00:15:17,413 - Yeah, and not just on the dogs. 333 00:15:17,517 --> 00:15:21,000 - Okay, now all we have to do is get Arthur next to Duchess. 334 00:15:21,103 --> 00:15:24,689 - Oh, oh, the field is for competitors only. 335 00:15:24,793 --> 00:15:27,827 - How do you know he's not a competitor? 336 00:15:27,931 --> 00:15:32,551 - Yeah, I don't know what this is, but it's not a purebred. 337 00:15:32,655 --> 00:15:34,862 Security, right here. 338 00:15:36,689 --> 00:15:37,896 - [clears throat] 339 00:15:40,310 --> 00:15:43,000 You're looking at a former Little Miss Baby Portland, 340 00:15:43,103 --> 00:15:44,689 so step aside. 341 00:15:46,931 --> 00:15:48,931 - Does that ever work? 342 00:15:49,034 --> 00:15:50,896 - It gets me free fro-yo. 343 00:15:52,793 --> 00:15:54,310 - Oh no, we're too late. 344 00:15:54,413 --> 00:15:56,344 Duchess is already competing. 345 00:15:56,448 --> 00:15:58,931 - Come on, Dutchy-wutchy. 346 00:15:59,034 --> 00:16:01,241 Pull it together, please. 347 00:16:01,344 --> 00:16:03,448 Don't you want to be Daddy's Little Champion? 348 00:16:06,000 --> 00:16:08,172 - Oh, I remember this speech. 349 00:16:08,275 --> 00:16:10,379 Ha, better you than me, Duchess. 350 00:16:12,448 --> 00:16:13,689 - This is strange. 351 00:16:13,793 --> 00:16:16,620 The Duchess of Wiggleton is normally eager to show off 352 00:16:16,724 --> 00:16:18,413 on the agility course. 353 00:16:18,517 --> 00:16:19,758 - I'm sorry, Arthur. 354 00:16:19,862 --> 00:16:21,551 Looks like we missed our chance. 355 00:16:21,655 --> 00:16:23,517 - Arthur, what are you doing? 356 00:16:23,620 --> 00:16:25,034 Wah, wah! 357 00:16:26,758 --> 00:16:28,931 - CROWD: [gasps] - Arthur! 358 00:16:29,034 --> 00:16:32,034 - Go, Arthur! Run to her! 359 00:16:32,137 --> 00:16:35,379 - ♪ 360 00:16:35,482 --> 00:16:36,517 ♪ Whoo 361 00:16:36,620 --> 00:16:38,137 - Clark, what's taking you so long? 362 00:16:38,241 --> 00:16:40,689 I told you I want this thing off my leg! 363 00:16:40,793 --> 00:16:42,103 - Say no more. 364 00:16:42,206 --> 00:16:44,172 I just needed batteries for this medical saw. 365 00:16:44,275 --> 00:16:45,586 - [saw whirs] 366 00:16:45,689 --> 00:16:47,275 - You know what? Never mind. 367 00:16:47,379 --> 00:16:49,689 I'll just wear this for the rest of my life. 368 00:16:49,793 --> 00:16:51,241 - Hey, you're the one who's telling me 369 00:16:51,344 --> 00:16:52,689 I need to pick a career. 370 00:16:52,793 --> 00:16:55,206 - I just don't know if I can take you seriously as a doctor. 371 00:17:00,000 --> 00:17:04,206 - Zoning! Representative! 372 00:17:04,310 --> 00:17:06,620 Animal permit-- 373 00:17:06,724 --> 00:17:10,413 [coughing] 374 00:17:10,517 --> 00:17:11,793 - Are you choking? 375 00:17:11,896 --> 00:17:13,551 Oh, you're chocking! 376 00:17:13,655 --> 00:17:15,655 Yes! It's Heimlich time! 377 00:17:15,758 --> 00:17:16,965 I got an A on this! 378 00:17:17,068 --> 00:17:19,448 Well, actually, I got a C, but then I took it over, 379 00:17:19,551 --> 00:17:21,586 and I got--right, sorry. 380 00:17:21,689 --> 00:17:23,310 First thing I do is stand behind you. 381 00:17:23,413 --> 00:17:25,827 Then I place my arms around your hips. 382 00:17:25,931 --> 00:17:28,206 Hope you're not ticklish. A little doctor humor. 