All language subtitles for 繁體_台.chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,741 --> 00:00:47,775
(本作改編自真人真事)
4
00:00:47,776 --> 00:00:49,911
(電影人物、元素、細節均為虛構)
5
00:00:50,946 --> 00:00:54,315
(號稱中東明珠的黎巴嫩)
6
00:00:54,316 --> 00:00:57,151
(因基督教與伊斯蘭教之間的內戰)
7
00:00:57,152 --> 00:01:00,054
(導致17萬以上的人死亡)
8
00:01:00,055 --> 00:01:05,259
(當時在治安崩壞的首都貝魯特)
9
00:01:05,260 --> 00:01:10,264
(頻繁發生綁架外國人與恐攻事件)
10
00:01:13,535 --> 00:01:15,270
(1986年1月31日)
11
00:01:15,271 --> 00:01:19,207
(黎巴嫩首都,貝魯特)
12
00:01:45,367 --> 00:01:48,169
(韓國大使館)
13
00:02:01,917 --> 00:02:03,518
那是怎麼回事?
14
00:02:07,323 --> 00:02:08,790
-書記官… -等一下…
15
00:02:12,227 --> 00:02:13,795
別刺激他們
16
00:02:15,030 --> 00:02:16,030
把手舉高,然後下車!
17
00:02:16,799 --> 00:02:17,365
我是…
18
00:02:18,367 --> 00:02:19,267
下車!
19
00:02:20,369 --> 00:02:22,003
我是…
20
00:02:24,273 --> 00:02:25,773
韓國的外交官…
21
00:02:29,878 --> 00:02:31,279
再說話就殺了你!
22
00:02:36,251 --> 00:02:37,151
打開後車廂!
23
00:02:49,365 --> 00:02:50,531
快出發!
24
00:03:22,298 --> 00:03:23,531
(韓國外交部)
綁匪的身分是?
25
00:03:23,532 --> 00:03:25,366
(韓國外交部)
還在確認中
26
00:03:25,367 --> 00:03:28,002
-那邊有任何聯絡嗎?
-還沒有
27
00:03:28,404 --> 00:03:29,671
目的是錢嗎?
28
00:03:31,006 --> 00:03:32,907
還在掌握中
29
00:03:35,778 --> 00:03:38,246
我們什麼都不知道,是要我說什麼?
30
00:03:39,481 --> 00:03:40,615
給我
31
00:03:43,519 --> 00:03:46,020
部長!綁匪還沒有聯絡嗎?
32
00:03:51,026 --> 00:03:52,493
(金浦機場)
33
00:03:52,494 --> 00:03:56,331
(吳宰碩書記官的家屬返韓)
34
00:04:24,627 --> 00:04:27,228
(1年8個月後)
35
00:04:27,229 --> 00:04:30,377
(外交部中東科)
您明明就在這裡說過…
36
00:04:30,666 --> 00:04:34,269
要外派我去倫敦啊!
37
00:04:34,270 --> 00:04:37,272
才幾天而已,這是怎麼回事?
38
00:04:38,274 --> 00:04:40,041
小聲一點
39
00:04:41,043 --> 00:04:43,144
我也以為會是李事務官你去啊
40
00:04:43,145 --> 00:04:44,545
誰知道會突然變動?
41
00:04:44,546 --> 00:04:46,147
就算我很想去理解…
42
00:04:46,148 --> 00:04:47,482
但真的不該是這樣啊
43
00:04:47,483 --> 00:04:49,651
人事必須看年資…
44
00:04:49,652 --> 00:04:54,355
金治容那小子是第23期
晚我3期耶!
45
00:04:54,356 --> 00:04:56,891
喂,你以為只要通過外交特考
就都一樣嗎?
46
00:04:56,892 --> 00:04:59,360
金治容是本科系出身啊
47
00:04:59,361 --> 00:05:01,229
首爾大學政治外交系
48
00:05:03,032 --> 00:05:03,898
恭喜你…
49
00:05:06,168 --> 00:05:07,168
真厲害呢…
50
00:05:10,606 --> 00:05:12,774
那些首爾大學的混蛋…
51
00:05:13,642 --> 00:05:18,246
喂,下半年伊拉克有個駐外人員的位子
52
00:05:18,247 --> 00:05:18,980
你就去那裡吧
53
00:05:19,548 --> 00:05:20,915
我去那裡幹嘛?
54
00:05:20,916 --> 00:05:22,917
你繼續累積你的中東資歷
55
00:05:22,918 --> 00:05:24,986
去別人不去的地區
56
00:05:24,987 --> 00:05:27,255
那也會慢慢地反映在人事考核中啊
57
00:05:27,256 --> 00:05:29,657
哎唷,自古朝鮮建國以來
58
00:05:29,658 --> 00:05:31,893
我從沒見過積沙成塔這件事
59
00:05:32,795 --> 00:05:36,030
我明年要申請調到歐洲或美洲科
60
00:05:36,899 --> 00:05:40,268
你就在睡覺的時候做夢就好
61
00:05:40,269 --> 00:05:43,404
清醒時,拜託你活得務實一點
62
00:05:46,208 --> 00:05:47,609
-金事務官,恭喜你被派到倫敦
-真是…
63
00:05:47,643 --> 00:05:49,777
你直接進入七大工業國組織啦
64
00:05:49,778 --> 00:05:52,280
謝謝
65
00:06:01,924 --> 00:06:03,291
(黎巴嫩)
66
00:06:08,631 --> 00:06:09,897
(伊拉克)
67
00:06:13,409 --> 00:06:16,044
隨便了啦…
68
00:06:16,672 --> 00:06:22,410
隨便了啦…
69
00:06:25,281 --> 00:06:26,914
(首爾大學外交學系校友會)
(恭喜外派倫敦)
70
00:06:31,020 --> 00:06:32,020
(除蟑噴霧)
71
00:06:47,169 --> 00:06:48,603
混蛋
72
00:07:16,031 --> 00:07:18,866
(外交部)
73
00:07:28,777 --> 00:07:29,777
靠…
74
00:07:36,919 --> 00:07:39,153
您好,我是中東科的李敏俊,請說
75
00:07:40,623 --> 00:07:42,790
喂?我是中東科的李敏俊
76
00:08:17,126 --> 00:08:18,493
喂?
77
00:08:20,162 --> 00:08:21,496
喂?
78
00:08:26,902 --> 00:08:30,004
(我是韓國外交官吳宰碩)
79
00:08:38,781 --> 00:08:41,115
(外交部部長室)
他被綁架失去聯絡,已經過了一年多
80
00:08:41,116 --> 00:08:43,418
你說他打了電話?
81
00:08:43,419 --> 00:08:44,919
這是真的嗎?
82
00:08:45,421 --> 00:08:46,921
他是打英文暗號
83
00:08:46,922 --> 00:08:48,790
這個機密只有外交部的人知道
84
00:08:48,791 --> 00:08:49,991
(我是韓國外交官吳宰碩)
這個機密只有外交部的人知道
85
00:08:50,025 --> 00:08:54,128
吳宰碩書記官還活著
86
00:08:54,129 --> 00:08:56,664
部長,如果發布錯誤消息
87
00:08:56,665 --> 00:08:58,299
反而會造成麻煩
88
00:08:58,300 --> 00:09:00,902
如果又被大眾說外交部無能
89
00:09:00,903 --> 00:09:03,404
至今未能掌握綁架集團…
90
00:09:03,405 --> 00:09:05,406
但他還活著…
91
00:09:06,675 --> 00:09:08,743
應該要帶他回來吧?
92
00:09:16,652 --> 00:09:18,786
如果他真的還活著…
93
00:09:18,787 --> 00:09:20,855
要不要由我們親自去找他?
94
00:09:20,856 --> 00:09:22,757
不透過安企部
而是由外交部親自去找?
95
00:09:22,758 --> 00:09:23,725
對
96
00:09:24,493 --> 00:09:27,362
老實說自從發表總統直選制後
97
00:09:27,363 --> 00:09:28,863
青瓦臺不是一直擔心…
98
00:09:28,897 --> 00:09:30,531
會輸了總統大選嗎?
99
00:09:30,532 --> 00:09:33,534
只要我們能讓吳書記官生還…
100
00:09:34,536 --> 00:09:37,105
在輿論方面一定會有正面影響
101
00:09:37,106 --> 00:09:40,141
那也能確實奠定我們外交部的地位
102
00:09:40,142 --> 00:09:41,909
萬一失敗的話呢?
103
00:09:43,746 --> 00:09:46,247
所以說必須祕密進行
104
00:09:46,248 --> 00:09:47,649
直到確定生還為止…
105
00:09:47,650 --> 00:09:50,018
外交部不能正式出面
106
00:09:50,019 --> 00:09:52,253
您也認識李察.卡特啊
107
00:09:53,656 --> 00:09:56,791
聽說曾待過中情局的他回來了
108
00:10:01,030 --> 00:10:02,864
若那麼重要,就派那個了不起的…
109
00:10:02,865 --> 00:10:04,666
首爾大學畢業生,為何要派我去?
110
00:10:04,667 --> 00:10:07,902
你是中東專家啊,也是你接到電話的
111
00:10:09,171 --> 00:10:12,006
剛才部長稱讚你看起來很聰明耶
112
00:10:13,776 --> 00:10:16,778
所以要我私下拜託那個人?
113
00:10:17,146 --> 00:10:18,046
是啊
114
00:10:25,654 --> 00:10:28,289
如果任務成功,就派我到紐約
115
00:10:28,290 --> 00:10:29,290
或是洛杉磯
116
00:10:29,291 --> 00:10:31,626
喂,在這個攸關人命的情況
117
00:10:31,627 --> 00:10:32,860
你還說得出那種話?
118
00:10:36,398 --> 00:10:40,268
(紐約理髮館)
119
00:10:44,540 --> 00:10:46,274
(中央情報局)
120
00:10:46,275 --> 00:10:47,642
(感謝狀)
121
00:10:47,643 --> 00:10:48,743
(李察.卡特)
122
00:10:48,744 --> 00:10:49,877
請進
123
00:10:53,616 --> 00:10:54,549
不好意思
124
00:10:59,788 --> 00:11:00,989
你好
125
00:11:00,990 --> 00:11:03,124
我叫敏俊,我有打電話給你
126
00:11:03,125 --> 00:11:05,526
很高興見到你
127
00:11:21,410 --> 00:11:22,410
謝謝
128
00:11:33,122 --> 00:11:34,856
所以你找我有什麼事?
129
00:11:36,425 --> 00:11:38,793
我聽說你很了解中東
130
00:11:39,895 --> 00:11:40,628
所以呢?
131
00:11:40,629 --> 00:11:44,866
我們必須在中東找一個人
132
00:11:47,002 --> 00:11:47,902
吳先生?
133
00:11:49,171 --> 00:11:50,038
對
134
00:11:50,673 --> 00:11:52,907
我們接到電話,得知他還活著
135
00:11:52,908 --> 00:11:54,409
是我親自接到電話
136
00:11:54,410 --> 00:11:57,912
你怎麼確定他就是吳宰碩?
