All language subtitles for Agent X S01E02 The Enemy of My Enemyq

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,020 --> 00:00:44,193 Malcolm. 2 00:00:44,259 --> 00:00:47,356 The Vice President is waiting. 3 00:00:47,540 --> 00:00:50,136 All right. 4 00:00:50,332 --> 00:00:52,323 Three hours ago, there was an event 5 00:00:52,378 --> 00:00:54,758 on the Russian/Chechen border 6 00:00:54,793 --> 00:00:58,910 involving a joint Russian/U.S. nuclear inspection team. 7 00:00:58,945 --> 00:01:02,134 They drove straight into a Chechen rebel ambush. 8 00:01:14,588 --> 00:01:16,812 Nine short-range nuclear missiles 9 00:01:16,847 --> 00:01:19,284 are now in the hands of terrorists. 10 00:01:19,359 --> 00:01:20,779 The missiles are disarmed, right? 11 00:01:20,814 --> 00:01:23,974 Not for long. They took a hostage to reassemble them. 12 00:01:24,060 --> 00:01:25,612 Dr. Eugene Bullock... 13 00:01:25,670 --> 00:01:28,795 the D.o.D.'s top expert in atomic weapons. 14 00:01:30,436 --> 00:01:32,225 Any clue who the warlord is behind all this? 15 00:01:32,260 --> 00:01:33,938 Oh, yes. 16 00:01:33,973 --> 00:01:35,932 Malik Ahmad. 17 00:01:42,567 --> 00:01:44,314 - Please! - _ 18 00:01:44,637 --> 00:01:48,714 First we asked for freedom, and we were oppressed. 19 00:01:48,791 --> 00:01:50,694 Then we begged for it. 20 00:01:51,033 --> 00:01:52,912 We were imprisoned. 21 00:01:53,036 --> 00:01:54,674 And then we fought for it. 22 00:01:55,623 --> 00:01:57,423 And we were killed. 23 00:01:58,128 --> 00:02:01,178 Now... our enemies will die. 24 00:02:01,253 --> 00:02:05,370 Ahmad uploaded this as a recruitment video 25 00:02:05,483 --> 00:02:08,385 half an hour ago. 26 00:02:15,157 --> 00:02:17,738 So you knew this butcher from your days in Special Forces? 27 00:02:17,789 --> 00:02:20,432 He was in Afghanistan in '03 fighting with the Taliban. 28 00:02:20,557 --> 00:02:23,355 That is, till they kicked him out for being too extremist. 29 00:02:25,582 --> 00:02:27,514 He slaughtered an entire village 30 00:02:27,550 --> 00:02:30,383 because they allowed my platoon to dig them a well. 31 00:02:34,272 --> 00:02:35,956 So how do we catch this guy? 32 00:02:35,988 --> 00:02:37,957 This guy's a monster. 33 00:02:38,082 --> 00:02:40,786 You don't catch him... you kill him. 34 00:02:55,649 --> 00:03:00,649 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 35 00:03:00,964 --> 00:03:01,740 So you really think 36 00:03:01,819 --> 00:03:02,982 Olga's gonna play ball, 37 00:03:03,017 --> 00:03:05,618 maybe get us some actionable intel? 38 00:03:05,658 --> 00:03:08,093 Nicolas Volker sends her a bomb as a break-up gift. 39 00:03:08,129 --> 00:03:10,399 Yeah, I think she'll play ball. 40 00:03:10,792 --> 00:03:13,166 Dr. Gadaski to Cardiology, stat. 41 00:03:13,230 --> 00:03:16,023 Dr. Gadaski to Cardiology, stat. 42 00:03:16,428 --> 00:03:18,365 - Mmm! - Jesus Christ. 43 00:03:18,415 --> 00:03:19,983 Guys. 44 00:03:20,309 --> 00:03:22,041 Don't blame them. 45 00:03:22,083 --> 00:03:23,964 The bomb gave me a concussion, 46 00:03:23,999 --> 00:03:26,354 and the concussion gave me a fever. 47 00:03:26,424 --> 00:03:28,474 I was told you had something to offer me. 48 00:03:28,665 --> 00:03:30,142 Hmm? 49 00:03:30,176 --> 00:03:31,860 Clearly, I was wrong. 50 00:03:33,880 --> 00:03:35,960 Nine missiles. 51 00:03:37,946 --> 00:03:41,691 I know where Malik Ahmad is holding Dr. Bullock. 52 00:03:41,986 --> 00:03:46,525 As well as all those nasty little missiles. 53 00:03:48,502 --> 00:03:52,602 And by tomorrow, it will be too late to ever get them back. 54 00:03:56,944 --> 00:03:59,153 So how in God's name does Olga know 55 00:03:59,188 --> 00:04:00,562 where Bullock and the missiles are? 56 00:04:00,597 --> 00:04:02,966 Evidently, Ahmad's one of her former clients. 57 00:04:03,001 --> 00:04:05,598 He used her intel to plan the ambush. 58 00:04:05,861 --> 00:04:06,962 What else you got? 59 00:04:07,096 --> 00:04:08,561 Olga refuses to talk to anyone 60 00:04:08,607 --> 00:04:10,967 other than the unknown operative that captured her. 61 00:04:11,017 --> 00:04:12,084 She was adamant. 62 00:04:12,118 --> 00:04:13,954 I thought it wise not to reveal the fact 63 00:04:13,987 --> 00:04:15,343 that we haven't identified him yet. 64 00:04:15,378 --> 00:04:16,922 And when will that be? 65 00:04:17,039 --> 00:04:19,207 I don't know. We're still working on it. 66 00:04:19,892 --> 00:04:21,861 But my gut tells me that this unknown operative 67 00:04:21,912 --> 00:04:24,282 is one of ours. 68 00:04:25,506 --> 00:04:26,127 Ours? 69 00:04:26,162 --> 00:04:30,263 His wet work dovetails almost exactly with the CIA's playbook. 70 00:04:30,392 --> 00:04:31,929 I've already checked. 71 00:04:32,037 --> 00:04:33,348 He's an orphan. 72 00:04:33,383 --> 00:04:35,592 Contrary to Edwin's chatter intercept 73 00:04:35,627 --> 00:04:37,275 at the FBI water cooler, 74 00:04:37,316 --> 00:04:40,318 the CIA is not behind every global conspiracy. 75 00:04:40,398 --> 00:04:42,019 Just the ones that go sideways. 76 00:04:42,054 --> 00:04:45,000 Edwin, I know you have your issues with managing stress, 77 00:04:45,035 --> 00:04:47,238 so I'm gonna disregard that remark. 