All language subtitles for Backstrom.S03E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:15,640 �Sally! 2 00:00:41,240 --> 00:00:45,000 es el primer y �nico caso de asesinato sin resolver del inspector jefe. 3 00:00:45,167 --> 00:00:49,527 Si lo resuelve, finalmente ser� el se�or 100 por ciento. 4 00:00:49,793 --> 00:00:50,793 �Pero c�mo muri�? 5 00:00:51,580 --> 00:00:53,893 La estrangularon. 6 00:00:55,320 --> 00:00:58,967 La estrangularon, pero primero recibi� un fuerte golpe en la nuca. 7 00:00:58,991 --> 00:01:01,430 Creo que es suficiente por ahora... 8 00:01:01,744 --> 00:01:08,240 A ver si conseguimos la sangr�a. Parece que se nos ha acabado. 9 00:01:08,400 --> 00:01:13,536 - He ordenado. - �C�mo se conocieron Sally y t�? 10 00:01:13,560 --> 00:01:18,880 �ramos los mejores, mejores amigos. Ten�amos un club de detectives juntos. 11 00:01:19,040 --> 00:01:22,062 Luego asesinaron a Sally y yo la encontr�. 12 00:01:22,086 --> 00:01:26,374 S�. Ahora va a interrogar a la prima de Sally en Palma. 13 00:01:26,695 --> 00:01:29,350 Ella nos ayudar� a resolver el asesinato. 14 00:01:29,374 --> 00:01:34,440 Tambi�n combinaremos negocios y placer. �D�nde est� nuestro�? Mira esto. 15 00:01:34,600 --> 00:01:37,521 Skol a nuestro fin de semana en Mallorca. 16 00:01:37,545 --> 00:01:39,908 - No, no decimos Skol. - �Por qu� no? 17 00:01:39,932 --> 00:01:42,998 - �Decimos Salud! Vamos a Espa�a. - Bueno. 18 00:01:43,022 --> 00:01:45,955 - �Hablas espa�ol? - Muy bien. 19 00:01:46,268 --> 00:01:48,641 - �Sabes qu� significa sangr�a? - �No? 20 00:01:49,040 --> 00:01:52,386 Viene de sangre. 21 00:01:53,360 --> 00:01:56,160 �Sangre! 22 00:02:00,251 --> 00:02:05,251 Un subt�tulo de Facaho. 23 00:02:41,799 --> 00:02:46,259 A las cinco, esta ma�ana, un explosivo deton� fuera de la taberna Druvan 24 00:02:46,283 --> 00:02:51,484 en el centro de Estocolmo. Ahora el comentario de la polic�a. 25 00:02:51,592 --> 00:02:56,881 No sabemos con certeza qui�n est� detr�s de esto. 26 00:02:56,905 --> 00:03:00,161 �Es el c�rtel T�lje u otra banda? 27 00:03:00,185 --> 00:03:04,520 Bandas, no lo s�. Ustedes son una banda, nosotros somos una banda... 28 00:03:04,680 --> 00:03:07,616 Entonces, �qu� est� haciendo su banda al respecto? 29 00:03:07,920 --> 00:03:12,408 Confirmo que el mejor investigador de Suecia, Evert B�ckstr�m... 30 00:03:12,796 --> 00:03:14,683 est� trabajando muy duro en este caso. 31 00:03:16,160 --> 00:03:21,640 - �Por qu� no puede decirnos m�s? - �Podemos esperar m�s? 32 00:03:22,053 --> 00:03:25,944 - �B�ckstr�m! - He estado llamando toda la ma�ana. 33 00:03:27,477 --> 00:03:29,774 - �D�nde carajo est� B�ckstr�m? - �Lo has perdido? 34 00:03:30,053 --> 00:03:31,413 Lo tengo ahora. 35 00:03:33,373 --> 00:03:37,390 B�ckstr�m, �d�nde est�s? Acabo de prometer en vivo por TV que t�... 36 00:03:38,320 --> 00:03:40,589 �Qu�? �Un resfriado? 37 00:03:40,613 --> 00:03:46,901 Algo anda mal con los bronquios. Creo que deber�a volver el lunes. 38 00:03:47,095 --> 00:03:50,360 Est� bien, entonces puedo dirigir la investigaci�n hasta entonces. 39 00:03:50,520 --> 00:03:54,000 Cu�date y descansa. Recuerda beber mucho. 40 00:03:54,146 --> 00:03:59,139 �Beber mucho? Absolutamente. Lo prometo. Beber� mucho. Bien, adi�s. 41 00:04:01,640 --> 00:04:06,096 - �D�nde diablos est� Niemi? - Vacaciones. De regreso el lunes. 42 00:04:06,120 --> 00:04:09,966 - Maldita sea. - Entrevistaremos testigos. 43 00:04:10,073 --> 00:04:12,548 Y revisaremos las c�maras de vigilancia. 44 00:04:12,572 --> 00:04:16,351 Luego, cuando terminen los bomberos, podremos investigar el restaurante. 45 00:04:16,491 --> 00:04:20,480 Para entonces ya tendremos a B�ckstr�m de vuelta. Buen�simo. �Vayan! 46 00:04:23,800 --> 00:04:29,560 - �Me vas a sermonear sobre moral? - Vengo con amor. 47 00:04:29,720 --> 00:04:34,576 - No entiendes lo que me exiges. - No exijo, te lo ruego. 48 00:04:34,600 --> 00:04:36,401 - Aleluya. 49 00:04:37,513 --> 00:04:38,720 �No puedes simplemente retirarte? 50 00:04:39,541 --> 00:04:44,612 - Antes de que empiece en serio. - Como cuando dormimos juntos, �no? 51 00:04:45,480 --> 00:04:46,573 - Por favor, Tussan. 52 00:04:47,600 --> 00:04:48,900 Eres mejor que esto. 53 00:04:49,526 --> 00:04:53,706 Mejor que todos los alemanes que vienen aqu� y compran nuestra isla. 54 00:04:54,348 --> 00:04:55,783 Por favor. Por amor. 55 00:04:58,200 --> 00:05:05,130 Por amor� No lo entiendes. Todo este proyecto trata sobre el amor. 56 00:05:05,296 --> 00:05:11,346 Para m�. �Yo! �Yo! �Hasta el final! �Yo! 57 00:05:15,800 --> 00:05:19,553 V�stete, ponte tus zapatos. Tienes que irte ahora. 58 00:05:25,680 --> 00:05:27,306 �Vamos! �Apres�rate! 59 00:05:34,800 --> 00:05:39,109 �Hola! �Por favor! Directamente desde el vuelo. 60 00:05:39,133 --> 00:05:44,716 �Hola, hola! Bienvenidos a mi Dulce Ed�n. 61 00:05:47,280 --> 00:05:48,715 S�, queridos amigos. 62 00:05:49,520 --> 00:05:54,413 Aqu� la piscina. No hay muchos hu�spedes, as� que la tienen para ustedes solos. 63 00:05:54,793 --> 00:05:57,799 - �Podemos nadar ahora? - S�lo tienes que saltar. 