All language subtitles for B.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,600 --> 00:00:31,800 Se in i mina ögon. 2 00:00:35,680 --> 00:00:38,320 Det Ă€r ingen rĂ€dsla, bara ljus. 3 00:00:43,120 --> 00:00:44,920 Jag Ă€r ljuset. 4 00:01:00,000 --> 00:01:01,640 Ljuset Ă€r jag. 5 00:01:15,520 --> 00:01:18,480 Det Ă€r ingen rĂ€dsla. 6 00:01:18,640 --> 00:01:20,640 Bara ljus. 7 00:01:30,520 --> 00:01:32,400 Bara ljus. 8 00:02:21,960 --> 00:02:26,200 -Det Ă€r han lĂ€ngst in i full uniform. -Tack. 9 00:02:30,280 --> 00:02:33,040 Christian Habersaat? 10 00:02:33,200 --> 00:02:36,120 UrsĂ€kta att jag trĂ€nger mig pĂ„. 11 00:02:36,280 --> 00:02:41,360 -OvĂ€ntat att du gĂ„r i pension i dag. -Jag blir tvĂ„ngspensionerad. 12 00:02:41,520 --> 00:02:45,680 Det var trĂ„kigt att höra. Jag Ă€r Rose Knudsen. 13 00:02:45,840 --> 00:02:49,600 -Vi skulle prata. -Om vad? 14 00:02:49,760 --> 00:02:53,640 FrĂ„n Avdelning Q. Carl bad mig köra hit. 15 00:02:53,800 --> 00:02:57,520 Jag har försökt fĂ„ tag pĂ„ Carl i tre mĂ„nader. 16 00:02:57,680 --> 00:03:02,480 -Och sĂ„ skickar han sin assistent... -Jag Ă€r inte hans assistent. 17 00:03:02,640 --> 00:03:06,600 -Jag Ă€r utredare. -Jag Ă€r rĂ€dd att du kom för sent. 18 00:03:12,240 --> 00:03:17,080 Jag lovar att hĂ„lla mig kort. För jag vet att folk hellre dricker- 19 00:03:17,240 --> 00:03:22,240 -Ă€n fĂ„r en Ă„thutning frĂ„n en bitter och avgĂ„ende polisman som jag. 20 00:03:22,400 --> 00:03:26,000 HĂ€r kommer det jag vill sĂ€ga till er. 21 00:03:26,160 --> 00:03:29,080 Ta reda pĂ„ vad som driver er. 22 00:03:30,640 --> 00:03:34,280 Är det samvete? NödvĂ€ndighet? 23 00:03:35,880 --> 00:03:38,120 Är det lojalitet? 24 00:03:39,680 --> 00:03:41,400 Noggrannhet? 25 00:03:42,720 --> 00:03:44,840 Vad sĂ€ger du, Bak? 26 00:03:46,000 --> 00:03:51,240 Ja, jag tror att det Ă€r lite av allt. Men lĂ„t oss skĂ„la för det. 27 00:03:51,400 --> 00:03:55,080 Med risk att lĂ„ta lite högtravande... 28 00:03:55,240 --> 00:03:58,320 ...sĂ„ tror jag pĂ„ rĂ€ttvisa. 29 00:03:59,840 --> 00:04:02,800 -Christian. -Stanna. 30 00:04:02,960 --> 00:04:05,080 Stanna! 31 00:04:08,560 --> 00:04:11,120 SĂ€g Ă„t dem att lĂ€gga ner vapnen. 32 00:04:13,480 --> 00:04:18,080 -Kom igen, nu genast. -Gör som han sĂ€ger. LĂ€gg pistolerna. 33 00:04:20,080 --> 00:04:22,280 Ta kameran. 34 00:04:28,760 --> 00:04:31,680 Kom nĂ€rmare. 35 00:04:31,840 --> 00:04:34,160 Christian, sluta nu! 36 00:04:41,160 --> 00:04:42,960 Christian? 37 00:04:53,400 --> 00:04:57,880 DEN GRÄNSLÖSE 38 00:05:01,560 --> 00:05:06,560 KÄRA MONA - TACK FÖR ATT DU VILL GIFTA DIG MED MIG - CARL 39 00:05:06,720 --> 00:05:09,640 -Det Ă€r Carl. -Han har skjutit sig. 40 00:05:09,800 --> 00:05:13,960 -Vem pratar du om? -Christian Habersaat. 41 00:05:14,120 --> 00:05:16,280 PĂ„ sin avtackning. 42 00:05:18,200 --> 00:05:23,200 -HerrejĂ€vlar. Var du dĂ€r? -Ja, du skickade mig, sĂ„ visst. 43 00:05:23,360 --> 00:05:27,960 -Du ska inte vara dĂ€r. Kom hem. -Jag vill stanna till begravningen. 44 00:05:28,120 --> 00:05:31,680 -Det hör till god ton. -Till hans begravning? 45 00:05:31,840 --> 00:05:37,920 -Ja. Han sköt sig framför mig. -Ja, det kan inte vara lĂ€tt. 46 00:05:38,080 --> 00:05:41,400 -Vad Ă€r det hĂ€r, Carl? -Det vet vĂ€l inte jag. 47 00:05:41,560 --> 00:05:46,080 Han hade skrivit ditt namn i sin hand nĂ€r han sköt sig. 48 00:05:46,240 --> 00:05:50,600 -Varför i helvete hade han gjort det? -Det trodde jag att du visste. 49 00:05:50,760 --> 00:05:55,240 -Hur skulle jag veta det? -Du mĂ„ste komma hit, Carl. 50 00:05:56,920 --> 00:06:00,080 -Vad var det? -Jag ska till Bornholm. 51 00:06:03,440 --> 00:06:08,040 Bra att du ringde. BerĂ€tta om Christian Habersaat. 52 00:06:10,280 --> 00:06:13,440 Han var deprimerad. Han var inte frisk. 53 00:06:13,600 --> 00:06:18,360 Han la sju Ă„r pĂ„ ett fall om en tjej som hade hittats död uppe i ett trĂ€d. 54 00:06:18,520 --> 00:06:22,520 Ja. Alberte Schneider-fallet. De sa det i gĂ„r. 55 00:06:22,680 --> 00:06:26,760 Jaha, okej. Det var inte vackert. Hon blev bara 21 Ă„r. 56 00:06:26,920 --> 00:06:31,440 De la ner fallet pĂ„ halvkass grund och kallade det trafikdödsfall. 57 00:06:31,600 --> 00:06:34,800 -En smitbilist? -Ja, nĂ„t sĂ„nt. 58 00:06:34,960 --> 00:06:40,080 Habersaat hakade upp sig pĂ„ fallet och dĂ„ det gick utför för honom. 59 00:06:40,240 --> 00:06:44,680 Det Ă€r det som alltid hĂ€nder. Fallet blir en besatthet för honom. 60 00:06:44,840 --> 00:06:49,960 Han kan inte sova, blir konstig. VĂ€nnerna tycker att han Ă€r jobbig. 61 00:06:50,120 --> 00:06:53,920 Till slut stack frun. DĂ„ hade han bara jobbet kvar. 62 00:06:54,080 --> 00:06:58,680 Du hĂ€mtar mig, va? Jag vill inte stanna pĂ„ ön lĂ€ngre Ă€n nödvĂ€ndigt. 63 00:07:01,280 --> 00:07:06,480 -Han var din vĂ€n, inte sant? -Det vet jag inte om man kan sĂ€ga. 64 00:07:06,640 --> 00:07:09,160 Vi utbildades tillsammans. 65 00:07:09,320 --> 00:07:13,280 Jag och Christian, Hardy, Bak. Polisdirektören hĂ€r. 66 00:07:13,440 --> 00:07:18,840 -Hur var Christian? -Christian var en bra kille. 67 00:07:19,000 --> 00:07:24,000 Vi hade inte setts pĂ„ mĂ„nga Ă„r, sĂ„ det var konstigt att han ringde. 68 00:07:24,160 --> 00:07:27,560 Han ringde dig i tre mĂ„nader. Du ringde aldrig tillbaka. 69 00:07:27,720 --> 00:07:31,960 Det kan grĂ€ma mig lite nu. Det borde jag ha gjort. 70 00:07:32,120 --> 00:07:36,120 -Du ville ju inte prata med honom. -Jo dĂ„. Tyst nu. 71 00:07:43,040 --> 00:07:45,560 Han liknade min far. 72 00:07:45,720 --> 00:07:48,960 -Christian Habersaat? Gjorde han det? -Ja. 73 00:07:51,160 --> 00:07:55,480 Det Ă€r jĂ€vligt vĂ„ldsamt att se nĂ„n skjuta sig. 74 00:07:56,560 --> 00:08:00,840 -Hur gĂ„r det med det dĂ€r? -Det dĂ€r? 75 00:08:02,080 --> 00:08:06,920 -Ja, ditt pappa-nĂ„nting. -Mitt pappa-nĂ„nting? 76 00:08:11,560 --> 00:08:15,520 Lovad vare Gud, vĂ„r Herre Jesu Kristi fader- 77 00:08:15,680 --> 00:08:21,560 -som i sin stora barmhĂ€rtighet Ă„terfött oss till ett levande hopp... 78 00:08:27,520 --> 00:08:31,960 Christian Habersaat, av jord har du kommit. 79 00:08:36,080 --> 00:08:38,760 Jord skall du Ă„ter bli. 80 00:08:43,600 --> 00:08:46,400 Av jorden skall du Ă„teruppstĂ„. 81 00:08:46,560 --> 00:08:52,240 Ta reda pĂ„ vad som driver er. Är det samvete? NödvĂ€ndighet? 82 00:08:52,400 --> 00:08:58,120 Dagen innan mĂ€rktes inget pĂ„ honom. Han var besviken nĂ€r du inte svarade. 83 00:08:58,280 --> 00:09:01,600 Sköt han sig för att fĂ„ hit Carl? 84 00:09:01,760 --> 00:09:06,160 -Vad ville han prata med mig om? -Alberte Schneider-fallet. 85 00:09:06,320 --> 00:09:08,240 Vad? Det... 86 00:09:08,400 --> 00:09:12,080 För Christian handlade allting om Alberte Schneider. 87 00:09:12,240 --> 00:09:16,560 -SĂ„ det fallet fuckade upp honom? -Det fuckade upp hela ön. 88 00:09:16,720 --> 00:09:20,240 -Jag tror pĂ„ rĂ€ttvisa. -Christian? 89 00:09:24,280 --> 00:09:28,200 NĂ€r Bak la ner utredningen tog Christian med sig allt hem. 90 00:09:28,360 --> 00:09:32,880 Åk till hans hus och kika pĂ„ det. Det hade han uppskattat. 91 00:09:35,760 --> 00:09:37,040 Carl? 92 00:09:37,200 --> 00:09:40,760 -LĂ€nge sen. -Mycket lĂ€nge sen. 93 00:09:40,920 --> 00:09:45,200 Ja, det Ă€r för jĂ€vligt. Skulle man ha sett det komma? 94 00:09:45,360 --> 00:09:48,840 -Sett vad komma? -Kan du inte presentera oss? 95 00:09:49,000 --> 00:09:52,160 Det hĂ€r Ă€r Rose, Avdelning Q. - Henrik Bak. 96 00:09:52,320 --> 00:09:56,000 -Rose Knudsen. -Polisdirektör Henrik Bak. 97 00:09:56,160 --> 00:09:59,480 Vi utbildades tillsammans, sĂ„... 98 00:09:59,640 --> 00:10:03,000 Det Ă€r roligt. Vi kallade honom Fitt-Carl. 99 00:10:05,040 --> 00:10:09,160 Men Christian var baske mig en duktig polis. 100 00:10:09,320 --> 00:10:15,880 -Tills Alberte kom i vĂ€gen. -I vĂ€gen för vad? Hans jobb? 101 00:10:16,040 --> 00:10:20,800 Varje Ă„r dör 250 i trafiken. Man bygger inte en rymdraket varje gĂ„ng. 102 00:10:20,960 --> 00:10:23,680 Du behöver inte stanna pĂ„ ön. 103 00:10:23,840 --> 00:10:28,800 -Christian skrev mitt namn i handen. -SjĂ€lvmördare adresserar motivet. 104 00:10:28,960 --> 00:10:34,240 SĂ„ jag skulle vara hans motiv? Var det inte Alberte Schneider? 105 00:10:34,400 --> 00:10:39,080 Christian hade mĂ„nga anledningar att hata dig. 106 00:10:39,240 --> 00:10:43,280 -Menar du det du sĂ€ger? -Ja, det menar jag. 107 00:10:43,440 --> 00:10:48,440 -Din jĂ€vla idiot. -Typiskt dig. Alltid bĂ€ttre Ă€n andra. 108 00:10:48,600 --> 00:10:52,520 SĂ„ var det pĂ„ skolan ocksĂ„. Alla sĂ„g upp till dig. 109 00:10:52,680 --> 00:10:55,840 SĂ„g de upp till mig? Jag tror att du har fel. 110 00:10:56,000 --> 00:11:00,080 Alla tjatade om "Carl, Carl, Carl." "Carl kommer bli nĂ„t stort." 111 00:11:00,240 --> 00:11:04,760 Icke desto mindre Ă€r jag polisdirektör. Och du? 112 00:11:05,840 --> 00:11:11,120 -Vad Ă€r du egentligen, Carl? -Vad fan Ă€r det vi pratar om? 113 00:11:11,280 --> 00:11:16,760 Jag tycker att du ska Ă„ka hem. Och ta med dig din assistent. 114 00:11:20,160 --> 00:11:24,760 -Du Ă€r den dummaste jag kĂ€nner. -Hej dĂ„, Carl. 115 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 JĂ€vla fjant. 116 00:11:28,560 --> 00:11:31,760 Fick vi nyckeln till huset? DĂ„ Ă„ker vi dit. 117 00:12:02,960 --> 00:12:07,320 Det Ă€r ett renoveringsprojekt som har gĂ„tt i stĂ„, va? 118 00:12:10,000 --> 00:12:12,720 ALBERTE SCHNEIDER-FALLET LÄGGS NER 119 00:12:29,120 --> 00:12:31,640 Carl, kom in hit. 120 00:12:35,480 --> 00:12:39,840 -Vad fan Ă€r det för en bild? -HerrejĂ€vlar. 121 00:12:40,000 --> 00:12:44,680 Det mĂ„ste vara en teknikerbild som har manipulerats digitalt. 122 00:12:44,840 --> 00:12:48,200 -Är det hon? -Alberte? Ja, det Ă€r det vĂ€l. 123 00:12:48,360 --> 00:12:51,640 Han var ju fucking religiös, alltsĂ„. 124 00:13:16,640 --> 00:13:19,680 Carl? Det Ă€r nĂ„n i huset. 