Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,879 --> 00:00:19,800
Ben bunlara dayanamıyorum
2
00:00:17,240 --> 00:00:25,099
işte ekmek uzatabilir
3
00:00:26,080 --> 00:00:32,040
misin Teşekkür ederim
4
00:00:32,040 --> 00:00:49,060
Afiyet
5
00:00:53,199 --> 00:00:56,199
olsun
6
00:00:56,760 --> 00:01:02,199
harika İnan bana botun peyniri bile
7
00:00:59,519 --> 00:01:02,199
mutlu senin
8
00:01:04,159 --> 00:01:09,560
yişin ben senin gibi yapamıyorum asla
9
00:01:06,880 --> 00:01:09,560
Bana da yapar
10
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
mısın benden sana bir
11
00:01:15,280 --> 00:01:19,439
tavsiye kendi işini kendin
12
00:01:28,920 --> 00:01:35,560
yap iin gücün poz
13
00:01:31,840 --> 00:01:38,720
kesmek alt tarafı bir yardım
14
00:01:35,560 --> 00:01:43,040
istedik Vallahi hep böyleydi
15
00:01:38,720 --> 00:01:46,920
alil onun hayatındaki her şey ya siyah
16
00:01:43,040 --> 00:01:46,920
ya beyazdır griye yer
17
00:01:51,200 --> 00:01:56,799
bırakmaz Şaka yapmıyorum Gerçekten
18
00:01:54,200 --> 00:01:59,200
öyledir Neden
19
00:01:56,799 --> 00:02:00,880
gülüyorsun bilmediğim şeyler değil de o
20
00:01:59,200 --> 00:02:04,159
yüzden
21
00:02:00,880 --> 00:02:07,960
zamanında ben söylemiştim aynılarını ona
22
00:02:04,159 --> 00:02:07,960
şimdi siz söyleyince Gülesim
23
00:02:10,560 --> 00:02:17,200
geldi bu hayatta o kadar
24
00:02:14,120 --> 00:02:21,560
Ak ve kara var
25
00:02:17,200 --> 00:02:21,560
ki diğer renklere pek fırsat
26
00:02:23,360 --> 00:02:28,640
kalmıyor ama belki de haklısınız dır
27
00:02:30,280 --> 00:02:33,840
çok güzel şeyleri gözden kaçırıyor
28
00:02:34,599 --> 00:02:40,209
olabilirim o güzel şey karşımda dururken
29
00:02:37,760 --> 00:02:43,388
Tabii bu ne
30
00:02:43,840 --> 00:02:47,519
mümkün B
31
00:02:48,319 --> 00:02:53,200
filen kafede Paris s
32
00:03:04,400 --> 00:03:11,959
olsun Hayırdır kardeşim susup kaldın
33
00:03:08,440 --> 00:03:15,319
ağzını bıçak açmıyor
34
00:03:11,959 --> 00:03:15,319
acıktık yemek
35
00:03:18,080 --> 00:03:24,879
yiyelim böyle de mesafelidir İşte benim
36
00:03:20,879 --> 00:03:27,720
kardeşim cool görünüp az konuşup
37
00:03:24,879 --> 00:03:31,560
insanları etkilemeye
38
00:03:27,720 --> 00:03:34,200
çalışır Hayat pek öyle değil
39
00:03:31,560 --> 00:03:38,080
Dost acı söyler herkesi sandığın gibi
40
00:03:34,200 --> 00:03:42,040
etkilemiyor bu tavırlar Belki öyle Belki
41
00:03:38,080 --> 00:03:42,040
de değil Bunu
42
00:03:42,319 --> 00:03:48,399
bilemeyiz sen de çok iyi biliyorsun ki
43
00:03:44,760 --> 00:03:48,399
Ben Ne İsem
44
00:03:50,040 --> 00:03:55,640
oyum insanları etkilemek için sahte
45
00:03:52,760 --> 00:03:56,720
kılıklara girmem Önemli olan doğru
46
00:03:55,640 --> 00:03:59,200
iletişim
47
00:03:56,720 --> 00:04:01,280
kurabilmek çok konuşmak her zaman doğru
48
00:03:59,200 --> 00:04:03,159
olmuyor
49
00:04:01,280 --> 00:04:06,200
Halil Bey de doğru iletişim kurabilen
50
00:04:03,159 --> 00:04:09,200
bir insan nerede ne kadar konuşması
51
00:04:06,200 --> 00:04:09,200
gerekiyorsa o kadar
52
00:04:09,560 --> 00:04:15,359
konuşuyor ama tabii en önemlisi son
53
00:04:12,840 --> 00:04:17,959
söylediği kendin
54
00:04:15,359 --> 00:04:20,478
olmak hiçbir sahtekarlığın ardına
55
00:04:17,959 --> 00:04:20,478
gizlenmeden
56
00:04:21,199 --> 00:04:26,800
