All language subtitles for 23132131231231231231231erwsss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,130 --> 00:00:27,616 DANIEL: Memory is a monster. 2 00:00:27,823 --> 00:00:30,320 We forget. It doesn't. 3 00:00:30,331 --> 00:00:32,132 ♪ 4 00:00:32,143 --> 00:00:34,511 LOUIS: Your book makes no mention of our prior meeting. 5 00:00:34,645 --> 00:00:37,013 DANIEL: Yeah, well, things didn't end well the last time, 6 00:00:37,354 --> 00:00:39,255 so a do-over. 7 00:00:39,483 --> 00:00:41,452 Truth and reconciliation. 8 00:00:41,463 --> 00:00:43,765 The year was 1910. 9 00:00:44,020 --> 00:00:47,791 TOM: Louis, let me introduce you to Mr. Lestat de Lioncourt. 10 00:00:47,802 --> 00:00:50,139 - PAUL: That man Lestat? He the devil. - Paul! 11 00:00:50,150 --> 00:00:54,554 I can swap this life of shame, swap it out for a dark gift. 12 00:00:54,931 --> 00:00:56,133 I love you, Louis. 13 00:00:56,413 --> 00:00:58,596 Be my companion. 14 00:00:58,913 --> 00:01:01,115 DANIEL: Rashid, did you always work for him? 15 00:01:01,126 --> 00:01:04,375 You are getting access to very precious items from the archives. 16 00:01:04,614 --> 00:01:07,484 Claudia was everything. 17 00:01:07,633 --> 00:01:10,102 I loved her unconditionally. 18 00:01:10,113 --> 00:01:12,249 There are four pages torn out. 19 00:01:12,260 --> 00:01:15,796 - She wrote about it, and I'd like to read it. - No. 20 00:01:16,018 --> 00:01:17,387 CLAUDIA: Who am I supposed to love? 21 00:01:17,540 --> 00:01:18,969 You two have each other. 22 00:01:18,980 --> 00:01:21,482 LESTAT: She is poisoning Louis against me. 23 00:01:21,765 --> 00:01:24,534 This is how it has to be for me. 24 00:01:24,795 --> 00:01:25,829 For my family. 25 00:01:25,962 --> 00:01:27,264 This is not a life! 26 00:01:27,275 --> 00:01:29,510 That's 'cause you took my life! 27 00:01:29,565 --> 00:01:33,269 LOUIS: The tapes are an admitted performance. 28 00:01:33,517 --> 00:01:35,685 This is the premise of our interview. 29 00:01:35,706 --> 00:01:37,474 The odyssey of recollection. 30 00:01:37,808 --> 00:01:39,776 I'm gonna go out there and find other vampires. 31 00:01:39,910 --> 00:01:44,181 The vampires out there are vicious. 32 00:01:44,315 --> 00:01:45,449 CLAUDIA: I'm going to kill him. 33 00:01:45,460 --> 00:01:47,329 We were going to kill Lestat. 34 00:01:47,463 --> 00:01:49,299 DANIEL: So what did you do with it? 35 00:01:49,310 --> 00:01:52,213 We threw him in a trunk and left him out with the garbage. 36 00:01:52,442 --> 00:01:54,378 We got in our car and drove away. 37 00:01:54,658 --> 00:01:56,092 A merchant vessel, 38 00:01:56,103 --> 00:01:58,305 newly christened and headed for Europe, 39 00:01:58,562 --> 00:02:01,798 ready to begin the adventure of our lives. 40 00:02:01,932 --> 00:02:04,335 Well, you didn't kill Lestat. 41 00:02:04,346 --> 00:02:07,916 You chose Lestat over her time and time again. 42 00:02:08,171 --> 00:02:09,873 And you're still Louis the pimp 43 00:02:09,942 --> 00:02:12,145 paying a whore to sit in a room and talk with you. 44 00:02:12,279 --> 00:02:13,502 RASHID: This session is over. 45 00:02:13,513 --> 00:02:15,047 Louis can sometimes act up. 46 00:02:15,182 --> 00:02:16,783 I protect him from himself. 47 00:02:16,916 --> 00:02:19,486 What was that you said about memory? 48 00:02:19,619 --> 00:02:21,921 A monster, was it? 49 00:02:22,054 --> 00:02:27,560 Daniel Malloy, I'd like you to meet the vampire Armand, 50 00:02:27,694 --> 00:02:29,128 the love of my life. 51 00:02:33,733 --> 00:02:36,469 [GENTLE ORCHESTRAL MUSIC] 52 00:02:37,361 --> 00:02:42,361 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 53 00:02:42,609 --> 00:02:46,813 [MUSIC INTENSIFIES] 54 00:02:48,948 --> 00:02:52,985 [RUMBLING AND CRASHING ECHOES] 55 00:03:05,164 --> 00:03:07,467 [WIND BLUSTERS] 56 00:03:07,600 --> 00:03:10,169 [DISTANT EXPLOSIONS] 57 00:03:13,673 --> 00:03:15,675 [PAGE TURNING] 58 00:03:17,510 --> 00:03:20,680 [LOUIS] She writes here, "I do not dream." 59 00:03:21,981 --> 00:03:23,816 I can confirm that. 60 00:03:25,151 --> 00:03:26,853 At least, that's what she said to me once 61 00:03:27,019 --> 00:03:29,222 when I was talking about one of my dreams, 62 00:03:30,156 --> 00:03:32,859 which were erratic and often in those years. 63 00:03:34,361 --> 00:03:36,396 [PAGE TURNING] 64 00:03:37,830 --> 00:03:39,866 Of course, she might have said that to shut me up, 65 00:03:39,999 --> 00:03:42,502 but yet she writes it here, 66 00:03:42,669 --> 00:03:44,371 so let's believe it. 67 00:03:44,504 --> 00:03:45,605 [BANGING] 68 00:03:45,615 --> 00:03:46,662 [MOLLOY] Let's. 69 00:03:46,673 --> 00:03:48,708 [METAL DOOR CRASHING] 70 00:03:50,042 --> 00:03:51,711 - [STRAINING] - [LOUIS] She continues. 71 00:03:53,346 --> 00:03:55,882 "We traveled light in our ancestral home. 72 00:03:57,784 --> 00:03:59,252 We slept in the earth, 73 00:04:00,186 --> 00:04:02,154 took circuitous routes around the mad army 74 00:04:02,322 --> 00:04:04,791 goose-stepping its way towards Mother Russia." 75 00:04:04,957 --> 00:04:09,195 [ARMAND] Some would say a poorly timed European holiday. 76 00:04:09,362 --> 00:04:10,397 [MOLLOY] Disregard. 77 00:04:11,063 --> 00:04:12,365 [LOUIS] Not for Claudia. 78 00:04:12,899 --> 00:04:15,001 [PANTING] 79 00:04:15,134 --> 00:04:18,371 [LIGHT CLASSICAL MUSIC] 80 00:04:25,044 --> 00:04:27,213 - [SHE SIGHS] - [MAN GROANING IN PAIN] 81 00:04:28,180 --> 00:04:30,617 [GROANING CONTINUES] 82 00:04:31,250 --> 00:04:32,819 [LOUIS] All those years, 83 00:04:32,985 --> 00:04:35,322 scouring libraries for evidence of our kind. 84 00:04:35,488 --> 00:04:38,391 She wasn't going to let humanity's ideological rift 85 00:04:38,558 --> 00:04:39,581 - delay her. - [SHE SHRIEKS] 86 00:04:39,592 --> 00:04:41,428 [MAN GROANING] 87 00:04:43,195 --> 00:04:44,764 [GROANING CONTINUES] 88 00:04:46,999 --> 00:04:49,602 [LOUIS] And the horrors we walked over every night. 89 00:04:49,736 --> 00:04:52,038 [MAN SPLUTTERING] 90 00:04:52,772 --> 00:04:55,775 The precision of trains speeding to atrocity. 91 00:04:57,377 --> 00:04:59,446 They only calcified her determination 92 00:04:59,612 --> 00:05:01,448 to find others she could better relate to. 93 00:05:01,581 --> 00:05:03,850 [SHE GRUNTS, MAN GASPING] 94 00:05:04,917 --> 00:05:07,454 - [INNARDS SPLATTERING] - And re-reading these pages, 95 00:05:07,620 --> 00:05:11,791 it's clear she didn't think I qualified any longer. 96 00:05:17,430 --> 00:05:20,600 Can you imagine never dreaming? 97 00:05:22,234 --> 00:05:24,270 Would you look forward to sleep? 98 00:05:25,605 --> 00:05:29,275 Or would it terrify you when the day broke? 99 00:05:29,409 --> 00:05:31,277 Or is it the sleep of an infant? 100 00:05:32,545 --> 00:05:33,980 Tabula rasa. 101 00:05:36,248 --> 00:05:38,951 Once again, that's the voice of a vampire - Armand, 102 00:05:39,085 --> 00:05:42,655 but continue to disregard it as he remains off the record. 103 00:05:42,789 --> 00:05:44,190 It's Louis' interview, Mr. Molloy. 104 00:05:44,323 --> 00:05:47,494 - You're at the table. - I'm in our dining room. 105 00:05:48,766 --> 00:05:50,262 You're not dining. 106 00:05:50,273 --> 00:05:52,841 An ancient doesn't need the blood as often as the young do. 107 00:05:53,099 --> 00:05:56,135 Intriguing and disregarding. 108 00:05:57,169 --> 00:05:58,337 [NEARBY EXPLOSION] 109 00:06:00,106 --> 00:06:02,509 [DISTANT EXPLOSIONS] 110 00:06:05,612 --> 00:06:06,885 [SPEAKING IN GERMAN] 111 00:06:29,869 --> 00:06:34,340 [LIGHT CLASSICAL MUSIC] 112 00:06:38,611 --> 00:06:42,682 [LOUIS] She had stowed us away in ships, trains and wagons. 113 00:06:45,051 --> 00:06:47,954 She had asked the desperate farmers and rationed soldiers 114 00:06:48,120 --> 00:06:51,057 to teach her their languages before she killed them. 115 00:06:52,792 --> 00:06:54,360 And when she had cobbled together 116 00:06:54,494 --> 00:06:56,395 enough words and grammar, 117 00:06:57,329 --> 00:06:58,731 she stopped asking. 