64 00:05:57,823 --> 00:06:01,684 Espera un momento, primero llevemos el equipaje a la habitaci�n. 65 00:06:01,708 --> 00:06:05,699 Luego nos reuniremos con Iris sobre el antiguo caso de asesinato. 66 00:06:05,723 --> 00:06:08,749 Me encantan los casos de asesinato. Mientras sean viejos. 67 00:06:09,705 --> 00:06:10,523 �Vengan ahora! 68 00:06:10,547 --> 00:06:12,393 - �Tienes todas mis cosas? - S�, s�, absolutamente. 69 00:06:13,200 --> 00:06:16,541 - Creo que te gustar� estar aqu�. - �Es tan encantador! 70 00:06:20,693 --> 00:06:23,093 Peque�a cocina, peque�a terraza. 71 00:06:23,386 --> 00:06:26,826 - �Qu� tiene que decir B�ckstr�m? - Bien, si quieres vivir en un armario. 72 00:06:28,040 --> 00:06:32,628 - Hay dos dormitorios por el pasillo. - Necesitar�a algo para m� solo. 73 00:06:32,821 --> 00:06:35,766 �Qu� crees que dir�a Ankan si nos metieras en un armario? 74 00:06:37,300 --> 00:06:40,120 Bueno, entonces te mostrar� otra cosa. 75 00:06:40,280 --> 00:06:42,813 Aqu� tenemos la joya de la casa. 76 00:06:44,800 --> 00:06:46,221 Ahora est�s hablando. 77 00:06:46,245 --> 00:06:49,427 S�... Quiz�s no haya un gran descuento para amigos por este. 78 00:06:49,451 --> 00:06:50,788 El jefe paga. 79 00:06:52,983 --> 00:06:55,267 Pero escucha, B�ckstr�m� 80 00:06:57,203 --> 00:07:00,609 Toivonen ni siquiera sabe que estamos aqu�, �verdad? 81 00:07:01,057 --> 00:07:05,706 No te ha dado permiso para resolver un viejo... 82 00:07:05,966 --> 00:07:08,426 caso sin resolver, si me perdonas la expresi�n. 83 00:07:08,772 --> 00:07:10,622 Disc�lpate todo lo que quieras. 84 00:07:10,646 --> 00:07:14,296 Cuando resuelva el asesinato de Sally, estar� contento con las estad�sticas. 85 00:07:14,320 --> 00:07:17,983 �Qu� tipo de pista de asesinato te trae aqu�? 86 00:07:20,906 --> 00:07:25,526 Bueno, Sally ten�a una prima. Iris. 87 00:07:25,666 --> 00:07:28,759 Vive aqu� en Palma y queremos interrogarla. 88 00:07:29,146 --> 00:07:33,944 - �Qu� sabe ella? - Sally era la �nica hija de un conde. 89 00:07:34,615 --> 00:07:39,336 Estaba en alg�n tipo de enemistad con su hermano, el padre de Iris. 90 00:07:39,360 --> 00:07:43,480 Creemos que tal vez Sally fue asesinada para que Iris heredara la mansi�n. 91 00:07:44,236 --> 00:07:48,280 - No es f�cil encontrarla. - Es nuestra �nica y �ltima esperanza. 92 00:07:48,440 --> 00:07:51,326 Ella es la �nica que queda de esa �poca, aparte de m�. 93 00:07:51,959 --> 00:07:54,386 As� que si no soluciono esto ahora, estamos jodidos. 94 00:07:54,800 --> 00:07:59,126 - �C�mo se llama adem�s de Iris? - Gripensk�ld. 95 00:07:59,280 --> 00:08:02,673 - �Quiz�s la conoces? - S� de ella. 96 00:08:02,983 --> 00:08:05,451 Es incre�blemente t�mida... 97 00:08:05,475 --> 00:08:09,749 pero conozco a la mayor�a de la gente de la colonia sueca as� que quiz�s pueda 98 00:08:09,773 --> 00:08:11,880 �No podemos ir a nadar ahora? 99 00:08:12,040 --> 00:08:14,906 Por favor, dijiste negocios y placer. 100 00:08:15,026 --> 00:08:19,016 �S�! �Y qu� podr�a ser m�s placentero que resolver asesinatos? 101 00:08:19,040 --> 00:08:23,400 - Ahora vayamos con Iris. - Creo que es hora de nadar. 102 00:08:49,240 --> 00:08:52,253 Perd�name padre porque he pecado. 103 00:09:02,080 --> 00:09:06,840 - �Y? Continua. - Y � 104 00:09:08,520 --> 00:09:10,026 Voy a volver a pecar. 105 00:09:15,480 --> 00:09:18,160 - Sin �xito. - Quiz�s est� durmiendo la siesta. 106 00:09:18,320 --> 00:09:21,903 Todo el mundo en este pa�s hace eso siempre 24/7. 107 00:09:22,010 --> 00:09:25,360 - Vamos a despertarla. - S�. �Iris! 108 00:09:25,520 --> 00:09:29,131 - �Hola! �Despierta! - �No, ambos, no! 109 00:09:29,155 --> 00:09:33,430 Niemi, c�lmate. Deja que los ni�os se diviertan, estamos de vacaciones. 110 00:09:33,720 --> 00:09:37,256 - �Iris! �Despierta! - �Iris! 111 00:09:37,280 --> 00:09:41,920 - �Pap�, grita! - Vamos, Niemi. �Iris, despierta! 112 00:09:42,080 --> 00:09:46,160 - Vamos ahora. - �Iris! 113 00:09:46,320 --> 00:09:49,200 �Gripensk�ld! 114 00:09:49,360 --> 00:09:53,400 - �Despierta! - �Disculpe? Hola. 115 00:09:53,560 --> 00:09:54,930 �Qu� est�n haciendo? 116 00:09:57,760 --> 00:10:00,126 Nos gustar�a hablar con Iris. 117 00:10:01,320 --> 00:10:04,260 - �No es ese polic�a famoso? - S�, �y Ud. es? 118 00:10:04,640 --> 00:10:08,450 - No soy nadie. - Eso lo pod�amos ver desde aqu�. 119 00:10:08,474 --> 00:10:11,061 - Necesitamos hablar con Iris. - Ella no est� en casa. 120 00:10:11,320 --> 00:10:14,960 - �Cu�ndo volver� a casa? - No s�. 121 00:10:15,106 --> 00:10:18,986 Se supon�a que nos encontrar�amos en Estocolmo pero ella no apareci�. 122 00:10:19,160 --> 00:10:22,641 Si la monta�a no viene a B�ckstr�m, entonces... 123 00:10:22,665 --> 00:10:27,880 Entonces B�ckstr�m simplemente tendr� que vivir con eso. Adi�s. 124 00:10:30,200 --> 00:10:32,440 - Correcto � - Buen chico. 125 00:10:32,693 --> 00:10:38,840 - Ma�ana es otro d�a. - S�. Vamos a tomar una copa. Vamos. 126 00:11:04,760 --> 00:11:06,289 �Ahora te tengo! 127 00:11:07,988 --> 00:11:11,242 �R�ndete ahora! Te encontr�. 128 00:11:11,560 --> 00:11:16,625 - Te encontr� porque eras... - Mira, son esos hippies. 