125 00:13:31,600 --> 00:13:33,240 HallĂ„? 126 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 Fuck! 127 00:13:46,880 --> 00:13:50,960 Hey! Hey! Är du hos mig? Titta pĂ„ mig. 128 00:13:52,080 --> 00:13:54,280 Hey. Vad heter du? 129 00:13:59,240 --> 00:14:00,840 För helvete. 130 00:14:02,560 --> 00:14:06,200 -Har han puls? -Han har ingen puls. 131 00:14:11,480 --> 00:14:14,800 Köpenhamnspolisen hĂ€r. Vi behöver en ambulans. 132 00:14:14,960 --> 00:14:18,480 -En ung man har tagit en överdos. -Kom igen nu! 133 00:14:24,280 --> 00:14:26,840 FÖRLÅT PAPPA 134 00:14:27,000 --> 00:14:29,120 Fuck, han Ă€r död. 135 00:14:32,040 --> 00:14:35,000 Det Ă€r Bjarke. Christians ende son. 136 00:14:35,160 --> 00:14:40,400 Han har varit i missbruksvĂ„rden Ă€nda sen de sena tonĂ„ren. 137 00:14:40,560 --> 00:14:44,400 -Vem Ă€r hans mamma? -June, Christians exfru. 138 00:14:44,560 --> 00:14:47,680 Hon var ocksĂ„ pĂ„ begravningen. 139 00:14:47,840 --> 00:14:53,000 Varför skriver man förlĂ„t till sin pappa som har varit död i tre dar? 140 00:14:53,160 --> 00:14:55,200 Jag kommer. - Tack. 141 00:14:58,560 --> 00:15:04,080 -Ska vi bege oss till Köpenhamn? -Vi kan inte Ă„ka till Köpenhamn nu. 142 00:15:05,680 --> 00:15:09,640 Habersaat har försökt fĂ„ igĂ„ng dig pĂ„ fallet i flera mĂ„nader. 143 00:15:09,800 --> 00:15:12,800 Det Ă€r inte vĂ„rt bord. Vi hinner med 21-bĂ„ten. 144 00:15:12,960 --> 00:15:16,480 Eller sĂ„ kan vi Ă€ta först och ta den sena fĂ€rjan. 145 00:15:16,640 --> 00:15:18,720 -Kommer du? -Carl. 146 00:15:26,240 --> 00:15:29,040 Varför stannar vi hĂ€r? 147 00:15:29,200 --> 00:15:32,120 -Jag stannar. -Vad menar du? 148 00:15:32,280 --> 00:15:35,920 -Det finns ett fall hĂ€r. -Nej, du följer med mig hem. 149 00:15:36,080 --> 00:15:38,800 Annars Ă€r det avskedsgrund. 150 00:15:38,960 --> 00:15:41,720 -Avskedar du mig? -Ja. 151 00:15:41,880 --> 00:15:44,440 AlltsĂ„...ja. 152 00:15:45,960 --> 00:15:49,560 HĂ„ll kĂ€ften nu. GĂ„ ut ur bilen, Carl. 153 00:15:49,720 --> 00:15:54,280 Det dĂ€r fĂ„r du strula med sjĂ€lv. Ring inte mig, du fĂ„r ringa Assad. 154 00:16:55,600 --> 00:16:58,200 -Hej, Carl. -Vad fan gör du hĂ€r? 155 00:16:58,360 --> 00:17:02,880 -Rose ringde. Jag vet allting. -Det vet ju inte ens jag. 156 00:17:03,040 --> 00:17:07,440 Det var dĂ€rför hon ringde mig. Hon tycker att du Ă€r korkad. 157 00:17:07,600 --> 00:17:10,360 Har du enkel- eller dubbelsĂ€ng? 158 00:17:10,520 --> 00:17:14,720 -Du kommer inte att sova hĂ€r. -Allt Ă€r bokat. Det Ă€r dĂ€rför. 159 00:17:14,880 --> 00:17:19,960 -Jag sover tungt. -Sov tungt i bilen dĂ„. God natt. 160 00:17:20,120 --> 00:17:21,720 Carl. 161 00:17:37,560 --> 00:17:42,000 Nu slutar det fanimej. Assad. Assad! Hey, Assad! 162 00:17:52,600 --> 00:17:55,920 -Fy fan, alltsĂ„. -LĂ€get, Carl? 163 00:17:56,080 --> 00:18:00,360 -Ligger du hĂ€r? -Jag gillar att sova utomhus. 164 00:18:00,520 --> 00:18:03,720 Ja, det Ă€r vĂ€ldigt trevligt. 165 00:18:03,880 --> 00:18:08,120 Vad hĂ€nder med den dĂ€r Bak? Har du knullat hans fru? 166 00:18:08,280 --> 00:18:12,480 Nej. Det tror jag inte ens att han har. 167 00:18:13,720 --> 00:18:18,920 -Du och Christian var goda vĂ€nner? -Ja, vi var faktiskt rĂ€tt tajta. 168 00:18:19,080 --> 00:18:22,760 Vi var riktiga vĂ€rstingar som for runt och drack öl. 169 00:18:22,920 --> 00:18:26,680 Vad hĂ€nde mellan er dĂ„? 170 00:18:26,840 --> 00:18:33,320 Man glider isĂ€r. Christian gjorde en lokal tjej pĂ„ smĂ€llen och stannade. 171 00:18:33,480 --> 00:18:37,040 -Var det hon June? -Ja. 172 00:18:37,200 --> 00:18:38,800 June. 173 00:18:38,960 --> 00:18:43,840 SĂ„ det var Bjarke de fick ihop. Är det inte 30 Ă„r sen? 174 00:18:45,560 --> 00:18:49,560 Jo. Jo, det mĂ„ste det vara. Bjarke. 175 00:18:49,720 --> 00:18:52,440 -KĂ€nde du henne? -Va? 176 00:18:52,600 --> 00:18:54,960 KĂ€nde du June? 177 00:19:03,680 --> 00:19:07,520 Rose, vet du vad? Vi gör det. Vi stannar. 178 00:19:07,680 --> 00:19:11,320 Men vi gör det runt Bak. Vi gör det pĂ„ vĂ„rt sĂ€tt. 179 00:19:11,480 --> 00:19:13,960 Bra beslut...Fitt-Carl. 180 00:19:32,720 --> 00:19:35,640 KĂ€nn ljuset, Wanda. 181 00:19:37,920 --> 00:19:41,560 -Jag kĂ€nner ljuset. -Jag kĂ€nner ljuset. 182 00:19:41,720 --> 00:19:46,960 -Ljuset Ă€r styrka. -Ljuset Ă€r styrka. 183 00:19:47,120 --> 00:19:49,480 Bra, Wanda. 184 00:19:58,280 --> 00:20:01,720 Hur fan flög hon Ă€nda upp dit? 185 00:20:01,880 --> 00:20:05,840 Enligt rapporten kom hon cyklande, blir pĂ„körd dĂ€r borta- 186 00:20:06,000 --> 00:20:09,840 -vĂ€nder i luften och landar pĂ„ grenen. 187 00:20:10,000 --> 00:20:14,800 De rĂ€knade ut att det var möjligt om bilens fart var tillrĂ€ckligt hög. 188 00:20:14,960 --> 00:20:18,880 Dra den om Rödluvan ocksĂ„. Allihop Ă€r idioter. 189 00:20:19,040 --> 00:20:23,240 Vi vet att hon sĂ„gs cykla ivĂ€g kl. 05.15 pĂ„ sin röda cykel. 190 00:20:26,080 --> 00:20:30,720 -Men varför cykla ut hit sĂ„ tidigt? -StĂ„r det nĂ„t om det? 191 00:20:30,880 --> 00:20:36,080 De tror att hon skulle morgonbada vid en klippa lĂ€ngre ut dĂ€rĂ„t. 192 00:20:36,240 --> 00:20:42,920 Jag mĂ„ste förstĂ„. Hon körs pĂ„ dĂ€r borta, flyger upp, landar pĂ„ grenen. 193 00:20:44,840 --> 00:20:50,320 De skickar dĂ€ckavtryck till alla verkstĂ€der pĂ„ ön... 194 00:22:11,800 --> 00:22:14,440 Ska vi sĂ€tta igĂ„ng? 195 00:22:14,600 --> 00:22:19,040 Jag tog med nĂ„gra saker frĂ„n Habersaat. Vi mĂ„ste hĂ€mta mer. 196 00:22:19,200 --> 00:22:22,960 -Jag ska prata med dem pĂ„ skolan. -Jag följer med. 197 00:22:23,120 --> 00:22:27,120 -DĂ„ Ă€r det nu. -Jag har nĂ„gra saker hĂ€r, sĂ„... 198 00:22:44,880 --> 00:22:48,520 VĂ„r förestĂ„ndare Ă€r i Köpenhamn. Kan jag hjĂ€lpa er? 199 00:22:48,680 --> 00:22:51,400 Rose Knudsen, Köpenhamnspolisen. 200 00:22:51,560 --> 00:22:55,320 -Simon Fabian. Concierge. -Assad. Utredare. 201 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 -SĂ„ vaktmĂ€stare? -Precis. 202 00:22:58,280 --> 00:23:03,160 -Hur lĂ€nge har du jobbat hĂ€r? -Det har jag gjort i snart elva Ă„r. 203 00:23:03,320 --> 00:23:06,960 -SĂ„ du var hĂ€r nĂ€r Alberte gick hĂ€r? -Ja. 204 00:23:07,120 --> 00:23:11,880 -KĂ€nde du henne? -Ja, jag försöker kĂ€nna alla elever. 205 00:23:12,040 --> 00:23:14,760 -Varför? -SĂ„ jag kan hjĂ€lpa dem. 206 00:23:14,920 --> 00:23:20,480 Det kan vara svĂ„rt att vara ung. Det finns mĂ„nga frestelser hĂ€r. 207 00:23:22,160 --> 00:23:25,120 Kan du visa oss rummet hon bodde i? 208 00:23:25,280 --> 00:23:29,040 HĂ€r bodde hon. Hon flyttade innan hon lĂ€st klart. 209 00:23:29,200 --> 00:23:33,200 -Vad hade hon pĂ„ vĂ€ggarna? -Mest sina egna saker. 210 00:23:33,360 --> 00:23:36,200 Hon ritade hela tiden. 211 00:23:36,360 --> 00:23:39,960 I början Ă€lskade hon att rita djur. 212 00:23:40,120 --> 00:23:43,600 SĂ€rskilt döda. Duktig, ambitiös. 213 00:23:45,040 --> 00:23:46,920 RĂ€tt mörkt. 214 00:23:50,840 --> 00:23:54,960 Med tiden blev det ljusare, mer spirituellt. 215 00:23:56,960 --> 00:24:01,480 -Du vet mycket om konst. -Jag har sugit upp lite hĂ€r och dĂ€r. 216 00:24:01,640 --> 00:24:04,800 Jag har samlat allt i en lĂ„da. 217 00:24:04,960 --> 00:24:09,840 -Kan vi fĂ„ lov att titta pĂ„ den? -Jag vill ta det med familjen först. 218 00:24:10,000 --> 00:24:14,120 -Hade hon en partner? -Hon var lite exklusiv. 219 00:24:14,280 --> 00:24:18,880 Hon hade bara ett par stycken. De fick gĂ€rna vara lite Ă€ldre. 220 00:24:19,040 --> 00:24:23,040 -TĂ€nker du pĂ„ nĂ„n konkret? -Ingen konkret. 221 00:24:23,200 --> 00:24:26,840 Det hade inte varit lojalt, va? 222 00:24:27,000 --> 00:24:31,000 -Mot vem? -Mot Alberte. 223 00:24:32,200 --> 00:24:36,840 -Tack. Vi kikar vidare sjĂ€lva. -SĂ€g till om jag kan hjĂ€lpa till. 224 00:24:37,000 --> 00:24:42,560 Jag har verkstad i kĂ€llaren. Kom ner, om ni behöver mig. 225 00:24:46,440 --> 00:24:50,760 -Vilken jĂ€vla idiot. -Han tyckte bara att du var snygg. 226 00:24:53,480 --> 00:24:58,200 -Ska vi lyssna pĂ„ förelĂ€sningen? -Jag ska hĂ€mta Carl. 227 00:24:58,360 --> 00:25:02,560 Leta rĂ€tt pĂ„ mig sen. Jag pratar med nĂ„gra av dem hĂ€r. 228 00:25:02,720 --> 00:25:06,520 FortsĂ€tt lugnt att gunga. 229 00:25:10,080 --> 00:25:13,200 Lyft era hĂ€nder mot varandra. 230 00:25:15,840 --> 00:25:19,200 VĂ€nd ansiktet mot ljuset. 231 00:25:22,960 --> 00:25:29,920 Verkligen kĂ€nn hur ljuset och vĂ€rmen sprider sig i kroppen. 232 00:25:35,080 --> 00:25:37,200 KĂ€nn vĂ€rmen. 233 00:25:39,960 --> 00:25:44,720 KĂ€nner ni hur det uppstĂ„r en speciell energi mellan er? 234 00:25:44,880 --> 00:25:46,600 Ja! 235 00:25:47,680 --> 00:25:53,200 Bra. Det Ă€r egentligen bara den hĂ€r energin som vĂ„r gemenskap handlar om. 236 00:25:54,080 --> 00:25:59,280 Vi tar den hĂ€r energin sĂ„ att ni kan hitta den ni verkligen Ă€r. 237 00:25:59,440 --> 00:26:05,040 Den du var innan du slĂ€ppte in andra och lĂ€t dem vĂ€lja riktning Ă„t dig. 238 00:26:10,000 --> 00:26:12,880 KĂ€ndes det bra, hörni? 239 00:26:29,280 --> 00:26:31,920 -Hej, June. -Vad vill du? 240 00:26:32,080 --> 00:26:37,040 Jag sĂ„g dig pĂ„ begravningen. Kan vi prata? 241 00:26:39,360 --> 00:26:41,840 GĂ„ in dĂ€r bak. 242 00:26:49,520 --> 00:26:51,680 Vad Ă€r det du vill? 243 00:26:57,760 --> 00:26:59,720 Är du okej? 244 00:27:01,160 --> 00:27:05,920 Om jag Ă€r okej? Okej med att min son precis dött? 245 00:27:06,080 --> 00:27:09,360 Eller okej med att du stĂ„r hĂ€r? 246 00:27:11,560 --> 00:27:16,800 Det var jag som hittade Bjarke. Jag Ă€r hemskt ledsen. 247 00:27:18,360 --> 00:27:22,520 Han var en... Han var en verkligt fin pojke. 248 00:27:29,760 --> 00:27:34,600 Men det var dĂ€rför du kom, va? För att höra om Bjarke. 