118 00:07:00,467 --> 00:07:03,235 Claudia was a thing of little indecision, 119 00:07:03,369 --> 00:07:05,672 a manic tour guide. 120 00:07:05,838 --> 00:07:10,076 And any castle with ties to Vlad Tepes or Vlad Dracul, 121 00:07:10,242 --> 00:07:12,745 however slight, had to be explored. 122 00:07:12,912 --> 00:07:15,214 And I endured it all for Claudia, 123 00:07:15,381 --> 00:07:19,051 whose rage toward me and my refusal to burn Lestat 124 00:07:19,218 --> 00:07:21,954 had dulled into a bitter silence. 125 00:07:22,088 --> 00:07:23,556 This war. 126 00:07:24,891 --> 00:07:26,392 It's affecting the blood. 127 00:07:29,061 --> 00:07:30,597 Been drinking misery, 128 00:07:31,764 --> 00:07:32,932 hopelessness. 129 00:07:34,333 --> 00:07:36,435 It's in the blood, we're taking it in. 130 00:07:37,436 --> 00:07:38,805 Taking it on. 131 00:07:40,072 --> 00:07:42,609 [GRUNTS] I'm thinking that's why we can't get warm, 132 00:07:42,742 --> 00:07:44,076 warm up. 133 00:07:45,377 --> 00:07:46,779 You think that's it? 134 00:07:53,252 --> 00:07:54,954 [IMITATES CLAUDIA] "Louis... 135 00:07:55,087 --> 00:07:56,589 did you say something?" 136 00:07:59,726 --> 00:08:01,460 Thank you for asking. 137 00:08:01,594 --> 00:08:03,429 I did say something, Claudia. 138 00:08:05,231 --> 00:08:06,599 I said I'm cold. 139 00:08:07,466 --> 00:08:09,301 I'm sleeping in a hole every night. 140 00:08:10,202 --> 00:08:11,938 I'm worn to a nub. 141 00:08:13,139 --> 00:08:14,473 How about you? 142 00:08:21,413 --> 00:08:22,982 "Well, brother Lou, 143 00:08:26,085 --> 00:08:27,620 I'm a little low myself. 144 00:08:28,821 --> 00:08:30,122 - But, uh... " - Air raid. 145 00:08:31,223 --> 00:08:32,625 [PLANE ENGINES ROAR] 146 00:08:32,759 --> 00:08:35,161 [EXPLOSIONS] 147 00:08:39,465 --> 00:08:41,601 [LOUIS] It wasn't the murdering Hun 148 00:08:41,768 --> 00:08:43,235 or beasts of Ivan, 149 00:08:43,402 --> 00:08:45,838 or the fire raining down from the RAF 150 00:08:46,005 --> 00:08:48,007 that chased the vampire away. 151 00:08:48,174 --> 00:08:50,810 The vampire hadn't been here for centuries. 152 00:08:50,977 --> 00:08:53,345 The few scraps of forensic proof we found 153 00:08:53,479 --> 00:08:55,014 made the case plain, 154 00:08:55,181 --> 00:08:57,550 but Claudia was unassailable. 155 00:08:58,317 --> 00:09:01,520 Like... like some deranged geologist 156 00:09:01,688 --> 00:09:03,756 waving a woolly mammoth tusk saying, 157 00:09:03,923 --> 00:09:05,958 "Let's knock on the neighbor's door, 158 00:09:06,125 --> 00:09:07,960 there must be one inside." 159 00:09:08,094 --> 00:09:11,497 [LIGHT CLASSICAL MUSIC] 160 00:09:14,701 --> 00:09:16,068 [SIGHS] 161 00:09:16,202 --> 00:09:17,870 It's dead. 162 00:09:26,145 --> 00:09:28,314 Maybe it's time we go home. 163 00:09:29,649 --> 00:09:32,051 [LOUIS] "He asked me if we can go home. 164 00:09:32,685 --> 00:09:34,153 Home? 165 00:09:35,354 --> 00:09:39,058 Can there be a more offensive question? 166 00:09:40,026 --> 00:09:41,928 Run back to New Orleans. 167 00:09:42,061 --> 00:09:44,864 Pry up his bones, why don't you? 168 00:09:45,464 --> 00:09:47,233 Louis de Pointe du Lac. 169 00:09:48,735 --> 00:09:49,902 Dead weight." 170 00:09:59,178 --> 00:10:01,213 I want to thank you... 171 00:10:02,682 --> 00:10:05,885 for the memories you helped restore the other night. 172 00:10:07,486 --> 00:10:09,956 I understand these diaries much better now. 173 00:10:11,257 --> 00:10:13,960 And I want to thank you, Louis, for yesterday's 174 00:10:14,093 --> 00:10:16,796 eight hours on how to avoid the sun and torpedoes 175 00:10:16,929 --> 00:10:19,799 while cruising the Mediterranean war theater. 176 00:10:19,932 --> 00:10:24,570 And tonight's two hours and counting 177 00:10:24,704 --> 00:10:29,141 on chasing old world vamps who never materialize. 178 00:10:29,501 --> 00:10:31,836 You ever read 'Moby Dick', Real Rashid? 179 00:10:33,012 --> 00:10:34,146 I'm here to serve. 180 00:10:34,280 --> 00:10:35,882 Ah. Yeah, sure. 181 00:10:36,015 --> 00:10:38,417 I'm sorry, this is... this is so weird. 182 00:10:38,550 --> 00:10:39,952 Where did they send you when 183 00:10:40,086 --> 00:10:42,454 Shah Rukh Khan over here was playing you? 184 00:10:43,255 --> 00:10:45,291 Is there a panic room behind the stolen Rembrandt? 185 00:10:45,424 --> 00:10:48,127 My love ran a theater company for 150 years, Daniel. 186 00:10:48,260 --> 00:10:50,262 Your love was in a box 187 00:10:50,396 --> 00:10:52,631 pondering a premediated neck wound, 188 00:10:52,765 --> 00:10:54,633 according to Claudia. 189 00:10:54,767 --> 00:10:58,004 She wrote it, let's choose to believe it. 190 00:10:58,938 --> 00:11:01,808 Unworthy in San Francisco, unworthy in Dubai. 191 00:11:03,042 --> 00:11:04,643 Disregard. 192 00:11:07,146 --> 00:11:09,281 [WIND BLUSTERS] 193 00:11:14,253 --> 00:11:16,322 [DISTANT EXPLOSIONS] 194 00:11:21,460 --> 00:11:25,164 [DISTANT PLANE PASSES OVERHEAD] 195 00:11:34,006 --> 00:11:36,943 [SOLEMN MUSIC] 196 00:11:37,076 --> 00:11:39,311 [SHIVERING] 197 00:11:56,028 --> 00:11:57,329 [GASPS] 198 00:12:03,535 --> 00:12:05,171 [LESTAT] Hmm. 199 00:12:05,704 --> 00:12:06,873 [GASPS] 200 00:12:08,607 --> 00:12:10,342 Bonjour, mon amour. 201 00:12:10,509 --> 00:12:12,311 - No. - Oui. 202 00:12:12,444 --> 00:12:13,880 No. 203 00:12:15,014 --> 00:12:16,548 Is it the same question? 204 00:12:16,682 --> 00:12:17,817 Go away. 205 00:12:17,950 --> 00:12:20,152 Or do you miss me? 206 00:12:20,286 --> 00:12:21,553 I miss you. 207 00:12:21,687 --> 00:12:24,556 Despite our recent unpleasantness... 208 00:12:25,825 --> 00:12:28,527 - still missing each other. - Claudia! 209 00:12:30,329 --> 00:12:33,766 Hmm! Four years of grim wayfaring 210 00:12:33,900 --> 00:12:37,770 and still no sight of the benevolent vampire. 211 00:12:38,805 --> 00:12:42,574 So, how does denial manifest itself tonight? 212 00:12:42,708 --> 00:12:45,411 Sniffing German brandy? 213 00:12:46,245 --> 00:12:48,114 You're not here, I'm just fucked in the head. 214 00:12:48,247 --> 00:12:49,548 Quite fucked. 215 00:12:49,681 --> 00:12:52,084 - Was she worth it? - Yes. 216 00:12:52,218 --> 00:12:54,887 - You say it like you believe it. - I do, I do. 217 00:12:55,021 --> 00:12:56,956 I do, I do. 218 00:12:57,089 --> 00:12:58,390 - I do. - Stop! 219 00:12:58,524 --> 00:13:00,392 [LESTAT] I do, I do. 220 00:13:00,526 --> 00:13:02,194 I do, I do. 221 00:13:02,328 --> 00:13:04,563 I do! I d... 222 00:13:04,696 --> 00:13:08,134 [LESTAT GASPING] 223 00:13:08,267 --> 00:13:10,402 [BLOOD FLOWING] 224 00:13:10,536 --> 00:13:13,239 - [GASPING] - [BAT SCREECHING] 225 00:13:15,241 --> 00:13:19,912 Oh. Purgatory is a lovely room for music. 226 00:13:20,046 --> 00:13:22,915 I have a new piece, Concerto for Gashed Throat and Orchestra. 227 00:13:23,049 --> 00:13:24,783 - I'm sorry. - Don't say it again. 228 00:13:25,751 --> 00:13:28,554 You ruin it with remorse. 229 00:13:29,455 --> 00:13:31,157 It was a perfect betrayal. 230 00:13:31,290 --> 00:13:33,625 You gave me a death of distinction. 231 00:13:33,759 --> 00:13:35,461 [CLAUDIA] Trucks! 232 00:13:36,528 --> 00:13:38,430 [DISTANT EXPLOSION] 233 00:13:38,564 --> 00:13:39,694 [SHIVERING] 234 00:13:39,704 --> 00:13:41,133 But in answer to your question. 235 00:13:44,871 --> 00:13:45,972 Yes. 236 00:13:47,206 --> 00:13:49,008 I'm gonna bloody kill you. 237 00:13:49,976 --> 00:13:53,112 If you were alive you'd have done it already. 238 00:13:53,245 --> 00:13:55,347 Hmm. [CHUCKLES SOFTLY] 239 00:13:55,481 --> 00:13:56,949 Oh, love. 240 00:13:59,718 --> 00:14:02,621 I'm merely waiting until you're happy. 241 00:14:03,923 --> 00:14:05,824 So hurry up, mon cher. 242 00:14:09,828 --> 00:14:12,498 [LOUIS] I had taken 7,000 souls by then. 243 00:14:12,664 --> 00:14:14,934 - Argh! - But Lestat was the only one 244 00:14:15,067 --> 00:14:16,969 that felt like murder. 