383 00:17:28,310 --> 00:17:31,068 Sorry. Then I tip you slightly forward, 384 00:17:31,172 --> 00:17:33,793 now I make a fist and place it above your navel, 385 00:17:33,896 --> 00:17:35,862 then I grab the fist, and I thrust hard 386 00:17:35,965 --> 00:17:37,689 until the object is out of your body. 387 00:17:37,793 --> 00:17:41,482 Heimlich! Heimlich! Heimlich! 388 00:17:41,586 --> 00:17:47,137 - [coughing] 389 00:17:47,241 --> 00:17:50,655 Whoa--wow. 390 00:17:50,758 --> 00:17:52,586 Clark, you saved my life... eventually. 391 00:17:54,724 --> 00:17:56,758 Thank you. 392 00:17:56,862 --> 00:17:58,310 Maybe I was wrong about you being a doctor. 393 00:17:59,827 --> 00:18:02,172 - Good. 394 00:18:02,275 --> 00:18:03,689 Now we can saw that cast off. 395 00:18:03,793 --> 00:18:07,000 - [saw whirring] 396 00:18:07,103 --> 00:18:09,103 - Oh no! Arthur's disrupting the dog show. 397 00:18:09,206 --> 00:18:11,586 Now Millie's dad is gonna hate him even more. 398 00:18:13,827 --> 00:18:15,206 - Not that pig again. 399 00:18:15,310 --> 00:18:18,517 - Look how happy Duchess is to see Arthur. 400 00:18:18,620 --> 00:18:21,448 - ARTHUR: [oinking] 401 00:18:21,551 --> 00:18:25,862 - In a last-minute substitution, it appears Duchess's handler 402 00:18:25,965 --> 00:18:28,344 is now a pig. 403 00:18:28,448 --> 00:18:30,551 Technically, not against the rules. 404 00:18:34,448 --> 00:18:35,620 - AUDIENCE: [applause] 405 00:18:35,724 --> 00:18:37,724 - Whoa, I didn't know Arthur could jump like that. 406 00:18:37,827 --> 00:18:42,000 - Look! Duchess and Arthur are coming up to the last obstacle! 407 00:18:42,103 --> 00:18:43,517 Yeah! - Whoo! 408 00:18:43,620 --> 00:18:48,620 - ALL: [cheering] 409 00:18:48,724 --> 00:18:50,379 - [horn blows] 410 00:18:50,482 --> 00:18:52,448 - [cheering continues] 411 00:18:52,551 --> 00:18:54,965 - Whoa, what a show! 412 00:18:55,068 --> 00:18:57,862 What a finish! 413 00:18:57,965 --> 00:19:00,172 - That was awesome, Arthur. 414 00:19:00,275 --> 00:19:04,034 - And for the third year in a row, Best in Class goes 415 00:19:04,137 --> 00:19:06,758 to the Duchess of Wiggleton. 416 00:19:06,862 --> 00:19:10,655 - ALL: [cheering] 417 00:19:12,689 --> 00:19:15,862 - Today, we learned that dominance has a name. 418 00:19:15,965 --> 00:19:19,206 And that name is the Duchess of Wiggleton. 419 00:19:21,689 --> 00:19:23,068 - Congratulations, Duchess. 420 00:19:23,172 --> 00:19:25,206 You were great. 421 00:19:25,310 --> 00:19:27,931 - Hearing the roar of that crowd almost makes me wanna 422 00:19:28,034 --> 00:19:31,517 put on my old tiara and get back out there. 423 00:19:31,620 --> 00:19:35,034 - Does my little girl have pageant fever again? 424 00:19:35,137 --> 00:19:38,655 Strut and smile. Strut and smile. 425 00:19:38,758 --> 00:19:41,482 - I said "almost". 426 00:19:41,586 --> 00:19:44,448 - You know, Duchess couldn't have done such a great job 427 00:19:44,551 --> 00:19:46,275 without her best friend. 428 00:19:46,379 --> 00:19:49,689 - See? Arthur is a good influence. 429 00:19:49,793 --> 00:19:52,551 - Can he please stay? 430 00:19:52,655 --> 00:19:53,827 - How could I say no? 431 00:19:53,931 --> 00:19:54,965 He's not going anywhere. 