137
00:11:58,881 --> 00:12:02,016
第一,他使用只有我們才知道的暗號
138
00:12:02,017 --> 00:12:04,419
第二,那通電話是從黎巴嫩打來的
139
00:12:04,420 --> 00:12:07,488
第三,所有韓國人都撤離黎巴嫩了
140
00:12:07,489 --> 00:12:11,526
所以他百分之百是吳宰碩
141
00:12:12,127 --> 00:12:14,162
那則訊息就像這樣?
142
00:12:24,173 --> 00:12:25,740
〈木浦之歌〉?
143
00:12:28,377 --> 00:12:31,479
並非只有韓國外交官知道
144
00:12:31,480 --> 00:12:34,048
我打破了你百分之百的把握了
145
00:12:37,119 --> 00:12:38,920
西門子事件當時…
146
00:12:38,921 --> 00:12:40,788
你也有百分之百的信心嗎?
147
00:12:40,789 --> 00:12:43,625
那時是人質們自己想辦法逃脫的
148
00:12:43,626 --> 00:12:47,161
不,雖然西德政府沒有親自出面
149
00:12:47,162 --> 00:12:49,664
但是在談判後才釋放人質的
150
00:12:49,665 --> 00:12:50,798
你怎麼會那麼認為?
151
00:12:51,367 --> 00:12:53,167
你就是仲裁人
152
00:12:53,769 --> 00:12:54,534
不
153
00:12:54,770 --> 00:12:56,671
我只是介紹了仲裁人
154
00:12:56,672 --> 00:13:00,174
那這次你也可以介紹給我們嗎?
155
00:13:01,377 --> 00:13:03,144
這是外交部的正式請求嗎?
156
00:13:04,146 --> 00:13:06,648
目前無法正式提出請求
157
00:13:08,417 --> 00:13:10,785
你說你叫什麼名字?
158
00:13:11,287 --> 00:13:12,987
敏俊,李敏俊
159
00:13:12,988 --> 00:13:14,022
敏俊
160
00:13:14,990 --> 00:13:17,292
敏俊,對不起,我是個生意人
161
00:13:17,293 --> 00:13:19,127
如果這是私下請求
162
00:13:19,128 --> 00:13:20,795
那就必須付委託費
163
00:13:26,602 --> 00:13:27,769
你的名字是?
164
00:13:28,671 --> 00:13:29,871
卡特
165
00:13:32,908 --> 00:13:34,542
好,卡特
166
00:13:36,111 --> 00:13:39,247
我看你好像能聽懂一點韓語
167
00:13:43,485 --> 00:13:46,154
如果拿人命來做交易
168
00:13:46,155 --> 00:13:50,124
那卡特哥和綁匪有什麼兩樣?
169
00:13:55,164 --> 00:13:58,866
見到仲裁人後
若確定吳宰碩書記官還活著
170
00:13:58,867 --> 00:14:02,270
從那時起外交部就會正式提出請求
171
00:14:03,405 --> 00:14:05,239
所以拜託你就等到…
172
00:14:07,910 --> 00:14:10,411
就等到那時候
173
00:14:10,412 --> 00:14:12,747
請讓我喝一口
174
00:14:17,286 --> 00:14:18,419
海斯.沙伊托
175
00:14:18,420 --> 00:14:19,354
他是個在瑞士買賣美術品的商人
176
00:14:19,355 --> 00:14:21,289
(青瓦臺祕書室長室)
他是個在瑞士買賣美術品的商人
177
00:14:21,290 --> 00:14:24,025
聽說他最近在釋放德國人質一事…
178
00:14:24,026 --> 00:14:26,361
(外交部報告事項)
有一群合作的當地人
179
00:14:26,362 --> 00:14:30,131
但非得排除安企部進行此事嗎?
180
00:14:30,132 --> 00:14:31,332
安企部…
181
00:14:33,002 --> 00:14:34,402
只擅長北韓方面的事
182
00:14:34,403 --> 00:14:35,670
其他外交事務都比不上我們
183
00:14:35,671 --> 00:14:37,171
上次您也看到啦
184
00:14:37,172 --> 00:14:39,040
他們硬要指責是北韓所為
185
00:14:39,041 --> 00:14:40,775
結果下場有多慘啊
186
00:14:44,380 --> 00:14:45,913
只要拿來他還活著的證據
187
00:14:45,914 --> 00:14:47,649
我會負責拿到錢
188
00:14:48,550 --> 00:14:50,018
謝謝室長
189
00:14:50,019 --> 00:14:52,020
對總統閣下一定會大有幫助的
190
00:14:52,354 --> 00:14:54,289
現在馬上讓李敏俊上飛機
191
00:14:54,290 --> 00:14:57,792
叫他過去盡快將眼前的物證拿來
192
00:14:57,793 --> 00:14:59,794
還有先讓他學一點美術
193
00:14:59,795 --> 00:15:00,395
什麼?
194
00:15:01,030 --> 00:15:04,032
拜託,海斯是美術品商人啊
195
00:15:04,033 --> 00:15:06,000
他得懂點什麼,才能取得好感啊
196
00:15:06,001 --> 00:15:08,536
那也無法一蹴可幾啊…
197
00:15:08,537 --> 00:15:11,873
我們最擅長的就是默記啊,好嗎?
198
00:15:12,408 --> 00:15:13,608
辛苦啦
199
00:15:18,147 --> 00:15:19,480
李事務官
200
00:15:20,783 --> 00:15:22,784
你可以去一趟書店嗎?
201
00:15:22,785 --> 00:15:24,118
為什麼?
202
00:15:25,120 --> 00:15:26,654
你得學一點繪畫方面的知識
203
00:15:30,292 --> 00:15:32,994
畢卡索…
204
00:15:33,529 --> 00:15:35,029
(巴勃羅.畢卡索)
205
00:15:36,165 --> 00:15:38,132
我還得背這種東西嗎?
206
00:15:38,133 --> 00:15:42,103
立體派…到底哪裡立體了?
207
00:15:48,544 --> 00:15:50,411
(瑞士,日內瓦)
208
00:15:50,412 --> 00:15:53,915
(海斯.沙伊托宅邸)
209
00:16:06,362 --> 00:16:09,030
這幅畫在這裡?
210
00:16:09,031 --> 00:16:11,032
你知道那個作品的名稱嗎?
211
00:16:23,412 --> 00:16:25,380
《朝鮮大屠殺》
212
00:16:25,381 --> 00:16:28,082
是立體派畫家畢卡索的作品
213
00:16:28,117 --> 00:16:31,786
被視為對美國干預朝鮮戰爭的批判
214
00:16:32,354 --> 00:16:33,921
它就像…
215
00:16:33,922 --> 00:16:34,856
格…
216
00:16:37,893 --> 00:16:38,993
《格爾尼卡》
217
00:16:38,994 --> 00:16:43,665
那是一幅鮮明描繪戰爭時…
218
00:16:44,900 --> 00:16:48,670
屠殺慘狀的代表作品
219
00:16:48,671 --> 00:16:51,906
創作於1951年
220
00:16:52,374 --> 00:16:56,544
一個字都沒錯,你是背了百科全書嗎?
221
00:16:57,146 --> 00:17:00,648
我是在飛機上背的
222
00:17:00,649 --> 00:17:02,050
希望能取得好感
223
00:17:02,051 --> 00:17:03,418
真誠實
224
00:17:04,486 --> 00:17:06,921
卡特告訴我情況了
225
00:17:06,922 --> 00:17:10,725
我就透過黎巴嫩那邊的人脈尋找吳先生
226
00:17:10,726 --> 00:17:11,859
他真的還活著
227
00:17:14,363 --> 00:17:15,663
奇怪的是…
228
00:17:15,664 --> 00:17:17,865
他們至今未要求過贖金
229
00:17:18,367 --> 00:17:22,537
綁匪們以為吳先生是日本人才綁架的
230
00:17:22,538 --> 00:17:25,239
但得知他是韓國人後很驚訝
231
00:17:26,375 --> 00:17:32,113
當時剛好組織分裂又結合
232
00:17:32,114 --> 00:17:35,650
在那過程中遺失了有關吳先生的情報
233
00:17:35,651 --> 00:17:37,518
結果忘了他的存在
234
00:17:38,120 --> 00:17:39,854
靠…太不像話了…
235
00:17:40,122 --> 00:17:41,022
什麼?
236
00:17:42,858 --> 00:17:43,925
沒什麼
237
00:17:47,896 --> 00:17:50,732
他們想要500萬美元的贖金
238
00:17:51,233 --> 00:17:54,402
我們的仲裁費是10%,沒得商量
239
00:17:54,403 --> 00:17:56,170
如果你想討價還價…
240
00:17:56,171 --> 00:17:58,006
他可能就無法四肢健全地回來
241
00:17:58,674 --> 00:17:59,674
好
242
00:18:11,854 --> 00:18:14,155
請給我一張吳先生拿著這個的照片
243
00:18:14,189 --> 00:18:16,424
(請再等一下)
244
00:18:18,527 --> 00:18:21,896
你想確認我的管道是否正確?
245
00:18:25,167 --> 00:18:26,267
對
246
00:18:43,018 --> 00:18:46,421
好,我會讓這件事順利完成
247
00:18:46,422 --> 00:18:47,855
謝謝室長
248
00:18:51,026 --> 00:18:52,026
青瓦臺批准了
249
00:18:53,162 --> 00:18:53,895
辛苦了
250
00:18:54,363 --> 00:18:57,165
真是的,我就說嘛
251
00:18:57,166 --> 00:18:58,800
謝謝卡特,謝謝
252
00:18:58,801 --> 00:19:00,001
謝謝…!
253
00:19:14,650 --> 00:19:16,284
安企部部長來了…
254
00:19:17,920 --> 00:19:20,488
(會議室)
255
00:19:31,300 --> 00:19:33,768
部長怎麼會來這裡呢?
256
00:19:33,769 --> 00:19:35,036
怎麼了?
257
00:19:35,671 --> 00:19:39,407
一樣都是國家的公務員,我不能來嗎?
258
00:19:39,608 --> 00:19:42,777
祕書室長似乎不知道…
259
00:19:42,778 --> 00:19:45,280
一打開金庫,我就會馬上收到通知
260
00:19:45,281 --> 00:19:47,949
一樣都是國家的公務員…
261
00:19:47,950 --> 00:19:52,553
你狠狠地捅了安企部一刀呢
262
00:19:53,055 --> 00:19:54,522
如有冒犯,請您原諒
263
00:19:55,624 --> 00:19:57,158
因為這是我們外交部的事…
264
00:19:57,159 --> 00:19:59,160
我們只是不想造成安企部的麻煩
265
00:19:59,161 --> 00:20:00,528
算了
266
00:20:11,956 --> 00:20:13,374
坐啊
267
00:20:14,011 --> 00:20:14,909
好
268
00:20:20,282 --> 00:20:25,019
但這件事還需要中情局出面嗎?