245 00:14:18,604 --> 00:14:20,806 Semantics, surely, 246 00:14:20,973 --> 00:14:22,641 but it's how I felt. 247 00:14:24,476 --> 00:14:26,145 He came by invitation. 248 00:14:26,312 --> 00:14:29,181 My distraction from the monochromatic landscape. 249 00:14:30,516 --> 00:14:32,751 The gray of an obliterated road, 250 00:14:32,919 --> 00:14:35,888 the gray-brown of a charred and bullet-ridden city. 251 00:14:37,015 --> 00:14:40,085 In Germany, Herr Hitler had popped a pill in his bunker 252 00:14:40,426 --> 00:14:42,194 and Europe celebrated. 253 00:14:43,622 --> 00:14:47,059 But in Romania, the champagne fizzled and went flat. 254 00:14:47,333 --> 00:14:49,501 [MAN SPEAKING IN RUSSIAN] 255 00:14:49,668 --> 00:14:51,470 Soviets replaced Nazis. 256 00:14:51,637 --> 00:14:54,373 - [MAN SPEAKING IN RUSSIAN] - War became occupation. 257 00:15:24,811 --> 00:15:27,246 [CLAUDIA TELEPATHICALLY] Why they shooting up coffins? 258 00:15:27,466 --> 00:15:29,101 Windows shuttered, doors bolted. 259 00:15:29,375 --> 00:15:30,876 [LOUIS] Like every other village we seen, 260 00:15:31,043 --> 00:15:32,979 folks left when the Russians rolled in. 261 00:15:32,990 --> 00:15:34,992 [CLAUDIA] Folks left? So who ran garlic around these doors? 262 00:15:35,314 --> 00:15:36,882 Who nailed the crucifix to the wall? 263 00:15:37,049 --> 00:15:38,884 Why don't you knock and ask? 264 00:15:39,051 --> 00:15:40,686 Just like in the books, they think garlic protects them. 265 00:15:40,852 --> 00:15:42,688 - Your books? - They think we hate Jesus. 266 00:15:42,854 --> 00:15:44,656 Don't start back with your books! 267 00:15:44,823 --> 00:15:46,292 - Your books are bullshit. - There's a vampire been here. 268 00:15:46,303 --> 00:15:47,638 Another crucifix. 269 00:15:47,649 --> 00:15:49,050 Hey, now. Okay, okay. 270 00:15:49,061 --> 00:15:50,762 - Oh, shit. - Look like you should. 271 00:15:50,929 --> 00:15:52,898 Don't say anything about anything. 272 00:16:15,421 --> 00:16:16,622 [WOMAN SPEAKS IN ROMANIAN] 273 00:16:50,156 --> 00:16:51,490 American? 274 00:16:57,763 --> 00:17:00,999 Okay. War, all have sad story. 275 00:17:01,633 --> 00:17:03,669 You understanding my English? 276 00:17:04,270 --> 00:17:05,371 Yeah. 277 00:17:05,504 --> 00:17:06,805 Emilia. 278 00:17:06,938 --> 00:17:08,274 Mary. 279 00:17:08,407 --> 00:17:10,008 This is my father, Robert. 280 00:17:10,142 --> 00:17:12,678 We're tired, we could use a place to sleep. 281 00:17:12,811 --> 00:17:15,114 We got things to thank you with. 282 00:17:15,247 --> 00:17:16,815 [BOTTLES CLINKING] 283 00:17:16,948 --> 00:17:18,350 Vodka? 284 00:17:18,484 --> 00:17:19,785 Oh, yeah. 285 00:17:19,918 --> 00:17:21,620 You will make the friends. 286 00:17:25,624 --> 00:17:27,159 No more beds. 287 00:17:27,293 --> 00:17:29,161 Boiler room, you can use for night. 288 00:17:29,295 --> 00:17:31,197 Warm, boiler loud. 289 00:17:31,330 --> 00:17:33,199 Thank you. That'll be fine. 290 00:17:33,332 --> 00:17:34,533 American! 291 00:17:36,702 --> 00:17:39,371 [HUSH DESCENDS, BABY CRYING] 292 00:17:43,989 --> 00:17:47,025 They are not used to seeing man with good looks. 293 00:17:47,960 --> 00:17:49,829 And, uh, the rest of everyone? 294 00:17:50,175 --> 00:17:53,312 Most from town, some can't go home. 295 00:17:53,731 --> 00:17:55,099 Home is gone. 296 00:17:55,494 --> 00:17:57,396 How come you're all living out here? 297 00:17:57,689 --> 00:17:59,324 Stone walls, metal doors. 298 00:18:00,359 --> 00:18:01,893 Is something going on out in the woods? 299 00:18:02,027 --> 00:18:04,896 Bombs in ground, wolves, 300 00:18:05,030 --> 00:18:07,266 maybe German soldiers who don't know war is over. 301 00:18:08,300 --> 00:18:10,102 Maybe something, uh, worse. 302 00:18:12,350 --> 00:18:15,053 - [CLAUDIA] Or maybe vampires. - [LOUIS] Please! 303 00:18:16,274 --> 00:18:17,288 [CLAUDIA] Oh, look, 304 00:18:17,299 --> 00:18:18,966 soldiers with garlic around their necks. 305 00:18:18,977 --> 00:18:20,512 - [LOUIS] No, no, no, no, no! - Oh. 306 00:18:20,646 --> 00:18:23,949 Soup for cigarettes. Bad trade for you. 307 00:18:24,222 --> 00:18:26,592 But God will forget when you die. 308 00:18:28,097 --> 00:18:29,532 God "not" forget. 309 00:18:29,543 --> 00:18:32,513 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 310 00:18:32,524 --> 00:18:35,060 [CHICKENS CLUCKING] 311 00:18:39,030 --> 00:18:40,165 Americans? 312 00:18:40,879 --> 00:18:42,948 I haven't heard a word of English in half a year. 313 00:18:43,202 --> 00:18:45,103 Say something, anything. 314 00:18:45,323 --> 00:18:47,492 - Uh, something, anything. - Oh! 315 00:18:48,474 --> 00:18:49,475 - Hello. - Hello. 316 00:18:49,486 --> 00:18:50,887 What am I talk? 317 00:18:50,898 --> 00:18:53,033 Oh, you, darling, are talk broken English 318 00:18:53,044 --> 00:18:54,546 by an Englishman too enamored with his student 319 00:18:54,680 --> 00:18:56,248 - to do the job properly. - Mm-hm. 320 00:18:57,575 --> 00:18:58,743 This Robert. 321 00:18:59,341 --> 00:19:01,316 Uh, Louis. 322 00:19:01,327 --> 00:19:02,754 She's a quick studier actually 323 00:19:02,888 --> 00:19:05,457 and very resourceful and I'm desperately in love with her. 324 00:19:05,798 --> 00:19:07,433 I hear you have vodka. 325 00:19:07,499 --> 00:19:08,934 This Morgan. 326 00:19:10,519 --> 00:19:12,387 Morgan Ward, correspondent Daily Herald. 327 00:19:12,643 --> 00:19:14,144 They've forgotten I'm here. 328 00:19:14,155 --> 00:19:15,590 And I've forgotten your name already. 329 00:19:15,601 --> 00:19:16,802 It's, uh, Louis. 330 00:19:16,935 --> 00:19:18,504 Louis! Louis, wonderful strange. 331 00:19:18,637 --> 00:19:20,972 Welcome to, no question, hell on Earth! 332 00:19:22,241 --> 00:19:24,576 And you? What's your name, sweetheart? 333 00:19:24,710 --> 00:19:26,278 Why are they shooting up graves outside? 334 00:19:26,412 --> 00:19:28,661 This is my daughter, Mary. 335 00:19:28,672 --> 00:19:29,873 Oh. 336 00:19:38,883 --> 00:19:41,052 [BELL RINGING] 337 00:19:43,462 --> 00:19:44,883 Uh, Andrei. 338 00:19:46,857 --> 00:19:49,394 Maybe you can take Mary here to meet the other children. 339 00:19:49,668 --> 00:19:51,203 I'm fine, sir, thank you. 340 00:19:52,049 --> 00:19:55,287 Go ahead, Mary. Go and meet the other children. 341 00:19:55,867 --> 00:19:58,036 I bet they know everything about this place. 342 00:20:07,018 --> 00:20:08,420 Wait, that's wrong. 343 00:20:08,587 --> 00:20:11,490 She didn't say that in front of Claudia. 344 00:20:11,623 --> 00:20:13,459 Say what? Who? 345 00:20:13,592 --> 00:20:16,495 The wolves, the Germans, something worse. 346 00:20:16,628 --> 00:20:19,531 Emilia, she would not have said that in front of Claudia. 347 00:20:19,665 --> 00:20:23,335 Wolves, maybe German soldiers who don't know war is over. 348 00:20:23,469 --> 00:20:25,671 Maybe something, uh, worse. 349 00:20:25,804 --> 00:20:29,140 She thought Claudia was a child. Claudia left. 350 00:20:29,554 --> 00:20:31,490 And then she said it. 351 00:20:35,227 --> 00:20:37,929 Is something going on out there in the woods? 352 00:20:38,350 --> 00:20:40,486 Bombs in ground, wolves, 353 00:20:41,460 --> 00:20:43,828 maybe Germans who don't know war is over. 354 00:20:44,890 --> 00:20:47,259 Maybe something... worse. 355 00:20:48,294 --> 00:20:49,361 Yes. 356 00:20:50,451 --> 00:20:51,652 Yes! 357 00:20:51,663 --> 00:20:53,765 That's how it went. 358 00:20:53,899 --> 00:20:57,202 We should get every detail right. 359 00:20:57,749 --> 00:20:59,517 In total agreement. 360 00:21:00,118 --> 00:21:02,154 Perhaps this would be a time to take a break, Louis. 361 00:21:07,012 --> 00:21:09,548 [DRINK POURING] 362 00:21:09,559 --> 00:21:12,596 You know, Real Rashid, I'm pretty good at my job, 363 00:21:12,851 --> 00:21:14,786 a bright young reporter with a point of view. 364 00:21:15,721 --> 00:21:17,589 Interviewed a fallen Catholic archbishop, 365 00:21:17,845 --> 00:21:19,980 four Enron vice presidents, 366 00:21:19,991 --> 00:21:22,227 and if they've got something to hide 367 00:21:22,361 --> 00:21:24,896 they always start with some kind of disguise. 