129 00:11:17,533 --> 00:11:20,849 - No me importa. - Se ven bastante turbios. 130 00:11:25,760 --> 00:11:27,226 Vamos a espiarlos. 131 00:11:32,360 --> 00:11:33,360 �Sally? 132 00:11:40,537 --> 00:11:41,977 �Evert! 133 00:11:43,286 --> 00:11:47,449 �Evert! �Evert! Despierta. 134 00:11:47,655 --> 00:11:53,716 - Est� volviendo en s�. �Queremos nadar! - Hombre holgaz�n, �ahora arriba! 135 00:11:54,922 --> 00:11:58,041 Al que madruga, le ayuda, o lo que sea que digan. 136 00:11:58,065 --> 00:12:00,896 - �Qu� demonios �? - �Vamos, r�pido, por favor! 137 00:12:00,920 --> 00:12:03,808 S�, s�, ya voy. 138 00:12:05,040 --> 00:12:07,238 �El �ltimo en llegar es un pescado podrido! 139 00:12:22,772 --> 00:12:23,772 �Est� muerto? 140 00:12:25,057 --> 00:12:26,320 Pap�, �est� muerto? 141 00:12:26,480 --> 00:12:31,000 - �Est� muerto? - S�. 142 00:12:40,240 --> 00:12:44,813 Esto es justo despu�s de la explosi�n. Tambi�n hemos rastreado el coche. 143 00:12:46,971 --> 00:12:50,071 Por favor, disculpen mi actitud la �ltima vez. No s� qu�... 144 00:12:50,600 --> 00:12:54,040 Entiendo que se turnan para traer pan de caf�, as� que yo� 145 00:12:54,200 --> 00:12:58,920 - �Son palitos finlandeses? - En Finlandia se les llama solo palos. 146 00:13:01,040 --> 00:13:02,319 Por supuesto, as� son las cosas. 147 00:13:03,120 --> 00:13:08,427 Lo siento. Eso no pretend�a ser racista, pero es... 148 00:13:10,280 --> 00:13:11,280 Lo siento. 149 00:13:12,136 --> 00:13:18,396 Xenia Vall de NOA viene de camino para ver que tenemos. 150 00:13:19,250 --> 00:13:23,360 - �Entonces que tenemos? - La explosi�n despert� muchos vecinos. 151 00:13:23,520 --> 00:13:26,353 Algunos oyeron que un coche se alejaba inmediatamente despu�s. 152 00:13:27,739 --> 00:13:28,739 Disculpe. 153 00:13:29,300 --> 00:13:33,806 Era un coche de alquiler y el conductor no tiene antecedentes penales. 154 00:13:33,960 --> 00:13:36,753 Denunci� el robo del coche esa misma ma�ana. 155 00:13:36,933 --> 00:13:40,133 Alquil� el coche en una gasolinera de S�dert�lje. 156 00:13:41,152 --> 00:13:43,558 Fue robado tirando una piedra. 157 00:13:43,806 --> 00:13:46,378 - El cartel de T�lje. - S�, eso es lo que tem�a. 158 00:13:46,932 --> 00:13:49,720 Llevaremos a los t�cnicos al restaurante hoy m�s tarde. 159 00:13:49,973 --> 00:13:51,926 Entonces necesitamos a Niemi. 160 00:13:53,093 --> 00:13:58,167 Toivonen creci� en S�dert�lje. Es sensible para �l. 161 00:13:58,341 --> 00:14:01,520 �Hola! S� que es s�bado, 162 00:14:01,680 --> 00:14:05,812 y est�s de vacaciones, pero te necesito aqu�. Necesito a mi mejor hombre. 163 00:14:05,836 --> 00:14:10,360 Gracias, pero tengo a mi hija este fin de semana. 164 00:14:10,560 --> 00:14:15,887 Realmente necesito tiempo libre de todo eso de investigar asesinatos. 165 00:14:15,911 --> 00:14:20,560 - Lo pregunto porque es importante. - Adem�s est� esa cosa con mi garganta. 166 00:14:20,720 --> 00:14:27,189 Estoy un poco resfriado. Si... adi�s. 167 00:14:27,600 --> 00:14:31,120 Detective Morales. �Uds. Encontraron el cuerpo? 168 00:14:31,280 --> 00:14:36,200 Comisario B�ckstr�m de la polic�a sueca. El Sr. Niemi, tambi�n polic�a sueca. 169 00:14:36,360 --> 00:14:40,680 - �Sabe qui�n es la v�ctima? - No puedo revelar eso. 170 00:14:40,840 --> 00:14:46,400 - Podemos ayudar con la investigaci�n. - Gracias, muy amable pero no. 171 00:14:46,560 --> 00:14:48,880 Tomaremos su declaraci�n m�s tarde. 172 00:14:49,040 --> 00:14:54,520 - Sr. Morales, en realidad estoy... - En realidad est� interfiriendo. 173 00:14:56,400 --> 00:15:00,900 Que maldito bastardo gru��n. 174 00:15:01,480 --> 00:15:05,637 Completamente vestido, pero sin zapatos. 175 00:15:06,277 --> 00:15:09,660 Tampoco parece un robo, todav�a tiene... 176 00:15:09,800 --> 00:15:14,256 Golpe directo en la nuca. Ni una sola gota de sangre alrededor de la piscina. 177 00:15:14,280 --> 00:15:17,642 �Se habr� dado un golpe en la piscina y la sangre se habr� diluido? 178 00:15:17,666 --> 00:15:21,960 Necesitar�amos muestras para saberlo. pero est� bloqueado por todas partes. 179 00:15:22,120 --> 00:15:26,554 Usa la cabeza, Niemi. S�lo tienes que escurrir mi bata de ba�o. 180 00:15:27,573 --> 00:15:29,746 Hay una pregunta m�s importante. �Qui�n es la v�ctima? 181 00:15:32,960 --> 00:15:36,440 �Miguel! Qu� carajo... �No! 182 00:15:38,132 --> 00:15:39,927 �Nord? �De d�nde diablos vino ella? 183 00:15:40,540 --> 00:15:43,050 �Nord! C�lmate. 184 00:15:43,074 --> 00:15:45,579 Nord, �qu� diablos est�s haciendo aqu�? 185 00:15:47,112 --> 00:15:49,317 C�lmese. M�reme. �Conoce a este hombre? 186 00:15:50,920 --> 00:15:56,560 �l es... �l es mi amigo. Estamos aqu� juntos. 187 00:15:56,720 --> 00:16:01,440 - �D�nde ha estado? - He estado en Nirvana. 188 00:16:01,600 --> 00:16:08,120 - Estaba en el club Nirvana... - �Ha consumido drogas? 189 00:16:08,280 --> 00:16:10,620 Te pregunta si est�s drogada. Saca la c�mara. 190 00:16:12,920 --> 00:16:17,840 - Acomp��eme hasta la estaci�n. - Espere, Morales. La conozco. 