269
00:20:25,020 --> 00:20:27,655
如果中情局真的介入…
270
00:20:27,656 --> 00:20:30,525
就不會被安企部發現了
271
00:20:31,994 --> 00:20:32,894
不要翻譯
272
00:20:34,530 --> 00:20:35,997
感覺會很不爽
273
00:20:38,300 --> 00:20:42,103
所以是誰要去付贖金?
274
00:20:43,606 --> 00:20:45,540
-是李副部長過去嗎? -什麼?
275
00:20:45,541 --> 00:20:46,908
你在那裡工作過吧?
276
00:20:49,144 --> 00:20:54,415
親自進入當地可能會再度造成危險…
277
00:20:54,416 --> 00:21:00,288
所以那麼一大筆錢要交給第三者?
278
00:21:00,789 --> 00:21:03,791
那裡經常發生移交事故
279
00:21:03,792 --> 00:21:06,127
必須由百分之百能信任的人前往
280
00:21:07,396 --> 00:21:10,365
他說不要委託,必須由我們親自去…
281
00:21:12,401 --> 00:21:15,103
你們這些只會唸書的外交官…
282
00:21:15,104 --> 00:21:16,738
有辦法去那種地方嗎?
283
00:21:17,239 --> 00:21:20,408
不行的話,就把作戰計畫交給我們
284
00:21:20,409 --> 00:21:24,145
我們隨時都有一些賣勞力的人待命
285
00:21:27,049 --> 00:21:28,549
我會去的!
286
00:21:30,486 --> 00:21:31,619
他是誰?
287
00:21:38,494 --> 00:21:39,994
李敏俊事務官
288
00:21:48,904 --> 00:21:50,238
您好
289
00:21:52,274 --> 00:21:55,109
我是外交部中東科的李敏俊事務官
290
00:21:55,110 --> 00:21:58,746
我去見了負責在綁匪和韓國政府之間…
291
00:21:58,747 --> 00:22:01,416
進行仲裁的海斯.沙伊托先生
292
00:22:06,121 --> 00:22:06,854
這個…
293
00:22:09,158 --> 00:22:10,074
這個…
294
00:22:17,132 --> 00:22:18,900
你要去付贖金?
295
00:22:18,901 --> 00:22:20,602
你開過槍嗎?
296
00:22:21,604 --> 00:22:23,671
我以前在海軍陸戰隊金浦第2師…
297
00:22:23,672 --> 00:22:25,907
第5連、第53大隊服役過
298
00:22:26,742 --> 00:22:29,277
這小子很有膽識啊
299
00:22:29,778 --> 00:22:32,914
但那在戰場上能發揮作用嗎?
300
00:22:34,049 --> 00:22:38,119
我不是想單憑膽識前往
301
00:22:39,154 --> 00:22:41,489
依據外交官守則第34條
302
00:22:42,024 --> 00:22:45,627
「收到暗號的人須立即應對」
303
00:22:45,628 --> 00:22:48,496
「無論暗號內容的輕重緩急」
304
00:22:48,497 --> 00:22:50,031
1987年9月30日
305
00:22:50,032 --> 00:22:54,902
從我接到吳宰碩書記官的暗號起…
306
00:22:54,903 --> 00:22:58,006
我就認為這是我的任務
307
00:22:59,908 --> 00:23:01,609
請慢走…
308
00:23:02,645 --> 00:23:03,911
你們這些臭小子!
309
00:23:03,912 --> 00:23:05,647
安企部怎麼能比外交部…
310
00:23:05,648 --> 00:23:07,882
更晚收到情報!
311
00:23:09,785 --> 00:23:11,986
-辛苦了… -辛苦了
312
00:23:12,521 --> 00:23:14,922
-你表現得很好 -您辛苦了
313
00:23:16,025 --> 00:23:17,892
我以為李事務官只會唸書
314
00:23:17,893 --> 00:23:19,360
但竟然是海軍陸戰隊出身啊?
315
00:23:21,397 --> 00:23:22,897
其實我不是海軍陸戰隊
316
00:23:22,898 --> 00:23:25,733
我是在金浦海軍陸戰隊…
317
00:23:25,734 --> 00:23:28,102
擔任福利社防衛兵
318
00:23:28,103 --> 00:23:31,606
那你是騙了安企部部長?
319
00:23:31,607 --> 00:23:34,042
其實我沒說我是海軍陸戰隊的
320
00:23:34,043 --> 00:23:36,277
只是說了我在那裡服役過
321
00:23:38,280 --> 00:23:39,480
他說的沒錯呢…
322
00:23:39,481 --> 00:23:42,483
你簡直是談判專家啊
323
00:23:42,484 --> 00:23:44,786
你確實有外交官的資質
324
00:23:44,787 --> 00:23:45,420
謝謝
325
00:23:49,291 --> 00:23:50,625
-請慢走 -請慢走
326
00:23:50,659 --> 00:23:52,393
-部長 -嗯?
327
00:23:53,162 --> 00:23:54,996
我有個請求
328
00:23:54,997 --> 00:23:56,297
好,你說
329
00:23:56,999 --> 00:23:58,299
我希望能外派到美國
330
00:23:58,300 --> 00:24:00,535
為韓國外交盡一份心力
331
00:24:02,905 --> 00:24:04,038
非美國不可嗎?
332
00:24:04,039 --> 00:24:07,976
對,我從準備外交特考時就夢想去那裡
333
00:24:08,410 --> 00:24:10,144
有人一直諷刺我…
334
00:24:10,145 --> 00:24:14,649
叫我睡覺的時候做夢就好
335
00:24:15,250 --> 00:24:17,752
但我非得要實現那個夢想
336
00:24:19,421 --> 00:24:23,424
好吧,今天看你的表現
到大城市也會表現得很好
337
00:24:23,425 --> 00:24:24,993
等你從中東回來,就去美國吧
338
00:24:25,527 --> 00:24:26,894
我會竭盡全力的
339
00:24:27,796 --> 00:24:28,796
請慢走
340
00:24:48,984 --> 00:24:54,289
(協議書)
341
00:24:54,990 --> 00:24:57,659
我必須向機場的海關申報贖金嗎?
342
00:24:57,660 --> 00:25:01,529
如果你拿著現金,軍警會護送你
343
00:25:01,530 --> 00:25:04,132
但之前也曾發生遭軍警勒索的狀況
344
00:25:04,133 --> 00:25:07,769
他們並不可靠,我們得想其他辦法
345
00:25:08,904 --> 00:25:10,405
我有個黎巴嫩的客戶想要…
346
00:25:10,406 --> 00:25:11,773
《格爾尼卡》的草圖
347
00:25:11,774 --> 00:25:14,108
薩米爾會在機場拿著…
348
00:25:14,109 --> 00:25:17,745
250萬美元的費用等你
349
00:25:23,285 --> 00:25:26,154
回程是3天後的下午3點
350
00:25:26,155 --> 00:25:27,989
10月15日中午12點之前
351
00:25:27,990 --> 00:25:31,526
餘額的275萬美元必須抵達日內瓦
352
00:25:31,527 --> 00:25:33,528
你們才能搭機
353
00:25:43,592 --> 00:25:46,908
各位乘客好,我是機長
354
00:25:46,909 --> 00:25:49,544
我們預計提早十分鐘抵達…
355
00:25:49,545 --> 00:25:52,046
貝魯特國際機場
356
00:26:03,959 --> 00:26:07,228
(貝魯特機場)
357
00:26:12,034 --> 00:26:13,534
我們監聽到去年遭到綁架的…
358
00:26:13,535 --> 00:26:14,902
韓國外交官贖金
359
00:26:14,903 --> 00:26:17,538
會在今天進來
360
00:26:17,539 --> 00:26:19,907
-是監聽哪裡? -阿爾依納敘
361
00:26:22,144 --> 00:26:23,278
去找
362
00:26:35,291 --> 00:26:37,792
(李敏俊)
363
00:26:38,994 --> 00:26:41,029
你來訪的目的是什麼?
364
00:26:56,245 --> 00:26:57,245
歡迎
365
00:26:58,914 --> 00:26:59,647
謝謝
366
00:27:00,249 --> 00:27:01,115
等一下
367
00:27:03,519 --> 00:27:04,485
你忘了這個
368
00:27:05,487 --> 00:27:06,521
謝謝
369
00:27:14,296 --> 00:27:15,296
喂
370
00:27:16,632 --> 00:27:18,299
那邊的韓國人!
371
00:27:18,300 --> 00:27:19,467
等一下!
372
00:27:25,407 --> 00:27:26,541
護照
373
00:27:35,284 --> 00:27:36,517
你是韓國外交官?
374
00:27:38,654 --> 00:27:41,422
對,我收到官方邀請
375
00:27:44,159 --> 00:27:45,159
搜一下
376
00:27:48,230 --> 00:27:49,364
有什麼問題嗎?
377
00:28:07,549 --> 00:28:09,050
(爸爸,我好想你)
378
00:28:09,652 --> 00:28:10,752
那是禮物
379
00:28:11,353 --> 00:28:13,488
我朋友喜歡孩子們的圖畫
380
00:28:16,158 --> 00:28:17,659
我可以走了嗎?
381
00:28:21,664 --> 00:28:23,164
跟我來!
382
00:28:27,036 --> 00:28:29,370
-讓開! -快閃開!
383
00:28:49,792 --> 00:28:51,492
謝謝
384
00:28:52,895 --> 00:28:55,863
下次再來黎巴嫩的話,請聯絡我
385
00:28:58,801 --> 00:29:00,101
這是我的電話
386
00:29:01,036 --> 00:29:02,170
(相信我)
387
00:29:02,171 --> 00:29:02,870
布朗
388
00:29:05,908 --> 00:29:06,774
好嗎?
389
00:29:07,242 --> 00:29:08,276
這是你的小費
390
00:29:08,277 --> 00:29:10,778
謝謝,非常好
391
00:29:10,779 --> 00:29:13,147
好孩子,你真豪爽
392
00:29:13,749 --> 00:29:15,283
祝你一路順風
393
00:29:15,284 --> 00:29:16,351
再見!
394
00:29:16,852 --> 00:29:17,652
你要去飯店嗎?
395
00:29:17,653 --> 00:29:19,420
你沒看到在排隊嗎?
396
00:29:19,855 --> 00:29:21,522
快把車開走!
397
00:29:21,523 --> 00:29:22,290
現在!
398
00:29:22,291 --> 00:29:23,992
-好的,別擔心 -快點!
399
00:29:23,993 --> 00:29:25,159
好的,放輕鬆
400
00:29:26,662 --> 00:29:28,396
混蛋
401
00:29:29,665 --> 00:29:31,499
一起賺錢嘛
402
00:29:32,167 --> 00:29:33,401
飯店…
403
00:29:33,902 --> 00:29:35,403
各位乘客早安…
404
00:29:38,107 --> 00:29:39,540
嗨,李先生!
405
00:29:41,043 --> 00:29:42,043
李先生!
406
00:29:43,646 --> 00:29:44,912
我是薩米爾
407
00:29:57,526 --> 00:29:59,027
(禁止進入,限制區域)
408
00:30:01,797 --> 00:30:02,730
圖畫呢?
409
00:30:26,922 --> 00:30:29,157
讓開…!