368 00:21:25,030 --> 00:21:28,133 Not literally, not some dumb Halloween costume, 369 00:21:28,266 --> 00:21:30,302 gloves, contact lenses. 370 00:21:30,436 --> 00:21:33,071 They tell jokes, they're charming. 371 00:21:33,204 --> 00:21:36,375 And then at some crisis point, when I get close, 372 00:21:36,508 --> 00:21:40,379 it drops away and I see a flash of the truth. 373 00:21:40,512 --> 00:21:43,882 Armand didn't want me to do the interview, Daniel. 374 00:21:44,015 --> 00:21:45,317 Still don't. 375 00:21:45,328 --> 00:21:47,263 But he wanted to be close to it, right, Real Rashid? 376 00:21:48,333 --> 00:21:50,435 I mean, hey, whatever it is they're trying to hide, 377 00:21:50,856 --> 00:21:52,558 I'm probably not going to crack it, 378 00:21:52,691 --> 00:21:55,126 which is, you know, who cares? Happens all the time. 379 00:21:55,260 --> 00:21:58,997 But I wanna ask you, as a member of the inferior species, 380 00:21:59,130 --> 00:22:02,634 why say, "Hey, vampires are real. 381 00:22:02,768 --> 00:22:04,970 Here's almost all the story"? 382 00:22:05,103 --> 00:22:06,223 Thank you, Rashid. 383 00:22:09,721 --> 00:22:12,290 That's why I'm coming after you, Real Rashid. 384 00:22:12,778 --> 00:22:14,846 You I can fucking break! 385 00:22:16,081 --> 00:22:17,349 If you'll excuse me. 386 00:22:21,858 --> 00:22:23,738 [CHILDREN SINGING IN ROMANIAN] 387 00:22:50,315 --> 00:22:51,617 Wins what? 388 00:23:03,161 --> 00:23:04,221 Ow! 389 00:23:13,565 --> 00:23:16,701 She got all tore up when our boys started shipping out. 390 00:23:17,164 --> 00:23:19,166 Volunteered for the Red Cross. 391 00:23:19,177 --> 00:23:21,146 A sainted wife. 392 00:23:21,157 --> 00:23:23,393 Yeah, grew up in a military family. 393 00:23:23,769 --> 00:23:25,871 Kind of woman you can't argue much with. 394 00:23:26,731 --> 00:23:28,599 I am familiar with the breed. 395 00:23:31,846 --> 00:23:33,514 [SOFTLY] Up your bum. 396 00:23:33,525 --> 00:23:34,826 [GLASSES CLINK] 397 00:23:35,694 --> 00:23:36,762 Okay. 398 00:23:36,895 --> 00:23:40,098 [LIGHT JAZZ PLAYS ON RADIO] 399 00:23:40,231 --> 00:23:41,364 [MORGAN SIGHS] 400 00:23:44,836 --> 00:23:47,238 Why are they firing into coffins here? 401 00:23:47,372 --> 00:23:48,674 [MORGAN LAUGHS] 402 00:23:48,807 --> 00:23:51,610 Farm boys commanded by farm boys. 403 00:23:52,578 --> 00:23:54,045 German amphetamines, 404 00:23:54,179 --> 00:23:58,049 the superstitions of a backward country. 405 00:23:58,183 --> 00:24:01,887 Mad fog in the dirt, trees and rivers. 406 00:24:02,020 --> 00:24:03,789 I keep my trousers pinned at the ankle when I sleep 407 00:24:03,922 --> 00:24:05,256 for fear it will get me too. 408 00:24:05,390 --> 00:24:06,625 This is an old country 409 00:24:06,758 --> 00:24:08,594 with old things in it. 410 00:24:08,727 --> 00:24:11,563 More mad fog, and she's currently village prefect. 411 00:24:11,697 --> 00:24:12,964 - I believe you. - Oh, I do too. 412 00:24:13,098 --> 00:24:15,033 I believe everything you say, Emilia. 413 00:24:15,166 --> 00:24:17,068 - [SHE SMIRKS] - Marry me. 414 00:24:17,202 --> 00:24:19,137 [SHE LAUGHS] 415 00:24:19,270 --> 00:24:21,039 When the priest comes back. 416 00:24:21,172 --> 00:24:23,041 - [RADIO CRACKLES] - [MORGAN LAUGHS] 417 00:24:27,078 --> 00:24:28,213 That's our little joke. 418 00:24:28,514 --> 00:24:30,849 The priest was dragged away by our Soviet friends. 419 00:24:30,949 --> 00:24:32,884 And by dragged, 420 00:24:33,018 --> 00:24:36,254 I mean, tied to a truck and dragged. 421 00:24:37,589 --> 00:24:38,824 - [RADIO STATIC] - [EMILIA] Something out there 422 00:24:38,957 --> 00:24:40,992 with soul disturbed. 423 00:24:42,206 --> 00:24:43,305 Disturbed? 424 00:24:44,630 --> 00:24:47,065 [OWL HOOTING] 425 00:24:57,042 --> 00:24:58,148 [TWIG SNAPPING] 426 00:25:05,984 --> 00:25:07,085 [BELL RINGING] 427 00:25:19,631 --> 00:25:20,932 [RASPING SNARL] 428 00:25:22,333 --> 00:25:24,269 [RASPING SNARL] 429 00:25:25,671 --> 00:25:28,640 - [LOUD RASPING SNARL] - [MEN] Argh! Argh! Argh! 430 00:25:28,774 --> 00:25:30,108 [CLAUDIA SHUDDERS] 431 00:25:33,645 --> 00:25:35,313 [RASPING BREATHS] 432 00:25:35,446 --> 00:25:36,815 [MAN GROANING] 433 00:25:36,948 --> 00:25:38,183 [SNARLING] 434 00:25:38,316 --> 00:25:41,386 [GROANING CONTINUES] 435 00:25:45,824 --> 00:25:47,793 [SLURPING] 436 00:26:02,125 --> 00:26:03,130 Argh! 437 00:26:03,141 --> 00:26:05,043 [MAN GASPING] 438 00:26:05,176 --> 00:26:06,311 [BODY SLUMPS] 439 00:26:15,950 --> 00:26:16,977 [RASPING SNARL] 440 00:26:17,136 --> 00:26:18,138 Argh! 441 00:26:18,149 --> 00:26:19,188 Oh! 442 00:26:20,025 --> 00:26:21,326 - [MAN GROANS] - [RASPING BREATHS] 443 00:26:25,609 --> 00:26:27,622 [NEWSREADER] The triumph over Hitler's evil 444 00:26:27,633 --> 00:26:29,467 can be felt throughout France, 445 00:26:29,635 --> 00:26:32,070 and in no more fantastic an example 446 00:26:32,237 --> 00:26:34,005 than the priceless works of art 447 00:26:34,172 --> 00:26:35,907 being bundled up in the countryside, 448 00:26:36,041 --> 00:26:37,508 lifted on to trucks 449 00:26:37,676 --> 00:26:40,478 and returned to their rightful place in Paris. 450 00:26:40,646 --> 00:26:42,881 And we of the BBC World Service, 451 00:26:43,048 --> 00:26:45,250 speaking for the rest of the western world, 452 00:26:45,416 --> 00:26:48,319 send a most grateful thankyou to our allies in France 453 00:26:48,486 --> 00:26:50,421 with one of your very own. 454 00:26:50,555 --> 00:26:53,458 ["Y'A PAS D'PRINTEMPS" BY EDITH PIAF PLAYS] 455 00:26:58,496 --> 00:27:00,766 [EDITH PIAF SINGING ON RADIO] 456 00:27:00,899 --> 00:27:03,268 [SIGHS HEAVILY] Mm! 457 00:27:03,401 --> 00:27:06,371 [INDISTINCT CHATTER] 458 00:27:09,440 --> 00:27:10,976 [CHUCKLES] 459 00:27:12,944 --> 00:27:14,813 Are you a Red, Louis? 460 00:27:14,946 --> 00:27:16,381 You say something? 461 00:27:17,248 --> 00:27:18,383 I did. 462 00:27:20,285 --> 00:27:21,619 Didn't catch it. 463 00:27:21,753 --> 00:27:23,388 Then I'll repeat myself. 464 00:27:25,957 --> 00:27:31,229 Are you... a Red? No judgement. Simple question. 465 00:27:39,738 --> 00:27:40,906 I am... 466 00:27:43,474 --> 00:27:46,778 a magical vodka Negro. 467 00:27:48,213 --> 00:27:52,150 Having the first alright night in quite a while. C'mon now. 468 00:27:52,283 --> 00:27:55,086 You're either a deserter or a Bolshevik, which is it? 469 00:27:55,220 --> 00:27:57,522 This is why you have no friends, old man. 470 00:27:57,655 --> 00:27:59,424 [LOUIS] I told you already. 471 00:27:59,557 --> 00:28:01,259 - I'm looking for my wife. - Oh. 472 00:28:03,829 --> 00:28:05,596 It's printed on albumen. 473 00:28:05,731 --> 00:28:07,465 I really want to hear the lady sing. 474 00:28:07,598 --> 00:28:10,936 I take my own photographs, I make more money that way. 475 00:28:11,069 --> 00:28:13,638 And your dutiful wife's photograph 476 00:28:13,772 --> 00:28:16,174 was taken by a glass-plate camera, 477 00:28:16,307 --> 00:28:18,043 printed on albumen paper. 478 00:28:18,176 --> 00:28:21,780 That makes this 30 years old, which would make her... 479 00:28:23,681 --> 00:28:25,984 sixty, sixty-five, 480 00:28:26,117 --> 00:28:28,186 and the birth of your daughter a medical miracle. 481 00:28:28,319 --> 00:28:30,655 This is a road you really don't want to go down. 482 00:28:30,789 --> 00:28:34,159 I like you. You seem like a good man. 483 00:28:34,292 --> 00:28:37,028 If you can be quick with it. Song's half over. 484 00:28:37,162 --> 00:28:39,898 If you're AWOL, turn back around and take your punishment. 485 00:28:40,031 --> 00:28:43,634 It'll be paradise in comparison to Uncle Joseph's utopia. 