191 00:16:18,240 --> 00:16:22,701 - No me conoces y no sabes lo que hago, �bien? 192 00:16:22,725 --> 00:16:28,040 - No te sigo... - Llama a Vall� Vall del NOA. 193 00:16:28,913 --> 00:16:32,960 - Solo ll�mala. - Vall es una puto fiscal. 194 00:16:33,759 --> 00:16:37,060 �Qu� carajo est� pasando? Es un caos total. �Qu� carajo pasa? 195 00:16:37,640 --> 00:16:42,120 Est� empezando a ponerme nervioso. �Bien? 196 00:16:55,000 --> 00:16:58,049 - �Xenia Vall? - Hola, soy el inspector jefe B�ckstr�m. 197 00:16:58,162 --> 00:17:01,920 Olv�dese de los saludos, tenemos una colega en problemas aqu�. 198 00:17:02,546 --> 00:17:05,974 - �Clara Nord? �Qu� ha pasado? 199 00:17:10,000 --> 00:17:14,656 Gracias por la informaci�n. Ahora necesito un favor, B�ckstr�m. 200 00:17:14,680 --> 00:17:17,366 Simplemente que no haga absolutamente nada. 201 00:17:20,280 --> 00:17:21,646 �Qu� demonios est� pasando? 202 00:17:22,833 --> 00:17:23,833 �Qu� pasa? 203 00:17:39,120 --> 00:17:44,880 �Morales? Soy Teresia Carisson, Tussan. 204 00:17:45,040 --> 00:17:48,880 - Soy due�a del lugar. �Qu� ha sucedido? - A�n no lo sabemos. 205 00:17:49,040 --> 00:17:52,400 �Qu� nos puede contar sobre este Miguel? 206 00:17:52,560 --> 00:17:57,280 Nada, no lo conoc�a. �l era s�lo un invitado. 207 00:17:57,440 --> 00:17:59,960 - �Habl� con su compa�era de habitaci�n? - S�. 208 00:18:00,120 --> 00:18:05,760 - Queremos ver su apartamento. - Claro, conseguir� la llave. 209 00:18:09,000 --> 00:18:10,186 Hab�as� 210 00:18:12,046 --> 00:18:14,393 �Hab�as visto alguna vez a una persona muerta? 211 00:18:15,240 --> 00:18:17,741 Bueno� solo Sally. 212 00:18:19,346 --> 00:18:20,346 Solo una foto. 213 00:18:21,960 --> 00:18:23,095 �Crees que lo solucionar�n? 214 00:18:23,860 --> 00:18:26,733 No. No sin B�ckstr�m. 215 00:18:29,447 --> 00:18:30,447 Pero � 216 00:18:31,146 --> 00:18:33,600 - podemos hacerlo nosotros. - �Qu�? 217 00:18:33,899 --> 00:18:37,825 Si ambos formamos un club de detectives, podemos hacerlo. 218 00:18:45,720 --> 00:18:48,733 Mira, est�n en el apartamento de Miguel. - S�. 219 00:18:55,320 --> 00:18:59,540 Ah� est�s, sentada bebiendo. Preciosa manera de empezar el d�a. 220 00:19:00,680 --> 00:19:04,120 �Has hablado con ellos? �Con ese polic�a, Morales? 221 00:19:04,710 --> 00:19:08,536 - S� lo hice. - �Por qu� no dijiste que estaba Clara? 222 00:19:09,040 --> 00:19:13,207 - Ella es una colega. - Porque quer�a que la dejaran en paz. 223 00:19:14,032 --> 00:19:16,172 Es sensible, ella estaba con Ankan. 224 00:19:16,960 --> 00:19:21,740 - �Entonces le era infiel con Miguel? - Ella es gay. 225 00:19:22,438 --> 00:19:28,566 Eran amigos. Miguel se cri� aqu� en la isla, seg�n dijo Clara. 226 00:19:28,812 --> 00:19:30,905 No he hablado con ellos... 227 00:19:32,218 --> 00:19:34,202 desde que se mudaron aqu�. 228 00:19:34,348 --> 00:19:39,680 - �Cu�ndo fue eso? - Bueno� hace como� dos meses, tal vez. 229 00:19:45,840 --> 00:19:49,160 Oye, espera. Deber�a haber esperado eso. 230 00:19:49,320 --> 00:19:52,320 Arriba. Si�ntate y t�matelo con calma. 231 00:19:52,480 --> 00:19:55,273 - �Quieres un vaso de agua? - No gracias estoy bien. 232 00:19:56,440 --> 00:19:59,393 S�lo necesito sentarme aqu� sola y filosofar. 233 00:20:01,198 --> 00:20:03,412 Necesito beber mucho, as� que tomar� esto. 234 00:20:06,880 --> 00:20:09,693 Gracias, tengo que irme. Ponte tu cintur�n de seguridad. 235 00:20:37,840 --> 00:20:41,120 Disculpe. 236 00:20:41,280 --> 00:20:47,760 Necesito productos qu�micos y equipos para analizar sangre. 237 00:20:53,200 --> 00:20:56,040 Perd�n por interrumpir su arduo trabajo. 238 00:20:56,200 --> 00:20:59,760 �Alguno de Uds. ha visto a esta joven? 239 00:21:03,480 --> 00:21:05,720 - �Tu la viste? - S�. 240 00:21:05,880 --> 00:21:11,480 - Se fue temprano. - Dijo que estuvo aqu� toda la noche. 241 00:21:11,640 --> 00:21:14,800 - Entonces ella est� mintiendo. - �Est� mintiendo? Bueno. 242 00:21:21,600 --> 00:21:25,773 - Tengo hambre. - Yo tambi�n. �Tomamos un descanso? 243 00:21:30,886 --> 00:21:33,539 �l dijo: "Ven aqu�, encontramos algo". 244 00:21:34,532 --> 00:21:35,632 "�Qu� es?" 245 00:21:36,398 --> 00:21:39,698 "�Qu� es, una pista o qu�?" 246 00:21:45,760 --> 00:21:53,436 No hab�a sangre en el agua como habr�a si la herida hubiera sido reciente. 247 00:21:54,250 --> 00:21:57,560 �Qu� demonios? �Est�s segura que dijeron sangre? 248 00:21:57,720 --> 00:22:02,783 S�, el oficial forense corri� al apartamento. 249 00:22:03,023 --> 00:22:04,416 No ten�a zapatos. 250 00:22:04,803 --> 00:22:10,632 �Y si Clara lo mat� en el apartamento y lo arrastr� a la piscina por la noche? 251 00:22:11,047 --> 00:22:15,160 Minti� acerca de estar en el club toda la noche. 252 00:22:15,320 --> 00:22:19,556 �No te dije que no metieras tu maldita nariz? 253 00:22:20,303 --> 00:22:23,338 �Dios m�o, mira lo que apareci� aqu�! 254 00:22:24,192 --> 00:22:27,984 Me dijiste que no hiciera nada, lo cual es imposible. 255 00:22:28,008 --> 00:22:31,055 - No, te ped� un favor. - Siempre estoy de servicio. 256 00:22:31,468 --> 00:22:34,948 Si no me lo dices, lo descubrir� yo mismo. 257 00:22:35,161 --> 00:22:38,127 T� y yo. En privado. �Ahora! 