432 00:19:55,068 --> 00:19:56,275 Arthur's here to stay. 433 00:19:56,379 --> 00:19:58,724 Isn't that right, piggy-wiggy? 434 00:19:58,827 --> 00:20:00,103 Oh, yes. 435 00:20:00,206 --> 00:20:03,482 - Now, Arthur and Dutchy-wutchy 436 00:20:03,586 --> 00:20:06,724 can be friendsy-wednesys. 437 00:20:06,827 --> 00:20:10,379 I sound ridiculous. [chuckles] 438 00:20:10,482 --> 00:20:12,137 But it sounds cool when you do it. 439 00:20:14,206 --> 00:20:16,103 - ARTHUR: [squeals] 440 00:20:16,206 --> 00:20:20,000 - ♪ 441 00:20:23,241 --> 00:20:25,965 - Dad, I'm so happy you guys got that zoning law changed. 442 00:20:26,068 --> 00:20:28,206 - That means Arthur's never going anywhere. 443 00:20:28,310 --> 00:20:30,275 - Yeah, the three of us went down to city hall, 444 00:20:30,379 --> 00:20:32,965 and they changed it just like that. 445 00:20:33,068 --> 00:20:34,793 - Guess they know not to mess with a lawyer. 446 00:20:34,896 --> 00:20:35,931 - Or a future doctor. 447 00:20:36,034 --> 00:20:37,275 - Or a librarian. 448 00:20:40,620 --> 00:20:43,310 - And I'm sure your muscles had nothing to do with it. 449 00:20:46,551 --> 00:20:48,137 - I believe we were promised a movie. 450 00:20:48,241 --> 00:20:49,586 We brought some snacks. 451 00:20:49,689 --> 00:20:51,103 - Tomato tartlets. 452 00:20:51,206 --> 00:20:52,827 Yes, I made the crust, 453 00:20:52,931 --> 00:20:55,413 and, no, you can't have the recipe. 454 00:20:57,413 --> 00:20:58,482 - [clears throat] 455 00:20:58,586 --> 00:21:01,137 Ladies and gentlemen, please take your seats 456 00:21:01,241 --> 00:21:04,758 for the debut screening of my latest movie... 457 00:21:04,862 --> 00:21:06,448 "Arthur's Jailbreak." 458 00:21:06,551 --> 00:21:08,448 - ALL: [cheering] 459 00:21:12,482 --> 00:21:16,344 - ♪ 460 00:21:16,448 --> 00:21:18,379 - LEAF: He was a disgraced detective 461 00:21:18,482 --> 00:21:21,413 put away for a crime he didn't commit. 462 00:21:23,379 --> 00:21:24,586 - [in Southern drawl] This is unfair! 463 00:21:24,689 --> 00:21:27,034 My partner may like to get his nose dirty, 464 00:21:27,137 --> 00:21:30,206 but his hooves are clean. 465 00:21:30,310 --> 00:21:33,586 - LEAF: Jimmy, lights out. 466 00:21:33,689 --> 00:21:36,793 Bacon, lights out. 467 00:21:36,896 --> 00:21:39,586 I said, "Bacon, lights out!" 468 00:21:39,689 --> 00:21:40,965 He's not in his cell! 469 00:21:41,068 --> 00:21:43,379 Sound the alarms! The prisoner has escaped! 470 00:21:43,482 --> 00:21:46,034 - [siren beeping] 471 00:21:46,137 --> 00:21:49,689 - ARTHUR: [oinking] 472 00:21:49,793 --> 00:21:52,344 - [barking] 473 00:21:52,448 --> 00:21:57,103 - [tires squeak] 474 00:21:57,206 --> 00:22:00,655 - What's that? He's free? 475 00:22:00,758 --> 00:22:02,793 Yes, he's free! 476 00:22:02,896 --> 00:22:05,103 Don't look back, Bacon. 477 00:22:05,206 --> 00:22:07,275 Don't look back. 478 00:22:11,724 --> 00:22:13,275 - ♪ Hey, hey, hey, hey 479 00:22:13,379 --> 00:22:19,379 ♪ 480 00:22:19,482 --> 00:22:20,758 ♪ Whee 481 00:22:20,862 --> 00:22:26,517 ♪ 482 00:22:26,620 --> 00:22:27,655 ♪ Hey 483 00:22:27,758 --> 00:22:36,827 ♪ 484 00:22:36,931 --> 00:22:38,551 ♪ Whee ♪ 485 00:22:38,655 --> 00:22:40,413 - ♪ 34545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.