486 00:28:45,336 --> 00:28:46,838 That it? 487 00:28:46,972 --> 00:28:48,473 That's it. 488 00:28:52,210 --> 00:28:53,644 That was unkind. 489 00:28:53,779 --> 00:28:55,847 I'm cutting you off and taking your woman. 490 00:28:55,981 --> 00:28:58,549 Never mess with a magical vodka Negro. 491 00:28:58,683 --> 00:28:59,751 May I have this dance? 492 00:29:01,386 --> 00:29:03,922 If you're a Bolshevik, you're making a fool's bet. 493 00:29:04,055 --> 00:29:06,157 You really want to marry him? 494 00:29:06,291 --> 00:29:08,426 He's got the big one down the pants. 495 00:29:08,559 --> 00:29:11,662 [LOUIS LAUGHS] 496 00:29:12,864 --> 00:29:13,932 [CLAUDIA] Daddy! 497 00:29:15,479 --> 00:29:17,348 I fell out a tree. 498 00:29:20,671 --> 00:29:22,607 It was this big grayish thing 499 00:29:22,740 --> 00:29:26,111 and clothes were rotting off it like it died in 'em. Do it! 500 00:29:26,122 --> 00:29:27,123 - [SNAPPING] - Aargh! 501 00:29:27,378 --> 00:29:29,714 It was strong and it killed 502 00:29:29,848 --> 00:29:32,050 - and carried off its kill. - Was it a vampire? 503 00:29:32,183 --> 00:29:33,551 It had fangs, what else would it be? 504 00:29:33,684 --> 00:29:36,254 - A snake, a baboon. - Baboons?! 505 00:29:36,265 --> 00:29:38,735 - Baboons got fangs. - We're in Romania! Baboons? 506 00:29:38,990 --> 00:29:40,191 [BANGING] 507 00:29:42,027 --> 00:29:44,129 [RATS SQUEAKING AND SCURRYING] 508 00:29:46,697 --> 00:29:49,100 Did it speak? Did you try telepathy? 509 00:29:49,234 --> 00:29:50,401 - Yes. - Yes, it spoke? 510 00:29:50,412 --> 00:29:52,147 - Yes, I tried telepathy. - So it didn't speak? 511 00:29:52,469 --> 00:29:54,538 I think it was sick. 512 00:29:54,549 --> 00:29:56,718 Why are you laughing with them, giving out your real name? 513 00:29:56,908 --> 00:29:58,409 You even notice while you're making friends, 514 00:29:58,543 --> 00:30:00,311 everyone's got a crucifix, wearing garlic. 515 00:30:00,445 --> 00:30:02,881 [CRUNCHING, RAT SHRIEKS] 516 00:30:05,783 --> 00:30:08,219 Mortals are scared of vampires 517 00:30:08,230 --> 00:30:10,999 in a part of the world known for vampires, 518 00:30:11,010 --> 00:30:14,079 ain't a surprise or evidence of an actual vampire! 519 00:30:14,279 --> 00:30:16,047 There's one of us out there! 520 00:30:16,058 --> 00:30:17,526 But if he can't take you ballroom dancing 521 00:30:17,742 --> 00:30:19,844 and tell you you're pretty, hell with him, is that it? 522 00:30:20,105 --> 00:30:21,673 - Hello, grudge! - No! Mm-mm! 523 00:30:21,753 --> 00:30:23,654 I forgave you for messing up my plan, 524 00:30:23,665 --> 00:30:25,667 I did not forgive you for bringing him with you. 525 00:30:26,071 --> 00:30:28,406 In a landfill with five years of garbage on top. 526 00:30:28,539 --> 00:30:31,176 In here! You carry him in here. 527 00:30:31,309 --> 00:30:32,598 You slow us down! 528 00:30:32,609 --> 00:30:33,876 What were you gonna ask him if he could talk? 529 00:30:33,887 --> 00:30:34,892 Change the subject when the truth blinds you. 530 00:30:34,903 --> 00:30:35,903 Who made you? 531 00:30:35,914 --> 00:30:37,838 And then what? Who made the one that made you? 532 00:30:37,849 --> 00:30:40,651 What are we looking for here, Adam and Eve of the damned? 533 00:30:40,752 --> 00:30:42,854 God? Are we looking for God, Claudia? 534 00:30:43,276 --> 00:30:44,711 Yeah, get in the hole. 535 00:30:44,722 --> 00:30:46,858 I've known exactly four vampires in my life 536 00:30:46,992 --> 00:30:48,659 and you've all been the worst. 537 00:30:48,793 --> 00:30:51,529 Lestat, Antoinette, the motherfucker and you. 538 00:30:51,662 --> 00:30:54,199 I'm looking for one, just one, 539 00:30:54,332 --> 00:30:56,534 that ain't a goddamn bastard! 540 00:31:03,241 --> 00:31:05,543 Memories just keep bubbling up. 541 00:31:09,247 --> 00:31:11,682 [PEOPLE ARGUING NEARBY] 542 00:31:11,693 --> 00:31:14,830 [LOUIS] I woke that night to the sound of chaos 543 00:31:15,153 --> 00:31:16,621 erupting nearby. 544 00:31:18,689 --> 00:31:20,291 Claudia was, uh... 545 00:31:25,596 --> 00:31:28,133 - [NEARBY ARGUING CONTINUES] - [CLAUDIA MOANING SOFTLY] 546 00:31:35,006 --> 00:31:36,407 She was dreaming. 547 00:31:38,937 --> 00:31:42,440 Her head twitching like you would. 548 00:31:44,615 --> 00:31:46,151 Maybe you're just, uh... 549 00:31:47,118 --> 00:31:49,354 - frosting the pie. - No. 550 00:31:49,833 --> 00:31:51,335 I can feel her. 551 00:31:52,623 --> 00:31:54,659 [NEARBY ARGUING CONTINUES] 552 00:31:54,670 --> 00:31:56,506 [LOUIS] I can feel her next to me. 553 00:31:58,655 --> 00:32:00,024 She's having a nightmare. 554 00:32:04,002 --> 00:32:05,670 What's worse than a nightmare? 555 00:32:07,838 --> 00:32:11,109 If your soul's projecting out its fears, 556 00:32:11,242 --> 00:32:12,843 at least it's up and running. 557 00:32:14,926 --> 00:32:17,062 But the absence of anything? 558 00:32:18,349 --> 00:32:19,350 The void. 559 00:32:20,585 --> 00:32:21,786 The nothing. 560 00:32:22,887 --> 00:32:24,100 Pieces... 561 00:32:24,781 --> 00:32:25,987 coming back. 562 00:32:28,726 --> 00:32:30,261 Hours, 563 00:32:30,774 --> 00:32:31,908 nights. 564 00:32:33,031 --> 00:32:34,224 Objects... 565 00:32:34,665 --> 00:32:36,434 surfacing in water. 566 00:32:36,567 --> 00:32:38,136 [POIGNANT MUSIC] 567 00:32:38,488 --> 00:32:40,857 It was just something she wrote. 568 00:32:42,907 --> 00:32:44,642 But it wasn't true. 569 00:32:46,096 --> 00:32:47,531 She could dream. 570 00:32:50,248 --> 00:32:51,549 Thank you. 571 00:32:57,723 --> 00:33:00,158 If you wanna take that break. 572 00:33:00,591 --> 00:33:01,726 [SOFTLY] No. 573 00:33:02,927 --> 00:33:04,062 No. 574 00:33:04,762 --> 00:33:06,231 I want this. 575 00:33:07,932 --> 00:33:09,234 To remember. 576 00:33:11,069 --> 00:33:13,571 [POIGNANT MUSIC CONTINUES] 577 00:33:17,542 --> 00:33:19,877 [NEARBY ARGUING CONTINUES] 578 00:33:19,888 --> 00:33:22,023 [LOUIS] She woke up to the noise. 579 00:33:24,915 --> 00:33:27,885 We arrived back on the factory floor 580 00:33:27,896 --> 00:33:29,663 to a maddening swirl of shouting 581 00:33:29,987 --> 00:33:31,622 and Red Army soldiers. 582 00:33:31,756 --> 00:33:33,324 - [WOMAN GROANING LOUDLY] - [MORGAN] For God's sake! 583 00:33:34,325 --> 00:33:36,427 Louis, please, help bring some damn sanity to the room! 584 00:33:46,671 --> 00:33:48,839 [EMILIA GROANS IN PAIN] 585 00:33:48,973 --> 00:33:51,008 - [SOLDIER SPEAKS IN RUSSIAN] - They think she's a monster. 586 00:33:51,142 --> 00:33:53,044 Louis or Robert, or whoever the hell you are, just help me! 587 00:33:53,178 --> 00:33:55,113 [SPEAKING IN RUSSIAN] 588 00:33:55,246 --> 00:33:56,681 - [SPEAKING IN RUSSIAN] - Look, look! 589 00:33:56,814 --> 00:33:57,848 Look! Look! 590 00:33:57,982 --> 00:33:59,650 Look! Look! 591 00:33:59,910 --> 00:34:02,246 - Look. Look. Right! - [SPEAKING IN RUSSIAN] 592 00:34:04,855 --> 00:34:06,891 [CROWD SHOUTING] 593 00:34:08,859 --> 00:34:10,361 [EMILIA GROANS IN PAIN] 594 00:34:10,495 --> 00:34:11,962 [CROWD GASPS] 595 00:34:20,638 --> 00:34:21,704 No! 596 00:34:27,112 --> 00:34:28,846 [EMILIA GROANS IN PAIN] 597 00:34:29,013 --> 00:34:30,315 [CLAUDIA TELEPATHICALLY] Are you coming or not? 598 00:34:40,915 --> 00:34:42,116 They're going to butcher her! 599 00:34:42,127 --> 00:34:43,261 Louis, for God's sake, do something! 600 00:34:43,394 --> 00:34:44,829 [LOUIS] Human affairs. 601 00:34:44,875 --> 00:34:46,410 Help her, for God's sake! 602 00:34:46,421 --> 00:34:48,023 [LOUIS] Death and how to avoid it. 603 00:34:48,139 --> 00:34:50,909 - She was getting them rabbits. - [SOLDIER SPEAKS IN RUSSIAN] 604 00:34:51,336 --> 00:34:53,571 - Their problem. - [MORGAN SPEAKS IN RUSSIAN] No! 605 00:34:53,826 --> 00:34:55,395 No, don't! Don't! Don't! 606 00:34:55,406 --> 00:34:57,175 [AXE CRASHES, SCREAMING] 607 00:34:59,510 --> 00:35:01,279 [LOUIS] Our concern was in the woods. 