78 00:04:47,347 --> 00:04:49,088 Okay, great. 79 00:04:49,232 --> 00:04:50,310 What about Ahmad? 80 00:04:50,396 --> 00:04:52,031 Marine FORCON is already infiltrating 81 00:04:52,066 --> 00:04:53,218 the Eastern caucuses. 82 00:04:53,284 --> 00:04:54,781 Right, and what are the odds of finding him 83 00:04:54,816 --> 00:04:56,953 in that godforsaken wasteland? 84 00:04:57,990 --> 00:04:59,799 Slim and none, sir. 85 00:05:04,168 --> 00:05:05,989 If Olga wants to tell me where the missiles are, 86 00:05:06,024 --> 00:05:06,887 let me talk to her. 87 00:05:06,922 --> 00:05:08,579 It's a trap. 88 00:05:08,696 --> 00:05:10,427 Two days ago, she almost killed John. 89 00:05:10,526 --> 00:05:12,160 Why should we trust her today? 90 00:05:12,195 --> 00:05:13,646 Well, you can trust she's trying to save her own skin. 91 00:05:14,369 --> 00:05:16,294 Volker's put a pretty big bull's-eye on her forehead. 92 00:05:16,414 --> 00:05:19,006 That's presuming you can even make contact with her. 93 00:05:19,078 --> 00:05:20,499 I mean, the woman has 24-hour guards 94 00:05:20,534 --> 00:05:21,821 on her own hospital floor. 95 00:05:21,856 --> 00:05:24,491 Not to mention the potential for collateral damage. 96 00:05:24,594 --> 00:05:27,850 We'll go with non-lethals... bean-bag guns, tasers. 97 00:05:27,967 --> 00:05:29,730 Well, then you're taking all the risk. 98 00:05:29,765 --> 00:05:30,963 That's my job. 99 00:05:35,710 --> 00:05:36,691 John? 100 00:05:36,726 --> 00:05:38,074 I broke protocol back there, sorry. 101 00:05:38,109 --> 00:05:41,805 No, no, this isn't about me or my pride, 102 00:05:41,853 --> 00:05:43,922 it's about Ahmad. 103 00:05:44,057 --> 00:05:45,606 Olga gets me anywhere near that son of a bitch, 104 00:05:45,641 --> 00:05:46,372 I'm gonna take him out. 105 00:05:46,407 --> 00:05:48,895 No, you will not, John. 106 00:05:49,931 --> 00:05:52,512 Not if it gets in the way of rescuing Bullock 107 00:05:52,547 --> 00:05:54,000 and destroying those missiles. 108 00:05:54,050 --> 00:05:57,053 That is your mission, not killing Ahmad. 109 00:05:58,416 --> 00:05:59,936 Sources from the Pentagon say 110 00:05:59,971 --> 00:06:03,827 that there's no danger that the hijackers can activate the nuclear arms 111 00:06:03,908 --> 00:06:04,667 and express confidence that things will be moved quickly... 112 00:06:04,702 --> 00:06:07,718 - Skazki. - ...along with Dr. Eugene bullock. 113 00:06:07,753 --> 00:06:11,032 - What? - Fairy tales. 114 00:06:11,159 --> 00:06:13,203 Pain Management to three west, 115 00:06:13,264 --> 00:06:14,597 Pain Management to three west. 116 00:06:14,632 --> 00:06:16,168 Okay, I'm in play. 117 00:06:16,203 --> 00:06:17,419 Copy that. 118 00:06:17,509 --> 00:06:21,234 Shutting down hospital video surveillance. 119 00:06:21,879 --> 00:06:23,848 You're good to go. 120 00:06:27,357 --> 00:06:28,660 Checking weather in the D.C. area... 121 00:06:28,695 --> 00:06:30,897 Open up, we're moving Petrovka. 122 00:06:30,932 --> 00:06:33,415 ...high in the 70s. Winds are gonna be coming out of the Southwest... 123 00:06:33,450 --> 00:06:36,232 Good morning. 124 00:06:45,614 --> 00:06:47,283 Ah! 125 00:07:04,563 --> 00:07:07,260 Volker sends his love. 126 00:07:14,744 --> 00:07:16,823 I was afraid you didn't get my message. 127 00:07:17,940 --> 00:07:19,243 You're late. 128 00:07:20,024 --> 00:07:21,719 You're ungrateful. 129 00:07:25,447 --> 00:07:27,251 What's this? 130 00:07:27,286 --> 00:07:29,427 A titanium tracking collar. 131 00:07:29,462 --> 00:07:32,485 That's a stupid way to begin a negotiation. 132 00:07:33,142 --> 00:07:35,122 If you double cross me, Olga, 133 00:07:35,157 --> 00:07:37,630 then I'll release your location on the Dark Web. 134 00:07:37,665 --> 00:07:40,526 I'm sure your old boyfriend would be thrilled to know where you are. 135 00:07:41,152 --> 00:07:43,103 I would have preferred a bracelet. 136 00:07:43,166 --> 00:07:44,863 You'd have just chewed off your hand. 137 00:07:44,897 --> 00:07:46,958 Oh, I'll take that as a compliment. 138 00:07:46,993 --> 00:07:48,280 Come on. 139 00:07:48,502 --> 00:07:49,913 Down the hall to the right. 140 00:07:50,339 --> 00:07:52,075 Why me, Olga? Why not the FBI? 141 00:07:52,110 --> 00:07:53,300 I want my freedom, 142 00:07:53,335 --> 00:07:55,208 and the government can't protect me. 143 00:07:56,789 --> 00:07:58,409 In order to vanish, 144 00:07:58,444 --> 00:08:01,139 I need the help of the second-best specialist I know. 145 00:08:01,201 --> 00:08:02,536 Second-best, huh? 146 00:08:02,687 --> 00:08:03,705 You think you're better than me? 147 00:08:03,761 --> 00:08:06,248 No. But Nicolas is. 148 00:08:17,486 --> 00:08:19,265 No, no, no, no, no, no, no! 149 00:08:19,354 --> 00:08:21,289 No, no! Shit. 150 00:08:23,750 --> 00:08:26,614 We need security now! Level two, O.R. five! 151 00:08:29,494 --> 00:08:31,142 Shotgun? 152 00:08:32,083 --> 00:08:33,534 It's a bean-bag gun. 153 00:08:33,591 --> 00:08:35,159 Seriously? 154 00:08:35,201 --> 00:08:36,248 It's a long story. 