Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:15,640
�Sally!
2
00:00:41,240 --> 00:00:45,000
es el primer y �nico caso de asesinato
sin resolver del inspector jefe.
3
00:00:45,167 --> 00:00:49,527
Si lo resuelve, finalmente ser�
el se�or 100 por ciento.
4
00:00:49,793 --> 00:00:50,793
�Pero c�mo muri�?
5
00:00:51,580 --> 00:00:53,893
La estrangularon.
6
00:00:55,320 --> 00:00:58,967
La estrangularon, pero primero
recibi� un fuerte golpe en la nuca.
7
00:00:58,991 --> 00:01:01,430
Creo que es suficiente por ahora...
8
00:01:01,744 --> 00:01:08,240
A ver si conseguimos la sangr�a.
Parece que se nos ha acabado.
9
00:01:08,400 --> 00:01:13,536
- He ordenado.
- �C�mo se conocieron Sally y t�?
10
00:01:13,560 --> 00:01:18,880
�ramos los mejores, mejores amigos.
Ten�amos un club de detectives juntos.
11
00:01:19,040 --> 00:01:22,062
Luego asesinaron a Sally
y yo la encontr�.
12
00:01:22,086 --> 00:01:26,374
S�. Ahora va a interrogar a la prima
de Sally en Palma.
13
00:01:26,695 --> 00:01:29,350
Ella nos ayudar� a resolver
el asesinato.
14
00:01:29,374 --> 00:01:34,440
Tambi�n combinaremos negocios y placer.
�D�nde est� nuestro�? Mira esto.
15
00:01:34,600 --> 00:01:37,521
Skol a nuestro fin de semana
en Mallorca.
16
00:01:37,545 --> 00:01:39,908
- No, no decimos Skol.
- �Por qu� no?
17
00:01:39,932 --> 00:01:42,998
- �Decimos Salud! Vamos a Espa�a.
- Bueno.
18
00:01:43,022 --> 00:01:45,955
- �Hablas espa�ol?
- Muy bien.
19
00:01:46,268 --> 00:01:48,641
- �Sabes qu� significa sangr�a?
- �No?
20
00:01:49,040 --> 00:01:52,386
Viene de sangre.
21
00:01:53,360 --> 00:01:56,160
�Sangre!
22
00:02:00,251 --> 00:02:05,251
Un subt�tulo de Facaho.
23
00:02:41,799 --> 00:02:46,259
A las cinco, esta ma�ana, un explosivo
deton� fuera de la taberna Druvan
24
00:02:46,283 --> 00:02:51,484
en el centro de Estocolmo.
Ahora el comentario de la polic�a.
25
00:02:51,592 --> 00:02:56,881
No sabemos con certeza
qui�n est� detr�s de esto.
26
00:02:56,905 --> 00:03:00,161
�Es el c�rtel T�lje u otra banda?
27
00:03:00,185 --> 00:03:04,520
Bandas, no lo s�. Ustedes son una banda,
nosotros somos una banda...
28
00:03:04,680 --> 00:03:07,616
Entonces, �qu� est� haciendo su banda
al respecto?
29
00:03:07,920 --> 00:03:12,408
Confirmo que el mejor investigador
de Suecia, Evert B�ckstr�m...
30
00:03:12,796 --> 00:03:14,683
est� trabajando muy duro en este caso.
31
00:03:16,160 --> 00:03:21,640
- �Por qu� no puede decirnos m�s?
- �Podemos esperar m�s?
32
00:03:22,053 --> 00:03:25,944
- �B�ckstr�m!
- He estado llamando toda la ma�ana.
33
00:03:27,477 --> 00:03:29,774
- �D�nde carajo est� B�ckstr�m?
- �Lo has perdido?
34
00:03:30,053 --> 00:03:31,413
Lo tengo ahora.
35
00:03:33,373 --> 00:03:37,390
B�ckstr�m, �d�nde est�s? Acabo de
prometer en vivo por TV que t�...
36
00:03:38,320 --> 00:03:40,589
�Qu�? �Un resfriado?
37
00:03:40,613 --> 00:03:46,901
Algo anda mal con los bronquios.
Creo que deber�a volver el lunes.
38
00:03:47,095 --> 00:03:50,360
Est� bien, entonces puedo dirigir
la investigaci�n hasta entonces.
39
00:03:50,520 --> 00:03:54,000
Cu�date y descansa.
Recuerda beber mucho.
40
00:03:54,146 --> 00:03:59,139
�Beber mucho? Absolutamente.
Lo prometo. Beber� mucho. Bien, adi�s.
41
00:04:01,640 --> 00:04:06,096
- �D�nde diablos est� Niemi?
- Vacaciones. De regreso el lunes.
42
00:04:06,120 --> 00:04:09,966
- Maldita sea.
- Entrevistaremos testigos.
43
00:04:10,073 --> 00:04:12,548
Y revisaremos las c�maras de vigilancia.
44
00:04:12,572 --> 00:04:16,351
Luego, cuando terminen los bomberos,
podremos investigar el restaurante.
45
00:04:16,491 --> 00:04:20,480
Para entonces ya tendremos a B�ckstr�m
de vuelta. Buen�simo. �Vayan!
46
00:04:23,800 --> 00:04:29,560
- �Me vas a sermonear sobre moral?
- Vengo con amor.
47
00:04:29,720 --> 00:04:34,576
- No entiendes lo que me exiges.
- No exijo, te lo ruego.
48
00:04:34,600 --> 00:04:36,401
- Aleluya.
49
00:04:37,513 --> 00:04:38,720
�No puedes simplemente retirarte?
50
00:04:39,541 --> 00:04:44,612
- Antes de que empiece en serio.
- Como cuando dormimos juntos, �no?
51
00:04:45,480 --> 00:04:46,573
- Por favor, Tussan.
52
00:04:47,600 --> 00:04:48,900
Eres mejor que esto.
53
00:04:49,526 --> 00:04:53,706
Mejor que todos los alemanes que
vienen aqu� y compran nuestra isla.
54
00:04:54,348 --> 00:04:55,783
Por favor. Por amor.
55
00:04:58,200 --> 00:05:05,130
Por amor� No lo entiendes.
Todo este proyecto trata sobre el amor.
56
00:05:05,296 --> 00:05:11,346
Para m�. �Yo! �Yo! �Hasta el final! �Yo!
57
00:05:15,800 --> 00:05:19,553
V�stete, ponte tus zapatos.
Tienes que irte ahora.
58
00:05:25,680 --> 00:05:27,306
�Vamos! �Apres�rate!
59
00:05:34,800 --> 00:05:39,109
�Hola! �Por favor!
Directamente desde el vuelo.
60
00:05:39,133 --> 00:05:44,716
�Hola, hola! Bienvenidos a mi Dulce Ed�n.
61
00:05:47,280 --> 00:05:48,715
S�, queridos amigos.
62
00:05:49,520 --> 00:05:54,413
Aqu� la piscina. No hay muchos hu�spedes,
as� que la tienen para ustedes solos.
63
00:05:54,793 --> 00:05:57,799
- �Podemos nadar ahora?
- S�lo tienes que saltar.
64
00:05:57,823 --> 00:06:01,684
Espera un momento, primero llevemos
el equipaje a la habitaci�n.