410
00:30:41,870 --> 00:30:43,605
這裡是250萬美元
411
00:30:55,284 --> 00:30:57,585
走道尾端有緊急出口
412
00:30:57,620 --> 00:30:58,920
你從那裡出去後搭車牌號碼…
413
00:30:58,921 --> 00:31:01,489
372593的計程車
414
00:31:01,490 --> 00:31:03,524
372593
415
00:31:03,525 --> 00:31:04,425
對
416
00:31:23,379 --> 00:31:24,045
抓住他!
417
00:31:26,115 --> 00:31:28,916
(外語)
418
00:31:32,521 --> 00:31:33,354
(緊急出口)
419
00:32:22,771 --> 00:32:24,038
韓國人!
420
00:32:26,909 --> 00:32:29,143
韓國人…!
421
00:32:29,144 --> 00:32:29,911
韓國人!
422
00:32:38,520 --> 00:32:40,021
抓住那個亞洲男子!
423
00:32:46,028 --> 00:32:47,528
快出發…!
424
00:32:47,529 --> 00:32:48,363
你是韓國人?
425
00:32:48,364 --> 00:32:50,164
韓國人?快出發!出發!
426
00:33:03,279 --> 00:33:04,145
靠…
427
00:33:07,750 --> 00:33:09,150
(外語)
428
00:33:38,113 --> 00:33:39,113
下車!
429
00:33:43,152 --> 00:33:48,423
初次見面,我無法透露細節
430
00:33:48,424 --> 00:33:50,758
但我是因為國家要務才來這裡
431
00:33:50,759 --> 00:33:52,660
我急著要見一個人
432
00:33:52,661 --> 00:33:53,628
抱歉
433
00:33:53,629 --> 00:33:55,863
我對你的事不感興趣
434
00:33:55,864 --> 00:33:58,299
也不想牽扯進複雜的事,你快下車
435
00:33:58,801 --> 00:34:00,902
那個…372593?
436
00:34:00,903 --> 00:34:03,671
我本來是要搭372593的車
437
00:34:03,672 --> 00:34:06,274
但剛才那些臭軍人追上來開槍
438
00:34:06,275 --> 00:34:09,143
我才急忙搭了你的車,抱歉
439
00:34:09,144 --> 00:34:12,747
喂,我差點因為你這人而中槍了!
440
00:34:12,748 --> 00:34:15,283
少說屁話了,快下車!
441
00:34:16,118 --> 00:34:16,851
下車!
442
00:34:16,919 --> 00:34:18,119
真是衰死了!
443
00:34:18,153 --> 00:34:20,355
到底要我說幾次?
444
00:34:20,356 --> 00:34:23,992
就說我在執行國家要務了!
445
00:34:23,993 --> 00:34:25,994
我正在執行公務!
446
00:34:25,995 --> 00:34:30,298
你這做服務業的人,那麼沒眼色嗎?
447
00:34:31,166 --> 00:34:35,903
海外國人也必須積極協助國家的事
448
00:34:35,904 --> 00:34:39,007
你竟然對執行公務的人這麼沒禮貌
449
00:34:39,008 --> 00:34:41,643
看我會不會痛打你一頓!
450
00:34:43,145 --> 00:34:44,412
出發吧!
451
00:34:44,913 --> 00:34:46,748
你是瘋子吧?
452
00:34:47,149 --> 00:34:49,384
出來,還不出來?下車!
453
00:34:51,787 --> 00:34:53,288
怎麼力氣這麼大?
454
00:34:53,289 --> 00:34:56,658
-等一下! -怎麼了?我做了什麼?
455
00:34:57,026 --> 00:34:59,494
這是怎麼回事?
456
00:35:00,029 --> 00:35:01,996
我好像中槍了
457
00:35:02,531 --> 00:35:04,732
車上有急救箱之類的嗎?
458
00:35:09,538 --> 00:35:10,772
你先出來一下
459
00:35:10,796 --> 00:35:11,764
好
460
00:35:13,042 --> 00:35:15,276
你看一下這個
461
00:35:15,277 --> 00:35:16,911
讓開
462
00:35:18,981 --> 00:35:21,649
血跡!這很難清耶…
463
00:35:23,519 --> 00:35:25,119
真是的…
464
00:35:27,990 --> 00:35:29,791
我現在好暈…
465
00:35:31,260 --> 00:35:33,027
先生,初次見面真的對你很抱歉
466
00:35:33,662 --> 00:35:36,164
我真的正在執行公務
467
00:35:36,165 --> 00:35:40,602
請你載我到能打國際電話的地方
468
00:35:40,903 --> 00:35:42,770
你真的很厚臉皮耶
469
00:35:45,040 --> 00:35:46,674
你要多少計程車費,我都願意付
470
00:35:46,675 --> 00:35:48,376
你以為錢可以解決一切嗎?
471
00:35:51,914 --> 00:35:53,281
我給你100美元
472
00:35:54,783 --> 00:35:56,918
我真的很忙耶…
473
00:36:04,660 --> 00:36:05,793
謝謝
474
00:36:07,529 --> 00:36:08,630
讓我看一下手臂
475
00:36:13,035 --> 00:36:15,403
醫生,我中槍了…
476
00:36:16,038 --> 00:36:18,539
不是,只是擦傷
477
00:36:20,409 --> 00:36:22,277
我沒中槍?
478
00:36:23,779 --> 00:36:25,647
你可以打電話
479
00:36:25,648 --> 00:36:27,048
大叔,電話
480
00:36:27,072 --> 00:36:28,280
好
481
00:36:32,021 --> 00:36:34,489
他說通話費要多拿50美元
482
00:36:45,301 --> 00:36:46,668
通話費5美元
483
00:36:50,606 --> 00:36:53,241
你到那裡找一個叫卡里姆的人就好了
484
00:36:53,876 --> 00:36:55,410
好,我會去這個地方
485
00:36:55,411 --> 00:36:57,645
你又不知道路,有辦法自己行動嗎?
486
00:36:57,646 --> 00:37:01,482
我在這遇到了一個計程車司機
他是韓國人
487
00:37:01,483 --> 00:37:03,651
我好像可以請他幫忙
488
00:37:03,652 --> 00:37:05,486
計程車司機?金判秀?
489
00:37:05,487 --> 00:37:07,422
-那個人還在那裡? -對
490
00:37:07,423 --> 00:37:08,523
換他聽一下!
491
00:37:09,925 --> 00:37:10,758
請等一下
492
00:37:15,230 --> 00:37:16,164
金鋪秀?
493
00:37:16,498 --> 00:37:17,031
我?
494
00:37:18,534 --> 00:37:22,270
你怎麼亂改別人的名字?
495
00:37:24,273 --> 00:37:26,541
你好,我是金判秀
496
00:37:27,109 --> 00:37:29,277
你好!
497
00:37:29,778 --> 00:37:30,645
好燙…
498
00:37:31,413 --> 00:37:34,148
原來這位是外交官啊
499
00:37:36,051 --> 00:37:38,152
吳書記官還活著?
500
00:37:39,288 --> 00:37:41,155
原來他是來處理大事的啊
501
00:37:42,024 --> 00:37:43,257
好…
502
00:37:43,926 --> 00:37:47,729
我是想幫忙,但我自己都難以糊口了…
503
00:37:49,131 --> 00:37:50,865
大使,請先等一下
504
00:37:53,235 --> 00:37:54,602
我是敏俊
505
00:37:55,104 --> 00:37:57,672
我們剛建立大使館時,他曾幫忙開車
506
00:37:57,673 --> 00:37:59,274
並提供很多協助
507
00:37:59,275 --> 00:38:01,776
只要給他一點錢,他什麼都願意做
508
00:38:01,777 --> 00:38:04,045
但別太相信他
509
00:38:04,046 --> 00:38:07,615
聽說他是非法移民,還有前科
510
00:38:07,616 --> 00:38:10,285
總之,他很會騙人
511
00:38:10,286 --> 00:38:12,420
好,我會小心,好的
512
00:38:15,157 --> 00:38:17,992
吳書記官遭綁架時…
513
00:38:17,993 --> 00:38:21,162
他們聽到轟炸聲就全躲進防空洞
514
00:38:21,163 --> 00:38:23,231
我獨自一人看守大使館
515
00:38:23,232 --> 00:38:25,533
接聽青瓦臺打來的電話
516
00:38:25,534 --> 00:38:29,270
那很像是全斗煥的聲音
他還是總統嗎?
517
00:38:29,271 --> 00:38:32,106
對,我們快去這裡吧
518
00:38:32,908 --> 00:38:35,643
我?為什麼?
519
00:38:36,145 --> 00:38:37,979
搭計程車還需要理由嗎?
520
00:38:37,980 --> 00:38:39,614
計程車司機只要知道目的地就好啦
521
00:38:39,615 --> 00:38:42,116
為何一副高高在上的樣子?
522
00:38:42,885 --> 00:38:45,019
我會給你足夠的謝禮
523
00:38:45,020 --> 00:38:48,423
你這年輕人從剛才就一直拿錢…
524
00:38:48,924 --> 00:38:51,626
你以為錢能解決一切嗎?錢算什麼?
525
00:38:53,862 --> 00:38:55,797
錢就算了
526
00:38:57,299 --> 00:38:58,866
給我一份美國簽證吧
527
00:39:01,170 --> 00:39:03,538
-美國簽證? -對,美國
528
00:39:03,872 --> 00:39:06,374
韓國外交官要怎麼核發美國簽證?
529
00:39:06,375 --> 00:39:08,543
幹嘛那樣?我知道外交官們…
530
00:39:08,544 --> 00:39:10,745
都在背後互通有無啊
531
00:39:11,647 --> 00:39:15,283
沒那回事,這年代哪有那種荒唐事…
532
00:39:15,551 --> 00:39:18,920
那就算了,我就走我的路
533
00:39:18,921 --> 00:39:21,122
先生…!
534
00:39:21,657 --> 00:39:25,226
我給你300美元…!
535
00:39:25,227 --> 00:39:27,295
來,這裡
536
00:39:27,997 --> 00:39:29,130
這裡…!
537
00:39:29,131 --> 00:39:31,666
就是這個男人
538
00:39:31,734 --> 00:39:32,667
等一下…
539
00:39:32,901 --> 00:39:35,670
那個人的眉毛好像有點深
540
00:39:48,150 --> 00:39:50,752
年輕的外交官你今年幾歲?
541
00:39:51,520 --> 00:39:52,420
38歲
542
00:39:52,421 --> 00:39:55,089
1951年,屬兔?
543
00:39:55,124 --> 00:39:57,025
我大你兩歲,我是1949年,屬牛
544
00:39:59,295 --> 00:40:01,529
大家都說我看起來很年輕
545
00:40:01,530 --> 00:40:03,164
我自己住在這裡
546
00:40:03,165 --> 00:40:05,033
很懷念別人叫我「哥」
547
00:40:05,034 --> 00:40:07,035
但一見面就叫「哥」有點難為情
548
00:40:07,036 --> 00:40:09,671
你就跟剛才一樣,叫我「先生」吧
549
00:40:10,606 --> 00:40:12,507
對了,弟弟你的名字是?