155 00:08:36,284 --> 00:08:38,753 Right. Left. 156 00:08:39,013 --> 00:08:41,587 Hands up, nobody move! 157 00:08:42,049 --> 00:08:44,420 Attention all visitors and hospital staff, 158 00:08:44,539 --> 00:08:47,007 we're in lockdown. Remain calm. 159 00:08:47,071 --> 00:08:51,086 Security Situation Red. Security Situation Red. 160 00:09:19,323 --> 00:09:20,525 Ah! 161 00:09:25,078 --> 00:09:26,448 We're in lockdown. 162 00:09:26,527 --> 00:09:29,934 Remain calm. Security Situation Red. 163 00:09:30,979 --> 00:09:32,639 Damn! 164 00:10:02,098 --> 00:10:03,502 Come on, let's go! 165 00:10:04,593 --> 00:10:05,772 Left! 166 00:10:05,999 --> 00:10:07,771 Malcolm, we need a new exit. 167 00:10:08,340 --> 00:10:09,986 Second floor, northeast corner. 168 00:10:10,021 --> 00:10:11,389 Copy that. 169 00:10:12,318 --> 00:10:14,680 Northeast side, corner window. 170 00:10:16,315 --> 00:10:18,184 - Hey, stop right there! - Come on, come on! 171 00:10:18,217 --> 00:10:20,954 Visitors and hospital staff, we're in lockdown. 172 00:10:21,011 --> 00:10:23,152 Remain calm. Security Situation Red. 173 00:10:23,187 --> 00:10:26,059 - We're trapped. - Not yet. Come on! 174 00:10:27,242 --> 00:10:29,254 - You've got nowhere to go! - Hurry! 175 00:10:36,648 --> 00:10:39,443 That's gonna hurt. 176 00:10:39,651 --> 00:10:42,157 That was incredible. 177 00:10:42,276 --> 00:10:44,553 Malcolm, meet Olga. 178 00:10:44,712 --> 00:10:47,024 You interrupted my lunch. 179 00:10:53,187 --> 00:10:55,555 Where did he go? Come on. 180 00:10:55,588 --> 00:10:57,376 Olga wants a new identity 181 00:10:57,411 --> 00:11:00,113 and $20 million in a Swiss bank account. 182 00:11:00,304 --> 00:11:00,997 And for that, 183 00:11:01,032 --> 00:11:03,808 she will tell us where Ahmad's headquarters is. 184 00:11:03,843 --> 00:11:07,968 Tell us, no. But she will take John there. 185 00:11:09,885 --> 00:11:11,817 Okay, where are they? 186 00:11:15,105 --> 00:11:16,608 Right there. 187 00:11:17,497 --> 00:11:18,259 Once we land, 188 00:11:18,340 --> 00:11:21,413 we take the overnight train to the Chechen border. 189 00:11:21,516 --> 00:11:23,749 An old friend will meet us there. 190 00:11:24,025 --> 00:11:25,183 Really? 191 00:11:25,654 --> 00:11:27,806 And who's this old friend of yours? 192 00:11:29,680 --> 00:11:31,750 I'll make you a deal. 193 00:11:32,828 --> 00:11:35,127 I'll tell you who he is... 194 00:11:35,530 --> 00:11:38,414 if you tell me who... 195 00:11:38,535 --> 00:11:40,671 you are. 196 00:11:41,922 --> 00:11:43,102 I'm shy. 197 00:11:43,279 --> 00:11:46,701 Oh, come on. At least your name. 198 00:11:46,865 --> 00:11:48,774 What do I call you? 199 00:11:49,416 --> 00:11:50,409 John. 200 00:11:50,443 --> 00:11:52,478 John who? 201 00:11:52,891 --> 00:11:54,747 Just John. 202 00:11:54,780 --> 00:11:56,315 Fine. 203 00:11:56,349 --> 00:11:58,753 Just John. 204 00:12:05,599 --> 00:12:07,957 All units, all units, we have all entrances and exits 205 00:12:07,992 --> 00:12:09,819 to the hospital sealed at this time. 206 00:12:09,968 --> 00:12:11,173 What a screw up. 207 00:12:11,274 --> 00:12:13,093 Our one shot at recovering those missiles 208 00:12:13,128 --> 00:12:15,153 flies out a goddamn window. 209 00:12:15,345 --> 00:12:17,174 I want to see surveillance footage now. 210 00:12:17,231 --> 00:12:20,211 Unfortunately, all cameras were turned off during the attack. 211 00:12:20,246 --> 00:12:21,677 Who does that remind you of? 212 00:12:21,712 --> 00:12:23,634 Our unknown operative. 213 00:12:23,669 --> 00:12:25,227 - Yeah? - Sir, we may have something. 214 00:12:25,262 --> 00:12:27,280 This better not be a fishing trip. 215 00:12:27,437 --> 00:12:28,270 Okay. 216 00:12:28,342 --> 00:12:31,262 So 3:10 A.M., 10 minutes after your daughter was rescued, 217 00:12:31,394 --> 00:12:34,117 this was taken near the construction site. 218 00:12:35,420 --> 00:12:36,483 Congratulations, Jerold. 219 00:12:36,518 --> 00:12:38,491 You just caught a minor traffic infraction. 220 00:12:38,523 --> 00:12:40,523 No, our man is here, he's just hidden. 221 00:12:40,601 --> 00:12:42,637 Here, I'll blow it up. 222 00:13:05,827 --> 00:13:07,852 _ 223 00:13:10,823 --> 00:13:12,558 What? 224 00:13:12,590 --> 00:13:15,827 Yes. 225 00:13:16,213 --> 00:13:17,600 I'm definitely starting to figure out 226 00:13:17,670 --> 00:13:20,463 who you are, Just John. 227 00:13:20,498 --> 00:13:23,201 Yeah? 228 00:13:23,440 --> 00:13:24,523 Why don't you remind me? 229 00:13:24,558 --> 00:13:26,327 I forget sometimes. 230 00:13:26,405 --> 00:13:32,960 Judging by your accent, you come from the Midwest somewhere. 231 00:13:33,240 --> 00:13:36,382 Some depressed little farming community. 232 00:13:36,415 --> 00:13:38,751 Tell me I'm wrong. 233 00:13:38,783 --> 00:13:40,318 You're not wrong. 234 00:13:40,352 --> 00:13:43,690 You're just stating the obvious. 235 00:13:47,839 --> 00:13:50,910 How is this, then? 236 00:13:51,387 --> 00:13:53,700 You weren't born a killer. 237 00:13:55,199 --> 00:13:56,834 You were made one. 238 00:13:58,998 --> 00:14:01,475 Oh, and you put on a good front. 