65
00:06:01,708 --> 00:06:05,699
Luego nos reuniremos con Iris
sobre el antiguo caso de asesinato.
66
00:06:05,723 --> 00:06:08,749
Me encantan los casos de asesinato.
Mientras sean viejos.
67
00:06:09,705 --> 00:06:10,523
�Vengan ahora!
68
00:06:10,547 --> 00:06:12,393
- �Tienes todas mis cosas?
- S�, s�, absolutamente.
69
00:06:13,200 --> 00:06:16,541
- Creo que te gustar� estar aqu�.
- �Es tan encantador!
70
00:06:20,693 --> 00:06:23,093
Peque�a cocina, peque�a terraza.
71
00:06:23,386 --> 00:06:26,826
- �Qu� tiene que decir B�ckstr�m?
- Bien, si quieres vivir en un armario.
72
00:06:28,040 --> 00:06:32,628
- Hay dos dormitorios por el pasillo.
- Necesitar�a algo para m� solo.
73
00:06:32,821 --> 00:06:35,766
�Qu� crees que dir�a Ankan
si nos metieras en un armario?
74
00:06:37,300 --> 00:06:40,120
Bueno, entonces te mostrar� otra cosa.
75
00:06:40,280 --> 00:06:42,813
Aqu� tenemos la joya de la casa.
76
00:06:44,800 --> 00:06:46,221
Ahora est�s hablando.
77
00:06:46,245 --> 00:06:49,427
S�... Quiz�s no haya un gran
descuento para amigos por este.
78
00:06:49,451 --> 00:06:50,788
El jefe paga.
79
00:06:52,983 --> 00:06:55,267
Pero escucha, B�ckstr�m�
80
00:06:57,203 --> 00:07:00,609
Toivonen ni siquiera sabe
que estamos aqu�, �verdad?
81
00:07:01,057 --> 00:07:05,706
No te ha dado permiso para resolver
un viejo...
82
00:07:05,966 --> 00:07:08,426
caso sin resolver, si me perdonas
la expresi�n.
83
00:07:08,772 --> 00:07:10,622
Disc�lpate todo lo que quieras.
84
00:07:10,646 --> 00:07:14,296
Cuando resuelva el asesinato de Sally,
estar� contento con las estad�sticas.
85
00:07:14,320 --> 00:07:17,983
�Qu� tipo de pista de asesinato
te trae aqu�?
86
00:07:20,906 --> 00:07:25,526
Bueno, Sally ten�a una prima. Iris.
87
00:07:25,666 --> 00:07:28,759
Vive aqu� en Palma y queremos
interrogarla.
88
00:07:29,146 --> 00:07:33,944
- �Qu� sabe ella?
- Sally era la �nica hija de un conde.
89
00:07:34,615 --> 00:07:39,336
Estaba en alg�n tipo de enemistad
con su hermano, el padre de Iris.
90
00:07:39,360 --> 00:07:43,480
Creemos que tal vez Sally fue asesinada
para que Iris heredara la mansi�n.
91
00:07:44,236 --> 00:07:48,280
- No es f�cil encontrarla.
- Es nuestra �nica y �ltima esperanza.
92
00:07:48,440 --> 00:07:51,326
Ella es la �nica que queda
de esa �poca, aparte de m�.
93
00:07:51,959 --> 00:07:54,386
As� que si no soluciono esto ahora,
estamos jodidos.
94
00:07:54,800 --> 00:07:59,126
- �C�mo se llama adem�s de Iris?
- Gripensk�ld.
95
00:07:59,280 --> 00:08:02,673
- �Quiz�s la conoces?
- S� de ella.
96
00:08:02,983 --> 00:08:05,451
Es incre�blemente t�mida...
97
00:08:05,475 --> 00:08:09,749
pero conozco a la mayor�a de la gente
de la colonia sueca as� que quiz�s pueda
98
00:08:09,773 --> 00:08:11,880
�No podemos ir a nadar ahora?
99
00:08:12,040 --> 00:08:14,906
Por favor, dijiste negocios y placer.
100
00:08:15,026 --> 00:08:19,016
�S�! �Y qu� podr�a ser m�s placentero
que resolver asesinatos?
101
00:08:19,040 --> 00:08:23,400
- Ahora vayamos con Iris.
- Creo que es hora de nadar.
102
00:08:49,240 --> 00:08:52,253
Perd�name padre porque he pecado.
103
00:09:02,080 --> 00:09:06,840
- �Y? Continua.
- Y �
104
00:09:08,520 --> 00:09:10,026
Voy a volver a pecar.
105
00:09:15,480 --> 00:09:18,160
- Sin �xito.
- Quiz�s est� durmiendo la siesta.
106
00:09:18,320 --> 00:09:21,903
Todo el mundo en este pa�s hace eso
siempre 24/7.
107
00:09:22,010 --> 00:09:25,360
- Vamos a despertarla.
- S�. �Iris!
108
00:09:25,520 --> 00:09:29,131
- �Hola! �Despierta!
- �No, ambos, no!
109
00:09:29,155 --> 00:09:33,430
Niemi, c�lmate. Deja que los ni�os
se diviertan, estamos de vacaciones.
110
00:09:33,720 --> 00:09:37,256
- �Iris! �Despierta!
- �Iris!
111
00:09:37,280 --> 00:09:41,920
- �Pap�, grita!
- Vamos, Niemi. �Iris, despierta!
112
00:09:42,080 --> 00:09:46,160
- Vamos ahora.
- �Iris!
113
00:09:46,320 --> 00:09:49,200
�Gripensk�ld!
114
00:09:49,360 --> 00:09:53,400
- �Despierta!
- �Disculpe? Hola.
115
00:09:53,560 --> 00:09:54,930
�Qu� est�n haciendo?
116
00:09:57,760 --> 00:10:00,126
Nos gustar�a hablar con Iris.
117
00:10:01,320 --> 00:10:04,260
- �No es ese polic�a famoso?
- S�, �y Ud. es?
118
00:10:04,640 --> 00:10:08,450
- No soy nadie.
- Eso lo pod�amos ver desde aqu�.
119
00:10:08,474 --> 00:10:11,061
- Necesitamos hablar con Iris.
- Ella no est� en casa.
120
00:10:11,320 --> 00:10:14,960
- �Cu�ndo volver� a casa?
- No s�.
121
00:10:15,106 --> 00:10:18,986
Se supon�a que nos encontrar�amos
en Estocolmo pero ella no apareci�.
122
00:10:19,160 --> 00:10:22,641
Si la monta�a no viene a B�ckstr�m,
entonces...
123
00:10:22,665 --> 00:10:27,880
Entonces B�ckstr�m simplemente
tendr� que vivir con eso. Adi�s.
124
00:10:30,200 --> 00:10:32,440
- Correcto �
- Buen chico.
125
00:10:32,693 --> 00:10:38,840
- Ma�ana es otro d�a.
- S�. Vamos a tomar una copa. Vamos.
126
00:11:04,760 --> 00:11:06,289
�Ahora te tengo!
127
00:11:07,988 --> 00:11:11,242
�R�ndete ahora! Te encontr�.