249 00:27:36,040 --> 00:27:39,920 -Varför tror du det? -Det vet du ju. 250 00:27:49,320 --> 00:27:52,840 Bjarke var... Bjarke var din son. 251 00:28:10,560 --> 00:28:13,440 -Var Bjarke min son? -Ja. 252 00:28:15,000 --> 00:28:17,440 Det vet du ju. 253 00:28:18,800 --> 00:28:24,240 Hur fan skulle jag veta det? Det kan du ju inte stĂ„ och sĂ€ga. 254 00:28:26,360 --> 00:28:31,880 Vi var överens om att du skulle göra abort. Vi pratade om det. 255 00:28:32,040 --> 00:28:35,840 Ja, vi pratade om det och sĂ„ försvann du. 256 00:28:36,000 --> 00:28:41,000 Jag vill inte pĂ„stĂ„ att jag försvann. Varför ringde du inte? 257 00:28:41,160 --> 00:28:46,000 Hade du kommit tillbaka för att leka mamma, pappa, barn? 258 00:28:46,160 --> 00:28:50,720 Det Ă€r inte det det handlar om. Ja, det Ă€r ju mycket möjligt. 259 00:28:50,880 --> 00:28:53,800 Det Ă€r helt galet och inte okej. 260 00:28:53,960 --> 00:28:57,920 -Jag ska gifta mig i Köpenhamn... -Grattis till det dĂ„! 261 00:28:58,600 --> 00:29:00,240 June! 262 00:29:03,120 --> 00:29:04,600 June. 263 00:29:06,800 --> 00:29:08,520 June. 264 00:29:09,760 --> 00:29:15,120 Alla vĂ„ra historier, alla vĂ„ra trauman skapar hĂ„l i oss. 265 00:29:15,280 --> 00:29:18,680 Och om vi inte gör nĂ„got Ă„t dem, om vi inte tar eget ansvar- 266 00:29:18,840 --> 00:29:23,560 -kan de fĂ„ kraften att ödelĂ€gga vĂ„ra liv. 267 00:29:24,760 --> 00:29:27,800 Men det vill vi inte. Eller hur? 268 00:29:27,960 --> 00:29:32,040 Nej, vi vill fylla dem med ljus i stĂ€llet. Ljus och kĂ€rlek. 269 00:29:32,200 --> 00:29:36,560 SĂ„ frĂ„ga er sjĂ€lva: "Vad Ă€r min historia?" 270 00:29:36,720 --> 00:29:39,720 "Kommer jag lĂ„ta den ödelĂ€gga mitt liv? 271 00:29:45,160 --> 00:29:49,480 Tack för att ni har orkat lyssna. Jag vet att det hĂ€r tog lĂ„ng tid. 272 00:29:49,640 --> 00:29:54,520 Tack för att ni kom. Tack till skolan för att vi fĂ„r vara hĂ€r. Tack. 273 00:29:58,440 --> 00:30:02,040 Gillade du det du hörde? 274 00:30:02,200 --> 00:30:05,560 Ja. Jag tycker att det var... Ja. 275 00:30:07,080 --> 00:30:11,080 -Bra. Vad heter du? -Jag heter Rose. 276 00:30:11,240 --> 00:30:16,040 Rose. Jag ska lĂ€mna dig ifred sĂ„ du bara kan ta in. 277 00:30:17,760 --> 00:30:21,040 -Ta in vad? -Ljuset. 278 00:30:23,000 --> 00:30:24,400 Just det. 279 00:30:24,560 --> 00:30:28,840 Men...du fĂ„r vĂ€ldigt gĂ€rna komma och hĂ€lsa pĂ„ oss nĂ„n gĂ„ng. 280 00:31:04,800 --> 00:31:07,240 Du kunde alltsĂ„ komma. 281 00:31:09,600 --> 00:31:14,200 -Bjarke Ă€r död. -Ja. Det var hemskt, va? 282 00:31:17,200 --> 00:31:19,360 Var han min son? 283 00:31:19,520 --> 00:31:22,120 -SĂ€ger vem? -June. 284 00:31:24,560 --> 00:31:29,320 TĂ€nk att du Ă„terigen har kommit till Junes lillasyster för skvaller. 285 00:31:29,480 --> 00:31:34,760 Men jag Ă€r inte kĂ€r i dig mer, sĂ„ du har inget att handla med. 286 00:31:34,920 --> 00:31:37,200 Stick. 287 00:31:42,680 --> 00:31:46,760 Kom nĂ€rmare dĂ„, sĂ„ ska jag berĂ€tta vad jag vet. 288 00:31:52,200 --> 00:31:55,120 Jag vet att Bjarke... 289 00:31:57,600 --> 00:31:59,400 ...var din. 290 00:32:05,280 --> 00:32:09,960 Det var hon den lilla Albertesubban som dödade honom. 291 00:32:10,120 --> 00:32:14,560 Dödade Alberte honom? Men Alberte har varit död i sju Ă„r. 292 00:32:14,720 --> 00:32:18,160 De badar ihop varje morgon i gryningen. 293 00:32:18,320 --> 00:32:22,960 -Pratar du om Bjarke? -Nej, Bjarke Ă€r rĂ€dd för döda djur. 294 00:32:23,120 --> 00:32:26,640 Han Ă€r verkligen konstig, men han hĂ€r... 295 00:32:27,840 --> 00:32:31,720 Honom kan man inte se nĂ„t pĂ„. Han Ă€r otĂ€ck. 296 00:32:40,120 --> 00:32:42,800 Han vill sĂ„ gĂ€rna ha henne. 297 00:32:42,960 --> 00:32:46,560 Vem Ă€r han? Vem fan pratar du om? 298 00:32:51,240 --> 00:32:54,800 Du ska gĂ„ nu, Carl. Du kan inte vara hĂ€r. 299 00:32:54,960 --> 00:32:57,160 SĂ„ stick dĂ„! 300 00:32:58,080 --> 00:32:59,960 Stick! 301 00:33:44,720 --> 00:33:48,600 Din dumma hund, va? Ska du ha stryk? 302 00:33:48,760 --> 00:33:50,800 Kila ivĂ€g med dig. 303 00:33:56,360 --> 00:33:58,760 Jag sa inget! Jag sa inget! 304 00:34:26,520 --> 00:34:28,240 HallĂ„? 305 00:34:44,960 --> 00:34:47,440 Fint vapen, va? 306 00:34:49,680 --> 00:34:54,160 -Jag skulle se pĂ„ Albertes saker hĂ€r. -Ja, de ligger dĂ€r borta. 307 00:34:54,320 --> 00:34:59,520 Jag har inte pratat med familjen, men vi kan sĂ€kert lösa det. 308 00:34:59,680 --> 00:35:02,680 Är det dĂ€r din? Var har du fĂ„tt den ifrĂ„n? 309 00:35:02,840 --> 00:35:07,200 Folkhögskolans historielĂ€rare dog och jag Ă€rvde hans vapensamling. 310 00:35:07,360 --> 00:35:12,440 Jag ska ha med mig den hĂ€r. Och sĂ„ ska jag ha Albertes saker. 311 00:35:12,600 --> 00:35:14,560 Jag ska förbi. 312 00:35:16,120 --> 00:35:18,840 Du Ă€r mycket vacker, Rose. 313 00:35:20,200 --> 00:35:22,280 Du ska flytta dig nu. 314 00:35:31,080 --> 00:35:35,400 Ja... Ja. Bra, min Ă€lskling. 315 00:35:51,960 --> 00:35:57,320 Var Ă€r den dĂ€r lĂ„dan? Har du fler av Albertes saker hĂ€r? 316 00:35:58,440 --> 00:36:01,040 -Är det hĂ€r allt? -Ja, för helvete. 317 00:36:01,200 --> 00:36:05,680 38 stygn? De kunde nĂ€stan inte stoppa blödningen. 38 stygn! 318 00:36:05,840 --> 00:36:08,320 Jag har hört det. 319 00:36:08,480 --> 00:36:12,040 -Du var lite vild, Rose. -Det var sjĂ€lvförsvar. 320 00:36:12,200 --> 00:36:17,400 Du begick vĂ„ld. Om Bak anmĂ€ler det sĂ„ mĂ„ste jag suspendera dig. 321 00:36:17,560 --> 00:36:21,440 -Avskedar du mig? Igen? -Du gick lĂ„ngt över grĂ€nsen. 322 00:36:21,600 --> 00:36:24,440 Jag har förstĂ„tt det. 323 00:36:24,600 --> 00:36:29,440 -Behöver du prata? -Jag behöver att vi jobbar. Okej? 324 00:36:31,000 --> 00:36:33,640 SkĂ€rp dig. 325 00:36:38,520 --> 00:36:41,800 -Vad Ă€r det? -Ett slags visitkort. 326 00:36:43,480 --> 00:36:49,040 Jag fick ett identiskt mynt nĂ€r jag var pĂ„ föredraget pĂ„ folkhögskolan. 327 00:36:49,200 --> 00:36:53,080 "The Osiris Academy of Enlightenment." 328 00:36:53,240 --> 00:36:55,640 Hon pratade om solen och ljuset... 329 00:37:01,040 --> 00:37:05,160 Och varje muskel, varje fiber, varje cell i din kropp- 330 00:37:05,320 --> 00:37:08,640 -lösgörs, lossas, slappnar av. 331 00:37:09,840 --> 00:37:14,360 Du Ă€r inte ditt mörker. Du Ă€r inte din smĂ€rta. 332 00:37:14,520 --> 00:37:17,040 Du Ă€r inte din rĂ€dsla. 333 00:37:33,640 --> 00:37:38,280 Och slĂ€pp. SlĂ€pp. Och andas ut. 334 00:37:42,720 --> 00:37:45,200 Kan vi tala ensamma en stund? 335 00:37:53,320 --> 00:37:57,760 Wanda Ă€r tydligen försvunnen och har varit det ett par dar. 336 00:37:59,800 --> 00:38:02,920 Är hon inte bara i fördjupningsexil nĂ„nstans? 337 00:38:03,080 --> 00:38:08,120 -Har du kollat reningsrummet? -Nej. Det har jag inte. 338 00:38:11,080 --> 00:38:14,640 Jag skulle ha trĂ€ffat henne pĂ„ Nordklippan i morse. 339 00:38:14,800 --> 00:38:18,680 -Hon kom inte. -Varför har du inte sagt nĂ„t? 340 00:38:18,840 --> 00:38:22,400 Vi har ett ansvar för alla de hĂ€r mĂ€nniskorna. 341 00:38:24,280 --> 00:38:26,640 Ge henne lite tid. 342 00:39:09,880 --> 00:39:14,640 Kan du och Assad ta snacket med Osirisfolket i morgon? 343 00:39:17,280 --> 00:39:19,120 Varför? 344 00:39:21,520 --> 00:39:26,440 Jag tycker att hon den dĂ€r Ă€r lite vĂ€l hokuspokusaktig för mig. 345 00:39:26,600 --> 00:39:30,200 Det kan vi visst. DĂ„ sĂ€ger vi det. 346 00:39:31,640 --> 00:39:34,760 Vad Ă€r det med dig? Är du okej? 347 00:39:40,640 --> 00:39:43,280 -Bjarke. -Ja? 348 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 Han var min son. 349 00:39:50,320 --> 00:39:52,840 -Va? -Ja. 350 00:39:58,880 --> 00:40:00,880 HerrejĂ€vlar. 351 00:40:03,960 --> 00:40:10,160 Jag vet inte varför jag berĂ€ttar det för dig. Jag behöver nog sĂ€ga det. 352 00:40:10,320 --> 00:40:14,280 June berĂ€ttade det för mig. Jag visste det inte. 353 00:40:14,440 --> 00:40:18,880 Det Ă€r lite mycket pĂ„ en gĂ„ng, om jag ska vara helt Ă€rlig. 354 00:40:26,200 --> 00:40:29,560 Ja, ja... Jag tar det hĂ€r. 355 00:40:30,800 --> 00:40:33,560 -Hej, kĂ€ra. -Hej, Mona. 356 00:40:33,720 --> 00:40:37,760 -Vad gör du? -Vi... 357 00:40:37,920 --> 00:40:41,200 -Inte sĂ„ mycket. -Har det hĂ€nt nĂ„t? 358 00:40:41,360 --> 00:40:44,080 Nej, nej, allt Ă€r bra hĂ€r. 359 00:40:44,240 --> 00:40:48,640 -Vad Ă€r det dĂ€r för ljud? -Det Ă€r Assad som snarkar. 360 00:40:48,800 --> 00:40:52,320 Vi delar rum. Jag skjuter honom snart. 361 00:40:52,480 --> 00:40:55,600 -Jag saknar dig. -Och jag saknar dig. 362 00:41:53,120 --> 00:41:59,040 -Vad gör du hĂ€r? -Jag kom bara för att se allt igen. 363 00:41:59,200 --> 00:42:02,280 Det Ă€r ju Bjarkes barndomshem. 364 00:42:03,840 --> 00:42:08,200 Du fĂ„r förlĂ„ta det dĂ€r sist. Det var inte rimligt. 365 00:42:08,360 --> 00:42:11,960 TĂ€nk inte pĂ„ det. Detsamma. 366 00:42:21,240 --> 00:42:25,440 Visste Christian att Bjarke var min? 367 00:42:25,600 --> 00:42:27,320 Nej. 368 00:42:29,200 --> 00:42:32,520 BerĂ€ttade du det för Bjarke? 369 00:42:34,160 --> 00:42:38,280 -Det skulle jag kanske ha gjort. -Varför? 370 00:42:38,440 --> 00:42:42,480 De tvĂ„ kom aldrig riktigt att höra ihop. 371 00:42:45,000 --> 00:42:50,040 Vad betyder det som Bjarke skrev pĂ„ spegeln? "FörlĂ„t, pappa." 372 00:42:50,200 --> 00:42:54,880 Jag tror att Bjarke skĂ€mdes inför honom. 373 00:42:55,040 --> 00:42:58,960 Bjarke var speciell. Han fick en diagnos. 374 00:42:59,120 --> 00:43:04,440 Det kunde Christian inte ta in. Sen började Bjarke att ta droger- 375 00:43:04,600 --> 00:43:09,560 -och Ă„kte in och ut pĂ„ avvĂ€njning. Det gick helt Ă„t skogen. 376 00:43:09,720 --> 00:43:13,480 Till sist slutade Christian att prata med honom. 377 00:43:13,640 --> 00:43:19,360 Det Ă€r jag hemskt ledsen för, June. Jag Ă€r ledsen att det blev sĂ„ fel. 378 00:43:22,520 --> 00:43:27,040 Du kĂ€nde honom bĂ€st. Varför sköt han sig sĂ„ dĂ€r? 379 00:43:28,880 --> 00:43:31,400 Jag vet inte. 380 00:43:33,120 --> 00:43:37,000 Han kom ut till mig för nĂ„gra mĂ„nader sen. 381 00:43:37,160 --> 00:43:40,720 Helt förvirrad och pladdrade pĂ„ om... 382 00:43:42,000 --> 00:43:45,520 ...att han trodde att Bjarke hade dödat Alberte. 