239 00:14:02,171 --> 00:14:04,627 But sometimes, you give yourself away. 240 00:14:05,893 --> 00:14:07,180 Do you want to know how? 241 00:14:08,995 --> 00:14:10,341 I want to go to bed. 242 00:14:12,173 --> 00:14:13,229 You're right. 243 00:14:13,432 --> 00:14:15,142 We should sleep. 244 00:14:23,152 --> 00:14:25,597 You do know the bottom of our seats fold out 245 00:14:25,631 --> 00:14:28,201 to form one big bed. 246 00:14:30,874 --> 00:14:33,072 We'll have more room to lie down. 247 00:14:33,107 --> 00:14:37,709 I like to rest like this... upright and eyes open. 248 00:14:38,685 --> 00:14:40,746 Afraid I'm gonna cut your throat? 249 00:14:41,169 --> 00:14:42,914 Pretty much. 250 00:14:47,136 --> 00:14:50,756 Then you don't understand me as well as I understand you. 251 00:14:59,278 --> 00:15:01,768 Your eyes are soft sometimes. 252 00:15:05,330 --> 00:15:08,240 That's how I know you weren't born a killer. 253 00:15:15,555 --> 00:15:17,509 Hey. I got your text. 254 00:15:17,544 --> 00:15:19,084 What's the emergency? 255 00:15:19,172 --> 00:15:21,542 Have a seat, we need to talk. 256 00:15:27,979 --> 00:15:31,443 You were a very stubborn kid, you know that? 257 00:15:31,478 --> 00:15:33,642 Your mom wanted to put you in time-out all the time. 258 00:15:33,677 --> 00:15:35,300 I said no. 259 00:15:35,913 --> 00:15:37,203 You know why? 260 00:15:37,235 --> 00:15:39,104 Unh-unh. 261 00:15:39,319 --> 00:15:41,076 I saw character in you. 262 00:15:41,127 --> 00:15:43,296 I saw strength. 263 00:15:43,408 --> 00:15:45,610 I did not want to break that. 264 00:15:46,954 --> 00:15:48,385 I'm confused, here, Dad. 265 00:15:48,420 --> 00:15:50,194 Is there some kind of problem? 266 00:15:50,229 --> 00:15:52,972 The problem is I am a cop, 267 00:15:53,007 --> 00:15:56,289 and you are a potential accessory to a crime. 268 00:15:59,155 --> 00:16:01,694 Come here. Let me show you something. 269 00:16:07,579 --> 00:16:10,002 These were my men. 270 00:16:10,211 --> 00:16:11,737 Friends. 271 00:16:12,161 --> 00:16:13,539 Dad, ugh! 272 00:16:13,571 --> 00:16:15,726 This unknown operative, 273 00:16:15,791 --> 00:16:21,018 the man you say rescued you from Olga Petrovka, is my only lead. 274 00:16:21,393 --> 00:16:23,922 Now, I know damn well you lied to me, Missy. 275 00:16:23,957 --> 00:16:25,612 I know you got a good look at him. 276 00:16:25,647 --> 00:16:27,506 Dad, I owe him my life. I promised I... 277 00:16:27,582 --> 00:16:29,736 You are not being loyal to him right now, 278 00:16:29,771 --> 00:16:32,057 you are being a traitor to your country! 279 00:16:32,092 --> 00:16:33,704 These men died for us. 280 00:16:33,739 --> 00:16:35,506 Their families will never see them again. 281 00:16:35,541 --> 00:16:37,030 I understand. I... 282 00:16:40,197 --> 00:16:42,168 Do whatever you want. 283 00:16:45,759 --> 00:16:48,967 It would have been nice if I stole a cab with a heater. 284 00:16:49,173 --> 00:16:50,907 You think this is cold? 285 00:16:50,942 --> 00:16:52,280 This is nothing. 286 00:16:52,315 --> 00:16:55,083 In Novosibirsk, my father would take me hunting in this weather. 287 00:16:55,118 --> 00:16:58,309 Are you kidding? How old were you? 288 00:16:58,344 --> 00:17:01,077 Oh, 10, 11, maybe. 289 00:17:02,956 --> 00:17:04,522 What did you guys hunt for? 290 00:17:05,336 --> 00:17:06,527 Everything. 291 00:17:06,562 --> 00:17:09,728 Birds, deer, rabbits. 292 00:17:10,813 --> 00:17:13,965 The first thing I killed was a fox. 293 00:17:14,222 --> 00:17:15,867 She was beautiful. 294 00:17:16,120 --> 00:17:18,970 So white, she almost melted in the snow. 295 00:17:19,420 --> 00:17:22,074 We saw the steam coming from her wound. 296 00:17:22,718 --> 00:17:26,645 I thought her soul was rising to the sky. 297 00:17:27,740 --> 00:17:29,949 Papa was so proud. 298 00:17:31,753 --> 00:17:35,425 You see, there was a time when I had soft eyes, too. 299 00:17:39,458 --> 00:17:41,794 Here's the man who can get us to Ahmad. 300 00:17:50,436 --> 00:17:51,804 Olga. 301 00:17:52,113 --> 00:17:54,295 I'm so glad the rumors of your death were wrong. 302 00:17:54,330 --> 00:17:56,537 Yes, well, if you're not making enemies, 303 00:17:56,572 --> 00:17:59,503 you're not making money. 304 00:17:59,595 --> 00:18:00,578 Mwah! 305 00:18:03,712 --> 00:18:06,260 - Did you bring the dress? - Of course. 306 00:18:06,295 --> 00:18:07,920 And everything else you requested. 307 00:18:10,853 --> 00:18:13,204 I thought you'd be alone. 308 00:18:13,344 --> 00:18:14,578 Who's this? 309 00:18:15,213 --> 00:18:18,323 I've been slowly figuring that out. 310 00:18:18,357 --> 00:18:20,233 _ 311 00:18:32,800 --> 00:18:35,076 That's a funny joke. 312 00:18:35,111 --> 00:18:36,649 You could have gotten us killed. 313 00:18:36,681 --> 00:18:38,921 It was worth it for the look on your face. 314 00:18:38,956 --> 00:18:40,537 How did you know I even spoke Russian? 315 00:18:40,572 --> 00:18:42,656 On the train, you grabbed the sugar packets for your tea 316 00:18:42,691 --> 00:18:43,956 instead of the salt. 317 00:18:44,081 --> 00:18:44,957 Come on. 318 00:18:45,081 --> 00:18:47,332 You drive while I dress, okay? 319 00:18:47,405 --> 00:18:49,473 Fox story, my ass. 320 00:18:51,263 --> 00:18:53,299 Ah! 321 00:18:59,920 --> 00:19:06,492 Ma'am, I just intercepted this from an internal FBI communique. 