550
00:40:14,543 --> 00:40:15,743
李敏俊
551
00:40:15,744 --> 00:40:18,479
李敏俊,我就叫你敏俊先生吧
552
00:40:19,148 --> 00:40:20,381
好
553
00:40:25,487 --> 00:40:27,855
前面是怎麼回事?
554
00:40:27,923 --> 00:40:29,490
基督徒的檢查點
555
00:40:29,491 --> 00:40:31,926
如果盤查不小心出了問題
556
00:40:31,927 --> 00:40:34,896
就會直接腦袋開花
557
00:40:39,034 --> 00:40:40,401
(外語)
558
00:40:45,040 --> 00:40:46,908
哎唷?你拿那個要做什麼?
559
00:40:47,576 --> 00:40:49,110
這是外交官護照
560
00:40:49,111 --> 00:40:51,913
只要有這個,就無法隨便盤查…
561
00:40:51,914 --> 00:40:54,549
外交官搭乘的車輛,這是外交條款之一
562
00:40:54,550 --> 00:40:55,883
這一定行得通
563
00:40:55,918 --> 00:41:00,922
你以為吳書記官是因為他不是外交官…
564
00:41:00,923 --> 00:41:02,523
才會被綁架嗎?
565
00:41:11,734 --> 00:41:12,867
幫我加點油
566
00:41:12,868 --> 00:41:15,670
我要去華美達飯店,但不太夠
567
00:41:15,671 --> 00:41:16,871
你要加多少?
568
00:41:17,406 --> 00:41:18,172
40公升
569
00:41:22,923 --> 00:41:23,915
對
570
00:41:24,546 --> 00:41:25,913
往前開
571
00:41:25,914 --> 00:41:26,781
好的
572
00:41:28,250 --> 00:41:30,618
你不要太緊張
573
00:41:30,619 --> 00:41:33,354
基督徒喜歡我們對他們說法語
574
00:41:33,355 --> 00:41:34,856
(外語)
575
00:41:37,026 --> 00:41:39,661
給我100美元,再加10美元
576
00:41:47,169 --> 00:41:48,269
謝謝
577
00:41:49,238 --> 00:41:51,272
這裡是中東,油價怎麼這麼貴?
578
00:41:51,273 --> 00:41:54,375
他們拿槍啊,他們要多少就得給多少
579
00:41:56,612 --> 00:41:57,912
你要去哪裡?
580
00:41:58,747 --> 00:41:59,647
我問你要去哪裡!
581
00:41:59,648 --> 00:42:01,249
怎麼回事?
582
00:42:01,250 --> 00:42:03,117
這傢伙不回答他要去哪!
583
00:42:04,420 --> 00:42:07,121
我很忙,可以加快一點嗎?
584
00:42:07,122 --> 00:42:08,489
你等一下!
585
00:42:11,527 --> 00:42:12,195
下車!
586
00:42:12,728 --> 00:42:14,495
還在做什麼?
587
00:42:14,496 --> 00:42:16,898
還在做什麼?快把他拉出來!
588
00:42:16,899 --> 00:42:17,799
拉出來!
589
00:42:58,607 --> 00:42:59,540
靠…
590
00:43:08,250 --> 00:43:12,487
(武裝組織:穆卡迪爾.阿爾賈西姆)
(大本營)
591
00:43:15,024 --> 00:43:16,157
隊長!
592
00:43:17,493 --> 00:43:18,860
隊長!
593
00:43:19,895 --> 00:43:21,396
我們收到了情報…
594
00:43:21,397 --> 00:43:23,164
今天在貝魯特會進行人質交涉
595
00:43:23,165 --> 00:43:26,534
機場警衛隊追到一半失手了!
596
00:43:30,506 --> 00:43:32,240
是誰負責仲裁?
597
00:43:32,241 --> 00:43:34,108
還不確定!
598
00:43:38,280 --> 00:43:39,480
去查清楚
599
00:43:39,481 --> 00:43:42,784
要在贖金交付前,找出錢和人質
600
00:43:44,520 --> 00:43:48,990
只要找到其中一個,就有錢賺
601
00:43:48,991 --> 00:43:50,291
我知道了!
602
00:43:55,664 --> 00:43:57,532
就是那裡
603
00:43:57,533 --> 00:44:00,501
但看起來也很陰森耶
604
00:44:01,170 --> 00:44:03,037
我的任務就到這裡
605
00:44:03,038 --> 00:44:05,673
你好好地帶書記官回韓國吧
606
00:44:06,609 --> 00:44:07,909
願神保佑你
607
00:44:08,677 --> 00:44:09,978
你要走了?
608
00:44:11,647 --> 00:44:13,648
你就進去小便一下再走啊
609
00:44:13,649 --> 00:44:15,116
我沒有尿意
610
00:44:17,152 --> 00:44:20,154
我會害怕,陪我進去吧
611
00:44:20,155 --> 00:44:21,155
為什麼我得那樣做?
612
00:44:21,490 --> 00:44:23,358
計程車司機開車送客人到目的地…
613
00:44:23,359 --> 00:44:24,492
不就結束了嗎?
614
00:44:26,662 --> 00:44:27,795
我進去再給你錢
615
00:44:27,796 --> 00:44:29,797
喂…!
616
00:44:31,033 --> 00:44:32,500
喂,把錢給我,你這個騙子…
617
00:44:36,872 --> 00:44:38,906
這個混蛋…
618
00:44:52,254 --> 00:44:53,021
隊長!
619
00:44:53,922 --> 00:44:56,257
他說他來自韓國
620
00:45:08,037 --> 00:45:09,404
我是卡里姆
621
00:45:12,041 --> 00:45:12,907
他是誰?
622
00:45:14,176 --> 00:45:17,111
我的計程車司機,他正在幫我
623
00:45:17,112 --> 00:45:19,047
如果不是我,他早就死了
624
00:45:19,048 --> 00:45:20,114
我聽說了
625
00:45:20,115 --> 00:45:21,282
幸好你沒事
626
00:45:21,650 --> 00:45:22,917
多虧上帝保佑
627
00:45:24,486 --> 00:45:25,253
你有帶錢嗎?
628
00:45:28,424 --> 00:45:29,791
好,我們去見吳先生吧
629
00:45:29,792 --> 00:45:30,525
現在?
630
00:45:30,526 --> 00:45:33,294
對,盡快結束才能避免危險
631
00:45:33,295 --> 00:45:35,029
給他們錢後,就結束了
632
00:45:35,030 --> 00:45:37,398
我們會準備好車子,你先在這裡等
633
00:45:37,399 --> 00:45:39,534
三個人留下,其他人跟我來
634
00:45:45,507 --> 00:45:48,042
這比想像中簡單啊,恭喜你
635
00:45:49,278 --> 00:45:52,046
但身為同胞,我給你一個建議…
636
00:45:52,047 --> 00:45:53,414
在事情還沒確定之前
637
00:45:53,415 --> 00:45:54,916
絕對別把錢交出去
638
00:45:57,620 --> 00:46:00,521
但我能相信這些人嗎?
639
00:46:00,522 --> 00:46:03,424
在這裡不需要煩惱該不該相信誰
640
00:46:03,425 --> 00:46:05,493
別相信任何人就對了
641
00:46:05,494 --> 00:46:06,661
300美元
642
00:46:15,537 --> 00:46:18,239
外交官,祝你平安回國
643
00:46:18,274 --> 00:46:20,675
替我向吳書記官問好
644
00:46:23,279 --> 00:46:25,380
如果還有機會來這,再聯絡我
645
00:46:25,381 --> 00:46:27,115
祝你幸運
646
00:46:27,916 --> 00:46:29,417
(祝你幸運)
647
00:46:30,119 --> 00:46:32,754
等一下…先生,等一下
648
00:46:35,658 --> 00:46:36,858
你又怎麼了?
649
00:46:39,028 --> 00:46:41,796
去美國吧,我會幫你弄到簽證
650
00:46:41,797 --> 00:46:43,531
如果你現在陪我一起去…
651
00:46:43,532 --> 00:46:44,999
我就給你美國簽證
652
00:46:49,171 --> 00:46:50,538
你不是說不行?
653
00:46:51,540 --> 00:46:54,375
我不是普通的外交官…
654
00:46:54,376 --> 00:46:55,777
我是政府的特使
655
00:46:55,778 --> 00:46:58,546
區區一個美國簽證對我來說不是問題
656
00:46:59,281 --> 00:47:01,983
你好像糊弄我耶…
657
00:47:01,984 --> 00:47:03,051
你覺得在這個情況下…
658
00:47:03,052 --> 00:47:04,285
我看起來像在糊弄你嗎?
659
00:47:08,023 --> 00:47:09,991
幫我一次吧,判秀哥
660
00:47:12,661 --> 00:47:15,029
喂!往這邊走!
661
00:47:16,298 --> 00:47:17,899
大哥,快走吧
662
00:47:21,403 --> 00:47:24,505
我也不是不認識吳書記官
663
00:47:24,506 --> 00:47:27,675
既然都來這裡了,我就去見一下他吧
664
00:47:28,243 --> 00:47:29,377
謝謝大哥
665
00:47:29,745 --> 00:47:30,912
走吧
666
00:47:35,784 --> 00:47:37,051
讓他坐這裡
667
00:47:51,000 --> 00:47:52,166
就是那裡
668
00:47:52,701 --> 00:47:54,102
停車!
669
00:47:57,106 --> 00:47:58,539
你待在這裡,我去確認一下
670
00:48:09,118 --> 00:48:10,752
你要去哪裡?
671
00:48:11,620 --> 00:48:13,921
該不會出了什麼問題吧?
672
00:48:14,423 --> 00:48:16,491
他都說在這裡等啦!
673
00:48:16,992 --> 00:48:18,526
該死…
674
00:48:19,395 --> 00:48:21,029
前進…!
675
00:48:27,770 --> 00:48:28,903
你要去哪裡…?
676
00:48:29,371 --> 00:48:30,672
你要去哪裡?
677
00:48:30,673 --> 00:48:32,040
你過來,很危險!
678
00:48:32,608 --> 00:48:33,675
快點!
679
00:49:00,402 --> 00:49:01,669
我不該跟過來的…
680
00:49:46,749 --> 00:49:50,418
你瘋了嗎?要死的話自己死!
681
00:49:56,158 --> 00:49:59,861
車子壞了!
682
00:49:59,862 --> 00:50:02,864
我們應該跟上去吧?
683
00:50:02,865 --> 00:50:04,732
是誰把他帶走了…?
684
00:50:05,534 --> 00:50:06,401
抓到一個傢伙了!
685
00:50:07,369 --> 00:50:08,603
抓到一個傢伙了!
686
00:50:09,038 --> 00:50:13,408
是誰把他帶走了?
687
00:50:13,409 --> 00:50:14,175
快說!
688
00:50:15,544 --> 00:50:17,278
是誰把他帶走了?
689
00:50:17,279 --> 00:50:18,980
穆卡迪爾.阿爾賈西姆
690
00:50:18,981 --> 00:50:20,148
納齊爾
691
00:50:23,285 --> 00:50:24,285
帶去哪裡了?