128
00:11:11,560 --> 00:11:16,625
- Te encontr� porque eras...
- Mira, son esos hippies.
129
00:11:17,533 --> 00:11:20,849
- No me importa.
- Se ven bastante turbios.
130
00:11:25,760 --> 00:11:27,226
Vamos a espiarlos.
131
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
�Sally?
132
00:11:40,537 --> 00:11:41,977
�Evert!
133
00:11:43,286 --> 00:11:47,449
�Evert! �Evert! Despierta.
134
00:11:47,655 --> 00:11:53,716
- Est� volviendo en s�. �Queremos nadar!
- Hombre holgaz�n, �ahora arriba!
135
00:11:54,922 --> 00:11:58,041
Al que madruga, le ayuda,
o lo que sea que digan.
136
00:11:58,065 --> 00:12:00,896
- �Qu� demonios �?
- �Vamos, r�pido, por favor!
137
00:12:00,920 --> 00:12:03,808
S�, s�, ya voy.
138
00:12:05,040 --> 00:12:07,238
�El �ltimo en llegar es un pescado
podrido!
139
00:12:22,772 --> 00:12:23,772
�Est� muerto?
140
00:12:25,057 --> 00:12:26,320
Pap�, �est� muerto?
141
00:12:26,480 --> 00:12:31,000
- �Est� muerto?
- S�.
142
00:12:40,240 --> 00:12:44,813
Esto es justo despu�s de la explosi�n.
Tambi�n hemos rastreado el coche.
143
00:12:46,971 --> 00:12:50,071
Por favor, disculpen mi actitud
la �ltima vez. No s� qu�...
144
00:12:50,600 --> 00:12:54,040
Entiendo que se turnan para traer
pan de caf�, as� que yo�
145
00:12:54,200 --> 00:12:58,920
- �Son palitos finlandeses?
- En Finlandia se les llama solo palos.
146
00:13:01,040 --> 00:13:02,319
Por supuesto, as� son las cosas.
147
00:13:03,120 --> 00:13:08,427
Lo siento. Eso no pretend�a ser racista,
pero es...
148
00:13:10,280 --> 00:13:11,280
Lo siento.
149
00:13:12,136 --> 00:13:18,396
Xenia Vall de NOA viene de camino
para ver que tenemos.
150
00:13:19,250 --> 00:13:23,360
- �Entonces que tenemos?
- La explosi�n despert� muchos vecinos.
151
00:13:23,520 --> 00:13:26,353
Algunos oyeron que un coche se alejaba
inmediatamente despu�s.
152
00:13:27,739 --> 00:13:28,739
Disculpe.
153
00:13:29,300 --> 00:13:33,806
Era un coche de alquiler y el conductor
no tiene antecedentes penales.
154
00:13:33,960 --> 00:13:36,753
Denunci� el robo del coche
esa misma ma�ana.
155
00:13:36,933 --> 00:13:40,133
Alquil� el coche en una gasolinera
de S�dert�lje.
156
00:13:41,152 --> 00:13:43,558
Fue robado tirando una piedra.
157
00:13:43,806 --> 00:13:46,378
- El cartel de T�lje.
- S�, eso es lo que tem�a.
158
00:13:46,932 --> 00:13:49,720
Llevaremos a los t�cnicos
al restaurante hoy m�s tarde.
159
00:13:49,973 --> 00:13:51,926
Entonces necesitamos a Niemi.
160
00:13:53,093 --> 00:13:58,167
Toivonen creci� en S�dert�lje.
Es sensible para �l.
161
00:13:58,341 --> 00:14:01,520
�Hola! S� que es s�bado,
162
00:14:01,680 --> 00:14:05,812
y est�s de vacaciones, pero te necesito
aqu�. Necesito a mi mejor hombre.
163
00:14:05,836 --> 00:14:10,360
Gracias, pero tengo a mi hija
este fin de semana.
164
00:14:10,560 --> 00:14:15,887
Realmente necesito tiempo libre de
todo eso de investigar asesinatos.
165
00:14:15,911 --> 00:14:20,560
- Lo pregunto porque es importante.
- Adem�s est� esa cosa con mi garganta.
166
00:14:20,720 --> 00:14:27,189
Estoy un poco resfriado. Si... adi�s.
167
00:14:27,600 --> 00:14:31,120
Detective Morales.
�Uds. Encontraron el cuerpo?
168
00:14:31,280 --> 00:14:36,200
Comisario B�ckstr�m de la polic�a sueca.
El Sr. Niemi, tambi�n polic�a sueca.
169
00:14:36,360 --> 00:14:40,680
- �Sabe qui�n es la v�ctima?
- No puedo revelar eso.
170
00:14:40,840 --> 00:14:46,400
- Podemos ayudar con la investigaci�n.
- Gracias, muy amable pero no.
171
00:14:46,560 --> 00:14:48,880
Tomaremos su declaraci�n m�s tarde.
172
00:14:49,040 --> 00:14:54,520
- Sr. Morales, en realidad estoy...
- En realidad est� interfiriendo.
173
00:14:56,400 --> 00:15:00,900
Que maldito bastardo gru��n.
174
00:15:01,480 --> 00:15:05,637
Completamente vestido, pero sin zapatos.
175
00:15:06,277 --> 00:15:09,660
Tampoco parece un robo, todav�a tiene...
176
00:15:09,800 --> 00:15:14,256
Golpe directo en la nuca. Ni una sola
gota de sangre alrededor de la piscina.
177
00:15:14,280 --> 00:15:17,642
�Se habr� dado un golpe en la piscina
y la sangre se habr� diluido?
178
00:15:17,666 --> 00:15:21,960
Necesitar�amos muestras para saberlo.
pero est� bloqueado por todas partes.
179
00:15:22,120 --> 00:15:26,554
Usa la cabeza, Niemi. S�lo tienes
que escurrir mi bata de ba�o.
180
00:15:27,573 --> 00:15:29,746
Hay una pregunta m�s importante.
�Qui�n es la v�ctima?
181
00:15:32,960 --> 00:15:36,440
�Miguel! Qu� carajo... �No!
182
00:15:38,132 --> 00:15:39,927
�Nord? �De d�nde diablos vino ella?
183
00:15:40,540 --> 00:15:43,050
�Nord! C�lmate.
184
00:15:43,074 --> 00:15:45,579
Nord, �qu� diablos est�s haciendo aqu�?
185
00:15:47,112 --> 00:15:49,317
C�lmese. M�reme.
�Conoce a este hombre?
186
00:15:50,920 --> 00:15:56,560
�l es... �l es mi amigo.
Estamos aqu� juntos.
187
00:15:56,720 --> 00:16:01,440
- �D�nde ha estado?
- He estado en Nirvana.
188
00:16:01,600 --> 00:16:08,120
- Estaba en el club Nirvana...
- �Ha consumido drogas?
189
00:16:08,280 --> 00:16:10,620
Te pregunta si est�s drogada.
Saca la c�mara.
190
00:16:12,920 --> 00:16:17,840
- Acomp��eme hasta la estaci�n.
- Espere, Morales. La conozco.
191
00:16:18,240 --> 00:16:22,701
- No me conoces y no sabes
lo que hago, �bien?