322 00:19:07,766 --> 00:19:09,490 Is that John? 323 00:19:09,591 --> 00:19:10,457 Yes. 324 00:19:11,517 --> 00:19:13,151 And if they enhance the photo? 325 00:19:13,184 --> 00:19:15,505 Then John is burned. 326 00:19:16,817 --> 00:19:18,345 Can we stop them? 327 00:19:18,380 --> 00:19:20,840 There's a piece of malware that might work, 328 00:19:20,875 --> 00:19:23,645 but it's got to be delivered on site. 329 00:19:25,766 --> 00:19:28,200 That guy back there was Niko Kraxos, the arms dealer? 330 00:19:28,232 --> 00:19:30,471 Yes. 331 00:19:30,506 --> 00:19:31,836 We're old friends. 332 00:19:31,870 --> 00:19:33,430 And you burned him just like that? 333 00:19:33,465 --> 00:19:35,932 I had no choice. 334 00:19:35,967 --> 00:19:37,966 We need this car, yes? 335 00:19:38,110 --> 00:19:40,642 The license plate is our invitation. 336 00:19:40,677 --> 00:19:41,919 Invitation to what? 337 00:19:42,007 --> 00:19:43,181 An auction. 338 00:19:43,320 --> 00:19:46,919 Ahmad is selling some of the missiles he captured. 339 00:19:46,951 --> 00:19:53,025 And arms dealers from around the world are flying in to bid. 340 00:19:53,057 --> 00:19:54,263 How do you know all this? 341 00:19:56,152 --> 00:19:58,780 I buy and sell intelligence. 342 00:19:58,898 --> 00:20:00,238 It's my business to know. 343 00:20:00,334 --> 00:20:01,302 Hmm. 344 00:20:01,482 --> 00:20:05,103 Ah. Prekrasna! 345 00:20:06,673 --> 00:20:09,930 That's it? 346 00:20:10,040 --> 00:20:11,398 That's the best you can do? 347 00:20:11,585 --> 00:20:13,854 Uh, well, there's one other option. 348 00:20:14,321 --> 00:20:16,482 The CIA has a more powerful version 349 00:20:16,517 --> 00:20:18,415 of facial-enhancement software. 350 00:20:18,591 --> 00:20:20,440 They call it Persona. 351 00:20:20,475 --> 00:20:23,235 - The CIA. - CIA. 352 00:20:25,422 --> 00:20:26,490 Aah! 353 00:20:32,807 --> 00:20:33,833 Mmm! 354 00:20:34,858 --> 00:20:37,274 I love Champagne in the morning. 355 00:20:37,309 --> 00:20:38,277 Hmm? 356 00:20:39,407 --> 00:20:40,803 I'll celebrate after the mission, 357 00:20:40,838 --> 00:20:42,706 when we get those missiles back. 358 00:20:42,755 --> 00:20:44,663 That is just stupid. 359 00:20:44,767 --> 00:20:47,074 After the mission, you may be dead. 360 00:20:47,844 --> 00:20:52,014 To be alive another day in our business, 361 00:20:52,049 --> 00:20:54,353 that's enough to celebrate. 362 00:20:55,221 --> 00:20:57,725 Wow. 363 00:20:57,760 --> 00:21:00,459 You must have been really fun in high school. 364 00:21:01,319 --> 00:21:03,246 Okay, kids, please stay together. 365 00:21:03,281 --> 00:21:06,165 Our next stop is the FBI Forensic Lab. 366 00:21:06,380 --> 00:21:09,785 My dad says that the FBI is outdated. 367 00:21:09,880 --> 00:21:11,452 Mm, next time, bring your dad. 368 00:21:11,487 --> 00:21:13,266 We'd love to meet him. 369 00:21:13,301 --> 00:21:14,984 Have you shot anybody? 370 00:21:15,019 --> 00:21:15,673 No. 371 00:21:19,349 --> 00:21:20,582 _ 372 00:21:23,878 --> 00:21:25,065 _ 373 00:21:37,259 --> 00:21:39,193 - Jerold, safety meeting. - What? 374 00:21:39,228 --> 00:21:42,468 - Got to go! - Oh, okay. 375 00:21:42,623 --> 00:21:44,636 No, you are. 376 00:21:44,670 --> 00:21:47,305 L.O.L. 377 00:22:02,697 --> 00:22:04,222 Hey, who are you? 378 00:22:10,807 --> 00:22:13,545 Hey, who are you? 379 00:22:14,040 --> 00:22:18,320 Well, I'm not the guy who left his computer logged on, am I? 380 00:22:18,599 --> 00:22:22,091 I am Special Agent Charles Elliot, Internal Affairs, 381 00:22:22,126 --> 00:22:23,514 and I've been waiting for you, Jerold. 382 00:22:23,549 --> 00:22:25,026 Sit down. 383 00:22:25,192 --> 00:22:27,195 Uh, uh, I'm sorry, what is... what is this? 384 00:22:27,306 --> 00:22:29,408 Have you shared your password with anyone? 385 00:22:29,443 --> 00:22:31,087 No, why would I do that? 386 00:22:31,122 --> 00:22:33,347 You can cut the belligerent attitude, Jerold. 387 00:22:33,382 --> 00:22:34,981 I'm trying to help you. 388 00:22:35,016 --> 00:22:35,771 Help me? 389 00:22:35,804 --> 00:22:39,254 Someone has used your password to hack into our mainframe. 390 00:22:39,289 --> 00:22:40,561 Oh, my God! Oh, my God. 391 00:22:40,596 --> 00:22:42,128 Has anything been compromised? 392 00:22:42,163 --> 00:22:45,630 Well, now, you jumped to that conclusion mighty quickly, 393 00:22:45,665 --> 00:22:47,493 didn't you, Jerold? 394 00:22:47,528 --> 00:22:49,061 Well, I... I'm sorry, I'm just scared. 395 00:22:49,108 --> 00:22:51,528 I swear to God, I don't know anything about this breach. 396 00:22:51,601 --> 00:22:52,736 Mm-hmm. 397 00:22:53,408 --> 00:22:55,824 Plug this in, we'll see. 398 00:22:55,856 --> 00:22:56,705 What is that? 399 00:22:56,756 --> 00:22:58,136 It will help us track down 400 00:22:58,248 --> 00:23:01,266 whoever has been using your password. 401 00:23:01,696 --> 00:23:03,082 Unless, of course, you're lying. 402 00:23:03,117 --> 00:23:04,812 No, sir. 403 00:23:16,878 --> 00:23:17,972 _ 404 00:23:19,691 --> 00:23:21,273 Takes a minute. 