383 00:43:45,680 --> 00:43:49,040 -Att Bjarke gjort det? Varför? -Det vet jag inte. 384 00:43:49,200 --> 00:43:53,440 Vi började grĂ€la och han bröt ihop totalt. 385 00:43:53,600 --> 00:43:58,560 Han stod nog bara inte ut lĂ€ngre. Han sĂ„g spöken överallt. 386 00:44:06,720 --> 00:44:10,680 Det Ă€r Carl. Jag kommer nu. 387 00:44:28,720 --> 00:44:30,920 Jag mĂ„ste gĂ„. 388 00:45:00,280 --> 00:45:02,600 Vi Ă„ker. 389 00:45:04,240 --> 00:45:07,320 JĂ€vlar, vilken rund kyrka, va? 390 00:45:07,480 --> 00:45:11,560 -Det Ă€r för att det Ă€r en rundkyrka. -Tack, Carl. 391 00:45:11,720 --> 00:45:17,080 -Det Ă€r verkligen fint pĂ„ Bornholm. -Har du aldrig varit pĂ„ Bornholm? 392 00:45:17,240 --> 00:45:20,920 -Nej. Aldrig nĂ„nsin. -HĂ€r Ă€r fint. 393 00:45:21,080 --> 00:45:25,160 Har du varit i Bagdad? Aldrig? Aldrig nĂ„nsin? 394 00:45:25,320 --> 00:45:29,640 Nej, jag har inte varit i Bagdad. Vad fan skulle jag dĂ€r och göra? 395 00:45:58,040 --> 00:46:00,320 Bra. En gĂ„ng till. 396 00:46:04,000 --> 00:46:05,960 -Tack. -Tack. 397 00:46:06,120 --> 00:46:08,120 Köpenhamnspolisen. 398 00:46:08,280 --> 00:46:12,880 -VĂ€lkomna hit. Jag heter Pirjo. -Vi har frĂ„gor om Alberte Schneider. 399 00:46:13,040 --> 00:46:16,040 -Hon gick hĂ€r, va? -Ja, det gjorde hon. 400 00:46:16,200 --> 00:46:20,960 -Finns det nĂ„nstans dĂ€r vi kan prata? -SjĂ€lvklart. 401 00:46:21,120 --> 00:46:23,680 -Vad hette hon? -Pirjo. 402 00:46:23,840 --> 00:46:25,840 -Piro? -Pirjo. 403 00:46:26,000 --> 00:46:30,520 Det Ă€r klart att jag minns Alberte. Vi Ă€lskade henne. 404 00:46:30,680 --> 00:46:34,800 Det var fruktansvĂ€rt det som hĂ€nde. Jag och Atu blev förkrossade. 405 00:46:34,960 --> 00:46:39,320 -Vem Ă€r Atu? -Atu Ă€r vĂ„r spirituella ledare. 406 00:46:39,480 --> 00:46:45,080 Han och jag har byggt allt det hĂ€r tillsammans. Det Ă€r vĂ„rt livsverk. 407 00:46:45,240 --> 00:46:48,280 Hur var Alberte kopplad till er? 408 00:46:48,440 --> 00:46:53,320 Alberte gick pĂ„ folkhögskolan, men... Men sĂ„ kom hon till oss. 409 00:46:53,480 --> 00:46:56,880 -Har ni ett samarbete med skolan? -Nej, det har vi inte. 410 00:46:57,040 --> 00:47:01,800 Vi Ă„ker överallt dĂ€r vi fĂ„r prata om det vi tror pĂ„. 411 00:47:01,960 --> 00:47:05,080 Han Atu dĂ„? FĂ„r vi lov att snacka med honom? 412 00:47:05,240 --> 00:47:09,400 SjĂ€lvklart fĂ„r ni lov att "snacka med han Atu", men... 413 00:47:09,560 --> 00:47:13,400 Just nu Ă€r han ute pĂ„ Nordklippan och ber sin morgonbön. 414 00:47:13,560 --> 00:47:16,400 PĂ„ Nordklippan laddar han batterierna. 415 00:47:16,560 --> 00:47:19,920 Gör ni mer hĂ€r Ă€n att ladda batterier? 416 00:47:20,080 --> 00:47:23,680 Vi dyrkar ljuset. Och Osiris Ă€r vĂ„r gud. 417 00:47:23,840 --> 00:47:29,080 Men framförallt sĂ„ sysslar vi med kĂ€rlek. VĂ€ldigt mycket kĂ€rlek. 418 00:47:30,440 --> 00:47:33,280 Jag vill visa er vĂ„r generator. 419 00:47:33,440 --> 00:47:37,120 Den samlar el frĂ„n tusen solpaneler som vi satt upp pĂ„ ett fĂ€lt. 420 00:47:37,280 --> 00:47:41,120 -Ni sĂ€ljer solen? -Som vĂ„rt bidrag till mĂ€nskligheten. 421 00:47:41,280 --> 00:47:45,200 Vi förser oss sjĂ€lva med energi och sen sĂ„ sĂ€ljer vi resten. 422 00:47:45,360 --> 00:47:49,240 -DĂ„ behöver ingen hĂ€r betala. -BerömvĂ€rt. 423 00:47:49,400 --> 00:47:54,360 Ni mĂ„ste förstĂ„ att vi inte utnyttjar vĂ„ra medlemmar för pengar. 424 00:47:54,520 --> 00:47:58,080 Vi tar hand om dem. Vi vill fylla deras behov. 425 00:47:58,240 --> 00:48:02,360 Och om jag vill bli medlem i er klubb dĂ„? 426 00:48:02,520 --> 00:48:04,840 Vill du det, Carl? 427 00:48:05,000 --> 00:48:09,840 DĂ„ stannar du hĂ€r och gĂ„r igenom sju dagars rening i reningsrummet. 428 00:48:10,000 --> 00:48:13,240 Jag tror att jag stĂ„r över. NĂ€r kommer Atu? 429 00:48:13,400 --> 00:48:17,440 Han kommer nog tyvĂ€rr inte i dag. Men ni fĂ„r hemskt gĂ€rna Ă„terkomma. 430 00:48:17,600 --> 00:48:23,240 Han vill sĂ€kert prata med bĂ„da er. Kom, sĂ„ fĂ„r jag visa vĂ„ra solpaneler. 431 00:48:23,400 --> 00:48:26,480 Jag tycker att hon Pia verkade okej. 432 00:48:26,640 --> 00:48:29,640 Pirjo, Carl. Pirjo. 433 00:48:32,680 --> 00:48:38,640 Jag blir ledsen av sĂ„na mĂ€nniskor. Jag sĂ„g tillrĂ€ckligt av det i Irak. 434 00:48:38,800 --> 00:48:42,320 Folk i samma slags klĂ€der som tror att de har rĂ€tt. 435 00:48:42,480 --> 00:48:45,240 Men det har de inte. Det har de aldrig. 436 00:48:47,200 --> 00:48:48,280 Ja? 437 00:48:48,440 --> 00:48:53,080 Marie Frandsen Ă€r pĂ„ sjukhuset och har precis opererats. 438 00:48:53,240 --> 00:48:58,040 NĂ„n skar av tungan pĂ„ henne. Bak vill inte att ni fĂ„r veta det. 439 00:48:58,200 --> 00:49:01,080 Skar nĂ„n av tungan pĂ„ henne? 440 00:49:13,520 --> 00:49:17,640 Marie, jag Ă€r hemskt ledsen för det som har hĂ€nt. 441 00:49:17,800 --> 00:49:20,800 Kan jag stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor till dig? 442 00:49:20,960 --> 00:49:23,680 SĂ„g du vem det var? 443 00:49:26,000 --> 00:49:30,520 Var det en kvinna? Det var en man som gjorde det. 444 00:49:30,680 --> 00:49:32,840 KĂ€nner du honom? 445 00:49:33,640 --> 00:49:35,800 Du kĂ€nner honom? 446 00:49:35,960 --> 00:49:40,720 Kan du försöka sĂ€ga hans namn? Jag vet att det Ă€r svĂ„rt. 447 00:49:52,320 --> 00:49:53,920 S? 448 00:49:56,360 --> 00:49:58,720 Ta det lugnt. 449 00:50:00,440 --> 00:50:02,920 Försök skriva det hĂ€r. 450 00:50:07,240 --> 00:50:09,320 S. V. 451 00:50:12,640 --> 00:50:14,160 K. 452 00:50:15,120 --> 00:50:16,680 "SVK"? 453 00:50:17,680 --> 00:50:23,080 Är det det hela? "SVK"? Är det allt du vet? Vet du mer? 454 00:50:27,120 --> 00:50:29,480 Är Lola hĂ€r? 455 00:50:30,640 --> 00:50:32,280 Nej. 456 00:50:33,960 --> 00:50:36,160 Varför dĂ„? 457 00:50:44,440 --> 00:50:47,120 Det Ă€r dags nu. 458 00:50:50,120 --> 00:50:51,960 Är det? 459 00:51:22,840 --> 00:51:24,960 Vi hade gĂ€ster? 460 00:51:27,200 --> 00:51:28,920 Polisen. 461 00:51:30,640 --> 00:51:33,320 De...de frĂ„gade om Alberte. 462 00:51:35,120 --> 00:51:37,520 Vad sa du? 463 00:51:40,440 --> 00:51:44,720 Jag sa som det var. Att vi Ă€lskade henne. 464 00:51:47,120 --> 00:51:49,160 Det gjorde vi. 465 00:51:50,600 --> 00:51:52,400 Verkligen. 466 00:51:57,840 --> 00:52:00,280 VĂ€lkomna till lokala nyheter. 467 00:52:00,440 --> 00:52:04,480 Bornholmspolisen hade en presskonferens om en död kvinna- 468 00:52:04,640 --> 00:52:07,480 -som spolats iland vid Nordklippan. 469 00:52:07,640 --> 00:52:11,840 Vi har identifierat den döda 26-Ă„riga folkhögskoleleven- 470 00:52:12,000 --> 00:52:16,440 -Wanda Hoffmann frĂ„n Hamburg. Hennes tyska familj Ă€r underrĂ€ttad. 471 00:52:16,600 --> 00:52:20,840 Det Ă€r för tidigt att nu sĂ€ga om orsaken Ă€r ett brott. 472 00:52:21,000 --> 00:52:26,760 Nordklippan har tidigare anvĂ€nts som sjĂ€lvmordsplats för unga hĂ€r. 473 00:52:26,920 --> 00:52:31,800 Vad fan hĂ€nder? Ni bedriver en full utredning bakom min rygg. 474 00:52:31,960 --> 00:52:35,800 Det stĂ€mmer. Kvinnan var gravid och i fjĂ€rde mĂ„naden. 475 00:52:35,960 --> 00:52:38,000 Hon var gravid. 476 00:52:39,920 --> 00:52:44,400 Hoppade hon sjĂ€lv ocksĂ„? Som Alberte hoppade upp i trĂ€det? 477 00:52:44,560 --> 00:52:48,600 JĂ€vlar, vilket dĂ„ligt polisarbete. Varför la du ner utredningen? 478 00:52:48,760 --> 00:52:52,280 HĂ„ll kĂ€ften. FĂ€rjan gĂ„r om en timme. 479 00:52:52,440 --> 00:52:56,880 Ta med dig MĂ„rten GĂ„s. Och den psykotiska blondinen dĂ€r ute. 480 00:52:57,040 --> 00:52:59,200 Du har gjort ditt hĂ€r. 481 00:52:59,360 --> 00:53:03,760 Grejen med dig Ă€r att du Ă€r rejĂ€lt gammaldags dum. 482 00:53:03,920 --> 00:53:08,840 Christian sa: "Lyckligtvis Ă€r han sĂ„ dum att han aldrig blir korrupt." 483 00:53:09,000 --> 00:53:13,120 -Det skrattade vi Ă„t. -Skrattade han nĂ€r du knullade June? 484 00:53:13,280 --> 00:53:16,240 -Hon skrattade nĂ€r du försökte. -JasĂ„? 485 00:53:16,400 --> 00:53:20,400 Hey, hey, lugn nu! Slappna av! 486 00:53:20,560 --> 00:53:24,040 -LĂ„t mig vara. -Du har en timme, Carl! 487 00:53:24,200 --> 00:53:28,120 Sen Ă€r det ivĂ€g! - Det gĂ€ller dig ocksĂ„. - Och dig! 488 00:53:32,440 --> 00:53:36,320 Det Ă€r helt otroligt. Habersaat blĂ„ser skallen av sig. 489 00:53:36,480 --> 00:53:39,760 Hans son tar en överdos, svĂ€gerskans tunga skĂ€rs ut. 490 00:53:39,920 --> 00:53:43,240 -Och vi Ă„ker hem. -Vi blev hemskickade. 491 00:53:43,400 --> 00:53:47,680 Det Ă€r ju inte vĂ„rt bord. Vi utreder fallet hemifrĂ„n. 492 00:53:47,840 --> 00:53:51,040 VaktmĂ€staren och hans vapen dĂ„? 493 00:53:51,200 --> 00:53:54,920 Pistolen var registrerad, de andra var lagliga. 494 00:53:55,080 --> 00:53:58,600 Han rĂ€nner inte ivĂ€g. Det har du sett till. 495 00:53:58,760 --> 00:54:03,120 Men hon har rĂ€tt. Det Ă€r belastande med all din gamla skit. 496 00:54:09,760 --> 00:54:14,520 Rose, sa du till sektmĂ€nniskorna att du var frĂ„n polisen? 497 00:54:14,680 --> 00:54:17,120 Nej. Hur sĂ„? 498 00:54:17,280 --> 00:54:22,240 -Du kan bli en av dem. -Ska hon infiltrera dem nu? 499 00:54:22,400 --> 00:54:26,480 FrĂ„ga runt. Alberte deltog i det. Hur uppfattade de Alberte? 500 00:54:26,640 --> 00:54:28,880 Det Ă€r helknas, Carl. 501 00:54:29,040 --> 00:54:34,480 De odlar grönsaker och gör yoga. Skulle hon sĂ€tta en morot i halsen? 502 00:54:34,640 --> 00:54:39,120 Enda problemet Ă€r att vi har Bornholmspolisen efter oss. 503 00:54:40,520 --> 00:54:43,880 Smyg ivĂ€g nĂ€r vi parkerar. 504 00:54:44,040 --> 00:54:47,960 -Jag har en bĂ€ttre idĂ©. -Vad tĂ€nker du? 505 00:54:48,920 --> 00:54:52,040 Assad, ge mig din telefon. 506 00:54:52,200 --> 00:54:55,480 -Varför? -Bara ge mig den nu! 507 00:54:55,640 --> 00:54:58,880 Ring mig frĂ„n den hĂ€r en gĂ„ng varje dygn. 508 00:54:59,040 --> 00:55:02,720 -Du smĂ€lter in ett par dar. FörstĂ„tt? -Ja. 509 00:55:02,880 --> 00:55:06,800 -För mycket kan gĂ„ fel. -LĂ„t mig sköta mitt jobb. 510 00:55:06,960 --> 00:55:11,360 -Det Ă€r en dĂ„lig idĂ©. TĂ€nk efter. -Jag vill inte höra ditt kĂ€nslosnack. 