608 00:35:06,851 --> 00:35:08,719 [ENGINE IDLING, MAN URINATES] 609 00:35:08,853 --> 00:35:10,688 - [CLAUDIA SINGING IN ROMANIAN] - [SOLDIER GASPS] 610 00:35:23,501 --> 00:35:24,535 [TWIG SNAPPING] 611 00:35:25,670 --> 00:35:28,539 [SOLDIER GROANING IN PAIN] 612 00:35:34,879 --> 00:35:37,615 - [SOLDIER SPEAKS IN RUSSIAN] - [SNARLING] 613 00:35:37,748 --> 00:35:40,218 [SOLDIER SCREAMING] 614 00:35:42,787 --> 00:35:44,389 That look like a baboon? 615 00:35:47,124 --> 00:35:48,430 [RASPING SNARL] 616 00:35:52,096 --> 00:35:54,232 [RASPING SNARL] 617 00:35:58,236 --> 00:36:00,471 - [RASPING SNARL] - [CLAUDIA] It's okay. 618 00:36:00,605 --> 00:36:02,407 It's okay, he's yours. We don't want him. 619 00:36:04,642 --> 00:36:06,177 [RASPING SNARL] 620 00:36:06,311 --> 00:36:08,579 What the hell is that? 621 00:36:10,080 --> 00:36:11,081 It's... 622 00:36:12,283 --> 00:36:13,584 a vampire. 623 00:36:15,786 --> 00:36:18,989 No, I'm a vampire. That's a fucking catfish with teeth. 624 00:36:19,123 --> 00:36:20,658 It's dirty. 625 00:36:20,791 --> 00:36:22,660 [SNARLING] 626 00:36:22,793 --> 00:36:24,795 It doesn't like us. 627 00:36:24,929 --> 00:36:28,132 Us, you, the same. 628 00:36:28,266 --> 00:36:30,268 Not the same, not even close. Uhh! 629 00:36:31,168 --> 00:36:32,203 [CLAUDIA] Louis! 630 00:36:34,805 --> 00:36:36,207 [SNARLING] 631 00:36:37,675 --> 00:36:39,277 [BOTH GROANING] 632 00:36:41,312 --> 00:36:42,402 [SHE SHRIEKS] 633 00:36:42,413 --> 00:36:43,893 - [CLAUDIA] Louis! - [GUNSHOT] 634 00:36:46,484 --> 00:36:47,485 Uhh! 635 00:36:47,618 --> 00:36:48,719 [LOUIS STRAINING] 636 00:36:48,853 --> 00:36:50,321 [LOUIS GASPING] 637 00:36:50,455 --> 00:36:51,956 [RASPING SNARL] 638 00:36:56,193 --> 00:36:57,362 Louis! 639 00:36:57,495 --> 00:36:58,796 [CLAUDIA SHRIEKS] 640 00:37:06,371 --> 00:37:07,405 [LOUIS] Claudia! 641 00:37:07,538 --> 00:37:08,906 [CLAUDIA SHRIEKING] 642 00:37:09,039 --> 00:37:10,741 [RASPING SCREAM] 643 00:37:12,109 --> 00:37:14,245 [RASPING BREATHS] 644 00:37:15,446 --> 00:37:17,815 [SHE COMFORTS] Shh! Shh! 645 00:37:24,855 --> 00:37:27,325 [RASPING BREATHS] 646 00:37:47,605 --> 00:37:48,668 [SHE GRUNTS] 647 00:37:48,679 --> 00:37:50,415 [RASPING SCREAMS] 648 00:37:50,548 --> 00:37:54,419 [GRUNTING CONTINUES] 649 00:37:54,552 --> 00:37:59,223 [SHE SCREAMS] 650 00:37:59,357 --> 00:38:03,193 [SOBBING] 651 00:38:21,111 --> 00:38:22,713 A woman vampire. 652 00:38:25,950 --> 00:38:27,885 An angry woman vampire. 653 00:38:29,920 --> 00:38:31,255 A mom. 654 00:38:31,422 --> 00:38:35,526 [LOUIS] Words, language, and moving slow enough 655 00:38:35,693 --> 00:38:37,762 we sensed she wanted us to follow. 656 00:38:37,895 --> 00:38:39,764 I'm not stopping. 657 00:38:39,897 --> 00:38:41,131 Me neither. 658 00:38:41,298 --> 00:38:42,800 [LOUIS] And so we did. 659 00:38:44,101 --> 00:38:46,504 Through the forest, as if a fairy tale. 660 00:38:49,407 --> 00:38:51,141 But even if we could get her to talk to us, 661 00:38:51,308 --> 00:38:53,010 what would she say? 662 00:38:55,980 --> 00:38:57,448 What, after all, 663 00:38:58,283 --> 00:39:01,018 can the damned really say to the damned? 664 00:39:01,452 --> 00:39:04,254 [MAN SHIVERING] 665 00:39:05,890 --> 00:39:09,259 [FEMALE VAMPIRE SINGING IN ROMANIAN] 666 00:39:25,309 --> 00:39:27,044 [MAN GASPING] 667 00:39:28,746 --> 00:39:31,115 [SINGING CONTINUES] 668 00:39:35,986 --> 00:39:38,956 [SINGING CONTINUES] 669 00:39:49,500 --> 00:39:52,069 [MAN GASPING] 670 00:40:21,532 --> 00:40:22,552 Yes. 671 00:40:23,841 --> 00:40:24,852 Yes. 672 00:40:38,315 --> 00:40:39,517 Tell her about the blood. 673 00:40:47,992 --> 00:40:49,627 Say it in English. 674 00:40:53,097 --> 00:40:54,932 The blood is bad here. 675 00:40:55,065 --> 00:40:56,534 [CLAUDIA TRANSLATES] 676 00:40:57,768 --> 00:40:59,203 The humans... 677 00:41:00,270 --> 00:41:04,274 there's too much sadness, too much pain. 678 00:41:04,408 --> 00:41:07,812 [CLAUDIA TRANSLATES] 679 00:41:07,945 --> 00:41:10,615 We feel it too when we drink. 680 00:41:10,748 --> 00:41:12,917 [CLAUDIA TRANSLATES] 681 00:41:14,018 --> 00:41:16,721 - We can't get warm. - [CLAUDIA TRANSLATES] 682 00:41:16,854 --> 00:41:18,656 - [MAN GASPING] - Our bodies hurt. 683 00:41:18,789 --> 00:41:20,457 [CLAUDIA TRANSLATES] 684 00:41:20,591 --> 00:41:23,460 Maybe you need better blood. 685 00:41:23,594 --> 00:41:25,229 [CLAUDIA TRANSLATES] 686 00:41:28,064 --> 00:41:29,070 America. 687 00:41:50,420 --> 00:41:52,590 [FEMALE VAMPIRE SINGING IN ROMANIAN] 688 00:41:56,794 --> 00:41:59,864 [SINGING CONTINUES] 689 00:42:12,910 --> 00:42:14,444 [FEMALE VAMPIRE LAUGHS] 690 00:42:43,915 --> 00:42:45,549 What's she saying? 691 00:42:54,284 --> 00:42:55,648 What's she saying? 692 00:44:25,187 --> 00:44:26,288 Louis. 693 00:44:27,111 --> 00:44:28,137 Claudia. 694 00:44:35,742 --> 00:44:36,910 Yah! 695 00:44:36,921 --> 00:44:39,256 [SHE SHRIEKS] 696 00:44:40,164 --> 00:44:45,590 [LOUIS] And that is how we met the old world vampire. 697 00:44:50,895 --> 00:44:53,865 We've received an aggressive offer for the Bacon triptych. 698 00:44:54,271 --> 00:44:56,941 Oh? I didn't know we'd made it available. 699 00:44:58,675 --> 00:45:00,644 It's a new name so I'll have to run due diligence, 700 00:45:00,778 --> 00:45:02,780 but it's a number you wouldn't anticipate. 701 00:45:08,318 --> 00:45:09,954 Could I see the pages we removed? 702 00:45:10,855 --> 00:45:11,956 Of Claudia's diaries. 703 00:45:15,525 --> 00:45:16,794 We made an agreement. 704 00:45:18,162 --> 00:45:22,066 I don't know what else is blurred or misremembered. 705 00:45:22,199 --> 00:45:24,034 My name is in some of those pages. 706 00:45:24,168 --> 00:45:25,702 I sit across from him 707 00:45:25,836 --> 00:45:28,505 and reckon with the knowledge I don't know 708 00:45:28,638 --> 00:45:31,641 what other mis-rememberings made into it. 709 00:45:34,211 --> 00:45:37,081 I won't share them with him but I need to read them again. 710 00:45:40,951 --> 00:45:43,176 - May I make an observation? - I've lost control of the interview. 711 00:45:43,300 --> 00:45:44,499 Yes. 712 00:45:45,222 --> 00:45:46,542 He's skilled. 713 00:45:47,324 --> 00:45:49,026 He wants you in pieces for the privilege 714 00:45:49,159 --> 00:45:50,828 of putting them back together as he sees fit. 715 00:45:50,961 --> 00:45:52,729 - It's his job. - It's his drug. 716 00:45:53,433 --> 00:45:55,608 He's reveling in it. You should end it. 717 00:45:55,619 --> 00:45:58,082 - No. - Put him back on a plane is what I mean. 718 00:45:58,702 --> 00:45:59,742 No. 719 00:46:02,072 --> 00:46:03,507 [LOUIS SIGHS] 720 00:46:11,081 --> 00:46:12,682 I'll have Rashid assemble the pages removed. 721 00:46:28,765 --> 00:46:30,200 [LOUIS SIGHS] 722 00:46:31,501 --> 00:46:34,371 [METALLIC CREAKING] 723 00:46:36,673 --> 00:46:37,875 What's the observation? 724 00:46:46,884 --> 00:46:49,086 The boy we met in San Francisco. 725 00:46:50,220 --> 00:46:52,722 The one who fumbled over his tape recording device, 726 00:46:52,857 --> 00:46:54,391 who barely understood the meaning 727 00:46:54,524 --> 00:46:56,560 of the story he was being told. 728 00:47:00,030 --> 00:47:01,565 He's still in there, somewhere. 729 00:47:03,100 --> 00:47:04,501 We can find him. 730 00:47:05,970 --> 00:47:08,272 We can have him saying what happened next in no time. 731 00:47:08,405 --> 00:47:09,739 How? 732 00:47:11,775 --> 00:47:12,910 We do it together. 733 00:47:14,611 --> 00:47:16,680 Like everything we've done for the past 70 years. 734 00:47:23,487 --> 00:47:26,590 [METALLIC CREAKING] 735 00:47:29,493 --> 00:47:32,196 [WHISTLING A TUNE] 736 00:47:43,340 --> 00:47:44,541 Good morning. 737 00:47:46,476 --> 00:47:48,045 Uh-huh. 738 00:47:48,178 --> 00:47:50,881 So, fellas, what's up? 739 00:47:51,015 --> 00:47:52,649 You have our attention. 740 00:47:52,782 --> 00:47:54,284 Yeah? 741 00:47:55,019 --> 00:47:56,386 Yeah. 742 00:47:57,321 --> 00:47:58,388 On the record? 