Halil ve doğru
57
00:04:23,199 --> 00:04:30,440
iletişim ne zaman kiminle
58
00:04:26,800 --> 00:04:32,160
mesela anlatayım
59
00:04:30,440 --> 00:04:34,639
Halil Bey'in yardım ettiği bir aile
60
00:04:32,160 --> 00:04:37,039
vardı torunları çok içine kapanık bir
61
00:04:34,639 --> 00:04:39,600
çocuk Hatta neredeyse kimseyle
62
00:04:37,039 --> 00:04:41,880
konuşmuyor ama Halil Bey Onun dilini
63
00:04:39,600 --> 00:04:44,720
çözdü ona
64
00:04:41,880 --> 00:04:47,639
ulaşabildi hatta iç dünyasını o kadar
65
00:04:44,720 --> 00:04:49,120
iyi çözdü ki kaybolduğunda onu Bunun
66
00:04:47,639 --> 00:04:51,600
sayesinde
67
00:04:49,120 --> 00:04:54,639
bulabildik
68
00:04:51,600 --> 00:04:55,880
Tabii bu tavır bazen insan sıkıntıya
69
00:04:54,639 --> 00:04:58,840
sokabiliyor
70
00:04:55,880 --> 00:05:01,039
ama yapacak bir şey yok bu dünyada Her
71
00:04:58,840 --> 00:05:03,359
insan birbirinden
72
00:05:01,039 --> 00:05:07,120
beni ne kadar iyi
73
00:05:03,360 --> 00:05:09,840
tanıyorsun mesela Siz esprili bir
74
00:05:07,120 --> 00:05:11,160
tarafınız var sıkıntılı bir anda insanın
75
00:05:09,840 --> 00:05:13,758
yüzünü
76
00:05:11,160 --> 00:05:15,759
güldürebiliriz Bu da bazen bazı insanlar
77
00:05:13,759 --> 00:05:18,759
için lazım
78
00:05:15,759 --> 00:05:18,759
olabiliyor
79
00:05:20,440 --> 00:05:24,160
teveccühünüz Aslında herkesi olduğu gibi
80
00:05:22,840 --> 00:05:26,679
kabul etmek
81
00:05:24,160 --> 00:05:28,970
lazım insanları
82
00:05:26,680 --> 00:05:30,160
değiştirmeli insanlar
83
00:05:30,160 --> 00:05:36,080
değişmez benim bu hayattan öğrendiğim de
84
00:05:33,199 --> 00:05:38,759
budur Belki de
85
00:05:36,080 --> 00:05:44,318
değişebilir Evet
86
00:05:38,759 --> 00:05:46,120
zor ama imkansız değil Evet ama o şansı
87
00:05:44,319 --> 00:05:50,240
değişeceğine Emin olduğun bir insana
88
00:05:46,120 --> 00:05:52,600
vermelisin Hak edene bu kadar katı
89
00:05:50,240 --> 00:05:52,600
olmamak
90
00:05:53,280 --> 00:06:00,280
gerekir Evet Herkes hata
91
00:05:56,280 --> 00:06:02,880
yapabilir ama herkes Hatasından Dönemez
92
00:06:00,280 --> 00:06:06,758
hatadan dönmek de bir
93
00:06:02,880 --> 00:06:09,840
erdemdir Öyle tabii ama bazen insan o
94
00:06:06,759 --> 00:06:11,680
kadar çok kırılıyor ki karşındaki
95
00:06:09,840 --> 00:06:13,638
Hatasından döndüğünde Her şey için çok
96
00:06:11,680 --> 00:06:17,280
geç kalınmış
97
00:06:13,639 --> 00:06:20,960
oluyor Her kırık
98
00:06:17,280 --> 00:06:20,960
onarılamaz mıyım sende
99
00:06:23,919 --> 00:06:29,919
kırdıkları ne diyor bunlar hiç
100
00:06:25,880 --> 00:06:32,159
anlamıyorum ki araya gireyim
101
00:06:29,919 --> 00:06:34,400
kendi aralarındaki bir şeylerden
102
00:06:32,160 --> 00:06:35,800
bahsediyorlar hayat bu kadar felsefe
103
00:06:34,400 --> 00:06:38,880
yapmak için çok kısa
104
00:06:35,800 --> 00:06:42,160
arkadaşlar insan kiminle mutlu
105
00:06:38,880 --> 00:06:43,639
oluyorsa Yüzü nerede gülüyorsa orada o
106
00:06:42,160 --> 00:06:47,880
kişiyle vakit
107
00:06:43,639 --> 00:06:47,880
geçirmeli çok doğru
108
00:07:10,360 --> 00:07:15,840
Belki artık yüzüme bile bakmayacak
109
00:07:13,080 --> 00:07:16,450
dediği gibi her şey için çok mu geç
110
00:07:15,840 --> 00:07:24,258
kaldım
111
00:07:28,520 --> 00:07:32,479
ben an
7335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.