511 00:55:11,520 --> 00:55:16,160 -Det Ă€r inte alls genomtĂ€nkt. -Jag Ă€r polis och klarar mig sjĂ€lv. 512 00:55:56,320 --> 00:56:00,840 -Jag Ă€r stĂ€derskan. -Nej. Du Ă€r mycket mer Ă€n det. 513 00:56:01,000 --> 00:56:03,920 Jag vet vem du Ă€r. 514 00:56:05,240 --> 00:56:09,080 -Du Ă€r Shirley. Wandas vĂ€ninna. -Ja. 515 00:56:11,480 --> 00:56:13,480 Är du nervös, Shirley? 516 00:56:14,600 --> 00:56:17,040 Kom lite nĂ€rmare. 517 00:56:18,000 --> 00:56:20,760 Och stanna. Andas in. 518 00:56:24,800 --> 00:56:28,760 -Hur lĂ€nge har du varit hĂ€r? -Fyra mĂ„nader. 519 00:56:30,760 --> 00:56:35,120 Har du kommit pĂ„ vad du ska slĂ€ppa taget om? 520 00:56:35,280 --> 00:56:37,320 Inte Ă€n. 521 00:56:40,720 --> 00:56:45,720 Det har jag. Du ska inte skĂ€mmas för att du Ă€r en tjock tjej. 522 00:56:45,880 --> 00:56:50,080 Du ska bara sĂ€ga det högt, sĂ„ försvinner smĂ€rtan. 523 00:56:52,560 --> 00:56:57,800 Vi Ă€lskar dig. Det finns sĂ„ mycket att Ă€lska med en mĂ€nniska som du. 524 00:56:57,960 --> 00:57:01,480 Du ska sĂ€ga: "Jag Ă€r en tjock tjej." 525 00:57:02,840 --> 00:57:07,280 Jag vet att det Ă€r svĂ„rt, men det kommer att frigöra dig. 526 00:57:09,880 --> 00:57:13,120 -Jag Ă€r en tjock tjej. -Högre. 527 00:57:14,920 --> 00:57:19,480 -Jag Ă€r en tjock tjej. -SĂ€g det som att du menar det. 528 00:57:20,760 --> 00:57:24,640 -Jag Ă€r en tjock tjej. -Jag Ă€r en tjock tjej. 529 00:57:24,800 --> 00:57:27,960 -Jag Ă€r en tjock tjej. -Du Ă€r en tjock tjej. 530 00:57:28,120 --> 00:57:31,320 -Jag Ă€r en tjock tjej. -Och njut av att sĂ€ga det. 531 00:57:31,480 --> 00:57:35,480 -Njut av vem du Ă€r. -Jag Ă€r en tjock tjej! 532 00:57:40,320 --> 00:57:41,880 JĂ€ttebra. 533 00:57:45,320 --> 00:57:50,000 Ta med Wandas bĂ€lte nĂ€r du gĂ„r. Hon glömde det sist hon var hĂ€r. 534 00:58:01,080 --> 00:58:06,400 Jag gav henne det nĂ€r hon fyllde Ă„r. Det var gömt under madrassen. 535 00:58:06,560 --> 00:58:11,120 Du vet ju att de var Ă€lskande. Det kan ha hamnat dĂ€r av sig sjĂ€lvt. 536 00:58:11,280 --> 00:58:16,880 -Nej, hon har saknats i fyra dar. -DĂ„ pratar vi med Atu i morgon. 537 00:58:17,040 --> 00:58:21,600 -GĂ„r du med mig till polisen? -NĂ€men, Shirley...! 538 00:58:21,760 --> 00:58:27,120 -Ska det verkligen vara nödvĂ€ndigt? -Det Ă€r nĂ„t som Ă€r helt fel. 539 00:58:29,640 --> 00:58:34,200 Okej. Om du kĂ€nner sĂ„ starkt, sĂ„ gör vi det sĂ„ klart. 540 00:58:34,360 --> 00:58:36,040 Tack. 541 00:58:37,440 --> 00:58:39,640 Åh men, lilla...! 542 00:59:29,360 --> 00:59:32,640 -Carl! -HjĂ€lp Assad. 543 00:59:32,800 --> 00:59:35,480 -Hej. -Hey, Gordon. 544 00:59:49,360 --> 00:59:54,200 -LĂ€ste du inte konsthistoria? -Jo, ett par terminer. 545 00:59:54,360 --> 00:59:57,240 Titta pĂ„ Albertes teckningar. 546 01:00:00,800 --> 01:00:03,920 Hon var duktig. Det Ă€r en bra linje. 547 01:00:04,080 --> 01:00:07,160 Det Ă€r samme man pĂ„ bilderna. 548 01:00:07,320 --> 01:00:12,240 Dimensionerna Ă€r samma. Samma snitt över de breda axlarna. 549 01:00:12,400 --> 01:00:17,080 Det dĂ€r Ă€r den enda kvinnan. Jag tror det Ă€r ett sjĂ€lvportrĂ€tt. 550 01:00:17,240 --> 01:00:19,320 Är hon gravid? 551 01:00:19,480 --> 01:00:22,920 -Det Ă€r möjligt. -Den dĂ€r bĂ„gen över magen. 552 01:00:23,080 --> 01:00:27,640 Det Ă€r ocksĂ„ samma röda fĂ€rg under höger armhĂ„la. 553 01:00:27,800 --> 01:00:32,240 -Det har varit viktigt att markera. -Vad tror du att det Ă€r? 554 01:00:32,400 --> 01:00:35,280 Ett sĂ„r? En tatuering, kanske. 555 01:00:35,440 --> 01:00:38,360 -Vad sĂ€ger du, Assad? -Mycket fint. 556 01:00:38,520 --> 01:00:42,000 Är det mycket fint? Tack för hjĂ€lpen. 557 01:00:44,200 --> 01:00:47,040 Han ser sig över axeln hĂ€r. 558 01:01:20,560 --> 01:01:23,800 HerrejĂ€vlar. De Ă€r syskon. 559 01:01:24,920 --> 01:01:27,760 -Vilka? -Pirjo och han Atu. 560 01:01:27,920 --> 01:01:32,240 -Varför tror du det? -Det stĂ„r i Habersaats anteckning. 561 01:01:32,400 --> 01:01:36,400 Livet Ă€r kort. Det finns mycket som man kan vara rĂ€dd för. 562 01:01:36,560 --> 01:01:38,800 VĂ„ldet. 563 01:01:38,960 --> 01:01:42,920 Torkan. Gamla mĂ€ns maktpsykoser. 564 01:01:44,440 --> 01:01:46,640 Clowner. 565 01:01:46,800 --> 01:01:51,920 De har samma mamma frĂ„n en förort i Stockholm, men tvĂ„ olika pappor. 566 01:01:52,080 --> 01:01:55,720 Den ene Ă€r dansk, den andre svensk. 567 01:01:59,360 --> 01:02:05,600 Pirjo Ă„kte in pĂ„ barnhem. Atu fick flytta till sin pappa i Köpenhamn. 568 01:02:05,760 --> 01:02:11,360 Pappan var ocksĂ„ missbrukare. Atu omhĂ€ndertogs av myndigheterna. 569 01:02:11,520 --> 01:02:16,680 -Men Ă€r vi rĂ€dda? Är vi rĂ€dda? -Nej! 570 01:02:16,840 --> 01:02:20,080 Under de Ă„ren trĂ€ffades inte Pirjo och Atu. 571 01:02:20,240 --> 01:02:23,760 Vi Ă€r inte rĂ€dda. För vi har gĂ„tt in i ljuset. 572 01:02:23,920 --> 01:02:26,840 De fick kontakt som tonĂ„ringar. 573 01:02:27,000 --> 01:02:32,280 Habersaat skriver att de utvecklade en mycket stark överlevnadslogik. 574 01:02:32,440 --> 01:02:37,240 Vi vet. HĂ€r hos oss vet vi. Men dĂ€r ute vet de inte. 575 01:02:37,400 --> 01:02:41,880 De förstĂ„r inte att för att bota vĂ€rlden sĂ„ mĂ„ste vi bota oss sjĂ€lva. 576 01:02:42,040 --> 01:02:45,960 De grundade kulten 2008. Den blev snabbt populĂ€r. 577 01:02:46,120 --> 01:02:48,520 Och vi blir fler och fler. 578 01:02:48,680 --> 01:02:52,800 -Se bara pĂ„ det nya vackra ansiktet. -Det Ă€r Rose. 579 01:02:54,760 --> 01:03:00,320 Du har kommit dit dĂ€r vi tackar solen för livet och dess gĂ„vor. 580 01:03:00,480 --> 01:03:02,320 Vi Ă€r ingen religion. 581 01:03:02,480 --> 01:03:06,680 Religioner skuggar solen och sĂ€tter rĂ€dslan i system. 582 01:03:06,840 --> 01:03:12,240 Vi vill slippa rĂ€dslan. Allt det som gör att du, Rose, inte Ă€r du. 583 01:03:18,440 --> 01:03:20,840 Ska vi ge henne ett vĂ€lkomnande? 584 01:03:31,240 --> 01:03:35,880 -Det Ă€r för skumt. -Bara för att de tror pĂ„ nĂ„t annat. 585 01:03:36,040 --> 01:03:40,920 Nej, för att Rose Ă€r ibland dem. Det Ă€r det som oroar mig. 586 01:03:58,560 --> 01:04:00,080 Hej. 587 01:04:02,080 --> 01:04:06,240 Jag tog mig friheten att hĂ€nga upp lite klĂ€der till dig. 588 01:04:06,400 --> 01:04:11,200 -JasĂ„, det Ă€r till mig? Tack. -Om du vill. Allt hĂ€r Ă€r frivilligt. 589 01:04:13,440 --> 01:04:17,040 Jag tycker att det var vĂ€ldigt hĂ€rligt att du kom. 590 01:04:18,600 --> 01:04:23,640 Men...om du vill sĂ„ tar jag vĂ€ldigt gĂ€rna emot din mobiltelefon. 591 01:04:23,800 --> 01:04:26,000 Ja, sjĂ€lvklart. 592 01:04:28,120 --> 01:04:29,400 VarsĂ„god. 593 01:04:38,760 --> 01:04:42,760 Kom ut i ljuset, fina Rose. 594 01:04:53,080 --> 01:04:56,440 Vi har Bjarke, vi har Simon Fabian- 595 01:04:56,600 --> 01:04:59,920 -och vi har Stefan von Kristoff. 596 01:05:00,080 --> 01:05:04,640 -Vi har Björn Johansson... -Vad sa du att han dĂ€r hette? 597 01:05:06,160 --> 01:05:10,960 Stefan von Kristoff. Han var Albertes bildkonstlĂ€rare pĂ„ folkhögskolan. 598 01:05:11,120 --> 01:05:14,760 -SVK? -Ja. Vad Ă€r det med det? 599 01:05:14,920 --> 01:05:20,280 Tok-Marie fick sin tunga avskuren. Hon skrev "SVK" pĂ„ ett papper. 600 01:05:20,440 --> 01:05:25,440 -Jag hittade inget med initialerna. -Vad Ă€r det med honom? 601 01:05:25,600 --> 01:05:29,840 Christian Habersaat trodde att de hade ett förhĂ„llande. 602 01:05:33,520 --> 01:05:37,400 PĂ„ bilden i Habersaats hus har hon en tatuering pĂ„ vaden. 603 01:05:37,560 --> 01:05:43,000 Jag trodde det var en tatuering. PĂ„ de andra bilderna finns inget. 604 01:05:45,480 --> 01:05:48,080 Jag tror att det Ă€r en signatur. 605 01:05:48,240 --> 01:05:52,760 SVK:s signatur. Det Ă€r han som har gjort bilden. 606 01:05:54,160 --> 01:05:57,520 -Är han bara folkhögskolelĂ€rare? -Före detta. 607 01:05:57,680 --> 01:06:02,240 Han fick sparken för att han visade grĂ€nsöverskrivande beteende. 608 01:06:02,400 --> 01:06:04,960 Ta reda pĂ„ var han bor. 609 01:06:37,320 --> 01:06:39,520 Köpenhamnspolisen. 610 01:06:41,680 --> 01:06:44,240 Hey! Köpenhamnspolisen! 611 01:06:45,160 --> 01:06:47,800 StĂ€ng av den dĂ€r. StĂ€ng av den. 612 01:06:53,520 --> 01:06:56,800 -Är du SVK? -Stefan von Kristoff. 613 01:06:56,960 --> 01:07:01,080 Vi vill frĂ„ga om Alberte Schneider som du undervisade pĂ„ Bornholm. 614 01:07:01,240 --> 01:07:05,040 -StĂ€mmer det? -Ja. Jag vet varför ni kom hit. 615 01:07:05,200 --> 01:07:09,160 Ni kom till slut pĂ„ att jag tog bilden av henne i trĂ€det- 616 01:07:09,320 --> 01:07:12,920 -och sĂ„ tĂ€nker ni: "Oj dĂ„, dĂ„ Ă€r han nog mördare." 617 01:07:13,080 --> 01:07:18,680 Nu blir ni besvikna. Det Ă€r inte jag. SĂ„ lĂ„t oss inte ödsla varandras tid. 618 01:07:18,840 --> 01:07:23,440 -BerĂ€tta för oss om bilden. -Det finns inte mycket att berĂ€tta. 619 01:07:23,600 --> 01:07:28,360 Jag hittade Alberte i trĂ€det och tog en bild av henne. 620 01:07:28,520 --> 01:07:33,920 Den bilden blev mitt genombrott. Jag har sĂ„lt tusentals kopior av den. 621 01:07:34,080 --> 01:07:36,880 -Var sĂ€ljer du dem? -PĂ„ nĂ€tet. 622 01:07:37,040 --> 01:07:41,160 -Det mörka nĂ€tet? -Ja. Jag Ă€r stor i mörkret. 623 01:07:41,320 --> 01:07:46,560 -Hur tog du bilden? -Den tog jag med min kamera. 624 01:07:47,440 --> 01:07:50,800 Vad gjorde du dĂ€r sĂ„ tidigt pĂ„ morgonen? 625 01:07:50,960 --> 01:07:54,800 Ni mĂ„ste veta nĂ„t om Alberte för att förstĂ„ sammanhanget. 626 01:07:54,960 --> 01:08:00,240 Alberte var den mest begĂ„vade elev som jag nĂ„nsin har haft. 627 01:08:02,400 --> 01:08:08,040 Jag blev avundsjuk pĂ„ henne. Ja, jag blev lite avundsjuk pĂ„ henne. 628 01:08:08,200 --> 01:08:11,840 En gĂ„ng ville hon lĂ€ra sig att rita djur. 629 01:08:12,000 --> 01:08:17,800 SĂ„ vi cyklade ut tidigt pĂ„ morgonen, hittade dem. Orörda, döda pĂ„ vĂ€garna. 