192
00:16:22,725 --> 00:16:28,040
- No te sigo...
- Llama a Vall� Vall del NOA.
193
00:16:28,913 --> 00:16:32,960
- Solo ll�mala.
- Vall es una puto fiscal.
194
00:16:33,759 --> 00:16:37,060
�Qu� carajo est� pasando?
Es un caos total. �Qu� carajo pasa?
195
00:16:37,640 --> 00:16:42,120
Est� empezando a ponerme nervioso.
�Bien?
196
00:16:55,000 --> 00:16:58,049
- �Xenia Vall?
- Hola, soy el inspector jefe B�ckstr�m.
197
00:16:58,162 --> 00:17:01,920
Olv�dese de los saludos,
tenemos una colega en problemas aqu�.
198
00:17:02,546 --> 00:17:05,974
- �Clara Nord? �Qu� ha pasado?
199
00:17:10,000 --> 00:17:14,656
Gracias por la informaci�n.
Ahora necesito un favor, B�ckstr�m.
200
00:17:14,680 --> 00:17:17,366
Simplemente que no haga
absolutamente nada.
201
00:17:20,280 --> 00:17:21,646
�Qu� demonios est� pasando?
202
00:17:22,833 --> 00:17:23,833
�Qu� pasa?
203
00:17:39,120 --> 00:17:44,880
�Morales?
Soy Teresia Carisson, Tussan.
204
00:17:45,040 --> 00:17:48,880
- Soy due�a del lugar. �Qu� ha sucedido?
- A�n no lo sabemos.
205
00:17:49,040 --> 00:17:52,400
�Qu� nos puede contar sobre este Miguel?
206
00:17:52,560 --> 00:17:57,280
Nada, no lo conoc�a.
�l era s�lo un invitado.
207
00:17:57,440 --> 00:17:59,960
- �Habl� con su compa�era de habitaci�n?
- S�.
208
00:18:00,120 --> 00:18:05,760
- Queremos ver su apartamento.
- Claro, conseguir� la llave.
209
00:18:09,000 --> 00:18:10,186
Hab�as�
210
00:18:12,046 --> 00:18:14,393
�Hab�as visto alguna vez
a una persona muerta?
211
00:18:15,240 --> 00:18:17,741
Bueno� solo Sally.
212
00:18:19,346 --> 00:18:20,346
Solo una foto.
213
00:18:21,960 --> 00:18:23,095
�Crees que lo solucionar�n?
214
00:18:23,860 --> 00:18:26,733
No. No sin B�ckstr�m.
215
00:18:29,447 --> 00:18:30,447
Pero �
216
00:18:31,146 --> 00:18:33,600
- podemos hacerlo nosotros.
- �Qu�?
217
00:18:33,899 --> 00:18:37,825
Si ambos formamos un club de detectives,
podemos hacerlo.
218
00:18:45,720 --> 00:18:48,733
Mira, est�n en el apartamento de Miguel.
- S�.
219
00:18:55,320 --> 00:18:59,540
Ah� est�s, sentada bebiendo.
Preciosa manera de empezar el d�a.
220
00:19:00,680 --> 00:19:04,120
�Has hablado con ellos?
�Con ese polic�a, Morales?
221
00:19:04,710 --> 00:19:08,536
- S� lo hice.
- �Por qu� no dijiste que estaba Clara?
222
00:19:09,040 --> 00:19:13,207
- Ella es una colega.
- Porque quer�a que la dejaran en paz.
223
00:19:14,032 --> 00:19:16,172
Es sensible, ella estaba con Ankan.
224
00:19:16,960 --> 00:19:21,740
- �Entonces le era infiel con Miguel?
- Ella es gay.
225
00:19:22,438 --> 00:19:28,566
Eran amigos. Miguel se cri� aqu�
en la isla, seg�n dijo Clara.
226
00:19:28,812 --> 00:19:30,905
No he hablado con ellos...
227
00:19:32,218 --> 00:19:34,202
desde que se mudaron aqu�.
228
00:19:34,348 --> 00:19:39,680
- �Cu�ndo fue eso?
- Bueno� hace como� dos meses, tal vez.
229
00:19:45,840 --> 00:19:49,160
Oye, espera. Deber�a haber esperado eso.
230
00:19:49,320 --> 00:19:52,320
Arriba. Si�ntate y t�matelo con calma.
231
00:19:52,480 --> 00:19:55,273
- �Quieres un vaso de agua?
- No gracias estoy bien.
232
00:19:56,440 --> 00:19:59,393
S�lo necesito sentarme aqu� sola
y filosofar.
233
00:20:01,198 --> 00:20:03,412
Necesito beber mucho,
as� que tomar� esto.
234
00:20:06,880 --> 00:20:09,693
Gracias, tengo que irme.
Ponte tu cintur�n de seguridad.
235
00:20:37,840 --> 00:20:41,120
Disculpe.
236
00:20:41,280 --> 00:20:47,760
Necesito productos qu�micos y equipos
para analizar sangre.
237
00:20:53,200 --> 00:20:56,040
Perd�n por interrumpir su arduo trabajo.
238
00:20:56,200 --> 00:20:59,760
�Alguno de Uds. ha visto a esta joven?
239
00:21:03,480 --> 00:21:05,720
- �Tu la viste?
- S�.
240
00:21:05,880 --> 00:21:11,480
- Se fue temprano.
- Dijo que estuvo aqu� toda la noche.
241
00:21:11,640 --> 00:21:14,800
- Entonces ella est� mintiendo.
- �Est� mintiendo? Bueno.
242
00:21:21,600 --> 00:21:25,773
- Tengo hambre.
- Yo tambi�n. �Tomamos un descanso?
243
00:21:30,886 --> 00:21:33,539
�l dijo: "Ven aqu�, encontramos algo".
244
00:21:34,532 --> 00:21:35,632
"�Qu� es?"
245
00:21:36,398 --> 00:21:39,698
"�Qu� es, una pista o qu�?"
246
00:21:45,760 --> 00:21:53,436
No hab�a sangre en el agua como habr�a
si la herida hubiera sido reciente.
247
00:21:54,250 --> 00:21:57,560
�Qu� demonios? �Est�s segura que dijeron
sangre?
248
00:21:57,720 --> 00:22:02,783
S�, el oficial forense
corri� al apartamento.
249
00:22:03,023 --> 00:22:04,416
No ten�a zapatos.
250
00:22:04,803 --> 00:22:10,632
�Y si Clara lo mat� en el apartamento y
lo arrastr� a la piscina por la noche?
251
00:22:11,047 --> 00:22:15,160
Minti� acerca de estar en el club
toda la noche.
252
00:22:15,320 --> 00:22:19,556
�No te dije que no metieras
tu maldita nariz?
253
00:22:20,303 --> 00:22:23,338
�Dios m�o, mira lo que apareci� aqu�!
254
00:22:24,192 --> 00:22:27,984
Me dijiste que no hiciera nada,
lo cual es imposible.
255
00:22:28,008 --> 00:22:31,055
- No, te ped� un favor.
- Siempre estoy de servicio.
256
00:22:31,468 --> 00:22:34,948
Si no me lo dices, lo descubrir�
yo mismo.