692
00:50:25,988 --> 00:50:26,754
我不知道
693
00:50:32,294 --> 00:50:33,394
他會沒事的
694
00:50:33,395 --> 00:50:35,663
他們知道他很值錢,不會殺他的
695
00:50:36,398 --> 00:50:39,400
但連組織都追來了,代表消息傳開了
696
00:50:40,002 --> 00:50:41,369
我們會帶你到安全的地方
697
00:50:41,370 --> 00:50:42,737
你先待在那裡,我會去找吳先生
698
00:50:42,762 --> 00:50:43,771
好
699
00:50:44,406 --> 00:50:46,374
-那個… -你去開車過來!
700
00:50:46,375 --> 00:50:48,509
我的任務好像結束了
701
00:50:48,510 --> 00:50:49,277
不!
702
00:50:49,645 --> 00:50:51,913
如果你離開,你就會被視為間諜
703
00:50:51,947 --> 00:50:52,614
上車
704
00:51:03,025 --> 00:51:05,927
(公司)
705
00:51:06,729 --> 00:51:07,895
怎麼了?
706
00:51:07,896 --> 00:51:11,132
部長,聽說吳宰碩又被綁架了
707
00:51:11,634 --> 00:51:13,034
要派我們的人過去嗎?
708
00:51:14,536 --> 00:51:16,271
現在插手萬一出了問題…
709
00:51:16,272 --> 00:51:18,172
連我們都會遭殃
710
00:51:18,173 --> 00:51:20,675
就讓外交部獨自承擔
711
00:51:20,676 --> 00:51:22,644
你先寫好要上呈給閣下的報告書
712
00:51:22,645 --> 00:51:24,112
好,我知道了
713
00:51:26,148 --> 00:51:27,915
這些廢物…
714
00:51:29,785 --> 00:51:34,122
我住黎巴嫩到現在
還是第一次來到山谷
715
00:51:37,293 --> 00:51:38,526
你要吃嗎?
716
00:51:52,041 --> 00:51:55,410
你跟包包都合體了
717
00:51:59,882 --> 00:52:01,049
-怎麼了? -你起來一下
718
00:52:01,050 --> 00:52:02,550
-嗯? -移開一點
719
00:52:04,286 --> 00:52:05,520
你在做什麼?
720
00:52:05,521 --> 00:52:08,289
在床墊上睡得那麼舒適
721
00:52:08,290 --> 00:52:09,791
可是會被玻璃碎片刺中的
722
00:52:09,792 --> 00:52:14,028
我跟女友在月光下你儂我儂時…
723
00:52:14,029 --> 00:52:15,663
就被碎片刺中啦
724
00:52:15,898 --> 00:52:17,365
你有看到嗎?
725
00:52:18,734 --> 00:52:21,502
看萊拉那漂亮的臉蛋差點被碎片刺中
726
00:52:21,503 --> 00:52:24,272
我就用身體幫她擋住了
727
00:52:25,507 --> 00:52:28,409
你也別忘記是我救了你
728
00:52:30,913 --> 00:52:31,646
怎麼回事?
729
00:52:33,882 --> 00:52:36,417
這裡本來就常斷電
730
00:52:37,386 --> 00:52:38,519
既然燈關了,我們就睡吧
731
00:52:41,423 --> 00:52:46,160
我這是在受什麼罪?不該跟過來的…
732
00:54:27,896 --> 00:54:29,163
是誰?
733
00:54:36,538 --> 00:54:38,740
您好,我是外交部中東科的李敏俊…
734
00:54:44,980 --> 00:54:48,416
怎麼回事?
735
00:54:56,125 --> 00:54:57,425
判秀哥?
736
00:55:12,274 --> 00:55:15,410
我負責這裡,你們負責2樓
737
00:55:17,279 --> 00:55:18,413
(外語)
738
00:55:19,548 --> 00:55:20,415
在那裡!
739
00:56:34,290 --> 00:56:35,356
喂!
740
00:56:36,358 --> 00:56:37,025
喂!
741
00:56:38,294 --> 00:56:39,294
喂!
742
00:56:58,647 --> 00:57:00,114
這是什麼?
743
00:57:01,917 --> 00:57:03,651
這個怎麼會在這裡?
744
00:57:05,354 --> 00:57:07,522
喂…你這個狗崽子!
745
00:57:12,528 --> 00:57:14,128
可惡!喂!
746
00:57:15,030 --> 00:57:15,897
喂!
747
00:58:19,295 --> 00:58:20,862
混帳…
748
00:58:42,785 --> 00:58:44,118
喂!停車,你這混蛋!
749
00:58:49,291 --> 00:58:53,227
停車!你這個狗崽子!停車!
750
00:58:53,228 --> 00:58:55,496
-那是怎麼回事? -停車…!
751
00:59:44,280 --> 00:59:45,413
狗崽子…
752
00:59:46,882 --> 00:59:48,149
那個瘋子…
753
01:00:01,230 --> 01:00:02,297
可惡!
754
01:00:07,503 --> 01:00:08,770
那傢伙…
755
01:00:08,771 --> 01:00:10,772
喂,你這個臭小偷!
756
01:00:10,773 --> 01:00:12,173
你給我停車,混蛋!
757
01:00:12,174 --> 01:00:13,274
停車!混蛋!
758
01:00:13,275 --> 01:00:14,275
停車!
759
01:00:14,677 --> 01:00:15,677
這傢伙…
760
01:00:19,148 --> 01:00:20,415
靠!
761
01:00:39,902 --> 01:00:41,035
喂…!
762
01:00:41,770 --> 01:00:44,172
可惡,那傢伙…
763
01:00:59,121 --> 01:01:01,255
全都不需要,你幹得好!
764
01:01:01,790 --> 01:01:04,993
金判秀,加油!
765
01:01:21,176 --> 01:01:22,677
狗崽子!
766
01:01:42,164 --> 01:01:43,798
狗崽子…
767
01:01:44,033 --> 01:01:45,400
狗崽子…
768
01:02:01,383 --> 01:02:03,918
這個小傢伙,嚇我一跳
769
01:02:40,789 --> 01:02:41,422
狗崽子!
770
01:02:41,857 --> 01:02:44,759
為什麼連這些狗崽子都這樣?
771
01:02:44,760 --> 01:02:45,994
該死!
772
01:02:46,795 --> 01:02:47,662
走開,你這傢伙!
773
01:03:12,788 --> 01:03:13,655
可惡…
774
01:03:21,196 --> 01:03:22,397
停車
775
01:03:34,677 --> 01:03:35,677
還很溫暖!
776
01:03:59,134 --> 01:04:00,368
拜託…
777
01:04:03,405 --> 01:04:04,272
這傢伙…
778
01:04:10,646 --> 01:04:12,046
停止射擊…!
779
01:04:12,748 --> 01:04:13,915
過去確認!
780
01:04:36,038 --> 01:04:37,405
是野狗!
781
01:04:39,241 --> 01:04:40,108
撤退!
782
01:04:43,178 --> 01:04:43,978
快點!
783
01:04:45,047 --> 01:04:46,547
快上車,快點!
784
01:05:03,732 --> 01:05:07,035
為了去一次美國,這到底是在幹嘛?
785
01:05:07,870 --> 01:05:09,871
真的好累…
786
01:05:14,543 --> 01:05:16,611
怎麼回事…
787
01:05:19,615 --> 01:05:20,882
你瘋了嗎?
788
01:05:20,883 --> 01:05:23,618
你明知道那筆錢的用途,竟然還偷走?
789
01:05:23,619 --> 01:05:27,922
又不知道人質是生是死
790
01:05:27,923 --> 01:05:35,630
似乎會用不到那筆錢
791
01:05:37,666 --> 01:05:39,033
你說那像話嗎?
792
01:05:39,535 --> 01:05:40,535
你瘋了嗎?
793
01:05:40,569 --> 01:05:42,003
這是贖金
794
01:05:42,004 --> 01:05:43,271
如果你拿了這筆錢
795
01:05:43,272 --> 01:05:45,039
那孩子的爸就真的會死!
796
01:05:52,615 --> 01:05:55,283
你不是說你載過他嗎?
797
01:05:55,284 --> 01:05:56,384
瘋子
798
01:05:56,385 --> 01:05:58,786
加上來救這個人的外交官…
799
01:05:58,787 --> 01:06:01,489
你這樣是摧毀兩個家庭
800
01:06:11,900 --> 01:06:14,502
雖然知道你是個混混
但沒想到你壞到這種程度
801
01:06:15,237 --> 01:06:16,871
以後別再來這裡
802
01:06:16,872 --> 01:06:18,172
出去!
803
01:06:19,275 --> 01:06:20,908
現在馬上離開!
804
01:06:29,118 --> 01:06:29,884
你是認真的?
805
01:06:30,052 --> 01:06:32,787
我要拿去還他啊!
806
01:06:33,789 --> 01:06:36,157
知道了啦,我拿去還他啦!
807
01:06:48,504 --> 01:06:49,771
我怕他口渴…
808
01:06:51,273 --> 01:06:52,373
屁話連篇…
809
01:07:44,159 --> 01:07:46,928
喂…!
810
01:07:46,929 --> 01:07:48,162
這裡!
811
01:07:50,032 --> 01:07:51,299
早安!
812
01:08:02,911 --> 01:08:04,045
怎麼回事?
813
01:08:04,046 --> 01:08:05,480
你這個狗崽子!
814
01:08:05,781 --> 01:08:06,614
該死…
815
01:08:09,652 --> 01:08:10,652
你還不停車?你這傢伙!
816
01:08:10,653 --> 01:08:11,419
別過來!
817
01:08:11,420 --> 01:08:13,755
我是拿這個來還你的!
818
01:08:20,029 --> 01:08:21,896
你別激動!
819
01:08:21,897 --> 01:08:23,665
你給我停車,狗崽子!
820
01:08:23,666 --> 01:08:24,666
別激動!
821
01:08:25,034 --> 01:08:26,868
你把石頭放下,我就停車!
822
01:08:33,676 --> 01:08:35,109
真是的!
823
01:08:39,682 --> 01:08:41,749
我是來還你錢的!
824
01:08:42,251 --> 01:08:44,385
還帶了水來,你很渴吧?
825
01:08:45,654 --> 01:08:47,255
這個狗崽子!
826
01:08:50,492 --> 01:08:52,827
狗崽子,混帳!
827
01:08:52,828 --> 01:08:55,530
-狗崽子,你明知道那筆錢的用途!
-好痛!
828
01:08:55,531 --> 01:08:58,032
明知道那筆錢的用途,你這狗崽子!
829
01:08:58,033 --> 01:08:59,233
我把錢拿來啦!
830
01:08:59,234 --> 01:09:00,168
這個狗崽子!
831
01:09:00,169 --> 01:09:03,671
你這狗崽子,我差點被狗吃掉了!
832
01:09:05,674 --> 01:09:08,276
-你這傢伙,狗崽子…
-是我錯了,敏俊哥!
833
01:09:08,277 --> 01:09:09,677
哥…是我錯了!