630 01:08:17,960 --> 01:08:20,320 Sen cyklade vi hem. 631 01:08:20,480 --> 01:08:24,680 Jag lĂ€rde henne inte att teckna. Det kunde hon. 632 01:08:24,840 --> 01:08:29,320 Men jag lĂ€rde henne att titta in bakom det omedelbara. 633 01:08:30,880 --> 01:08:33,360 Hade ni ett förhĂ„llande? 634 01:08:34,880 --> 01:08:39,200 -Jag var kĂ€r i Alberte. -Var det besvarat? 635 01:08:40,800 --> 01:08:43,960 Ja, det trodde jag. En kort tid. 636 01:08:46,480 --> 01:08:52,360 -Men hon blev gravid med en annan. -Vem blev hon gravid med? 637 01:08:52,520 --> 01:08:58,560 Det var inte du? Det hade inte varit sĂ„ jĂ€vla bra för din karriĂ€r. 638 01:08:58,720 --> 01:09:02,320 Jag hade ingen karriĂ€r. Det var förödmjukande. 639 01:09:02,480 --> 01:09:07,000 -Hur dĂ„? -Som man utan framgĂ„ng, som konstnĂ€r. 640 01:09:07,160 --> 01:09:10,720 -Ni vet ju hur sĂ„nt fungerar. -Hur dĂ„? 641 01:09:14,200 --> 01:09:19,400 Man gör sig omak, sliter med det, man hoppas att man blir kĂ€r. 642 01:09:20,760 --> 01:09:24,920 Och sĂ„ blir man lĂ€mnad. SĂ„ blir man till Ă„tlöje. 643 01:09:26,000 --> 01:09:30,600 Och sĂ„ fĂ„r man veta att hela vĂ€rlden skiter i vilket. 644 01:09:31,440 --> 01:09:37,240 -SĂ„ den morgonen hittade du Alberte? -Jag hittade Alberte vid trĂ€det. Död. 645 01:09:37,400 --> 01:09:41,120 PĂ„körd av en bil. Och sĂ„ tog jag den dĂ€r bilden. 646 01:09:41,280 --> 01:09:47,480 Vid trĂ€det? Du sa "vid trĂ€det". Alberte hittades uppe i trĂ€det. 647 01:09:47,640 --> 01:09:52,920 -Jag hittade henne i trĂ€det. -Uppe i eller vid trĂ€det? 648 01:09:53,080 --> 01:09:58,800 Jag tog en bild nĂ€r hon lĂ„g uppe i trĂ€det! Det Ă€r ju det jag sĂ€ger! 649 01:09:58,960 --> 01:10:04,240 Varför ringde du inte polisen i stĂ€llet för att ta bilder av henne? 650 01:10:04,400 --> 01:10:09,120 Jag tror att du har dödat Alberte, hissat upp henne i trĂ€det- 651 01:10:09,280 --> 01:10:14,480 -knĂ€ppt dina bilder och blivit kĂ€nd bland en hop nekrofila idioter. 652 01:10:18,560 --> 01:10:20,200 Stefan? 653 01:10:23,440 --> 01:10:27,760 Marie Frandsen pĂ„ Bornholm. KĂ€nner du henne? 654 01:10:30,440 --> 01:10:34,000 -Nej. -De kallar henne Tok-Marie. 655 01:10:35,000 --> 01:10:37,840 Hon sĂ€ger att hon kĂ€nner dig. 656 01:10:51,480 --> 01:10:53,360 Fy satan! 657 01:10:54,200 --> 01:10:57,120 -God morgon, Rose. -God morgon. 658 01:10:57,280 --> 01:10:59,640 Atu vill trĂ€ffa dig. 659 01:11:07,400 --> 01:11:10,000 Vad Ă€r det jag ska göra? 660 01:11:24,600 --> 01:11:27,120 -Bara den ena. -Jaha, bara den ena. 661 01:11:30,960 --> 01:11:35,760 -Pirjo talar sĂ„ vackert om dig, Rose. -JasĂ„, gör hon det? 662 01:11:38,080 --> 01:11:39,560 Tack. 663 01:11:42,680 --> 01:11:46,000 DĂ„ ville jag bara sĂ„ gĂ€rna trĂ€ffa dig. 664 01:11:48,520 --> 01:11:52,000 -Trivs du hĂ€r? -Ja. 665 01:11:53,040 --> 01:11:57,120 -Det Ă€r spĂ€nnande. -FĂ„r jag titta pĂ„ dig? 666 01:11:57,280 --> 01:11:59,600 Är det konstigt? 667 01:11:59,760 --> 01:12:03,120 Nej. Eller...det Ă€r okej. 668 01:12:05,840 --> 01:12:08,280 Ge mig dina hĂ€nder. 669 01:12:11,800 --> 01:12:15,720 Jag kommer att stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. Men du fĂ„r inte svara. 670 01:12:15,880 --> 01:12:17,120 Okej. 671 01:12:21,800 --> 01:12:24,040 Är du pĂ„ din vakt, Rose? 672 01:12:28,720 --> 01:12:31,320 Tror du pĂ„ mig? 673 01:12:35,320 --> 01:12:39,560 Vem Ă€r din bĂ€sta vĂ€n? Tog han lyckan med sig? 674 01:12:40,600 --> 01:12:43,120 Och lĂ€t skammen stanna? 675 01:12:45,280 --> 01:12:47,680 Saknar du orgasmen? 676 01:12:51,880 --> 01:12:56,880 Kan du förlĂ„ta ondskan? Är smĂ€rtan större Ă€n meningen? 677 01:13:01,680 --> 01:13:04,840 NĂ€sta frĂ„ga ska du svara pĂ„. 678 01:13:08,320 --> 01:13:12,160 Är du ledsen, Rose? BerĂ€tta om det. 679 01:13:19,520 --> 01:13:23,040 -Det kan jag inte. -Är det en man? 680 01:13:23,960 --> 01:13:26,720 En man som skulle ta hand om dig? 681 01:13:26,880 --> 01:13:30,880 Han tog inte hand om dig. Han gjorde dig illa. 682 01:13:32,480 --> 01:13:34,760 Utnyttjade han dig? 683 01:13:39,600 --> 01:13:41,880 Var det din pappa? 684 01:13:47,440 --> 01:13:51,600 Han fortsatte och fortsatte och fortsatte och fortsatte. 685 01:14:01,400 --> 01:14:03,840 Jag orkade inte mer. 686 01:14:06,200 --> 01:14:08,480 DĂ„ klĂ„dde jag upp honom. 687 01:14:09,360 --> 01:14:12,480 Bankade honom och slog sönder honom. 688 01:14:12,640 --> 01:14:14,840 Förstörde honom. 689 01:14:16,240 --> 01:14:18,640 Han blev inlagd. 690 01:14:20,040 --> 01:14:24,000 NĂ€r han skrevs ut frĂ„n sjukhuset... 691 01:14:24,160 --> 01:14:26,680 ...sĂ„ hĂ€ngde han sig. 692 01:14:33,800 --> 01:14:36,480 Det var jag. 693 01:14:36,640 --> 01:14:40,240 -Jag dödade honom. -Nej, det gjorde du inte. 694 01:14:40,400 --> 01:14:44,680 Du kĂ€mpade för ditt liv. Han gjorde hĂ„l i din sjĂ€l. 695 01:14:44,840 --> 01:14:49,200 Det Ă€r det vĂ€rsta man kan göra mot en annan mĂ€nniska. 696 01:14:49,360 --> 01:14:51,920 Nu fyller vi dem med ljus. 697 01:14:52,080 --> 01:14:57,360 Se in i mina ögon. Det Ă€r rĂ€dsla. Det Ă€r bara ljus. 698 01:14:57,520 --> 01:15:01,040 Det Ă€r ingen rĂ€dsla. Det Ă€r bara ljus. 699 01:15:01,200 --> 01:15:06,440 Det Ă€r ingen rĂ€dsla, bara ljus. Det Ă€r ingen rĂ€dsla, bara ljus. 700 01:15:07,320 --> 01:15:11,360 Jag Ă€r hos dig. Jag Ă€r i dig. 701 01:15:14,840 --> 01:15:19,520 Solen Ă€r i mina hĂ€nder. KĂ€nn hur de blir varmare. 702 01:15:20,440 --> 01:15:23,080 Varmare och varmare och varmare. 703 01:15:23,240 --> 01:15:28,640 Det Ă€r ingen rĂ€dsla, bara ljus. Det Ă€r ingen rĂ€dsla, bara ljus. 704 01:15:28,800 --> 01:15:31,360 Du Ă€r i sĂ€kerhet. 705 01:15:33,200 --> 01:15:34,280 Sov. 706 01:15:40,160 --> 01:15:42,480 -Köpte du den? -Ja. 707 01:15:42,640 --> 01:15:47,560 -Har du hört nĂ„t frĂ„n labbet? -Jag vĂ€ntar Ă€nnu pĂ„ dna-svaret. 708 01:15:47,720 --> 01:15:51,840 Jag ringer Rose. Hon har inte hört av sig pĂ„ tre dar. 709 01:15:52,000 --> 01:15:55,520 -De har ringt frĂ„n... -VĂ€nta. 710 01:15:55,680 --> 01:15:59,240 Det Ă€r viktigt. HĂ€ktet ringde. SVK vill prata med er. 711 01:15:59,400 --> 01:16:03,560 -Vi Ă€r bara inte klara. -Han vill erkĂ€nna nĂ„t. 712 01:16:03,720 --> 01:16:08,160 -Vad vill han erkĂ€nna? -Att han drog upp Alberte i trĂ€det. 713 01:16:13,000 --> 01:16:19,960 Jag hittade henne i diket. Hon blödde ur nĂ€san, huvudet, öronen. 714 01:16:21,040 --> 01:16:23,320 Hon var mycket vacker. 715 01:16:24,400 --> 01:16:28,640 Kritvit. Iskall. Hon hade ingen puls. 716 01:16:32,480 --> 01:16:35,320 SĂ„ tog jag en bild. En till. 717 01:16:37,600 --> 01:16:43,040 SĂ„ fick jag idĂ©n att dra upp henne och lĂ€gga henne tillrĂ€tta i trĂ€det. 718 01:16:44,640 --> 01:16:49,080 Och dĂ„ visste jag att det var det vackraste som jag nĂ„nsin skulle se. 719 01:16:49,240 --> 01:16:54,000 Det Ă€r det jag Ă€r skyldig till. Jag dödade henne inte. 720 01:16:54,160 --> 01:16:57,440 Jag hittade henne och gjorde nĂ„t oförlĂ„tligt. 721 01:16:57,600 --> 01:17:00,800 DĂ€rför ringde jag inte polisen den morgonen. 722 01:17:00,960 --> 01:17:03,960 Jag Ă„ngrar mig varenda dag. 723 01:17:05,320 --> 01:17:07,760 Jag skulle vilja tro dig. 724 01:17:07,920 --> 01:17:12,520 För att Ă„ngra sĂ„ mycket som du sĂ€ger sĂ„ har du fĂ„tt ut mycket av det. 725 01:17:12,680 --> 01:17:15,440 Vad tog du för bilden med Alberte? 726 01:17:15,600 --> 01:17:19,560 -Jag har inte sĂ„lt den. -Du sa att du sĂ„lde tusentals. 727 01:17:19,720 --> 01:17:23,560 Inte originalfilen. Verket Ă€r inte klart. 728 01:17:24,880 --> 01:17:28,720 -NĂ€r Ă€r det klart dĂ„? -NĂ€r jag Ă€r klar. 729 01:17:31,800 --> 01:17:34,680 Hej, Klaus. Bara stĂ€ll den dĂ€r. 730 01:17:36,040 --> 01:17:37,280 Tack. 731 01:17:41,760 --> 01:17:46,280 Du var pĂ„ Bornholm i onsdags. Var du ute hos Marie Frandsen? 732 01:17:46,440 --> 01:17:49,360 Jag vet inte vem Marie Frandsen Ă€r. 733 01:17:49,520 --> 01:17:53,240 Marie Frandsen fick sin tunga avskuren i onsdags. 734 01:17:57,880 --> 01:18:01,520 Assad köpte den pĂ„ din portal för 66 000 kronor. 735 01:18:01,680 --> 01:18:05,360 Vi har tagit dna-prover. Det Ă€r Marie Frandsens tunga. 736 01:18:05,520 --> 01:18:10,240 Jaha. Men jag vet inte var mitt material kommer frĂ„n. 737 01:18:10,400 --> 01:18:14,440 Det kan ha varit tungan frĂ„n vilken mĂ€nniska som helst. 738 01:18:14,600 --> 01:18:18,840 Det Ă€r verket. Det Ă€r den kontexten som man mĂ„ste förstĂ„ verket i. 739 01:18:19,000 --> 01:18:22,760 Är du ledsen för att du aldrig fick en egen utstĂ€llning? 740 01:18:22,920 --> 01:18:26,480 Du var sĂ„ full av hopp pĂ„ konstakademin. 741 01:18:26,640 --> 01:18:32,000 SĂ„ hur hamnade du pĂ„ en obetydlig folkhögskola pĂ„ Bornholm? 742 01:18:32,160 --> 01:18:34,600 Det mĂ„ste ha varit ett nederlag. 743 01:18:35,640 --> 01:18:40,200 -Min konst Ă€r inte för alla. -Nej, det har du jĂ€vligt rĂ€tt i. 744 01:18:40,360 --> 01:18:44,120 Och sĂ„ satt Alberte dĂ€r. Kunde allt. 745 01:18:45,240 --> 01:18:47,880 Och dĂ€rför skulle hon dö. 746 01:18:49,520 --> 01:18:53,120 Jag har lĂ€st pĂ„ om dig. Du Ă€r en nolla. 747 01:18:53,280 --> 01:18:57,880 Du har alltid varit en nolla och kommer alltid att vara en nolla. 748 01:18:58,040 --> 01:19:03,480 Din enda publik Ă€r en hop nekrofila idioter som tĂ€nder pĂ„ döda kroppar. 749 01:19:06,400 --> 01:19:10,480 Och du sa att Alberte blödde ur nĂ€san och öronen. 750 01:19:11,680 --> 01:19:14,760 Men döda mĂ€nniskor blöder inte. 751 01:19:17,400 --> 01:19:22,000 -Nej. -Levde hon nĂ€r du hittade henne? 752 01:19:28,200 --> 01:19:32,960 Är ni klara? Ni Ă€r jĂ€kligt duktiga, va? 753 01:19:33,120 --> 01:19:37,080 Ni har verkligen övat. FĂ„r jag lĂ„na din dator? 