257
00:22:35,161 --> 00:22:38,127
T� y yo. En privado. �Ahora!
258
00:22:38,347 --> 00:22:41,313
- �Hola! Peter... Niemi.
259
00:22:41,827 --> 00:22:47,339
Nos vimos en la conferencia de la NFC
la pasada... primavera...
260
00:22:47,586 --> 00:22:51,379
Niemi, por amor de Dios, ser� mejor
que mantengas las puertas cerradas.
261
00:22:51,640 --> 00:22:56,360
Aqu� todo tipo de gente se vuelve loca.
Asesinos, enemigos, Dios sabe qui�n m�s.
262
00:22:56,599 --> 00:22:58,279
Es completamente fatal vivir aqu�.
263
00:22:59,492 --> 00:23:04,016
�l� �l est� de mal humor
porque ella lo supera en rango.
264
00:23:04,040 --> 00:23:05,728
�Qu� opinas de esto, Vall?
265
00:23:06,520 --> 00:23:11,000
A Miguel le excita el coqueteo de Clara,
ella se vuelve loca y lo mata.
266
00:23:11,153 --> 00:23:14,817
Clara no est� aqu� de vacaciones,
sino de servicio.
267
00:23:15,438 --> 00:23:16,925
Lo mismo que Miguel.
268
00:23:20,000 --> 00:23:23,243
- �Entonces Miguel tambi�n era polic�a?
- S�.
269
00:23:26,200 --> 00:23:29,560
- �Qu� diablos estaban haciendo aqu�?
- Operaci�n Palma.
270
00:23:30,033 --> 00:23:34,050
- �Operaci�n Palma?
- S�. Su tapadera era vacaciones.
271
00:23:37,133 --> 00:23:40,423
De hecho, estaban siguiendo
a una banda sueca...
272
00:23:40,536 --> 00:23:44,516
que contrabandeaba coca�na desde
Sudam�rica a Suecia a trav�s de Palma.
273
00:23:49,800 --> 00:23:50,826
- Salud.
- Salud.
274
00:23:54,360 --> 00:23:57,680
- All�. Est�n de vuelta.
- Tom�monos una selfie.
275
00:23:57,840 --> 00:24:02,720
El objetivo es el l�der de la pandilla,
Albert �rn. Pero �l se mantiene alejado.
276
00:24:02,880 --> 00:24:06,120
Creemos que aqu� en la isla
tambi�n venden coca�na.
277
00:24:06,280 --> 00:24:10,720
Clara y Miguel han seguido y mapeado
a los distintos actores.
278
00:24:10,880 --> 00:24:13,920
La operaci�n la hemos aprobado
en Madrid.
279
00:24:14,080 --> 00:24:16,840
Pero aqu� en Palma ni siquiera
la polic�a lo sabe.
280
00:24:17,000 --> 00:24:22,200
- �Entonces Morales no sabe nada?
- Depende de cuan molesto fueras...
281
00:24:22,386 --> 00:24:26,896
- �Por qu� diablos no me dijiste todo
eso por tel�fono?
282
00:24:26,920 --> 00:24:30,926
- No se puede confiar en ti.
- Se puede si es la vida de un colega.
283
00:24:31,139 --> 00:24:33,360
- Adelante, contin�a.
- No, gracias, lo dejo ah�.
284
00:24:33,520 --> 00:24:37,120
As� como est�n las cosas, sabes bastante
como para no interferir. �Est� claro?
285
00:24:37,280 --> 00:24:39,640
- Esa es la prioridad uno.
- �Cu�l es la prioridad dos?
286
00:24:39,800 --> 00:24:42,609
- Voy a hablar con Clara.
- Entonces voy contigo.
287
00:24:42,633 --> 00:24:46,360
- �No entendiste nada de lo que dije?
- S�, lo entend� exactamente.
288
00:24:46,520 --> 00:24:49,720
La primera prioridad es no arruinar
la operaci�n.
289
00:24:50,033 --> 00:24:53,226
Si no me llevas contigo,
existe el riesgo de que lo haga.
290
00:24:53,566 --> 00:24:56,680
- Se trata de la vida de un colega.
- Precisamente.
291
00:24:56,840 --> 00:24:58,026
- Precisamente.
- Precisamente.
292
00:25:00,313 --> 00:25:03,480
- Mant�n un perfil bajo ahora.
- Absolutamente.
293
00:25:03,640 --> 00:25:09,120
- �Hola! Encantada de conocerlo.
- Encantado.
294
00:25:09,280 --> 00:25:15,800
- No lo esperaba aqu�.
- Bueno, �l es... mi asistente.
295
00:25:15,960 --> 00:25:22,320
- �Entonces, qu� piensa?
- Le dir� lo que pienso.
296
00:25:22,480 --> 00:25:27,320
- Creo que esto es muy inusual.
- �Qu� cosa?
297
00:25:27,480 --> 00:25:32,360
Su inter�s en dos turistas cualquiera.
298
00:25:33,720 --> 00:25:35,920
Clara no es una turista cualquiera.
299
00:25:36,080 --> 00:25:38,840
- Por favor, �puedes callarte? Gracias.
- S�.
300
00:25:40,440 --> 00:25:42,680
- �Es ella polic�a, cierto?
- No.
301
00:25:42,840 --> 00:25:44,800
- �S� o no?
- S�.
302
00:25:44,960 --> 00:25:47,720
- �Y Miguel?
- Eran colegas.
303
00:25:47,880 --> 00:25:51,560
Estaban aqu� de vacaciones
y divirti�ndose.
304
00:25:51,720 --> 00:25:53,560
- �Dos polic�as?
- S�.
305
00:25:55,120 --> 00:25:58,200
Por lo tanto, estar�amos agradecidos...
306
00:25:58,360 --> 00:26:02,240
si esto se puede mantener
fuera de los medios.
307
00:26:02,400 --> 00:26:04,880
- S�.
- Estamos de acuerdo en eso.
308
00:26:05,040 --> 00:26:10,480
- Hasta que sepamos que pasa.
- Pasa que Clara Nord est� detenida.
309
00:26:10,640 --> 00:26:12,920
- �Por qu�?
- Drogas.
310
00:26:13,080 --> 00:26:16,880
- Estaba tan alta como un rascacielos.
- �Por qu� no dijiste eso antes?
311
00:26:17,040 --> 00:26:19,960
- Estaba alta, pero hay m�s.
- �M�s de qu�?
312
00:26:20,120 --> 00:26:23,440
La evidencia t�cnica la vincula
con el asesinato de Miguel.
313
00:26:23,600 --> 00:26:29,840
- Evidencia... No entiendo.
- No puedo decirle m�s.
314
00:26:30,000 --> 00:26:34,280
No hasta que la acusemos
de asesinato. �Bueno?
315
00:26:46,700 --> 00:26:47,700
Hola Clara.
316
00:26:49,953 --> 00:26:52,092
�Qu� me puedes decir? �Qu� pas�?
317
00:26:54,280 --> 00:26:55,280
�Clara?
318
00:26:56,780 --> 00:26:57,820
No s�.
319
00:27:00,466 --> 00:27:05,594
Terminaremos la operaci�n. Hablar�
con Madrid. Cartas sobre la mesa.