258 00:22:38,347 --> 00:22:41,313 - �Hola! Peter... Niemi. 259 00:22:41,827 --> 00:22:47,339 Nos vimos en la conferencia de la NFC la pasada... primavera... 260 00:22:47,586 --> 00:22:51,379 Niemi, por amor de Dios, ser� mejor que mantengas las puertas cerradas. 261 00:22:51,640 --> 00:22:56,360 Aqu� todo tipo de gente se vuelve loca. Asesinos, enemigos, Dios sabe qui�n m�s. 262 00:22:56,599 --> 00:22:58,279 Es completamente fatal vivir aqu�. 263 00:22:59,492 --> 00:23:04,016 �l� �l est� de mal humor porque ella lo supera en rango. 264 00:23:04,040 --> 00:23:05,728 �Qu� opinas de esto, Vall? 265 00:23:06,520 --> 00:23:11,000 A Miguel le excita el coqueteo de Clara, ella se vuelve loca y lo mata. 266 00:23:11,153 --> 00:23:14,817 Clara no est� aqu� de vacaciones, sino de servicio. 267 00:23:15,438 --> 00:23:16,925 Lo mismo que Miguel. 268 00:23:20,000 --> 00:23:23,243 - �Entonces Miguel tambi�n era polic�a? - S�. 269 00:23:26,200 --> 00:23:29,560 - �Qu� diablos estaban haciendo aqu�? - Operaci�n Palma. 270 00:23:30,033 --> 00:23:34,050 - �Operaci�n Palma? - S�. Su tapadera era vacaciones. 271 00:23:37,133 --> 00:23:40,423 De hecho, estaban siguiendo a una banda sueca... 272 00:23:40,536 --> 00:23:44,516 que contrabandeaba coca�na desde Sudam�rica a Suecia a trav�s de Palma. 273 00:23:49,800 --> 00:23:50,826 - Salud. - Salud. 274 00:23:54,360 --> 00:23:57,680 - All�. Est�n de vuelta. - Tom�monos una selfie. 275 00:23:57,840 --> 00:24:02,720 El objetivo es el l�der de la pandilla, Albert �rn. Pero �l se mantiene alejado. 276 00:24:02,880 --> 00:24:06,120 Creemos que aqu� en la isla tambi�n venden coca�na. 277 00:24:06,280 --> 00:24:10,720 Clara y Miguel han seguido y mapeado a los distintos actores. 278 00:24:10,880 --> 00:24:13,920 La operaci�n la hemos aprobado en Madrid. 279 00:24:14,080 --> 00:24:16,840 Pero aqu� en Palma ni siquiera la polic�a lo sabe. 280 00:24:17,000 --> 00:24:22,200 - �Entonces Morales no sabe nada? - Depende de cuan molesto fueras... 281 00:24:22,386 --> 00:24:26,896 - �Por qu� diablos no me dijiste todo eso por tel�fono? 282 00:24:26,920 --> 00:24:30,926 - No se puede confiar en ti. - Se puede si es la vida de un colega. 283 00:24:31,139 --> 00:24:33,360 - Adelante, contin�a. - No, gracias, lo dejo ah�. 284 00:24:33,520 --> 00:24:37,120 As� como est�n las cosas, sabes bastante como para no interferir. �Est� claro? 285 00:24:37,280 --> 00:24:39,640 - Esa es la prioridad uno. - �Cu�l es la prioridad dos? 286 00:24:39,800 --> 00:24:42,609 - Voy a hablar con Clara. - Entonces voy contigo. 287 00:24:42,633 --> 00:24:46,360 - �No entendiste nada de lo que dije? - S�, lo entend� exactamente. 288 00:24:46,520 --> 00:24:49,720 La primera prioridad es no arruinar la operaci�n. 289 00:24:50,033 --> 00:24:53,226 Si no me llevas contigo, existe el riesgo de que lo haga. 290 00:24:53,566 --> 00:24:56,680 - Se trata de la vida de un colega. - Precisamente. 291 00:24:56,840 --> 00:24:58,026 - Precisamente. - Precisamente. 292 00:25:00,313 --> 00:25:03,480 - Mant�n un perfil bajo ahora. - Absolutamente. 293 00:25:03,640 --> 00:25:09,120 - �Hola! Encantada de conocerlo. - Encantado. 294 00:25:09,280 --> 00:25:15,800 - No lo esperaba aqu�. - Bueno, �l es... mi asistente. 295 00:25:15,960 --> 00:25:22,320 - �Entonces, qu� piensa? - Le dir� lo que pienso. 296 00:25:22,480 --> 00:25:27,320 - Creo que esto es muy inusual. - �Qu� cosa? 297 00:25:27,480 --> 00:25:32,360 Su inter�s en dos turistas cualquiera. 298 00:25:33,720 --> 00:25:35,920 Clara no es una turista cualquiera. 299 00:25:36,080 --> 00:25:38,840 - Por favor, �puedes callarte? Gracias. - S�. 300 00:25:40,440 --> 00:25:42,680 - �Es ella polic�a, cierto? - No. 301 00:25:42,840 --> 00:25:44,800 - �S� o no? - S�. 302 00:25:44,960 --> 00:25:47,720 - �Y Miguel? - Eran colegas. 303 00:25:47,880 --> 00:25:51,560 Estaban aqu� de vacaciones y divirti�ndose. 304 00:25:51,720 --> 00:25:53,560 - �Dos polic�as? - S�. 305 00:25:55,120 --> 00:25:58,200 Por lo tanto, estar�amos agradecidos... 306 00:25:58,360 --> 00:26:02,240 si esto se puede mantener fuera de los medios. 307 00:26:02,400 --> 00:26:04,880 - S�. - Estamos de acuerdo en eso. 308 00:26:05,040 --> 00:26:10,480 - Hasta que sepamos que pasa. - Pasa que Clara Nord est� detenida. 309 00:26:10,640 --> 00:26:12,920 - �Por qu�? - Drogas. 310 00:26:13,080 --> 00:26:16,880 - Estaba tan alta como un rascacielos. - �Por qu� no dijiste eso antes? 311 00:26:17,040 --> 00:26:19,960 - Estaba alta, pero hay m�s. - �M�s de qu�? 312 00:26:20,120 --> 00:26:23,440 La evidencia t�cnica la vincula con el asesinato de Miguel. 313 00:26:23,600 --> 00:26:29,840 - Evidencia... No entiendo. - No puedo decirle m�s. 314 00:26:30,000 --> 00:26:34,280 No hasta que la acusemos de asesinato. �Bueno? 315 00:26:46,700 --> 00:26:47,700 Hola Clara. 316 00:26:49,953 --> 00:26:52,092 �Qu� me puedes decir? �Qu� pas�? 317 00:26:54,280 --> 00:26:55,280 �Clara? 318 00:26:56,780 --> 00:26:57,820 No s�. 319 00:27:00,466 --> 00:27:05,594 Terminaremos la operaci�n. Hablar� con Madrid. Cartas sobre la mesa. 320 00:27:05,618 --> 00:27:10,338 - �No! Hay que seguir� por Miguel. - �Seguir? 