743 00:48:03,193 --> 00:48:04,294 Okay. 744 00:48:05,109 --> 00:48:06,415 Um... 745 00:48:07,932 --> 00:48:10,800 Session ten, the vampire Louis 746 00:48:10,935 --> 00:48:13,237 and the vampire Armand. 747 00:48:16,540 --> 00:48:17,908 You went west. 748 00:48:18,875 --> 00:48:21,345 Claudia was entirely broken. 749 00:48:21,478 --> 00:48:23,680 She had left a part of herself in Romania. 750 00:48:24,714 --> 00:48:26,716 I knew I had to steer her far away from it. 751 00:48:26,850 --> 00:48:30,154 I chose the city that called to us on the radio. 752 00:48:30,287 --> 00:48:31,989 To the mother of New Orleans. 753 00:48:33,723 --> 00:48:35,559 - Members of my coven sensed... - Uh, uh, uh. 754 00:48:35,692 --> 00:48:37,827 We'll get to you. 755 00:48:41,665 --> 00:48:44,668 The war had turned off the lights, 756 00:48:44,801 --> 00:48:47,437 stripped its streets of their beauty, 757 00:48:47,571 --> 00:48:49,606 sent its avant-garde into exile. 758 00:48:52,076 --> 00:48:56,246 But now, the whole world was ready to return, 759 00:48:56,413 --> 00:48:58,182 to remake their lives. 760 00:49:01,752 --> 00:49:04,955 Pilgrims on their hopeful way. 761 00:49:08,358 --> 00:49:11,528 [LIGHT CLASSICAL MUSIC] 762 00:49:19,103 --> 00:49:21,138 I wanna say something to you. 763 00:49:21,271 --> 00:49:22,806 I don't need to hear anything back, 764 00:49:22,939 --> 00:49:24,641 I just need you to hear me. 765 00:49:24,774 --> 00:49:26,876 Hard words and soft words. 766 00:49:28,545 --> 00:49:29,605 The hard. 767 00:49:30,447 --> 00:49:31,648 Our life is shit. 768 00:49:32,582 --> 00:49:33,583 It's been shit. 769 00:49:34,451 --> 00:49:37,321 It is shit. It's gonna be shit again. 770 00:49:37,454 --> 00:49:39,723 Stop feeling sorry for yourself. 771 00:49:40,550 --> 00:49:43,053 No one's watching, no one cares. 772 00:49:44,128 --> 00:49:46,296 A shit life beats no life. 773 00:49:46,350 --> 00:49:48,818 But where we're going now we can't be running away again. 774 00:49:50,133 --> 00:49:52,235 Doesn't mean we forget what we saw. 775 00:49:52,469 --> 00:49:54,004 What she did in front of us. 776 00:49:55,225 --> 00:49:56,860 If I see you going that way, I'm going pull you back. 777 00:49:57,080 --> 00:49:58,381 I don't need that from you. 778 00:49:59,535 --> 00:50:01,471 As long as you walk the Earth, 779 00:50:01,778 --> 00:50:04,248 I'll never taste the fire, you understand me? 780 00:50:05,915 --> 00:50:08,085 We're going to find others like us. 781 00:50:09,953 --> 00:50:13,157 And if it ain't here, cos life is shit, 782 00:50:13,290 --> 00:50:16,260 or I fuck it up again, or you fuck it up, 783 00:50:17,661 --> 00:50:19,296 we'll go to the next place. 784 00:50:20,497 --> 00:50:22,266 We can't be the only good ones out there. 785 00:50:25,094 --> 00:50:26,529 Soft words. 786 00:50:28,305 --> 00:50:30,274 If you were the last vampire on Earth... 787 00:50:37,847 --> 00:50:38,948 it would be enough. 788 00:50:40,417 --> 00:50:43,120 [MUSIC INTENSIFIES] 789 00:50:59,869 --> 00:51:01,138 You and me. 790 00:51:03,006 --> 00:51:04,574 Me and you. 791 00:51:05,168 --> 00:51:06,402 You and me. 792 00:51:07,377 --> 00:51:08,678 Me and you. 793 00:51:08,951 --> 00:51:11,327 You and me! 794 00:51:15,819 --> 00:51:16,879 Okay. 795 00:51:17,721 --> 00:51:18,855 Okay. 796 00:51:20,124 --> 00:51:23,427 [MUSIC CONTINUES] 797 00:51:52,422 --> 00:51:53,523 [MUSIC STOPS] 798 00:51:55,957 --> 00:51:57,926 LOUIS: Don't be afraid. 799 00:51:58,428 --> 00:51:59,963 Just start the tape. 800 00:52:02,332 --> 00:52:05,068 Welcome to the Théâtre des Vampires. 801 00:52:05,569 --> 00:52:06,936 [CHEERS AND APPLAUSE] 802 00:52:07,070 --> 00:52:08,472 Americans are here! 803 00:52:08,605 --> 00:52:10,607 [ALL CHEERING] 804 00:52:10,740 --> 00:52:12,542 CLAUDIA: It's different here. I love it. 805 00:52:12,553 --> 00:52:14,308 I never want to leave. 806 00:52:14,319 --> 00:52:15,987 Who's that handsome man on the wall up there? 807 00:52:16,426 --> 00:52:17,793 LOUIS: They've got a shrine to him. 808 00:52:17,804 --> 00:52:19,338 What if they find out we killed him? 809 00:52:19,628 --> 00:52:20,829 LESTAT: We both now exist 810 00:52:21,308 --> 00:52:23,276 in two different worlds. 811 00:52:23,287 --> 00:52:25,405 [SHOUTS INDISTINCTLY] 812 00:52:25,416 --> 00:52:27,518 Are you schizophrenic, Louis? 813 00:52:27,637 --> 00:52:29,907 LESTAT: Doomed. Always doomed. 814 00:52:30,482 --> 00:52:32,951 CLAUDIA: Picked another one over me! 815 00:52:32,962 --> 00:52:34,398 What about me and you, 816 00:52:34,653 --> 00:52:37,063 you and me, me and you?! 817 00:52:37,074 --> 00:52:39,010 Let me tell you a little something 818 00:52:39,021 --> 00:52:41,356 about 18th-Century Armand. 819 00:52:41,564 --> 00:52:42,999 You fear Armand. 820 00:52:43,473 --> 00:52:45,509 You should fear the other one. 821 00:52:45,520 --> 00:52:48,290 Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat! 822 00:52:48,301 --> 00:52:53,573 ♪ 823 00:52:54,651 --> 00:53:01,090 ♪ 824 00:53:05,762 --> 00:53:08,832 Episode one is called "What Can the Damned 825 00:53:08,965 --> 00:53:10,934 Really Say to the Damned"? 826 00:53:11,067 --> 00:53:14,938 It is very much the recognition of being damned 827 00:53:15,071 --> 00:53:16,340 and looking for an answer. 828 00:53:16,473 --> 00:53:19,175 And there is no answer. 829 00:53:19,309 --> 00:53:20,977 O'BYRNE: In the early stages of development 830 00:53:21,110 --> 00:53:23,046 of season one, 831 00:53:23,179 --> 00:53:24,881 we were originally gonna do the entire first book 832 00:53:25,014 --> 00:53:28,852 in one season, and there was always a thought 833 00:53:28,985 --> 00:53:31,388 that we would have Louis and Claudia 834 00:53:31,521 --> 00:53:34,458 post-New Orleans and pre-Paris 835 00:53:34,591 --> 00:53:37,193 to have this episode of upheaval, 836 00:53:37,327 --> 00:53:39,863 where they're in the European war theater 837 00:53:39,996 --> 00:53:41,631 and they're searching out these vampires. 838 00:53:41,765 --> 00:53:43,300 [EXPLOSIONS] 839 00:53:43,433 --> 00:53:45,802 ANDERSON: Louis and Claudia are, like, 840 00:53:45,935 --> 00:53:47,537 right in the thick of it. 841 00:53:47,671 --> 00:53:49,839 I think it's a very bold way to start. 842 00:53:49,973 --> 00:53:51,675 It was really exciting to feel 843 00:53:51,808 --> 00:53:53,209 like you're taking these characters 844 00:53:53,343 --> 00:53:55,078 completely out of their comfort zone. 845 00:53:55,211 --> 00:53:58,047 Claudia and Louis are at odds with each other 846 00:53:58,181 --> 00:53:59,349 because of how season one left off. 847 00:53:59,483 --> 00:54:02,185 This war... 848 00:54:02,319 --> 00:54:03,753 it's affecting the blood. 849 00:54:03,887 --> 00:54:06,390 Louise's kind of trying to earn back 850 00:54:06,523 --> 00:54:08,725 Claudia's trust in him, 851 00:54:08,858 --> 00:54:11,361 but Claudia's very reluctant to hear it. 852 00:54:11,495 --> 00:54:13,263 [SOLDIER WHIMPERING] 853 00:54:13,397 --> 00:54:15,765 HAYLES: The scene where I threw the heart at Louie, 854 00:54:15,899 --> 00:54:17,934 it was really exciting to film. 855 00:54:18,067 --> 00:54:19,869 The guy that played the dead soldier, 856 00:54:20,003 --> 00:54:21,838 he was very sweet about everything. 857 00:54:21,971 --> 00:54:23,273 He was like, "Hit me in the chest as hard as you want." 858 00:54:23,407 --> 00:54:25,742 And I was like, "I'm not gonna do that." 859 00:54:25,875 --> 00:54:27,911 ANDERSON: I had the heart in my hand 860 00:54:28,044 --> 00:54:30,714 and then just, like, preloaded it and then bit into it, 861 00:54:30,847 --> 00:54:34,017 and it's just like an explosion of sugar in your mouth. 862 00:54:34,150 --> 00:54:37,921 So I spent the rest of the night just, like, just buzzing. 