Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:10,240
Hadi ama az önce uzun uzun birbirinize
2
00:00:07,560 --> 00:00:12,759
bakışınızı izledim Ona bakarken bile
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,759
Gözlerim
4
00:00:15,039 --> 00:00:20,720
parlıyor Bu kaçıncı ama ya Hep biri
5
00:00:18,920 --> 00:00:22,359
geliyor Aklımda olmayan şeyleri söyleyip
6
00:00:20,720 --> 00:00:24,919
söyleyip
7
00:00:22,359 --> 00:00:28,840
gidiyor Hayır anlamıyorum nasıl
8
00:00:24,920 --> 00:00:28,840
görüyorsunuz acaba bu hayali
9
00:00:30,119 --> 00:00:33,119
h
10
00:01:20,720 --> 00:01:28,119
özür dilerim korkuttun mu
11
00:01:23,759 --> 00:01:31,119
yo sorun değil boş bir anıma denk geldi
12
00:01:28,119 --> 00:01:31,119
sadece
13
00:01:33,159 --> 00:01:37,510
Sen niye çıktın
14
00:01:34,880 --> 00:01:40,158
dışarı adını yazmak için değil
15
00:01:40,159 --> 00:01:47,200
herhalde Yok ondan değil
16
00:01:43,280 --> 00:01:50,880
tabii Uyku tutmadı hava almak
17
00:01:47,200 --> 00:01:50,880
istedim ben
18
00:01:54,360 --> 00:01:58,960
de yoruk yuk
19
00:02:06,920 --> 00:02:12,360
Tabii tabii
20
00:02:20,840 --> 00:02:27,040
yorulduk Hayır Hayır gerek yok İyiyim
21
00:02:24,760 --> 00:02:31,359
ben teşekkür ederim
22
00:02:27,040 --> 00:02:34,120
üşüyorsun halinden belli Al şunu
23
00:02:31,360 --> 00:02:38,040
yok üşümek iyidir
24
00:02:34,120 --> 00:02:38,040
bazen sıcağın kıymetini
25
00:02:41,080 --> 00:02:45,080
anlarsın ben gideyim en
26
00:02:45,200 --> 00:02:51,159
iyisi Allah rahatlık
27
00:02:48,319 --> 00:02:54,480
versin bir
28
00:02:51,159 --> 00:02:57,319
konuşabilsem sorabilsem geçmişte
29
00:02:54,480 --> 00:03:03,079
olanları Zeynep
30
00:02:57,319 --> 00:03:03,079
efendim dur Halili Sab olsun fotoğraflar
31
00:03:10,280 --> 00:03:16,080
gelsin Sana da Allah rahatlık versin onu
32
00:03:28,760 --> 00:03:32,760
diyecektim oh
2048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.