320
00:27:05,618 --> 00:27:10,338
- �No! Hay que seguir� por Miguel.
- �Seguir?
321
00:27:11,600 --> 00:27:15,986
�En qu� estas pensando ahora?
Miguel muri� y est�s bajo custodia.
322
00:27:17,093 --> 00:27:18,126
�Cu�nto sabe?
323
00:27:19,332 --> 00:27:23,353
Que t� y Miguel estaban siguiendo
las ventas en los clubes.
324
00:27:23,589 --> 00:27:26,555
Y que te enganchaste a las drogas.
325
00:27:26,800 --> 00:27:32,070
- Es m�s, mentiste.
- S�. Estaba trabajando. Deb�a mentir.
326
00:27:36,400 --> 00:27:37,425
Yo�
327
00:27:38,612 --> 00:27:43,250
Me conect� con algunos distribuidores
que hab�a estado siguiendo.
328
00:27:43,963 --> 00:27:46,156
Insistieron en que tomara un poco.
329
00:27:46,600 --> 00:27:50,473
No tuve elecci�n. No pod�a delatarme.
330
00:28:31,000 --> 00:28:35,760
Intent� seguir la pista, pero me qued�
dormida en una banca del parque...
331
00:28:35,920 --> 00:28:37,986
y cuando despert� ya era demasiado
tarde.
332
00:28:39,479 --> 00:28:42,782
Morales dice que tienen pruebas t�cnicas
en tu contra.
333
00:28:42,806 --> 00:28:44,477
Eso es mierda.
334
00:28:44,501 --> 00:28:47,599
- Encontraron sangre en tu piso.
- �Qu�?
335
00:28:48,165 --> 00:28:50,720
Vives all� y tienes una llave.
336
00:28:51,352 --> 00:28:53,179
Entonces eres la principal sospechosa.
337
00:28:55,480 --> 00:28:57,075
�l era mi mejor amigo.
338
00:28:58,533 --> 00:28:59,840
�Puedes imaginarlo?
339
00:29:00,839 --> 00:29:01,839
�Y?
340
00:29:05,960 --> 00:29:09,486
Hubo algo en �l la �ltima vez que
nos vimos. Estaba�
341
00:29:09,920 --> 00:29:10,920
Dime.
342
00:29:12,040 --> 00:29:17,426
- Miguel, �puedes calmarte?
- �Espera! Tengo que pensar. Por favor.
343
00:29:20,960 --> 00:29:22,833
�Supongo que es el trabajo?
344
00:29:28,180 --> 00:29:32,433
Dime. Te ayudar�. Podr�amos descansar
y relajarnos.
345
00:29:32,566 --> 00:29:35,480
O podemos irnos a casa el fin de semana.
346
00:29:36,272 --> 00:29:39,003
- Estoy llamando a Vall.
- No, no hagas eso. No la llames.
347
00:29:39,966 --> 00:29:42,160
Bueno. �Ad�nde vas?
348
00:29:43,260 --> 00:29:44,260
Al infierno.
349
00:29:45,686 --> 00:29:46,686
�Miguel!
350
00:29:54,245 --> 00:29:55,545
Est�s ah� sentada mintiendo.
351
00:29:56,729 --> 00:29:57,729
�Qu�?
352
00:29:57,880 --> 00:30:00,856
Est�s mintiendo, puedo verlo.
Puedo leer esas cosas.
353
00:30:02,516 --> 00:30:06,142
�Qu�, como un puto detector de mentiras
viviente, no?
354
00:30:07,066 --> 00:30:10,600
Que jodidamente conveniente.
�O solo eres un vago?
355
00:30:10,825 --> 00:30:12,992
�Saltas sobre lo primero que te viene?
356
00:30:13,240 --> 00:30:17,602
�Un colega ha sido asesinado!
�No podr�as hacer un peque�o esfuerzo?
357
00:30:17,626 --> 00:30:19,935
- C�lmate.
- �Y un infierno con eso!
358
00:30:19,959 --> 00:30:23,642
�Crees que mat� a Miguel?
�Bueno? �Es eso lo que piensas?
359
00:30:23,762 --> 00:30:29,080
- �Entonces puedes irte al infierno!
- Clara, t�matelo con calma.
360
00:30:29,240 --> 00:30:33,240
- Disculpe, �podemos tener otro minuto?
- El tiempo ha terminado.
361
00:30:33,400 --> 00:30:37,440
�Un minuto? Muchas gracias.
362
00:30:37,482 --> 00:30:40,486
- Yo misma hablar� con Clara.
- No me parece.
363
00:30:40,720 --> 00:30:43,856
Eso creo, de lo contrario llamar� a
Toivonen y te enviar� a casa.
364
00:30:43,880 --> 00:30:47,672
Atado y con una jodida camisa de fuerza.
�Eso est� mejor?
365
00:30:48,258 --> 00:30:51,771
Bueno, Vall. Es fogosa,
tu peque�a polic�a.
366
00:30:52,640 --> 00:30:56,253
- Adi�s.
- Empecemos desde el principio.
367
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
�Vallis!
368
00:31:10,560 --> 00:31:13,108
�De qu� tipo de secretos
has estado hablando?
369
00:31:13,132 --> 00:31:16,840
He o�do tanta basura sobre ti.
Pero la realidad lo supera todo.
370
00:31:16,864 --> 00:31:18,623
Entonces s�lo has visto el principio.
371
00:31:19,517 --> 00:31:23,560
Vallis, rel�jate un poco. Toma asiento.
Habla y act�a como una persona normal.
372
00:31:23,720 --> 00:31:30,927
Lo �nico que tengo que decirte es
que te ordeno que te vayas a casa.
373
00:31:31,034 --> 00:31:35,100
Esto va muy por encima de tu cabecita
pomposa.
374
00:31:35,495 --> 00:31:38,369
Te est�s perdiendo al mejor
detective de homicidios del mundo.
375
00:31:38,393 --> 00:31:43,515
Si quieres seguir si�ndolo,
vete a casa, con Toivonen.
376
00:31:43,539 --> 00:31:48,679
Si mi operaci�n revienta, no s�lo Clara
estar� en peligro, sino tambi�n t�.
377
00:32:01,786 --> 00:32:05,420
Checa. Buen gusto, B�cklund.
378
00:32:17,313 --> 00:32:19,321
No hay nuevos email
379
00:32:19,346 --> 00:32:20,346
�Maldici�n!
380
00:32:31,440 --> 00:32:33,600
- Eso es todo, entonces.
- Bueno. S�.
381
00:32:34,033 --> 00:32:36,616
- Podemos entrar ahora.
- Estoy en camino.
382
00:32:36,640 --> 00:32:39,600
- No esperar� m�s.
- Cinco minutos.
383
00:32:39,760 --> 00:32:44,953
- Espera, ahora llama B�ckstr�m.
- Con�ctanos. Con�ctanos.
384
00:32:46,100 --> 00:32:49,800
- B�ckis. �C�mo est�s de salud?
- Nunca he estado mejor.
385
00:32:49,960 --> 00:32:54,140
Eso es m�s de lo que se puede decir
de tu vieja y maldita amiga Clara Nord.
386
00:32:55,326 --> 00:32:56,521
�Qu� pasa con ella?