321 00:27:11,600 --> 00:27:15,986 �En qu� estas pensando ahora? Miguel muri� y est�s bajo custodia. 322 00:27:17,093 --> 00:27:18,126 �Cu�nto sabe? 323 00:27:19,332 --> 00:27:23,353 Que t� y Miguel estaban siguiendo las ventas en los clubes. 324 00:27:23,589 --> 00:27:26,555 Y que te enganchaste a las drogas. 325 00:27:26,800 --> 00:27:32,070 - Es m�s, mentiste. - S�. Estaba trabajando. Deb�a mentir. 326 00:27:36,400 --> 00:27:37,425 Yo� 327 00:27:38,612 --> 00:27:43,250 Me conect� con algunos distribuidores que hab�a estado siguiendo. 328 00:27:43,963 --> 00:27:46,156 Insistieron en que tomara un poco. 329 00:27:46,600 --> 00:27:50,473 No tuve elecci�n. No pod�a delatarme. 330 00:28:31,000 --> 00:28:35,760 Intent� seguir la pista, pero me qued� dormida en una banca del parque... 331 00:28:35,920 --> 00:28:37,986 y cuando despert� ya era demasiado tarde. 332 00:28:39,479 --> 00:28:42,782 Morales dice que tienen pruebas t�cnicas en tu contra. 333 00:28:42,806 --> 00:28:44,477 Eso es mierda. 334 00:28:44,501 --> 00:28:47,599 - Encontraron sangre en tu piso. - �Qu�? 335 00:28:48,165 --> 00:28:50,720 Vives all� y tienes una llave. 336 00:28:51,352 --> 00:28:53,179 Entonces eres la principal sospechosa. 337 00:28:55,480 --> 00:28:57,075 �l era mi mejor amigo. 338 00:28:58,533 --> 00:28:59,840 �Puedes imaginarlo? 339 00:29:00,839 --> 00:29:01,839 �Y? 340 00:29:05,960 --> 00:29:09,486 Hubo algo en �l la �ltima vez que nos vimos. Estaba� 341 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 Dime. 342 00:29:12,040 --> 00:29:17,426 - Miguel, �puedes calmarte? - �Espera! Tengo que pensar. Por favor. 343 00:29:20,960 --> 00:29:22,833 �Supongo que es el trabajo? 344 00:29:28,180 --> 00:29:32,433 Dime. Te ayudar�. Podr�amos descansar y relajarnos. 345 00:29:32,566 --> 00:29:35,480 O podemos irnos a casa el fin de semana. 346 00:29:36,272 --> 00:29:39,003 - Estoy llamando a Vall. - No, no hagas eso. No la llames. 347 00:29:39,966 --> 00:29:42,160 Bueno. �Ad�nde vas? 348 00:29:43,260 --> 00:29:44,260 Al infierno. 349 00:29:45,686 --> 00:29:46,686 �Miguel! 350 00:29:54,245 --> 00:29:55,545 Est�s ah� sentada mintiendo. 351 00:29:56,729 --> 00:29:57,729 �Qu�? 352 00:29:57,880 --> 00:30:00,856 Est�s mintiendo, puedo verlo. Puedo leer esas cosas. 353 00:30:02,516 --> 00:30:06,142 �Qu�, como un puto detector de mentiras viviente, no? 354 00:30:07,066 --> 00:30:10,600 Que jodidamente conveniente. �O solo eres un vago? 355 00:30:10,825 --> 00:30:12,992 �Saltas sobre lo primero que te viene? 356 00:30:13,240 --> 00:30:17,602 �Un colega ha sido asesinado! �No podr�as hacer un peque�o esfuerzo? 357 00:30:17,626 --> 00:30:19,935 - C�lmate. - �Y un infierno con eso! 358 00:30:19,959 --> 00:30:23,642 �Crees que mat� a Miguel? �Bueno? �Es eso lo que piensas? 359 00:30:23,762 --> 00:30:29,080 - �Entonces puedes irte al infierno! - Clara, t�matelo con calma. 360 00:30:29,240 --> 00:30:33,240 - Disculpe, �podemos tener otro minuto? - El tiempo ha terminado. 361 00:30:33,400 --> 00:30:37,440 �Un minuto? Muchas gracias. 362 00:30:37,482 --> 00:30:40,486 - Yo misma hablar� con Clara. - No me parece. 363 00:30:40,720 --> 00:30:43,856 Eso creo, de lo contrario llamar� a Toivonen y te enviar� a casa. 364 00:30:43,880 --> 00:30:47,672 Atado y con una jodida camisa de fuerza. �Eso est� mejor? 365 00:30:48,258 --> 00:30:51,771 Bueno, Vall. Es fogosa, tu peque�a polic�a. 366 00:30:52,640 --> 00:30:56,253 - Adi�s. - Empecemos desde el principio. 367 00:31:08,680 --> 00:31:09,680 �Vallis! 368 00:31:10,560 --> 00:31:13,108 �De qu� tipo de secretos has estado hablando? 369 00:31:13,132 --> 00:31:16,840 He o�do tanta basura sobre ti. Pero la realidad lo supera todo. 370 00:31:16,864 --> 00:31:18,623 Entonces s�lo has visto el principio. 371 00:31:19,517 --> 00:31:23,560 Vallis, rel�jate un poco. Toma asiento. Habla y act�a como una persona normal. 372 00:31:23,720 --> 00:31:30,927 Lo �nico que tengo que decirte es que te ordeno que te vayas a casa. 373 00:31:31,034 --> 00:31:35,100 Esto va muy por encima de tu cabecita pomposa. 374 00:31:35,495 --> 00:31:38,369 Te est�s perdiendo al mejor detective de homicidios del mundo. 375 00:31:38,393 --> 00:31:43,515 Si quieres seguir si�ndolo, vete a casa, con Toivonen. 376 00:31:43,539 --> 00:31:48,679 Si mi operaci�n revienta, no s�lo Clara estar� en peligro, sino tambi�n t�. 377 00:32:01,786 --> 00:32:05,420 Checa. Buen gusto, B�cklund. 378 00:32:17,313 --> 00:32:19,321 No hay nuevos email 379 00:32:19,346 --> 00:32:20,346 �Maldici�n! 380 00:32:31,440 --> 00:32:33,600 - Eso es todo, entonces. - Bueno. S�. 381 00:32:34,033 --> 00:32:36,616 - Podemos entrar ahora. - Estoy en camino. 382 00:32:36,640 --> 00:32:39,600 - No esperar� m�s. - Cinco minutos. 383 00:32:39,760 --> 00:32:44,953 - Espera, ahora llama B�ckstr�m. - Con�ctanos. Con�ctanos. 384 00:32:46,100 --> 00:32:49,800 - B�ckis. �C�mo est�s de salud? - Nunca he estado mejor. 