405 00:23:21,387 --> 00:23:22,752 _ 406 00:23:25,357 --> 00:23:26,594 _ 407 00:23:27,398 --> 00:23:28,328 Oh, that's strange. 408 00:23:28,363 --> 00:23:29,994 What? What... what is strange? 409 00:23:30,029 --> 00:23:31,939 Somebody with a high-level security clearance 410 00:23:31,974 --> 00:23:34,196 just accessed my work folder. 411 00:23:36,389 --> 00:23:37,507 _ 412 00:23:43,246 --> 00:23:46,602 _ 413 00:23:46,775 --> 00:23:48,415 Change of plans. 414 00:23:53,250 --> 00:23:54,547 Looks promising. 415 00:23:54,582 --> 00:23:56,716 I'll have my people run it through Persona. 416 00:23:57,350 --> 00:23:59,314 Then I will walk it in to the President. 417 00:23:59,369 --> 00:24:00,375 No, no, no. 418 00:24:00,410 --> 00:24:02,257 I walk it in to the President. 419 00:24:02,289 --> 00:24:03,345 My intel. 420 00:24:03,380 --> 00:24:05,416 My software. 421 00:24:05,908 --> 00:24:08,238 Okay, fine, we'll walk it in together. 422 00:24:08,426 --> 00:24:11,335 But if this leads to getting the missiles back, 423 00:24:11,410 --> 00:24:16,253 the press release will call it a joint FBI/CIA operation. 424 00:24:16,288 --> 00:24:17,161 Agreed. 425 00:24:17,196 --> 00:24:19,775 Have your people send it over immediately. 426 00:24:20,976 --> 00:24:22,544 Uh-oh. 427 00:24:23,628 --> 00:24:26,716 It says my file is initializing an encrypted export. 428 00:24:26,751 --> 00:24:29,083 All right, now look, you can't let them send that file 429 00:24:29,118 --> 00:24:31,390 until my software is downloaded. 430 00:24:31,593 --> 00:24:32,821 I'm sorry, there's nothing I can do. 431 00:24:32,853 --> 00:24:34,055 There's what? 432 00:24:34,860 --> 00:24:37,538 Well, I could... 433 00:24:40,173 --> 00:24:42,764 Benjamin Peterson? 434 00:24:43,298 --> 00:24:46,501 Peterson, Mr. Benjamin Peterson? 435 00:24:48,538 --> 00:24:50,320 Hello. 436 00:24:50,419 --> 00:24:52,184 The Vice President. Where's my camera?! 437 00:24:52,219 --> 00:24:54,456 Hi, how's everybody doing? 438 00:24:55,209 --> 00:24:56,745 So sorry to interrupt. 439 00:24:56,894 --> 00:24:59,754 - Tick tock, tick tock, Jerold. - Okay, yeah, I know, I know, I know. 440 00:24:59,859 --> 00:25:02,808 This has never happened before. 441 00:25:03,404 --> 00:25:04,239 Yes? 442 00:25:04,274 --> 00:25:08,020 My dad says the Vice President doesn't to anything. 443 00:25:08,102 --> 00:25:11,692 - Like a mascot. - Really?! 444 00:25:13,781 --> 00:25:15,374 Okay, we beat 'em, sir. 445 00:25:15,409 --> 00:25:16,924 Oh, ho ho. Well, that's good. 446 00:25:16,959 --> 00:25:17,496 That's good. 447 00:25:17,531 --> 00:25:21,834 Uh, naturally, you will discuss this with no one. 448 00:25:21,986 --> 00:25:23,006 Oh, oh. 449 00:25:23,491 --> 00:25:24,805 The... the drive. 450 00:25:25,444 --> 00:25:27,842 - There you go. - Good man. 451 00:25:29,411 --> 00:25:31,662 _ 452 00:25:31,697 --> 00:25:34,072 Our school mascot is a porcupine. 453 00:25:34,107 --> 00:25:35,730 We call him porky. 454 00:25:35,765 --> 00:25:37,695 Hmm. 455 00:25:37,762 --> 00:25:39,697 Is that what you're like? 456 00:25:39,888 --> 00:25:43,058 Yeah. Like porky. 457 00:25:43,384 --> 00:25:46,228 I'm very pleased to meet you, Grace. 458 00:25:46,453 --> 00:25:50,031 And you tell your dad he's gonna be audited. 459 00:25:50,620 --> 00:25:52,500 We're here. 460 00:25:56,659 --> 00:25:58,668 Lenin Political Correctional Facility. 461 00:25:58,703 --> 00:26:00,778 Ahmad spent seven years as a prisoner here, right? 462 00:26:00,848 --> 00:26:02,606 Yes, it was abandoned. 463 00:26:02,699 --> 00:26:05,502 And Ahmad made it his headquarters. 464 00:26:09,249 --> 00:26:12,487 First, I'll get Bullock and deal with the missiles. 465 00:26:21,594 --> 00:26:23,065 I met the Vice President. 466 00:26:23,097 --> 00:26:25,236 Yeah! Surprised me, too. 467 00:26:25,301 --> 00:26:26,470 Wait for me! 468 00:26:30,758 --> 00:26:32,259 - Hello? - Madam Vi... 469 00:26:32,294 --> 00:26:34,830 I know you're cross, but you needed time. 470 00:26:34,964 --> 00:26:37,600 Even so, it was ill-advised. 471 00:26:37,711 --> 00:26:41,083 You're welcome. 472 00:26:43,617 --> 00:26:45,352 Porky. 473 00:27:04,998 --> 00:27:05,906 Hey! 474 00:27:05,962 --> 00:27:08,041 You failed to mention they were gonna take our guns. 475 00:27:08,159 --> 00:27:10,409 You said you don't like me pointing out the obvious. 476 00:27:10,444 --> 00:27:11,309 Who's that? 477 00:27:11,366 --> 00:27:14,041 Nasim Chaikin, Ahmad's number two man. 478 00:27:14,247 --> 00:27:15,292 Handsome... 479 00:27:15,330 --> 00:27:17,166 in a terrorist kind of way. 480 00:27:17,253 --> 00:27:19,822 Honored guests, please follow me. 481 00:27:20,204 --> 00:27:21,747 I lived up to our arrangement. 482 00:27:21,852 --> 00:27:23,460 You can take the collar off. 483 00:27:23,564 --> 00:27:25,445 When the mission's over, I'll find you, and I'll remove it. 484 00:27:25,486 --> 00:27:27,435 What if you're dead? 485 00:27:27,845 --> 00:27:29,647 Drink a glass of Champagne for me. 486 00:27:29,711 --> 00:27:31,847 John? 487 00:27:31,991 --> 00:27:34,860 We work well together. Who knew? 488 00:27:35,003 --> 00:27:37,305 We ain't done yet. 489 00:27:46,006 --> 00:27:47,867 Hey, where do you think you're going? 