387
00:32:56,813 --> 00:33:00,141
Est� detenida por asesinar a un polic�a
en Palma.
388
00:33:00,165 --> 00:33:03,885
- Ch�pate eso, t�.
- �Est�s en Mallorca tambi�n?
389
00:33:04,500 --> 00:33:08,576
�Reaccionas a eso? �No es que te hayas
acostado con una asesina de polic�as?
390
00:33:08,600 --> 00:33:10,319
�Est�s borracho?
391
00:33:10,539 --> 00:33:13,539
No m�s de lo usual. Preg�ntale a mam�,
nos quedamos con ella.
392
00:33:14,185 --> 00:33:17,191
Hola, Evert. �Recuerdas a tu jefe?
393
00:33:17,760 --> 00:33:23,240
Me importa una mierda si tienes un
resfr�o, intoxicaci�n o pura psicopat�a.
394
00:33:23,393 --> 00:33:28,914
Si no est�s en inteligencia el lunes,
entonces no aparezcas nunca m�s.
395
00:33:28,938 --> 00:33:32,160
Maldita sea, Ankan, av�same
si hay alguien m�s en la l�nea.
396
00:33:32,320 --> 00:33:35,899
Clara nunca podr�a matar a nadie.
Es imposible.
397
00:33:36,240 --> 00:33:39,440
Una vez es nunca, dos veces es...
398
00:33:41,464 --> 00:33:44,320
es dos veces. Demonios.
399
00:34:03,200 --> 00:34:06,200
�Pero qu� diablos...?
400
00:34:08,000 --> 00:34:09,440
Miguel, �qu� demonios�?
401
00:34:13,719 --> 00:34:15,246
�Maldita sea!
402
00:34:30,480 --> 00:34:31,786
�Date prisa, Evert!
403
00:34:47,739 --> 00:34:49,560
�Uno, dos, tres!
404
00:35:06,120 --> 00:35:07,766
�Est� atorado! �Ay�dame!
405
00:35:19,293 --> 00:35:20,793
- �Evert!
- �Sally!
406
00:35:26,880 --> 00:35:30,376
Entonces mis padres se van a divorciar
por alguna raz�n.
407
00:35:30,400 --> 00:35:33,741
Ahora est�n discutiendo cu�ntos d�as
voy a vivir con cada uno de ellos.
408
00:35:33,765 --> 00:35:38,720
Solo es cuesti�n de hacer las cosas
un poco m�s justas, �no?
409
00:35:38,880 --> 00:35:42,700
El mundo no es justo.
Solo tenemos que aceptar eso.
410
00:35:42,986 --> 00:35:48,086
Por eso debemos irnos a casa esta noche
aunque realmente quiero quedarme aqu�.
411
00:35:48,480 --> 00:35:52,640
Mi mam� y mi pap� solo trabajan
todo el tiempo.
412
00:35:54,040 --> 00:35:56,273
No creo que ninguno de los dos
me quiera.
413
00:35:57,520 --> 00:36:00,286
Pap�. Injusticia.
414
00:36:00,640 --> 00:36:02,960
- Pero escucha...
- Injusticia de lujo.
415
00:36:03,120 --> 00:36:06,319
�No deber�amos nadar un poco ahora? �S�?
416
00:36:06,693 --> 00:36:10,639
Todav�a son vacaciones de verano, �no?
�Vamos ahora!
417
00:36:11,208 --> 00:36:12,380
�Vamos ahora!
418
00:36:14,260 --> 00:36:17,152
- �C�mo es asesinato en espa�ol?
- Homicidio.
419
00:36:17,566 --> 00:36:19,743
- �Y el arma?
- Arma homicida.
420
00:36:19,903 --> 00:36:24,735
Ahora tendr�n que rendirse, �no?
�Es verano!
421
00:36:32,120 --> 00:36:36,951
Si tenemos el n�mero ocho en la colina,
qu� vista habr� cuando bajes.
422
00:36:37,258 --> 00:36:39,405
- �No lo habr�?
- Puedes bajar rodando.
423
00:36:40,709 --> 00:36:44,419
�Mira, ah� viene! Buen d�a.
424
00:36:45,679 --> 00:36:50,211
Este es Evert B�ckstr�m.
Esta es Beatriz.
425
00:36:52,380 --> 00:36:57,675
- Pareces m�s alto que en la TV.
- Todav�a estoy creciendo.
426
00:36:58,859 --> 00:37:02,455
Beatrice es una celebridad local aqu�.
427
00:37:02,479 --> 00:37:04,899
Todos conocen al mono,
el mono no conoce a nadie.
428
00:37:04,923 --> 00:37:09,356
Tengo entendido que conoces
a Iris Gripensk�ld.
429
00:37:09,976 --> 00:37:11,869
�Quiz�s puedas ayudarme a verla?
430
00:37:12,160 --> 00:37:14,908
S�, Bea conoce a todos.
431
00:37:14,932 --> 00:37:21,479
Fue de gran ayuda en el desarrollo de
nuestro proyecto de golf. Tussan's golf.
432
00:37:21,503 --> 00:37:25,757
- �C�mo podr�a aceptar ese nombre?
- Porque es popular.
433
00:37:25,877 --> 00:37:30,176
Hay que entender a la clientela
con la que estamos tratando.
434
00:37:30,200 --> 00:37:33,640
Podemos brindar por eso. Salud.
435
00:37:36,680 --> 00:37:41,265
Hablando de Iris, �d�nde vive
la vieja bruja? No puedo localizarla.
436
00:37:41,289 --> 00:37:46,193
- Se arriesg� al venir aqu�.
- Es t�mida y retra�da.
437
00:37:46,217 --> 00:37:47,431
Ella est� muy raramente aqu�.
438
00:37:49,029 --> 00:37:50,250
Ya veo.
439
00:37:50,474 --> 00:37:53,296
Parece que vine hasta aqu� para nada.
440
00:37:53,320 --> 00:37:58,496
No puedes decir eso.
El sol brilla, el champ�n est� fr�o...
441
00:37:58,783 --> 00:38:01,418
- las ostras son saladas.
- Ah� est�s.
442
00:38:02,409 --> 00:38:03,409
�Qu�?
443
00:38:04,364 --> 00:38:06,231
- Pero cari�o...
- No madre.
444
00:38:06,383 --> 00:38:09,560
Clara est� detenida por un asesinato
que ocurri� en tu hotel.
445
00:38:09,720 --> 00:38:13,517
- Y ni siquiera contestas el tel�fono.
- Quiz�s sea el shock.
446
00:38:13,541 --> 00:38:16,956
�El shock? �Y lo vas a combatir
con una mariscada?
447
00:38:16,980 --> 00:38:20,994
He estado tratando de localizarte
todos los d�as. Tantas veces�
448
00:38:21,018 --> 00:38:23,232
para invitarte a la ceremonia
de inauguraci�n pero...
449
00:38:23,256 --> 00:38:24,209
- Pero...
- �Nunca respondes!
450
00:38:24,233 --> 00:38:27,743
- Esto es vida o muerte, Madre.
- Puede ser que Clara�
451
00:38:28,160 --> 00:38:32,882
haya dicho que no quiere que nadie
sepa que est� aqu�.