385 00:32:49,960 --> 00:32:54,140 Eso es m�s de lo que se puede decir de tu vieja y maldita amiga Clara Nord. 386 00:32:55,326 --> 00:32:56,521 �Qu� pasa con ella? 387 00:32:56,813 --> 00:33:00,141 Est� detenida por asesinar a un polic�a en Palma. 388 00:33:00,165 --> 00:33:03,885 - Ch�pate eso, t�. - �Est�s en Mallorca tambi�n? 389 00:33:04,500 --> 00:33:08,576 �Reaccionas a eso? �No es que te hayas acostado con una asesina de polic�as? 390 00:33:08,600 --> 00:33:10,319 �Est�s borracho? 391 00:33:10,539 --> 00:33:13,539 No m�s de lo usual. Preg�ntale a mam�, nos quedamos con ella. 392 00:33:14,185 --> 00:33:17,191 Hola, Evert. �Recuerdas a tu jefe? 393 00:33:17,760 --> 00:33:23,240 Me importa una mierda si tienes un resfr�o, intoxicaci�n o pura psicopat�a. 394 00:33:23,393 --> 00:33:28,914 Si no est�s en inteligencia el lunes, entonces no aparezcas nunca m�s. 395 00:33:28,938 --> 00:33:32,160 Maldita sea, Ankan, av�same si hay alguien m�s en la l�nea. 396 00:33:32,320 --> 00:33:35,899 Clara nunca podr�a matar a nadie. Es imposible. 397 00:33:36,240 --> 00:33:39,440 Una vez es nunca, dos veces es... 398 00:33:41,464 --> 00:33:44,320 es dos veces. Demonios. 399 00:34:03,200 --> 00:34:06,200 �Pero qu� diablos...? 400 00:34:08,000 --> 00:34:09,440 Miguel, �qu� demonios�? 401 00:34:13,719 --> 00:34:15,246 �Maldita sea! 402 00:34:30,480 --> 00:34:31,786 �Date prisa, Evert! 403 00:34:47,739 --> 00:34:49,560 �Uno, dos, tres! 404 00:35:06,120 --> 00:35:07,766 �Est� atorado! �Ay�dame! 405 00:35:19,293 --> 00:35:20,793 - �Evert! - �Sally! 406 00:35:26,880 --> 00:35:30,376 Entonces mis padres se van a divorciar por alguna raz�n. 407 00:35:30,400 --> 00:35:33,741 Ahora est�n discutiendo cu�ntos d�as voy a vivir con cada uno de ellos. 408 00:35:33,765 --> 00:35:38,720 Solo es cuesti�n de hacer las cosas un poco m�s justas, �no? 409 00:35:38,880 --> 00:35:42,700 El mundo no es justo. Solo tenemos que aceptar eso. 410 00:35:42,986 --> 00:35:48,086 Por eso debemos irnos a casa esta noche aunque realmente quiero quedarme aqu�. 411 00:35:48,480 --> 00:35:52,640 Mi mam� y mi pap� solo trabajan todo el tiempo. 412 00:35:54,040 --> 00:35:56,273 No creo que ninguno de los dos me quiera. 413 00:35:57,520 --> 00:36:00,286 Pap�. Injusticia. 414 00:36:00,640 --> 00:36:02,960 - Pero escucha... - Injusticia de lujo. 415 00:36:03,120 --> 00:36:06,319 �No deber�amos nadar un poco ahora? �S�? 416 00:36:06,693 --> 00:36:10,639 Todav�a son vacaciones de verano, �no? �Vamos ahora! 417 00:36:11,208 --> 00:36:12,380 �Vamos ahora! 418 00:36:14,260 --> 00:36:17,152 - �C�mo es asesinato en espa�ol? - Homicidio. 419 00:36:17,566 --> 00:36:19,743 - �Y el arma? - Arma homicida. 420 00:36:19,903 --> 00:36:24,735 Ahora tendr�n que rendirse, �no? �Es verano! 421 00:36:32,120 --> 00:36:36,951 Si tenemos el n�mero ocho en la colina, qu� vista habr� cuando bajes. 422 00:36:37,258 --> 00:36:39,405 - �No lo habr�? - Puedes bajar rodando. 423 00:36:40,709 --> 00:36:44,419 �Mira, ah� viene! Buen d�a. 424 00:36:45,679 --> 00:36:50,211 Este es Evert B�ckstr�m. Esta es Beatriz. 425 00:36:52,380 --> 00:36:57,675 - Pareces m�s alto que en la TV. - Todav�a estoy creciendo. 426 00:36:58,859 --> 00:37:02,455 Beatrice es una celebridad local aqu�. 427 00:37:02,479 --> 00:37:04,899 Todos conocen al mono, el mono no conoce a nadie. 428 00:37:04,923 --> 00:37:09,356 Tengo entendido que conoces a Iris Gripensk�ld. 429 00:37:09,976 --> 00:37:11,869 �Quiz�s puedas ayudarme a verla? 430 00:37:12,160 --> 00:37:14,908 S�, Bea conoce a todos. 431 00:37:14,932 --> 00:37:21,479 Fue de gran ayuda en el desarrollo de nuestro proyecto de golf. Tussan's golf. 432 00:37:21,503 --> 00:37:25,757 - �C�mo podr�a aceptar ese nombre? - Porque es popular. 433 00:37:25,877 --> 00:37:30,176 Hay que entender a la clientela con la que estamos tratando. 434 00:37:30,200 --> 00:37:33,640 Podemos brindar por eso. Salud. 435 00:37:36,680 --> 00:37:41,265 Hablando de Iris, �d�nde vive la vieja bruja? No puedo localizarla. 436 00:37:41,289 --> 00:37:46,193 - Se arriesg� al venir aqu�. - Es t�mida y retra�da. 437 00:37:46,217 --> 00:37:47,431 Ella est� muy raramente aqu�. 438 00:37:49,029 --> 00:37:50,250 Ya veo. 439 00:37:50,474 --> 00:37:53,296 Parece que vine hasta aqu� para nada. 440 00:37:53,320 --> 00:37:58,496 No puedes decir eso. El sol brilla, el champ�n est� fr�o... 441 00:37:58,783 --> 00:38:01,418 - las ostras son saladas. - Ah� est�s. 442 00:38:02,409 --> 00:38:03,409 �Qu�? 443 00:38:04,364 --> 00:38:06,231 - Pero cari�o... - No madre. 444 00:38:06,383 --> 00:38:09,560 Clara est� detenida por un asesinato que ocurri� en tu hotel. 445 00:38:09,720 --> 00:38:13,517 - Y ni siquiera contestas el tel�fono. - Quiz�s sea el shock. 446 00:38:13,541 --> 00:38:16,956 �El shock? �Y lo vas a combatir con una mariscada? 447 00:38:16,980 --> 00:38:20,994 He estado tratando de localizarte todos los d�as. Tantas veces� 448 00:38:21,018 --> 00:38:23,232 para invitarte a la ceremonia de inauguraci�n pero... 449 00:38:23,256 --> 00:38:24,209 - Pero... - �Nunca respondes! 450 00:38:24,233 --> 00:38:27,743 - Esto es vida o muerte, Madre. - Puede ser que Clara� 451 00:38:28,160 --> 00:38:32,882 haya dicho que no quiere que nadie sepa que est� aqu�. 