754 01:19:37,240 --> 01:19:38,880 Till vad? 755 01:19:40,000 --> 01:19:44,880 Nu ska ni titta och sĂ„ ska ni berĂ€tta vad ni ser. 756 01:19:46,360 --> 01:19:50,440 SĂ„ ska ni berĂ€tta för mig varför SVK Ă€r stor i mörkret. 757 01:19:53,640 --> 01:19:56,840 DĂ€r lever hon. Nu Ă€r hon död. 758 01:19:57,000 --> 01:19:59,920 DĂ€r lever hon. Nu Ă€r hon död. 759 01:20:00,080 --> 01:20:02,920 DĂ€r lever hon. Nu Ă€r hon död. 760 01:20:03,080 --> 01:20:08,360 En ung tjej som andas ut i ett trĂ€d precis dĂ€r. Precis dĂ€r hĂ€nder det. 761 01:20:21,400 --> 01:20:24,880 Det Ă€r det fanimej ingen som har gjort förut. 762 01:20:25,040 --> 01:20:30,760 -Hon levde nĂ€r du fick upp henne. -Döende. Jag dödade henne inte. 763 01:20:32,720 --> 01:20:36,600 -Du Ă€r en sjuk mĂ€nniska. -Jag Ă€r SVK. 764 01:20:41,480 --> 01:20:44,200 -Är det han? -Tror inte du det? 765 01:20:44,360 --> 01:20:50,000 Varför erkĂ€nner han inte? Han körde kanske pĂ„ henne av misstag. 766 01:20:50,160 --> 01:20:56,880 Han var kĂ€r i henne, dödade henne och skapade en konstinstallation. 767 01:20:57,040 --> 01:21:00,000 Jag ringer Rose. 768 01:21:20,720 --> 01:21:22,640 Hur mĂ„r du? 769 01:21:25,360 --> 01:21:28,240 Jag mĂ„r bra. 770 01:21:28,400 --> 01:21:31,800 -Bra. -Ja. 771 01:21:34,040 --> 01:21:37,120 SĂ„. Ät nu, min Ă€lskling. 772 01:21:38,520 --> 01:21:39,680 Tack. 773 01:21:47,680 --> 01:21:49,880 Se in i mina ögon. 774 01:21:50,840 --> 01:21:53,680 Ljus Ă€r styrka. Ljus Ă€r kraft. 775 01:21:55,680 --> 01:21:59,040 Ljus Ă€r styrka. Ljus Ă€r kraft. 776 01:22:00,680 --> 01:22:02,640 Jag Ă€r ljuset. 777 01:22:05,520 --> 01:22:09,280 Ljus Ă€r styrka. Ljus Ă€r kraft. 778 01:22:09,440 --> 01:22:12,520 Ljus Ă€r styrka. Ljus Ă€r kraft. 779 01:22:12,680 --> 01:22:16,960 Jag Ă€r ljuset. Ljuset Ă€r i mig. 780 01:22:18,280 --> 01:22:22,160 Jag Ă€r ljuset. Ljuset Ă€r i mig. 781 01:22:22,320 --> 01:22:25,520 Jag Ă€r ljuset. Ljuset Ă€r i mig. 782 01:22:27,480 --> 01:22:33,120 AnvĂ€nd mig och fördriv mörkret. Jag Ă€r inget. Ljuset Ă€r allt. 783 01:22:33,280 --> 01:22:37,160 Jag Ă€r inget. Ljuset Ă€r allt. 784 01:22:37,320 --> 01:22:42,600 Ljus Ă€r styrka. Ljus Ă€r kraft. Ljus Ă€r styrka. Ljus Ă€r kraft. 785 01:23:41,960 --> 01:23:44,520 Du Ă€r glad. 786 01:23:47,840 --> 01:23:49,920 Är du...? 787 01:23:54,720 --> 01:23:56,480 Äntligen. 788 01:23:57,280 --> 01:24:01,760 Ett barn av solen. I ren blodlinje. Lillasyster. 789 01:24:02,920 --> 01:24:05,680 Mamma hade varit stolt. 790 01:24:06,960 --> 01:24:09,600 -Tror du det? -Ja. 791 01:24:24,200 --> 01:24:25,600 Äntligen. 792 01:24:30,680 --> 01:24:34,000 Vi firar att ett barn av solen har avlats. 793 01:24:34,160 --> 01:24:39,320 Ett barn av en gudinna. Ett barn som bĂ€r ljuset i sig. Som Ă€r ljuset. 794 01:24:39,480 --> 01:24:44,040 Vi firar att ett barn av solen har avlats. Ett barn av en gudinna. 795 01:24:44,200 --> 01:24:49,480 Ett barn som bĂ€r ljuset i sig. Han kommer av kött och blod. 796 01:24:49,640 --> 01:24:55,200 Ger ljuset vidare till alla som vill ta emot och dĂ„ Ă€r allt möjligt! 797 01:24:55,360 --> 01:24:58,440 Allt Ă€r möjligt! Allt Ă€r möjligt! 798 01:25:09,800 --> 01:25:12,960 Svararen Ă€r avstĂ€ngd. 799 01:25:15,800 --> 01:25:18,200 -Ja? -Sitter ni? 800 01:25:18,360 --> 01:25:21,400 Vi sitter i en bil. Vad tror du? 801 01:25:21,560 --> 01:25:25,160 -SVK har stuckit. -Vad pratar du om? 802 01:25:25,320 --> 01:25:28,400 Han Ă€r mordmisstĂ€nkt och övervakas. 803 01:25:28,560 --> 01:25:32,040 Först slĂ„r han sitt huvud blodigt- 804 01:25:32,200 --> 01:25:36,360 -bankar det i vĂ€ggen tills blodet sprutar överallt. 805 01:25:36,520 --> 01:25:40,560 Han kallar pĂ„ en vakt och kommer til akuten. 806 01:25:40,720 --> 01:25:44,480 Jag har skickat en fil till er. Titta pĂ„ den. 807 01:25:45,800 --> 01:25:47,400 Vi har den hĂ€r. 808 01:25:47,560 --> 01:25:51,960 Vakterna kontrollerar inte om det finns andra utgĂ„ngar. 809 01:25:52,120 --> 01:25:56,680 SVK reser sig lugnt och fint och gĂ„r ut genom bakingĂ„ngen. 810 01:25:56,840 --> 01:25:59,560 -Bara sĂ„ dĂ€r? -Bara sĂ„ dĂ€r. 811 01:25:59,720 --> 01:26:04,480 -Fy fan, vilka amatörer. -Patrullerna söker honom Ă€nnu. 812 01:26:04,640 --> 01:26:08,880 -Hur spolar jag tillbaka? -Tryck dĂ€r till vĂ€nster. 813 01:26:14,840 --> 01:26:18,720 -Vad Ă€r det han sĂ€ger hĂ€r? -NĂ„t han ska göra? 814 01:26:19,840 --> 01:26:22,880 Jag har nĂ„t jag ska göra fĂ€rdigt. 815 01:26:23,040 --> 01:26:25,960 Jag hatar att inte bli fĂ€rdig. 816 01:26:31,560 --> 01:26:35,360 Gordon, Ă€r du dĂ€r? Jag tror att jag vet var han Ă€r. 817 01:26:35,520 --> 01:26:40,240 Vi Ă„ker ut till hans stĂ€lle pĂ„ RefshaleĂžen. Skicka förstĂ€rkning. 818 01:27:10,440 --> 01:27:13,040 HjĂ€rtligt vĂ€lkomna! 819 01:27:14,280 --> 01:27:18,080 Det Ă€r i kvĂ€ll verket blir fĂ€rdigt. 820 01:27:18,240 --> 01:27:20,480 Ni Ă€r en del av det. 821 01:27:20,640 --> 01:27:24,040 Kom bara nĂ€rmare. GĂ„ mot ljuset. 822 01:27:27,800 --> 01:27:30,360 Vi har förebilderna. 823 01:27:34,360 --> 01:27:39,400 Vi har mĂ€n med pistoler, vi har surrande kameror. 824 01:27:39,560 --> 01:27:42,200 Le mot mörkret. 825 01:27:43,000 --> 01:27:47,680 För de sitter dĂ€r ute. Hela vĂ€rlden Ă€r er publik. 826 01:27:49,480 --> 01:27:51,440 Stanna! 827 01:27:52,560 --> 01:27:55,040 Ja, var Ă€r jag? 828 01:27:57,720 --> 01:28:00,920 Se pĂ„ skuggan. Är det jag? 829 01:28:04,280 --> 01:28:07,560 -Visa hĂ€nderna! -Stanna nĂ€r jag sĂ€ger det! 830 01:28:12,320 --> 01:28:15,400 -Hey! -Hey! Stefan! 831 01:28:22,200 --> 01:28:26,040 -Var det Ă€kta? HĂ€nger jag dĂ€r? -Var Ă€r han? 832 01:28:26,200 --> 01:28:30,240 Nej, skuggan Ă€r inte Ă€kta. Se pĂ„ skuggan. 833 01:28:30,400 --> 01:28:35,000 Han bryr sig inte ett smack. Han skiter i allt, bryr sig inte. 834 01:28:35,160 --> 01:28:38,080 Han invaderar andra verk. 835 01:28:40,200 --> 01:28:45,480 Och i kvĂ€ll invaderar han ocksĂ„ mitt verk som Ă€r Alberte i trĂ€det. 836 01:28:45,640 --> 01:28:51,480 En stackars konstnĂ€r som var pĂ„ rĂ€tt plats vid fel tillfĂ€lle. 837 01:28:51,640 --> 01:28:55,280 Och sĂ„ har vi er, primater med pistoler. 838 01:28:57,680 --> 01:29:01,880 Är det historien om Alberte? Är den sann? 839 01:29:02,040 --> 01:29:04,960 Men vad Ă€r Ă€kta? Vad Ă€r sanning? 840 01:29:05,120 --> 01:29:10,600 Är allting bara en rad tricks som vĂ€ntar pĂ„ att bli avslöjade? 841 01:29:10,760 --> 01:29:15,840 Som det liv du tror att du lever mot livet som du faktiskt lever. 842 01:29:16,000 --> 01:29:21,480 Som Alberte som blev dödad i en dikeskant, men dog i ett trĂ€d. 843 01:29:23,320 --> 01:29:28,520 SĂ„ usel jag var pĂ„ folkhögskolan. SĂ„ uselt vi lever vĂ„rt liv. 844 01:29:30,160 --> 01:29:33,840 Och det var inte jag. Det var inte jag! 845 01:29:35,000 --> 01:29:38,600 Men det tror du inte pĂ„! Du ska titta mot ljuset! 846 01:29:38,760 --> 01:29:43,240 SĂ„ usel jag var pĂ„ folkhögskolan. SĂ„ uselt vi lever vĂ„rt liv. 847 01:29:44,520 --> 01:29:46,520 Hey! 848 01:29:46,680 --> 01:29:49,960 -Upp med hĂ€nderna! -Titta mot ljuset. 849 01:29:50,120 --> 01:29:54,040 -Solen leder dig. -Upp med dem. 850 01:30:07,080 --> 01:30:12,360 Hej dĂ„. Det var inte sĂ„ roligt som jag hade förestĂ€llt mig. 851 01:30:12,520 --> 01:30:16,040 Men nu Ă€r verket Ă„tminstone fĂ€rdigt. 852 01:30:17,040 --> 01:30:20,000 RĂ€cker det som erkĂ€nnande för dig? 853 01:31:02,960 --> 01:31:06,960 -Det Ă€r Carl. -Hej, det Ă€r June. 854 01:31:07,120 --> 01:31:10,400 VĂ€ckte jag dig? FörlĂ„t. 855 01:31:10,560 --> 01:31:16,680 Jag satt hela natten med de gamla fotoalbumen med bilder pĂ„ Bjarke. 856 01:31:16,840 --> 01:31:21,560 Och sĂ„ undrade jag bara om du ville se nĂ„gra av dem. 857 01:31:21,720 --> 01:31:23,800 Det vill jag gĂ€rna. 858 01:31:23,960 --> 01:31:27,800 Du kanske kan komma i kvĂ€ll pĂ„ ett glas vin? 859 01:31:27,960 --> 01:31:32,000 Det lĂ„ter trevligt, men jag Ă€r inte pĂ„ Bornholm lĂ€ngre. 860 01:31:32,160 --> 01:31:35,960 Det var bara en tanke. Ring om du kommer hit igen. 861 01:31:36,120 --> 01:31:39,480 -Det ska jag göra. -Carl? 862 01:31:39,640 --> 01:31:43,800 Jag hoppas att du vet att jag gjorde mitt bĂ€sta. 863 01:31:43,960 --> 01:31:48,480 -Ja, ja, sjĂ€lvklart. -Jag skickar bilderna till dig. 864 01:31:52,640 --> 01:31:54,600 Vem var det? 865 01:31:55,880 --> 01:32:00,440 Det var en kvinna i djup sorg. Hon har precis förlorat sin son. 866 01:32:01,880 --> 01:32:05,800 -SĂ„ trĂ„kigt. -Ja, det Ă€r för jĂ€vligt. 867 01:32:14,760 --> 01:32:16,360 Mona? 868 01:32:21,200 --> 01:32:23,640 Det var min son ocksĂ„. 869 01:32:25,840 --> 01:32:30,520 Jag kĂ€nde henne för 30 Ă„r sen. Hon har aldrig sagt det till mig. 870 01:32:30,680 --> 01:32:34,000 -Att det var din son? -Ja. 871 01:32:34,160 --> 01:32:37,640 Det river upp en massa gamla saker. 872 01:32:47,840 --> 01:32:51,760 Carl. Du mĂ„ste styra upp det. 873 01:32:54,160 --> 01:32:58,920 Gör det som mĂ„ste göras. Och kom tillbaka nĂ€r du Ă€r klar. 874 01:33:02,920 --> 01:33:06,440 För det hoppas jag att du blir. 875 01:33:53,520 --> 01:33:57,040 -Kommissarie Birkedal. -Det Ă€r Carl MĂžrck. 876 01:33:57,200 --> 01:34:01,680 Vad sĂ€ger obduktionen egentligen om Bjarke Habersaat? 877 01:34:01,840 --> 01:34:03,960 Den sa... 878 01:34:04,120 --> 01:34:09,880 "Dödsorsak: överdos. Kroppen full av heroin, vodka och nervmedicin." 879 01:34:10,040 --> 01:34:12,760 Hittade ni nĂ„t hemma hos honom? 880 01:34:12,920 --> 01:34:16,680 Gamla lönebesked och en dator med bilder som jag inte kollat. 881 01:34:16,840 --> 01:34:20,680 -Kan du inte skicka det till mig? -MĂ„ste jag veta varför? 882 01:34:20,840 --> 01:34:24,160 Nej. Det mĂ„ste inte Bak heller. 883 01:34:24,320 --> 01:34:29,000 Tur för dig att Bak Ă€r ett rövhĂ„l. Du har den om en halvtimme. 884 01:35:32,360 --> 01:35:35,720 Vi mĂ„ste till Bornholm. Vi mĂ„ste fĂ„ tag pĂ„ Atu. 885 01:35:35,880 --> 01:35:39,560 -Rose dĂ„? -Vi mĂ„ste fĂ„ henne dĂ€rifrĂ„n. 886 01:35:47,360 --> 01:35:51,880 Hej, June. Jag Ă€r pĂ„ Bornholm igen. Vi mĂ„ste prata om nĂ„gra saker. 