452
00:38:32,906 --> 00:38:38,600
- �Por qu� no deber�an dec�rmelo?
- Quiz�s todav�a est� enamorada de ti.
453
00:38:39,080 --> 00:38:43,603
Espera, espera, el sol brilla. Pero
parece que hubo un cambio radical...
454
00:38:43,960 --> 00:38:48,240
�Quiz�s Clara cometi� un asesinato
para que te importara de nuevo?
455
00:38:48,400 --> 00:38:53,321
Pero tu madre quiere ella misma
todo tu amor, as� que lo bloque�.
456
00:38:53,345 --> 00:38:56,641
No necesitamos tu psicolog�a amateur.
Puedes ir y empacar.
457
00:38:56,665 --> 00:38:58,686
S�, estaba en camino. Gracias.
458
00:38:58,710 --> 00:39:02,000
Est�s siendo malvada ahora.
�Puedes sentarte...?
459
00:39:02,160 --> 00:39:05,400
- Gracias por lo de hoy, chicas.
- Entonces podremos hablar en paz.
460
00:39:05,560 --> 00:39:10,280
- Cari�o, �cu�ndo llegaste aqu�?
- Vine hoy�
461
00:39:30,846 --> 00:39:31,846
�Hola!
462
00:39:34,200 --> 00:39:37,656
S�lo quer�a decir que nos vamos ahora.
463
00:39:38,009 --> 00:39:39,009
Desafortunadamente.
464
00:39:39,416 --> 00:39:44,529
- Gracias por dec�rmelo.
- Fue un placer conocerte.
465
00:39:53,560 --> 00:39:57,746
- �Realmente tenemos que irnos?
- S�, o me despedir�n.
466
00:39:59,640 --> 00:40:02,760
- �Est� todo bien?
- No, no lo creo.
467
00:40:03,253 --> 00:40:05,960
No. No lo est�.
468
00:40:07,920 --> 00:40:08,941
B�ckstr�m.
469
00:40:11,620 --> 00:40:14,183
Escucha, me vendr�a bien un consejo.
470
00:40:15,256 --> 00:40:18,426
- Necesito tu ayuda.
- �Con qu�?
471
00:40:18,450 --> 00:40:21,970
Niemi, era conmigo con quien
estaba hablando. �Con qu�?
472
00:40:22,656 --> 00:40:25,840
- Con Eliza.
- �Eliza?
473
00:40:26,000 --> 00:40:30,147
S�. Hemos tenido tres polic�as en Palma.
Ella ha desaparecido.
474
00:40:30,520 --> 00:40:33,696
- Tres polic�as.
- No s� de ella en m�s de un d�a.
475
00:40:33,720 --> 00:40:37,263
�Tres polic�as? �uno asesinado,
uno arrestado y otro desaparecido?
476
00:40:37,633 --> 00:40:41,576
�Operaci�n Palma? Napalm hubiera sido
un mejor nombre para este desastre.
477
00:40:41,600 --> 00:40:47,800
- Por supuesto, pero �puedes ayudarme?
- Pero cu�ntame todo. Desde el comienzo.
478
00:40:49,480 --> 00:40:51,840
- T�malo con calma.
- Vete a la mierda.
479
00:40:53,146 --> 00:40:55,145
- Ella es Eliza.
480
00:40:55,258 --> 00:40:58,638
�Era sobre ella con quien Clara y t�
cambiaban secretos en la polic�a?
481
00:40:59,600 --> 00:41:02,560
- �Hola? Resp�ndeme.
- S�, es cierto.
482
00:41:02,973 --> 00:41:07,226
- �Ella tambi�n espiaba a los clubes?
- No, su misi�n era espiar�
483
00:41:07,720 --> 00:41:10,696
al jefe de la banda, Albert �rn.
484
00:41:11,023 --> 00:41:14,263
- Pero se mantiene bien escondido.
- Lo vi aqu� el otro d�a.
485
00:41:15,713 --> 00:41:20,399
Nos impidi� entrar a una casa
para visitar a una vieja bruja.
486
00:41:21,699 --> 00:41:26,809
Entonces est�s m�s cerca que nosotros en
seis meses. Se mantiene bien escondido.
487
00:41:26,833 --> 00:41:27,906
�Y Eliza?
488
00:41:27,930 --> 00:41:31,030
Est� concentrada en su t�a.
489
00:41:31,277 --> 00:41:33,406
Logr� convertirse en su conductora.
490
00:41:33,589 --> 00:41:37,670
- �Conductora? �De qui�n?
- La t�a de �rn. Iris Gripensk�ld.
491
00:41:40,960 --> 00:41:45,084
- �Maldita sea! �Esa es la vieja bruja!
- �Qui�n...
492
00:41:45,108 --> 00:41:49,361
- La prima de Sally.
- �Qu�? �Qui�n es Sally?
493
00:41:49,741 --> 00:41:54,603
Te compr� esto. Un peque�o regalo,
m�s o menos.
494
00:41:55,080 --> 00:42:00,820
- Un diente de tibur�n.
- S�, pens� que necesitabas�
495
00:42:01,626 --> 00:42:06,236
- endurecerte un poco, porque est�s.
- Gracias.
496
00:42:06,260 --> 00:42:10,096
- T� entiendes.
- �Bueno, ni�os! Desempaquemos de nuevo.
497
00:42:10,120 --> 00:42:12,880
- �Qu� demonios?
- �Por qu�?
498
00:42:13,333 --> 00:42:16,149
Por causa de Sally
y por causa de Miguel.
499
00:42:16,173 --> 00:42:20,806
�Vamos a resolver dos asesinatos
de un solo golpe!
500
00:42:21,080 --> 00:42:26,471
- �S�! �Dos asesinatos!
- �En un gran y jodido estallido!
501
00:42:26,495 --> 00:42:30,480
- No jures, no jures.
- Niemi, lo siento por eso.
502
00:42:30,640 --> 00:42:35,106
- Ve y mezcla un par de sangr�as.
- Refresco, as� los ni�os tomamos algo.
503
00:42:42,800 --> 00:42:43,800
Clara.
504
00:42:54,673 --> 00:42:55,879
Gracias por venir.
505
00:42:59,720 --> 00:43:01,836
Clara... soy yo.
506
00:43:03,340 --> 00:43:05,908
- S� que no lo hiciste.
- Ment�.
507
00:43:06,973 --> 00:43:08,640
A Vall y a B�ckstr�m.
508
00:43:10,040 --> 00:43:12,571
Miguel dijo una cosa...
509
00:43:13,597 --> 00:43:15,644
que promet� no contarle a nadie.
510
00:43:17,220 --> 00:43:19,693
Esa fue la �ltima vez que nos vimos.
El ten�a miedo.
511
00:43:24,720 --> 00:43:29,360
Lo �ltimo que dijo, yo... debo dec�rselo
a alguien en quien pueda confiar.
512
00:43:31,400 --> 00:43:33,946
�Qu� dijo �l? �Qu� dijo Miguel?
513
00:43:46,303 --> 00:43:47,543
Evert...
514
00:43:56,525 --> 00:44:01,525
Y empezamos otra gran historia de
B�ckstr�m.
45340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.