834
01:09:13,115 --> 01:09:16,150
你是壞蛋,你真的是個大壞蛋
835
01:09:16,151 --> 01:09:17,552
我真的對你好失望
836
01:09:18,053 --> 01:09:20,622
你說話不必拘禮,其實我小你三歲
837
01:09:21,357 --> 01:09:23,424
我就知道,你這個小偷
838
01:09:23,926 --> 01:09:26,628
年紀輕輕
839
01:09:26,629 --> 01:09:28,496
就學些有的沒的
840
01:09:28,497 --> 01:09:30,798
你真的是個大壞蛋
841
01:09:31,634 --> 01:09:34,302
你這傢伙,你明知道這筆錢的用途
842
01:09:35,298 --> 01:09:36,571
57…
843
01:09:36,739 --> 01:09:39,907
-你不相信我嗎?
-59,安靜一點,臭小子
844
01:09:40,542 --> 01:09:41,909
我會搞混,臭小子
845
01:09:41,910 --> 01:09:45,747
我本來不會隨便偷別人的錢
846
01:09:45,748 --> 01:09:48,483
只是我還年輕時就被派到越南當兵
847
01:09:48,484 --> 01:09:50,918
我賭上性命賺的錢都被騙光了
848
01:09:51,287 --> 01:09:53,288
聽說去沙烏地阿拉伯能賺大錢
849
01:09:53,289 --> 01:09:55,123
結果去了又被騙了
850
01:09:55,858 --> 01:09:57,759
最後來到這裡…
851
01:09:57,760 --> 01:10:00,528
卻發生戰爭
852
01:10:01,163 --> 01:10:03,498
我就在想為什麼…
853
01:10:03,499 --> 01:10:04,866
我的人生會是這個樣子
854
01:10:04,867 --> 01:10:06,801
結果眼前出現了一大筆錢
855
01:10:08,003 --> 01:10:10,038
我真的瘋了
856
01:10:11,173 --> 01:10:12,540
抱歉
857
01:10:17,279 --> 01:10:19,280
你現在是在測試我嗎?
858
01:10:20,249 --> 01:10:22,784
看你的手在用力,好像沒在睡啊
859
01:10:32,528 --> 01:10:38,166
(外語)
860
01:10:38,191 --> 01:10:39,049
好
861
01:10:45,674 --> 01:10:47,508
我們現在在這裡
862
01:10:47,509 --> 01:10:49,877
因為昨晚的轟炸,害電線桿倒了
863
01:10:49,878 --> 01:10:51,779
如果要打國際電話,必須去電信局
864
01:10:51,780 --> 01:10:53,147
那裡距離超遠
865
01:10:53,148 --> 01:10:55,383
但比起那裡,有個比較近的…
866
01:10:55,384 --> 01:10:56,985
阿爾依納敘的檢查點
867
01:10:56,986 --> 01:10:58,987
當時幫助我們的人在這裡
868
01:10:59,021 --> 01:11:00,288
你打算怎麼做?
869
01:11:04,426 --> 01:11:06,527
去檢查點找卡里姆吧
870
01:11:07,029 --> 01:11:07,895
好的
871
01:11:08,897 --> 01:11:12,133
我昨天欠你人情,今天就免費載你去
872
01:11:14,536 --> 01:11:16,037
衣服很適合你呢
873
01:11:18,240 --> 01:11:20,275
好像快到了啊…
874
01:11:23,012 --> 01:11:24,746
我看得走這邊
875
01:11:26,248 --> 01:11:28,283
就在那裡!
876
01:11:35,424 --> 01:11:36,838
可惡!
877
01:11:36,992 --> 01:11:38,626
幹!這是怎麼回事?
878
01:11:39,028 --> 01:11:41,396
把手舉高!
879
01:11:41,397 --> 01:11:42,730
他說什麼?
880
01:11:42,731 --> 01:11:44,499
他叫我們把手舉高耶
881
01:11:45,401 --> 01:11:48,169
舉手吧,哥,伸到外面
882
01:11:48,671 --> 01:11:49,904
舉手!
883
01:11:51,540 --> 01:11:54,042
是韓國的外交官!
884
01:11:54,043 --> 01:11:56,544
我們來見卡里姆!
885
01:11:56,545 --> 01:11:59,047
把手舉高並下車,快點!
886
01:11:59,048 --> 01:12:00,048
他說什麼?
887
01:12:00,049 --> 01:12:02,050
他叫我們把手舉高並下車耶
888
01:12:02,918 --> 01:12:03,785
這些傢伙…
889
01:12:10,659 --> 01:12:13,161
該死,我們會不會來錯地方了?
890
01:12:13,162 --> 01:12:14,162
你不是說你知道嗎?
891
01:12:14,163 --> 01:12:16,030
他們來了…
892
01:12:24,607 --> 01:12:25,907
把車開過來!
893
01:12:27,109 --> 01:12:28,776
卡里姆正在找你們
894
01:12:30,112 --> 01:12:30,888
上那臺車
895
01:12:30,913 --> 01:12:34,048
但我的車…
896
01:12:34,049 --> 01:12:35,483
交給我們
897
01:12:35,484 --> 01:12:38,553
帶到卜舍里,快點!
898
01:12:46,295 --> 01:12:47,729
這給你揹一下吧
899
01:12:47,730 --> 01:12:51,399
-嗯?我? -對
900
01:13:03,279 --> 01:13:05,647
他們就是昨天綁架吳先生的人
901
01:13:07,549 --> 01:13:08,916
我找到他了
902
01:13:09,785 --> 01:13:11,786
他在哪裡?人平安嗎?
903
01:13:12,121 --> 01:13:13,921
他在外面的藍色車子裡
904
01:13:13,922 --> 01:13:14,756
在後車廂
905
01:13:17,860 --> 01:13:19,360
我們要酬勞
906
01:13:42,680 --> 01:13:44,047
好
907
01:14:34,136 --> 01:14:37,605
書記官,我是從外交部來的
李敏俊事務官
908
01:14:38,040 --> 01:14:40,275
書記官,我是判秀,金判秀
909
01:14:40,276 --> 01:14:42,744
書記官,您知道我啊,金判秀!
910
01:14:45,547 --> 01:14:48,650
這些混蛋,到底做了什麼?
911
01:14:59,828 --> 01:15:01,296
書記官…
912
01:15:44,039 --> 01:15:46,507
是,書記官
913
01:15:52,414 --> 01:15:54,148
現在沒事了
914
01:16:16,071 --> 01:16:16,871
書記官呢?
915
01:16:17,506 --> 01:16:18,773
他在睡覺
916
01:16:19,908 --> 01:16:22,277
現在再過一晚,你們就要回韓國啦
917
01:16:25,414 --> 01:16:29,117
對了,你剛才敲的那個是什麼意思?
918
01:16:29,118 --> 01:16:29,917
是暗號嗎?
919
01:16:29,918 --> 01:16:32,654
那是外交官的暗號,「一起回家吧」
920
01:16:33,622 --> 01:16:37,425
一起回家吧…
921
01:16:38,761 --> 01:16:39,527
真好
922
01:16:47,903 --> 01:16:50,538
他們往卜舍里去了!
923
01:16:56,111 --> 01:17:00,548
翻遍貝魯特每一個角落…!
924
01:17:12,770 --> 01:17:14,028
書記官
925
01:17:15,664 --> 01:17:17,298
您認得我嗎?
926
01:17:19,368 --> 01:17:21,369
踏實的青年
927
01:17:23,906 --> 01:17:25,540
對吧?
928
01:17:26,375 --> 01:17:29,277
書記官記得很清楚啊
929
01:17:29,278 --> 01:17:32,046
看人的眼光一樣銳利
930
01:17:32,748 --> 01:17:36,484
書記官,我是外交部中東科的李敏俊
931
01:17:36,485 --> 01:17:39,120
之前就是我接到您的暗號
932
01:17:39,121 --> 01:17:40,855
您記得嗎?
933
01:17:41,790 --> 01:17:43,124
記得
934
01:17:43,525 --> 01:17:48,296
也是你交代他們拿雜誌過來嗎?
935
01:17:48,297 --> 01:17:51,666
對,我是希望您能努力撐下去
936
01:17:52,167 --> 01:17:55,169
謝謝你遵守承諾
937
01:17:55,537 --> 01:17:57,038
不會
938
01:17:57,906 --> 01:17:58,773
對了
939
01:18:22,364 --> 01:18:24,365
這是幼榮畫的
940
01:18:25,534 --> 01:18:28,303
(爸爸,我好想你)
941
01:18:42,384 --> 01:18:47,755
住在這種地方一定會變得很健康
942
01:18:48,490 --> 01:18:50,425
你不要?
943
01:18:58,667 --> 01:19:01,736
還是我也在這種地方養羊?
944
01:19:02,304 --> 01:19:04,872
你也放下槍…
945
01:19:05,407 --> 01:19:08,042
養個羊之類的啊
946
01:19:09,511 --> 01:19:12,914
在這裡沒有槍就無法生存
947
01:19:15,117 --> 01:19:17,118
羊無法保護我
948
01:19:21,423 --> 01:19:24,993
我想也是
949
01:19:30,499 --> 01:19:32,033
還真快就來了呢
950
01:19:41,043 --> 01:19:42,043
不是我們的人
951
01:19:42,044 --> 01:19:43,778
快走…!
952
01:19:48,550 --> 01:19:52,420
讓開…!
953
01:19:57,426 --> 01:19:58,626
輾過去!
954
01:19:59,161 --> 01:20:00,028
輾過去!
955
01:20:12,374 --> 01:20:13,908
倒車…!
956
01:20:13,909 --> 01:20:15,043
快倒車!
957
01:20:15,044 --> 01:20:16,277
倒車!
958
01:20:28,457 --> 01:20:31,993
快追上去!
959
01:21:01,657 --> 01:21:04,125
結果怎樣?匯餘額了嗎?
960
01:21:04,126 --> 01:21:06,794
安企部阻攔我們取款
961
01:21:11,033 --> 01:21:13,401
光開會就開了六個小時
962
01:21:13,402 --> 01:21:15,803
明天之前別讓我接洽任何人
963
01:21:16,238 --> 01:21:18,606
喂,臭小子,閣下找我的話
964
01:21:18,607 --> 01:21:22,410
當然要告訴我,你真是做事不經大腦
965
01:21:27,049 --> 01:21:29,284
那裡又有一個做事不經大腦的人
966
01:21:30,486 --> 01:21:31,786
要無視他嗎?
967
01:21:32,588 --> 01:21:33,288
停一下車
968
01:21:38,193 --> 01:21:41,029
最近都在喊民主化
969
01:21:41,497 --> 01:21:44,132
連安企部部長的動線也民主化了嗎?
970
01:21:44,733 --> 01:21:46,534
什麼人都知道
971
01:21:46,535 --> 01:21:49,037
部長,吳書記官遭綁架…
972
01:21:49,038 --> 01:21:50,772
過了21個月後才被找到
973
01:21:50,773 --> 01:21:53,374
只要您允許的話,就能帶他回來了
974
01:21:53,375 --> 01:21:55,610
帶他到約旦的邊境…
975
01:21:55,611 --> 01:21:58,246
那我就會匯錢
976
01:21:58,247 --> 01:22:00,481
必須先給錢,才能帶到機場啊!