863 00:54:38,054 --> 00:54:41,925 ♪ 864 00:54:42,058 --> 00:54:45,962 ♪ 865 00:54:46,095 --> 00:54:48,365 [GASPS] 866 00:54:48,498 --> 00:54:50,400 JOHNSON: If you've committed murder 867 00:54:50,534 --> 00:54:52,602 and you've killed somebody you love more than anyone else, 868 00:54:52,736 --> 00:54:54,137 that's gonna stick with you for a while. 869 00:54:54,270 --> 00:54:55,772 Louis... 870 00:54:55,905 --> 00:54:59,108 Lestat haunts Louis, and it is a fixation. 871 00:54:59,242 --> 00:55:02,078 Louis is never going to shed Lestat. 872 00:55:02,211 --> 00:55:03,447 The way to approach "Dreamstat," 873 00:55:03,580 --> 00:55:05,582 which is what Jacob called him, 874 00:55:05,715 --> 00:55:07,917 I definitely tried to bring as much Louis into that Lestat 875 00:55:08,051 --> 00:55:09,586 as I possibly could. 876 00:55:09,719 --> 00:55:10,920 He's mimicking his body language. 877 00:55:11,054 --> 00:55:12,756 I do, I do. 878 00:55:12,889 --> 00:55:14,324 He repeats the words that he says in the same way. 879 00:55:14,458 --> 00:55:16,393 I do. Stop! 880 00:55:16,526 --> 00:55:18,261 So you kind of really get the sense that this is also Louis. 881 00:55:18,395 --> 00:55:20,397 I do, I do. 882 00:55:22,532 --> 00:55:24,934 JOHNSON: Claudia is looking for where she belongs, 883 00:55:25,068 --> 00:55:26,135 where she comes from. 884 00:55:26,269 --> 00:55:28,672 Where are there other vampires? 885 00:55:28,805 --> 00:55:32,141 [VAMPIRES HISSING] 886 00:55:32,275 --> 00:55:34,310 [MAN SCREAMING] 887 00:55:34,444 --> 00:55:35,945 [GASPS] 888 00:55:36,079 --> 00:55:37,914 We encounter the revenant vampire, 889 00:55:38,047 --> 00:55:40,850 which is described in the book as a zombie vampire. 890 00:55:42,752 --> 00:55:44,788 Anne Rice's vampires are so human. 891 00:55:44,921 --> 00:55:47,023 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 892 00:55:47,156 --> 00:55:49,959 It's such a departure from these kind of, like, 893 00:55:50,093 --> 00:55:53,530 beautified, glamorous vampires. 894 00:55:53,663 --> 00:55:55,298 Oh, sorry. It's just really fun. 895 00:55:55,928 --> 00:55:58,635 It's a vampire. 896 00:55:58,768 --> 00:56:00,637 LOUIS: Oh. No, I'm a vampire. 897 00:56:00,770 --> 00:56:02,639 That's catfish with teeth. 898 00:56:08,555 --> 00:56:09,890 Action! 899 00:56:09,901 --> 00:56:11,269 The sequence that we're doing today 900 00:56:11,280 --> 00:56:13,683 is the revenant attacking Louis. 901 00:56:13,940 --> 00:56:16,909 We got a wire system that's lifting our actor Jacob 902 00:56:16,920 --> 00:56:18,988 up in the air as if he's being strangled by the neck. 903 00:56:19,122 --> 00:56:20,857 Louis! 904 00:56:20,868 --> 00:56:23,405 And then Claudia does a big wire-assisted leap, 905 00:56:23,660 --> 00:56:27,163 lands on his back, rips his eyes out, saves the day. 906 00:56:27,825 --> 00:56:29,012 Delaney is really good. 907 00:56:29,023 --> 00:56:30,591 She's actually really very handy in a wire. 908 00:56:31,034 --> 00:56:32,969 It's been a lot of fun. I actually really enjoy stunts. 909 00:56:33,102 --> 00:56:34,738 I like doing physical things, 910 00:56:34,871 --> 00:56:36,973 so the more I could do, the more I wanted to do. 911 00:56:37,523 --> 00:56:38,831 A lot of harness work, 912 00:56:38,842 --> 00:56:43,580 a lot of leg locking around actors and pulling. 913 00:56:43,713 --> 00:56:46,149 ATEAH: The trickiest thing is her ripping his eyes out. 914 00:56:46,282 --> 00:56:47,751 So our idea for cheating it 915 00:56:47,884 --> 00:56:50,587 was to slap her fingers onto his eyes 916 00:56:50,720 --> 00:56:53,022 and cover it with the revenant's hands, 917 00:56:53,156 --> 00:56:54,591 and then they drop to their knees, 918 00:56:54,724 --> 00:56:56,392 and we use that as a stitch point 919 00:56:56,526 --> 00:56:59,195 where we can put in the prosthetic eye makeup 920 00:56:59,328 --> 00:57:01,230 and cover it with Delaney's hands. 921 00:57:01,364 --> 00:57:04,233 Eyeballs are kind of in the palm of my hand, 922 00:57:04,367 --> 00:57:06,570 and I'm gouging, gouging. [POP!] Pop them out. 923 00:57:06,703 --> 00:57:09,172 Dirk's amazing and Dirk's really tall, 924 00:57:09,305 --> 00:57:11,675 so when I was locking my legs around him, 925 00:57:11,808 --> 00:57:13,242 the harness had to be there. 926 00:57:13,376 --> 00:57:15,044 The sounds that he makes as the revenant 927 00:57:15,178 --> 00:57:17,380 and how he embodies it is really amazing. 928 00:57:17,514 --> 00:57:18,615 LOUIS: Claudia! 929 00:57:18,748 --> 00:57:20,584 [SCREAMING] 930 00:57:20,717 --> 00:57:22,519 [SCREECHING] 931 00:57:25,655 --> 00:57:28,592 [SCREAMING] 932 00:57:28,725 --> 00:57:30,794 A woman vampire. 933 00:57:30,927 --> 00:57:32,862 O'BYRNE: Claudia has never met a vampire 934 00:57:32,996 --> 00:57:34,631 that she was fully on board with, 935 00:57:34,764 --> 00:57:38,134 and finally meeting this female vampire 936 00:57:38,267 --> 00:57:41,738 that she appears to make a connection with 937 00:57:41,871 --> 00:57:44,373 is so joyful for her. 938 00:57:44,508 --> 00:57:46,409 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 939 00:57:46,543 --> 00:57:51,214 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 940 00:57:52,582 --> 00:57:54,951 ANDERSON: Dasiana throwing herself in the fire... 941 00:57:55,084 --> 00:57:57,921 It's a brutal, brutal moment. 942 00:57:58,054 --> 00:57:59,723 HAYLES: That kind of solidifies everything 943 00:57:59,856 --> 00:58:01,290 that Claudia thinks of herself 944 00:58:01,424 --> 00:58:03,059 and what it means to be a vampire. 945 00:58:03,192 --> 00:58:04,518 It's a lonely life. 946 00:58:07,445 --> 00:58:10,523 JOHNSON: The interview becomes more important in season two. 947 00:58:10,656 --> 00:58:12,057 This is the first time 948 00:58:12,068 --> 00:58:14,804 that Armand has been in this conversation. 949 00:58:14,938 --> 00:58:16,239 BOGOSIAN: I think Armand is trying 950 00:58:16,372 --> 00:58:17,941 to knock Molloy off his game. 951 00:58:18,074 --> 00:58:20,109 I think he's trying to frighten Molloy. 952 00:58:20,243 --> 00:58:21,811 May I make an observation? 953 00:58:21,945 --> 00:58:23,246 I've lost control of the interview. 954 00:58:23,379 --> 00:58:25,949 Yes. He's skilled. 955 00:58:26,082 --> 00:58:28,818 He wants you in pieces for the privilege 956 00:58:28,952 --> 00:58:29,953 of putting them back together 957 00:58:30,086 --> 00:58:31,320 as he sees fit. It's his job. 958 00:58:31,454 --> 00:58:32,589 It's his drug. 959 00:58:32,722 --> 00:58:34,691 Armand wants to protect himself, 960 00:58:34,824 --> 00:58:36,693 but also he wants to protect his relationship with Louis 961 00:58:36,826 --> 00:58:38,194 and what they have. 962 00:58:38,327 --> 00:58:40,263 He feels he has no choice 963 00:58:40,396 --> 00:58:43,466 except to come in sharing the narrative with Louis. 964 00:58:43,600 --> 00:58:45,468 LOUIE: Claudia was entirely broken. 965 00:58:45,602 --> 00:58:48,004 She had left a part of herself in Romania. 966 00:58:48,137 --> 00:58:50,106 I knew I had to steer her far away from it. 967 00:58:51,908 --> 00:58:53,777 I want to say something to you. 968 00:58:53,910 --> 00:58:55,812 In the van on the way to Paris, 969 00:58:55,945 --> 00:58:58,615 he's kind of planting a flag in the ground and saying, "Look, 970 00:58:58,748 --> 00:58:59,949 we've been through it. 971 00:59:00,083 --> 00:59:01,685 We're gonna keep going through it." 972 00:59:01,818 --> 00:59:04,187 We're gonna find others like us. 973 00:59:04,320 --> 00:59:06,823 Regardless of what happens, I will be here. 974 00:59:06,956 --> 00:59:09,158 If you were the last vampire on Earth... 975 00:59:11,107 --> 00:59:12,741 it would be enough. 976 00:59:13,115 --> 00:59:14,330 Okay. 977 00:59:14,955 --> 00:59:16,165 Okay. 978 00:59:16,299 --> 00:59:23,840 ♪ 979 00:59:23,973 --> 00:59:31,514 ♪ 980 00:59:33,116 --> 00:59:36,019 [LIGHT CLASSICAL MUSIC] 981 00:59:37,216 --> 00:59:42,216 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 69083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.