452 00:38:32,906 --> 00:38:38,600 - �Por qu� no deber�an dec�rmelo? - Quiz�s todav�a est� enamorada de ti. 453 00:38:39,080 --> 00:38:43,603 Espera, espera, el sol brilla. Pero parece que hubo un cambio radical... 454 00:38:43,960 --> 00:38:48,240 �Quiz�s Clara cometi� un asesinato para que te importara de nuevo? 455 00:38:48,400 --> 00:38:53,321 Pero tu madre quiere ella misma todo tu amor, as� que lo bloque�. 456 00:38:53,345 --> 00:38:56,641 No necesitamos tu psicolog�a amateur. Puedes ir y empacar. 457 00:38:56,665 --> 00:38:58,686 S�, estaba en camino. Gracias. 458 00:38:58,710 --> 00:39:02,000 Est�s siendo malvada ahora. �Puedes sentarte...? 459 00:39:02,160 --> 00:39:05,400 - Gracias por lo de hoy, chicas. - Entonces podremos hablar en paz. 460 00:39:05,560 --> 00:39:10,280 - Cari�o, �cu�ndo llegaste aqu�? - Vine hoy� 461 00:39:30,846 --> 00:39:31,846 �Hola! 462 00:39:34,200 --> 00:39:37,656 S�lo quer�a decir que nos vamos ahora. 463 00:39:38,009 --> 00:39:39,009 Desafortunadamente. 464 00:39:39,416 --> 00:39:44,529 - Gracias por dec�rmelo. - Fue un placer conocerte. 465 00:39:53,560 --> 00:39:57,746 - �Realmente tenemos que irnos? - S�, o me despedir�n. 466 00:39:59,640 --> 00:40:02,760 - �Est� todo bien? - No, no lo creo. 467 00:40:03,253 --> 00:40:05,960 No. No lo est�. 468 00:40:07,920 --> 00:40:08,941 B�ckstr�m. 469 00:40:11,620 --> 00:40:14,183 Escucha, me vendr�a bien un consejo. 470 00:40:15,256 --> 00:40:18,426 - Necesito tu ayuda. - �Con qu�? 471 00:40:18,450 --> 00:40:21,970 Niemi, era conmigo con quien estaba hablando. �Con qu�? 472 00:40:22,656 --> 00:40:25,840 - Con Eliza. - �Eliza? 473 00:40:26,000 --> 00:40:30,147 S�. Hemos tenido tres polic�as en Palma. Ella ha desaparecido. 474 00:40:30,520 --> 00:40:33,696 - Tres polic�as. - No s� de ella en m�s de un d�a. 475 00:40:33,720 --> 00:40:37,263 �Tres polic�as? �uno asesinado, uno arrestado y otro desaparecido? 476 00:40:37,633 --> 00:40:41,576 �Operaci�n Palma? Napalm hubiera sido un mejor nombre para este desastre. 477 00:40:41,600 --> 00:40:47,800 - Por supuesto, pero �puedes ayudarme? - Pero cu�ntame todo. Desde el comienzo. 478 00:40:49,480 --> 00:40:51,840 - T�malo con calma. - Vete a la mierda. 479 00:40:53,146 --> 00:40:55,145 - Ella es Eliza. 480 00:40:55,258 --> 00:40:58,638 �Era sobre ella con quien Clara y t� cambiaban secretos en la polic�a? 481 00:40:59,600 --> 00:41:02,560 - �Hola? Resp�ndeme. - S�, es cierto. 482 00:41:02,973 --> 00:41:07,226 - �Ella tambi�n espiaba a los clubes? - No, su misi�n era espiar� 483 00:41:07,720 --> 00:41:10,696 al jefe de la banda, Albert �rn. 484 00:41:11,023 --> 00:41:14,263 - Pero se mantiene bien escondido. - Lo vi aqu� el otro d�a. 485 00:41:15,713 --> 00:41:20,399 Nos impidi� entrar a una casa para visitar a una vieja bruja. 486 00:41:21,699 --> 00:41:26,809 Entonces est�s m�s cerca que nosotros en seis meses. Se mantiene bien escondido. 487 00:41:26,833 --> 00:41:27,906 �Y Eliza? 488 00:41:27,930 --> 00:41:31,030 Est� concentrada en su t�a. 489 00:41:31,277 --> 00:41:33,406 Logr� convertirse en su conductora. 490 00:41:33,589 --> 00:41:37,670 - �Conductora? �De qui�n? - La t�a de �rn. Iris Gripensk�ld. 491 00:41:40,960 --> 00:41:45,084 - �Maldita sea! �Esa es la vieja bruja! - �Qui�n... 492 00:41:45,108 --> 00:41:49,361 - La prima de Sally. - �Qu�? �Qui�n es Sally? 493 00:41:49,741 --> 00:41:54,603 Te compr� esto. Un peque�o regalo, m�s o menos. 494 00:41:55,080 --> 00:42:00,820 - Un diente de tibur�n. - S�, pens� que necesitabas� 495 00:42:01,626 --> 00:42:06,236 - endurecerte un poco, porque est�s. - Gracias. 496 00:42:06,260 --> 00:42:10,096 - T� entiendes. - �Bueno, ni�os! Desempaquemos de nuevo. 497 00:42:10,120 --> 00:42:12,880 - �Qu� demonios? - �Por qu�? 498 00:42:13,333 --> 00:42:16,149 Por causa de Sally y por causa de Miguel. 499 00:42:16,173 --> 00:42:20,806 �Vamos a resolver dos asesinatos de un solo golpe! 500 00:42:21,080 --> 00:42:26,471 - �S�! �Dos asesinatos! - �En un gran y jodido estallido! 501 00:42:26,495 --> 00:42:30,480 - No jures, no jures. - Niemi, lo siento por eso. 502 00:42:30,640 --> 00:42:35,106 - Ve y mezcla un par de sangr�as. - Refresco, as� los ni�os tomamos algo. 503 00:42:42,800 --> 00:42:43,800 Clara. 504 00:42:54,673 --> 00:42:55,879 Gracias por venir. 505 00:42:59,720 --> 00:43:01,836 Clara... soy yo. 506 00:43:03,340 --> 00:43:05,908 - S� que no lo hiciste. - Ment�. 507 00:43:06,973 --> 00:43:08,640 A Vall y a B�ckstr�m. 508 00:43:10,040 --> 00:43:12,571 Miguel dijo una cosa... 509 00:43:13,597 --> 00:43:15,644 que promet� no contarle a nadie. 510 00:43:17,220 --> 00:43:19,693 Esa fue la �ltima vez que nos vimos. El ten�a miedo. 511 00:43:24,720 --> 00:43:29,360 Lo �ltimo que dijo, yo... debo dec�rselo a alguien en quien pueda confiar. 512 00:43:31,400 --> 00:43:33,946 �Qu� dijo �l? �Qu� dijo Miguel? 513 00:43:46,303 --> 00:43:47,543 Evert... 514 00:43:56,525 --> 00:44:01,525 Y empezamos otra gran historia de B�ckstr�m. 45340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.