887 01:35:53,080 --> 01:35:57,920 Bjarke var en del av solsekten. Vet du vad som hĂ€nde dĂ€r? 888 01:36:00,400 --> 01:36:07,000 Christian hade rĂ€tt i att Bjarke var inblandad i mordet pĂ„ Alberte. Ring. 889 01:36:18,720 --> 01:36:20,720 Rose. 890 01:36:21,840 --> 01:36:24,520 Du ser glad ut. 891 01:36:24,680 --> 01:36:29,760 Atu tog med mig pĂ„ morgonbön. Jag kan inte beskriva det. 892 01:36:29,920 --> 01:36:33,920 -Du behöver inte, jag förstĂ„r. -SjĂ€lvklart. 893 01:36:34,080 --> 01:36:39,440 Jag har faktiskt pratat med Atu. Vi kom fram till att du Ă€r klar. 894 01:36:40,840 --> 01:36:43,200 Klar för vad? 895 01:36:43,360 --> 01:36:47,000 -Klar för rening. -Rening? 896 01:36:50,400 --> 01:36:56,840 Alla har varit igenom sju dars rening för att fĂ„ permanent medlemskap. 897 01:36:57,000 --> 01:36:59,480 Sju dar? Det Ă€r lĂ€nge. 898 01:36:59,640 --> 01:37:04,520 Ja. Du kan frĂ„ga Lola som har varit inne i fem dar nu. 899 01:37:11,760 --> 01:37:14,720 Vi tar av oss skorna hĂ€r inne. 900 01:37:19,040 --> 01:37:24,440 -HerrejĂ€vlar. -Du sover dĂ€r. Toaletten Ă€r dĂ€r inne. 901 01:37:24,600 --> 01:37:27,000 Shit, det Ă€r varmt. 902 01:37:27,160 --> 01:37:29,400 Solen Ă€r varm. 903 01:37:35,720 --> 01:37:40,080 -Vem Ă€r du? -Vem jag Ă€r? Vad menar du? 904 01:37:41,360 --> 01:37:44,120 Är du polis? 905 01:37:46,080 --> 01:37:49,960 -Nej. -Jag tror att du Ă€r det. 906 01:37:52,640 --> 01:37:55,280 Nej, det Ă€r jag inte. 907 01:37:59,440 --> 01:38:01,600 Jag vill gĂ„ ut. 908 01:39:11,640 --> 01:39:15,480 Jag gick bara rakt in. Jag hoppas att det Ă€r okej. 909 01:39:15,640 --> 01:39:17,440 Hej, Carl. 910 01:39:19,600 --> 01:39:24,360 Jag kom egentligen för att prata med han Atu. Eller Frank. 911 01:39:24,520 --> 01:39:26,760 Han Ă€r din bror, va? 912 01:39:27,800 --> 01:39:30,560 Vad har hĂ€nt? Du blöder. 913 01:39:33,680 --> 01:39:36,480 Jag...jag har trĂ€nat lite karate. 914 01:39:36,640 --> 01:39:41,040 Frank hade ett förhĂ„llande med Alberte, va? Sexuellt förhĂ„llande? 915 01:39:41,200 --> 01:39:45,240 Han har ett sexuellt förhĂ„llande med nĂ€stan alla hĂ€r. 916 01:39:48,240 --> 01:39:50,760 Bjarke Habersaat. 917 01:39:50,920 --> 01:39:53,720 -Ja? -Vad vet du om honom? 918 01:39:53,880 --> 01:39:57,880 Jag trĂ€ffade honom första gĂ„ngen nĂ€r jag förelĂ€ste pĂ„ folkhögskolan. 919 01:39:58,040 --> 01:40:03,800 Han blev nyfiken och kom till oss. Vi tog in honom, gav honom en kram. 920 01:40:03,960 --> 01:40:09,320 Han försvann plötsligt, men jag hörde att han bodde hos sin mamma. 921 01:40:09,480 --> 01:40:14,880 Han var en mycket speciell kille. VĂ€ldigt...egen. 922 01:40:20,640 --> 01:40:22,240 Okej... 923 01:40:26,080 --> 01:40:29,200 -Kan jag prata med han Frank? -Han heter Atu. 924 01:40:29,360 --> 01:40:32,360 Kan jag fĂ„ prata med honom? 925 01:40:34,760 --> 01:40:37,480 -Har du sett Rose? -Nej. 926 01:40:43,040 --> 01:40:44,840 Har ni sett Rose? 927 01:40:48,040 --> 01:40:49,480 Har ni sett Rose? 928 01:40:49,640 --> 01:40:54,760 -Atu har ett litet kontor hĂ€r nere. -I generatorrummet? Jaha, okej. 929 01:40:54,920 --> 01:40:57,320 -Efter dig. -Tack. 930 01:41:05,880 --> 01:41:08,400 Vem vet att du Ă€r hĂ€r? 931 01:41:10,840 --> 01:41:16,000 -HallĂ„. Vem vet att du Ă€r hĂ€r? -Rose. Bara Rose. 932 01:41:16,160 --> 01:41:20,200 Rose Ă€r inte hĂ€r lĂ€ngre. Vem mer vet? 933 01:41:20,360 --> 01:41:24,720 -Vad har du gjort med henne? -Jag har inte gjort nĂ„t med Rose. 934 01:41:24,880 --> 01:41:27,240 Jag tyckte om henne. 935 01:41:27,400 --> 01:41:31,120 Du skickade hit henne. Allt det hĂ€r Ă€r ditt fel. 936 01:41:31,280 --> 01:41:34,960 -Svara pĂ„ min frĂ„ga, Carl. -Har du dödat henne? 937 01:41:35,120 --> 01:41:39,320 Kom hon för nĂ€ra din bror? Var det dĂ€rför hon skulle dö? 938 01:41:39,480 --> 01:41:41,800 Som de andra. Kom de för nĂ€ra din bror? 939 01:41:41,960 --> 01:41:45,160 Du banaliserar mig. Och det Ă€r respektlöst. 940 01:41:45,320 --> 01:41:48,120 De andra tjejerna var gravida. 941 01:41:48,280 --> 01:41:53,360 -Kunde du inte sjĂ€lv bli gravid? -Jo, jag kan bli gravid. 942 01:41:53,520 --> 01:41:57,640 Och det Ă€r bara jag som kan föda hans barn. 943 01:42:02,800 --> 01:42:06,280 -Är du gravid nu? -Ja, det Ă€r jag. 944 01:42:06,440 --> 01:42:08,360 Du blöder. 945 01:42:22,800 --> 01:42:25,720 Jag kan fĂ„ dig till sjukhuset. 946 01:42:27,040 --> 01:42:31,880 Kom, skĂ€r loss mig frĂ„n det hĂ€r. Jag lovar att hjĂ€lpa dig. 947 01:43:17,400 --> 01:43:18,800 HallĂ„! 948 01:43:27,400 --> 01:43:29,040 Har ni sett Rose? 949 01:43:51,800 --> 01:43:53,160 Carl? 950 01:43:56,440 --> 01:43:59,080 Hey. Carl? Hör du mig? 951 01:43:59,240 --> 01:44:01,600 Carl! Carl, för fan! 952 01:44:01,760 --> 01:44:05,920 -Var Ă€r hon? Pirjo. -Hon Ă€r dĂ€r uppe. 953 01:44:06,080 --> 01:44:09,680 Jag hittar inte Rose. Kom. 954 01:44:10,720 --> 01:44:14,560 Ge mig tvĂ„ sekunder. Jag ska bara... Aj som... 955 01:45:02,120 --> 01:45:05,200 Lola? Lola! 956 01:45:37,520 --> 01:45:39,680 Please. Kom igen. 957 01:45:48,840 --> 01:45:50,680 Ja. 958 01:45:59,240 --> 01:46:02,240 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 959 01:46:02,400 --> 01:46:05,080 Jag har förlorat henne. 960 01:46:06,920 --> 01:46:08,880 FörlĂ„t mig. 961 01:46:14,200 --> 01:46:16,520 Sitt med mig en stund. 962 01:46:17,520 --> 01:46:19,720 SnĂ€lla. 963 01:46:27,560 --> 01:46:31,760 Jag har alltid Ă€lskat att sitta hĂ€r med dig. 964 01:46:37,440 --> 01:46:40,200 Det Ă€r polisen! Öppna! 965 01:46:41,480 --> 01:46:44,720 Vad gör polisen hĂ€r? 966 01:46:45,960 --> 01:46:49,840 -Jag tror de vet. -Vet vad dĂ„? 967 01:46:52,080 --> 01:46:53,800 Allt. 968 01:46:55,960 --> 01:47:01,280 Jag gjorde det för din skull. Jag gjorde det för dig. 969 01:47:05,040 --> 01:47:08,480 Jag vet inte vad du pratar om. 970 01:47:08,640 --> 01:47:13,720 -Det har inget med mig att göra. -GĂ„ inte. GĂ„ inte. 971 01:47:14,920 --> 01:47:17,240 LĂ€mna mig inte. 972 01:47:17,400 --> 01:47:21,600 LĂ€mna mig inte. LĂ€mna mig inte. 973 01:47:23,840 --> 01:47:26,360 LĂ€mna mig inte. 974 01:47:38,960 --> 01:47:41,600 Det brinner! Det brinner! 975 01:47:58,520 --> 01:48:01,040 Hon Ă€r död. Kom. 976 01:48:08,880 --> 01:48:10,800 Rose? 977 01:48:10,960 --> 01:48:13,280 Vi mĂ„ste fĂ„ ut henne. 978 01:48:34,200 --> 01:48:35,760 Rose? 979 01:48:37,280 --> 01:48:39,920 -Är du okej? -Ja. 980 01:48:40,080 --> 01:48:44,720 -Vi kan inte hitta Atu. -Jag tror att jag vet var han Ă€r. 981 01:48:59,600 --> 01:49:05,000 Tack för dina varma strĂ„lar. Tack för din gĂ€rning bland de utvalda. 982 01:49:31,920 --> 01:49:35,400 -Atu! -Ljus Ă€r styrka, ljus Ă€r kraft. 983 01:49:35,560 --> 01:49:39,800 Atu! Bort frĂ„n kanten! Atu! Bort frĂ„n kanten! 984 01:49:39,960 --> 01:49:44,200 -AnvĂ€nd mig och fördriv mörkret. -Hey! Frank! 985 01:49:45,360 --> 01:49:50,280 Vi har frĂ„gor om Alberte Schneider. GĂ„ bort frĂ„n kanten! 986 01:49:50,440 --> 01:49:54,000 -Ljus Ă€r styrka, ljus Ă€r kraft. -Carl? 987 01:49:59,200 --> 01:50:01,880 HĂ„ll koll pĂ„ det svinet. 988 01:50:02,920 --> 01:50:07,560 Dra för fan inte in Bjarke i dina teorier som Christian gjorde. 989 01:50:07,720 --> 01:50:09,640 Min son Ă€r inte mördare. 990 01:50:09,800 --> 01:50:15,000 De utnyttjade honom för att han Ă€lskade dem och Ă€ntligen var lycklig- 991 01:50:15,160 --> 01:50:18,800 -för att han kĂ€nde att han hörde hemma nĂ„nstans. 992 01:50:20,800 --> 01:50:22,960 June, för fan. 993 01:50:23,720 --> 01:50:28,640 Bjarke kom ut till mig en kvĂ€ll. Han var helt utom sig. 994 01:50:28,800 --> 01:50:33,760 De sa att Alberte var ett hot mot sekten för att hon var gravid. 995 01:50:33,920 --> 01:50:39,080 -Vem sa det? -Systern. Hon förde ordet. 996 01:50:39,240 --> 01:50:44,240 Men han solkungen vet allt som hĂ€nder. 997 01:50:44,400 --> 01:50:48,280 Bjarke var sĂ„ rĂ€dd, men kĂ€nde sig ocksĂ„ utvald. 998 01:50:48,440 --> 01:50:51,600 SĂ„ stor makt hade de över honom. 999 01:50:51,760 --> 01:50:56,080 Jag försökte lugna honom, men nĂ„dde inte in till honom. 1000 01:50:56,240 --> 01:51:00,960 SĂ„ nĂ€sta morgon körde jag hit för att prata med Atu. 1001 01:51:02,560 --> 01:51:05,040 Jag ville bara prata med honom. 1002 01:51:05,200 --> 01:51:09,320 Men dĂ„ ser jag henne och det Ă€r ingen i nĂ€rheten. 1003 01:51:11,440 --> 01:51:15,760 Det var en impuls. Det var sĂ„ lĂ€tt. Det gick sĂ„ fort. 1004 01:51:24,880 --> 01:51:30,160 Jag ville bara att Bjarke skulle kunna fortsĂ€tta vara glad. 1005 01:51:30,320 --> 01:51:33,320 Jag gjorde det för vĂ„r sons skull. 1006 01:51:35,560 --> 01:51:41,240 Men sĂ„ kastade de ut honom Ă€ndĂ„. Atu sa att solen inte ville ha honom. 1007 01:51:41,400 --> 01:51:46,640 SĂ„ han började med drogerna igen. För att han kĂ€nde sig ensam. 1008 01:51:48,120 --> 01:51:51,400 June, sĂ€tt dig i bilen och stanna dĂ€r. 1009 01:51:55,880 --> 01:51:57,480 Ja. 1010 01:53:17,760 --> 01:53:22,360 -June? - FĂ„ hit en ambulans! -Hon mĂ„ste skĂ€ras loss. 1011 01:53:22,520 --> 01:53:26,440 Köpenhamnspolisen. Vi har ett haveri pĂ„ Nordklippan. 1012 01:53:33,280 --> 01:53:36,160 Carl, vi mĂ„ste sticka! 1013 01:53:36,320 --> 01:53:40,120 -FörlĂ„t, June. -Bort hĂ€rifrĂ„n! 1014 01:54:39,760 --> 01:54:42,880 -Hej. -Hej. 1015 01:55:03,720 --> 01:55:06,720 -Hey, Gordon. -Hej. 1016 01:55:06,880 --> 01:55:12,200 Hej, Gordon. Allting ska ner. Och alla lĂ„dorna ska till kĂ€llaren. 1017 01:55:18,480 --> 01:55:22,000 Rose? Är du okej? 1018 01:55:26,000 --> 01:55:27,600 Ja. 1019 02:00:37,750 --> 02:00:40,990 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 1020 02:00:41,150 --> 02:00:43,150 Ansvarig utgivare: Kristina Nises 80355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.