490 00:27:47,916 --> 00:27:49,386 Sorry, buddy, I didn't catch that. 491 00:28:34,297 --> 00:28:36,192 Your attention, please. 492 00:28:36,359 --> 00:28:37,170 Now I would like to introduce 493 00:28:37,205 --> 00:28:39,441 the man who invited you all here. 494 00:28:39,887 --> 00:28:41,112 Nicolas Volker. 495 00:28:50,189 --> 00:28:51,735 My friends... 496 00:28:51,954 --> 00:28:55,810 you've traveled far for a very unique opportunity... 497 00:28:55,919 --> 00:28:59,189 a chance not to just make money, 498 00:28:59,670 --> 00:29:03,539 but to acquire the means to alter history. 499 00:29:28,716 --> 00:29:31,902 Please, relax, enjoy. Enjoy the Champagne. 500 00:29:31,987 --> 00:29:33,739 Enjoy the caviar. 501 00:29:38,857 --> 00:29:42,089 Everyone will have a chance to inspect the merchandise, 502 00:29:42,129 --> 00:29:44,865 and then we'll start the bidding. 503 00:29:48,717 --> 00:29:50,553 Dr. Bullock? 504 00:29:55,236 --> 00:29:58,509 Dr. Bullock. 505 00:29:59,691 --> 00:30:01,661 Ahmad. 506 00:30:05,438 --> 00:30:08,459 - Where's Bullock? - Upstairs with Volker, 507 00:30:08,494 --> 00:30:11,413 selling his soul to the highest bidder. 508 00:30:12,159 --> 00:30:12,732 How do we know 509 00:30:12,767 --> 00:30:16,108 Dr. Bullock will agree to re-arm the missiles? 510 00:30:17,342 --> 00:30:20,200 Oh, I can answer that, if I... if I may. 511 00:30:20,351 --> 00:30:24,495 Because after relentless torture, 512 00:30:24,637 --> 00:30:26,433 I've finally given in. 513 00:30:28,551 --> 00:30:30,824 It was part of the plan from the beginning. 514 00:30:31,876 --> 00:30:33,861 You're gonna re-arm the missiles? 515 00:30:33,941 --> 00:30:35,127 Yeah? 516 00:30:37,841 --> 00:30:39,009 Yes. 517 00:30:43,056 --> 00:30:45,728 But not for you. 518 00:30:52,166 --> 00:30:54,135 Let me borrow this. 519 00:31:02,544 --> 00:31:05,775 - Did she come alone?! - No, no, she was with a man. 520 00:31:07,622 --> 00:31:09,592 Of course she was. 521 00:31:09,883 --> 00:31:15,022 And she's gonna tell me exactly who and where he is. 522 00:31:19,452 --> 00:31:21,862 Gentlemen, excuse me, please. 523 00:31:21,953 --> 00:31:22,999 Relax, enjoy. 524 00:31:23,045 --> 00:31:26,867 I have a small detail to attend to. 525 00:31:26,902 --> 00:31:28,967 Where are your men? 526 00:31:29,129 --> 00:31:31,116 Dogs. All of them. 527 00:31:31,319 --> 00:31:33,934 They betray me for money. 528 00:31:33,999 --> 00:31:35,334 Set me free, 529 00:31:35,421 --> 00:31:38,658 I give you my word I'll help you kill them all. 530 00:31:38,798 --> 00:31:41,560 Kill 'em all, like Targo? 531 00:31:41,686 --> 00:31:43,160 What do you know of Targo? 532 00:31:43,195 --> 00:31:44,830 I was there. 533 00:31:47,237 --> 00:31:48,394 Oh, yeah, I remember you. 534 00:31:48,429 --> 00:31:50,632 Y-You chased me down. 535 00:32:21,414 --> 00:32:22,241 I wake up every morning 536 00:32:22,276 --> 00:32:24,058 and get a good look at that scar you gave me. 537 00:32:24,093 --> 00:32:25,697 You could have killed me, but you didn't. 538 00:32:25,732 --> 00:32:27,783 And you went on to slaughter an entire village. 539 00:32:27,917 --> 00:32:29,351 Trust me, Ahmad, 540 00:32:29,885 --> 00:32:32,297 I've had no problem pulling the trigger since then. 541 00:32:32,332 --> 00:32:34,602 So now you have a decision to make. 542 00:32:34,925 --> 00:32:36,938 You can slay the monster, 543 00:32:37,194 --> 00:32:41,476 or you can set it free to help you slay a bigger monster. 544 00:32:48,716 --> 00:32:50,475 Killing you is not my mission... 545 00:32:50,575 --> 00:32:53,245 today. 546 00:32:54,300 --> 00:32:55,997 We need guns, yeah? 547 00:32:56,227 --> 00:32:57,491 Yeah. 548 00:32:57,703 --> 00:32:59,288 Follow me. 549 00:33:10,908 --> 00:33:13,195 The Soviets used to interrogate 550 00:33:13,230 --> 00:33:16,644 their political prisoners down here. 551 00:33:16,922 --> 00:33:21,647 Think of all the secrets these walls have heard. 552 00:33:22,219 --> 00:33:24,351 Want to know my secret? 553 00:33:25,943 --> 00:33:31,025 When I saw you aiming that gun at my face... 554 00:33:33,236 --> 00:33:36,497 ...part of me was excited to see you again. 555 00:33:37,392 --> 00:33:39,931 It's what I always loved about you, Olga. 556 00:33:40,218 --> 00:33:42,303 You never bore me. 557 00:33:44,063 --> 00:33:46,814 I can't return the compliment. 558 00:33:48,543 --> 00:33:51,941 Always the same position. 559 00:33:52,115 --> 00:33:54,217 On top. 560 00:33:54,902 --> 00:33:57,485 Well, as you know... 561 00:33:58,644 --> 00:34:00,980 I like to be in control. 562 00:34:05,141 --> 00:34:07,437 Where's the man who accompanied you? 563 00:34:07,496 --> 00:34:08,631 Dead. 564 00:34:09,141 --> 00:34:11,900 I shot him when we arrived. 565 00:34:18,119 --> 00:34:22,383 You know, this is my favorite part of your face... 566 00:34:23,178 --> 00:34:25,532 your beautiful nose. 567 00:34:26,511 --> 00:34:28,581 It's the first thing I'm going to cut off 568 00:34:28,616 --> 00:34:30,619 if you lie to me again. 569 00:34:31,288 --> 00:34:34,149 Now where is he? 570 00:34:35,537 --> 00:34:38,341 Ahmad is missing from his cell. 571 00:34:40,015 --> 00:34:41,718 He will murder us all. 572 00:34:43,260 --> 00:34:44,532 Watch her. 573 00:34:45,991 --> 00:34:49,271 I'm not done with her yet. 574 00:34:50,633 --> 00:34:54,809 Shall we begin the bidding? May we start at $100 million? 575 00:34:58,113 --> 00:34:58,836 Move. 576 00:34:58,871 --> 00:35:00,508 Now that Ahmad is free, 577 00:35:00,543 --> 00:35:03,681 panic will spread through these animals like a virus. 578 00:35:03,735 --> 00:35:05,205 Start the heli. 579 00:35:40,698 --> 00:35:43,090 Forget the weapons and take the back stairs. 580 00:35:43,124 --> 00:35:45,293 Volker will never see us coming. 581 00:35:47,999 --> 00:35:49,763 When I was in prison, 582 00:35:49,910 --> 00:35:52,599 they forced us to build these devils. 583 00:35:52,982 --> 00:35:56,137 That is, when they were not busy beating us. 584 00:35:57,144 --> 00:36:01,088 Shot my brother Lev right here in the corner. 585 00:36:02,128 --> 00:36:04,433 Blew his brains out right in front of me. 586 00:36:06,292 --> 00:36:08,247 You call me a monster. 587 00:36:09,444 --> 00:36:12,431 Well, this is where they made me. 588 00:36:13,181 --> 00:36:14,201 If you hate this place so much, 589 00:36:14,236 --> 00:36:15,938 why did you make it your headquarters? 590 00:36:16,012 --> 00:36:19,451 Like you, I like to keep my wounds fresh. 591 00:36:30,070 --> 00:36:32,473 Ahmad, go! 592 00:36:34,374 --> 00:36:35,776 Go, go, go! 593 00:36:38,701 --> 00:36:39,475 Which way, Ahmad? 594 00:36:39,529 --> 00:36:42,366 Back stairs through here. Go, go, go! 595 00:36:44,204 --> 00:36:47,434 Go! 596 00:36:51,274 --> 00:36:54,778 Okay, Ahmad. Now what? 597 00:36:56,590 --> 00:36:58,783 Promise me you'll send Chaikin to hell. 598 00:37:00,126 --> 00:37:02,035 We have unfinished business. 599 00:37:10,627 --> 00:37:12,796 Oh! 600 00:37:16,202 --> 00:37:20,836 There's no need to panic. Ladies and gentlemen, please! 601 00:37:21,059 --> 00:37:23,320 There's no need to panic. 602 00:37:27,011 --> 00:37:28,779 Damn! 603 00:37:53,156 --> 00:37:54,883 Volker, what the hell is going on here? 604 00:37:54,918 --> 00:37:56,271 Small security breach. 605 00:37:56,306 --> 00:37:57,681 Chaikin's on it. 606 00:37:57,716 --> 00:38:01,145 Stay with the product... safest place for you. 607 00:38:04,482 --> 00:38:08,614 I can't hear you. Hello? Volker?! 608 00:38:09,075 --> 00:38:11,511 Oh! 609 00:38:40,884 --> 00:38:42,771 You're late. 610 00:38:42,806 --> 00:38:44,422 You're ungrateful. 611 00:38:56,200 --> 00:38:57,734 We're even, Ahmad. 612 00:39:09,858 --> 00:39:11,094 You lied. 613 00:39:11,263 --> 00:39:12,014 This was never about your freedom, 614 00:39:12,049 --> 00:39:14,115 this was about killing Volker. 615 00:39:14,817 --> 00:39:18,887 Oh. 616 00:39:19,053 --> 00:39:21,091 It's the same thing. 617 00:39:21,526 --> 00:39:24,295 As long as Nicolas lives... 618 00:39:24,566 --> 00:39:27,699 I can never truly be free. 619 00:39:27,975 --> 00:39:29,430 So now what? 620 00:39:29,868 --> 00:39:32,069 You remove the collar. 621 00:39:32,651 --> 00:39:36,439 I disappear, try to start a new life. 622 00:39:36,547 --> 00:39:39,305 And hopefully, Nicolas doesn't find me. 623 00:39:39,866 --> 00:39:43,157 Unless you break your word, 624 00:39:43,265 --> 00:39:46,569 and Nicolas definitely will kill me. 625 00:39:53,061 --> 00:39:54,293 Thank you. 626 00:39:54,645 --> 00:39:57,092 How do you know I'm gonna let you go? 627 00:39:57,225 --> 00:39:58,628 Your eyes. 628 00:39:59,980 --> 00:40:02,100 For a moment, they were soft again. 629 00:40:12,207 --> 00:40:14,646 _ 630 00:40:14,681 --> 00:40:17,949 This image was taken near the construction site. 631 00:40:19,028 --> 00:40:22,276 I need you to be absolutely honest with me. 632 00:40:22,398 --> 00:40:24,622 Is this the man who rescued you? 633 00:40:28,659 --> 00:40:29,826 Yes. 634 00:40:31,995 --> 00:40:33,997 Thank you, baby. 635 00:40:37,132 --> 00:40:39,854 Only you would put your own face in the file. 636 00:40:41,402 --> 00:40:45,073 Yes, from a different life. 637 00:40:45,161 --> 00:40:48,098 An entire division of Russian Spetsnaz 638 00:40:48,171 --> 00:40:50,668 is taking credit for destroying those missiles. 639 00:40:50,761 --> 00:40:51,664 An entire division? 640 00:40:51,699 --> 00:40:54,335 - Mm-hmm. - I'm flattered. 641 00:40:55,116 --> 00:40:57,989 And what happened to Olga? 642 00:40:59,914 --> 00:41:01,487 Got away. 643 00:41:02,476 --> 00:41:04,011 Nasdrovia. 644 00:41:04,471 --> 00:41:05,830 Huh. 645 00:41:06,248 --> 00:41:08,496 A spokesman for the Russian Defense Ministry 646 00:41:08,531 --> 00:41:11,333 reported today that the Russian troops swept in 647 00:41:11,368 --> 00:41:13,220 and secured the nuclear missiles, 648 00:41:13,255 --> 00:41:16,238 which had been taken Tuesday by Chechen separatists... 649 00:41:16,273 --> 00:41:20,362 regrettably, rebels were executed by national... 650 00:41:20,397 --> 00:41:22,759 Now boarding at gate 14. 651 00:41:30,643 --> 00:41:35,643 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 44885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.