977
01:22:00,482 --> 01:22:02,984
如果先給,又像上次一樣消失怎麼辦?
978
01:22:02,985 --> 01:22:08,156
你知道當時閣下有多不爽嗎?
979
01:22:08,157 --> 01:22:09,924
這次我敢保證
980
01:22:09,925 --> 01:22:11,159
飛機也都準備好了
981
01:22:11,160 --> 01:22:13,528
我說啊,崔部長
982
01:22:13,529 --> 01:22:15,029
抱歉
983
01:22:17,399 --> 01:22:19,000
你知道現在大家都在傳嗎?
984
01:22:19,001 --> 01:22:20,902
因為外交部太囂張了
985
01:22:20,903 --> 01:22:24,172
如果被外媒知道綁匪和政府進行談判
986
01:22:24,173 --> 01:22:25,773
那該怎麼辦?
987
01:22:25,774 --> 01:22:29,410
這可是會搞砸攸關國家命運的奧運
988
01:22:29,411 --> 01:22:32,146
以及總統大選
989
01:22:32,615 --> 01:22:35,483
部長,這件事攸關人命!
990
01:22:35,484 --> 01:22:38,052
國家都有危險了…
991
01:22:38,053 --> 01:22:40,121
一條人命算什麼?
992
01:22:41,790 --> 01:22:45,793
他們必須進入約旦邊境,我才會匯錢
993
01:22:46,662 --> 01:22:48,896
整隻腳都要踏入!
994
01:23:03,679 --> 01:23:04,545
喂!
995
01:23:05,381 --> 01:23:07,415
你們之中是不是有間諜啊?
996
01:23:07,416 --> 01:23:09,284
為何我們到哪,就被跟到哪啊?
997
01:23:09,785 --> 01:23:11,052
哥,我們得搞清楚狀況啊
998
01:23:11,487 --> 01:23:13,288
我無法再相信你們
999
01:23:13,289 --> 01:23:15,490
你能保障這裡安全嗎?
1000
01:23:15,491 --> 01:23:17,659
總比外面安全
1001
01:23:17,660 --> 01:23:19,527
在人們聚集之前到樓上去
1002
01:23:19,928 --> 01:23:21,162
我不相信他說的
1003
01:23:22,631 --> 01:23:24,132
先上去吧,走吧
1004
01:23:25,034 --> 01:23:26,734
你們這樣的話
1005
01:23:26,735 --> 01:23:29,504
韓國政府不會坐視不管的
1006
01:23:29,505 --> 01:23:30,672
好,去吧
1007
01:23:30,906 --> 01:23:32,373
上樓吧
1008
01:23:34,677 --> 01:23:35,677
上來
1009
01:23:35,678 --> 01:23:36,411
敏俊
1010
01:23:46,055 --> 01:23:47,622
作戰已經被取消了
1011
01:23:51,860 --> 01:23:53,027
取消?
1012
01:23:53,028 --> 01:23:54,028
為…為什麼?
1013
01:23:54,029 --> 01:23:55,863
我接到電話說韓國那邊沒有付款
1014
01:23:56,732 --> 01:23:57,665
什麼?
1015
01:23:58,867 --> 01:24:00,368
不可能
1016
01:24:01,170 --> 01:24:03,538
那一定是有什麼誤會
1017
01:24:03,539 --> 01:24:04,672
請再確認一次
1018
01:24:04,673 --> 01:24:06,040
已經確認過了
1019
01:24:06,041 --> 01:24:07,675
救援作戰已被取消了
1020
01:24:07,676 --> 01:24:10,044
我也接到指示,要我停止護衛並回歸
1021
01:24:10,045 --> 01:24:12,113
那是什麼意思?
1022
01:24:13,415 --> 01:24:14,749
你在說什麼?
1023
01:24:14,750 --> 01:24:17,051
如果你們撤退,是要我們死嗎?
1024
01:24:17,052 --> 01:24:19,554
那是你們政府的決定
1025
01:24:19,555 --> 01:24:21,623
我也感到很遺憾,但是韓國不遵守承諾
1026
01:24:22,024 --> 01:24:24,158
現在海斯和我們都很為難
1027
01:24:24,159 --> 01:24:26,027
這像話嗎?這是誰決定的?
1028
01:24:28,163 --> 01:24:30,131
好,卡里姆
1029
01:24:30,666 --> 01:24:32,300
請你幫個忙
1030
01:24:32,801 --> 01:24:34,135
我能打電話回國嗎?
1031
01:24:37,906 --> 01:24:39,107
謝謝
1032
01:24:39,775 --> 01:24:41,376
我去去就回
1033
01:24:57,426 --> 01:24:59,294
(貝魯特電信局)
1034
01:25:01,664 --> 01:25:02,897
韓國!
1035
01:25:07,236 --> 01:25:08,803
您好,這裡是外交部中東科
1036
01:25:08,804 --> 01:25:11,039
你好,我是李敏俊…
1037
01:25:11,040 --> 01:25:12,173
請等一下
1038
01:25:14,910 --> 01:25:16,277
科長,快一點!
1039
01:25:17,746 --> 01:25:19,280
李事務官!
1040
01:25:19,281 --> 01:25:20,281
你還好嗎?
1041
01:25:20,282 --> 01:25:22,784
科長,我現在無法通話太久
1042
01:25:22,785 --> 01:25:23,885
這是怎麼回事?
1043
01:25:23,919 --> 01:25:25,787
安企部從中阻撓!
1044
01:25:25,788 --> 01:25:26,788
什麼?
1045
01:25:26,789 --> 01:25:28,790
是安企部阻攔我們取款!
1046
01:25:29,158 --> 01:25:32,527
為…為什麼要那樣?
1047
01:25:32,528 --> 01:25:34,662
他們說無法相信黎巴嫩的情況
1048
01:25:34,663 --> 01:25:36,531
等跨越邊境到安全的地方時…
1049
01:25:36,532 --> 01:25:38,533
他們才會支付剩下的錢!
1050
01:25:38,534 --> 01:25:40,668
現在那像話嗎?
1051
01:25:40,669 --> 01:25:42,303
都快成功了耶!
1052
01:25:42,304 --> 01:25:45,607
那是要我們在這裡怎麼辦?
1053
01:25:46,108 --> 01:25:48,776
科長,在這裡的每一天都像在地雷區
1054
01:25:48,777 --> 01:25:51,412
喂,李事務官,你先脫身吧!
1055
01:25:51,413 --> 01:25:54,616
先離開等狀況好轉,到時再嘗試吧
1056
01:25:54,617 --> 01:25:57,051
科長,你在現在這情況說這種話…
1057
01:25:57,052 --> 01:25:59,287
是要吳書記官死嗎?
1058
01:26:06,795 --> 01:26:08,296
我現在得走了
1059
01:26:22,378 --> 01:26:24,545
我能發個電報到日內瓦嗎?
1060
01:26:36,659 --> 01:26:38,926
(接收人:海斯.沙伊托)
1061
01:26:47,636 --> 01:26:49,304
-我們得走了 -等一下
1062
01:26:49,305 --> 01:26:50,171
他們來了
1063
01:26:50,172 --> 01:26:51,539
好,等我一下
1064
01:26:56,912 --> 01:26:57,679
我們得走了
1065
01:26:57,703 --> 01:26:58,776
好
1066
01:26:59,148 --> 01:27:00,415
走吧…
1067
01:27:21,804 --> 01:27:23,671
沒時間了,室長!
1068
01:27:23,672 --> 01:27:27,041
我還能怎麼辦?閣下都沒提到啊
1069
01:27:27,042 --> 01:27:29,177
那麼室長,能用外交部長的名義…
1070
01:27:29,178 --> 01:27:30,545
做擔保來匯錢
1071
01:27:30,546 --> 01:27:32,614
瘋了嗎?沒經允許就那樣做的話…
1072
01:27:32,615 --> 01:27:33,881
全都會完蛋的
1073
01:27:33,882 --> 01:27:36,618
現在兩名韓國外交官就要被劫持了!
1074
01:27:36,619 --> 01:27:38,786
我們得先救他們啊!
1075
01:27:38,787 --> 01:27:42,290
就算那樣,還是有政府官員該做…
1076
01:27:42,291 --> 01:27:44,659
和不該做的事啊!
1077
01:27:46,428 --> 01:27:49,230
若室長您變成人質
也希望政府這樣嗎?
1078
01:27:49,231 --> 01:27:51,399
你這傢伙…我為了國家奉獻生命…
1079
01:27:51,400 --> 01:27:52,667
也在所不惜!
1080
01:27:52,668 --> 01:27:54,168
你是把我當成怎樣的人?
1081
01:27:54,169 --> 01:27:57,105
外交部!別做些有的沒的!
1082
01:27:57,106 --> 01:27:59,007
我會一直盯著!
1083
01:28:04,413 --> 01:28:07,048
這些傢伙是瘋了嗎?
1084
01:28:29,672 --> 01:28:31,406
(外交部)
1085
01:28:31,740 --> 01:28:33,041
你們怎麼了?
1086
01:28:33,375 --> 01:28:35,009
大家都下班吧!
1087
01:28:38,280 --> 01:28:39,147
部長
1088
01:28:39,481 --> 01:28:44,152
我們外交部的駐外人員並不會幻想…
1089
01:28:44,153 --> 01:28:48,289
當我們在國外遇難時
會有太極標記的特殊部隊…
1090
01:28:48,290 --> 01:28:49,424
像好萊塢電影一樣…
1091
01:28:49,425 --> 01:28:51,359
飛過來救我們
1092
01:28:51,360 --> 01:28:52,527
不過…
1093
01:28:53,529 --> 01:28:59,534
因為我們相信國家會竭盡全力幫忙
1094
01:28:59,802 --> 01:29:04,405
所以我們才會背負國家使命到世界各地
1095
01:29:04,907 --> 01:29:08,676
吳書記官和李事務官應該也一樣
1096
01:29:10,279 --> 01:29:14,749
請您守護他們的性命和信念
1097
01:29:25,494 --> 01:29:28,663
這是我們3個月份的薪水
1098
01:29:28,697 --> 01:29:30,898
(保證書)
1099
01:29:30,899 --> 01:29:33,234
我們感到很慚愧,無法幫更多忙…
1100
01:29:34,870 --> 01:29:38,006
但我們想盡一點心力
1101
01:29:46,915 --> 01:29:48,549
(保證書)
1102
01:29:59,928 --> 01:30:01,663
幫我聯絡日內瓦
1103
01:30:01,664 --> 01:30:03,298
還有拿部長職章來
1104
01:30:05,301 --> 01:30:08,536
部長,這沒有幫助的
1105
01:30:08,537 --> 01:30:11,239
不管有沒有幫助,先試了再說
1106
01:30:11,774 --> 01:30:13,274
我們很擅長等待啊
1107
01:30:29,525 --> 01:30:31,492
別待在貝魯特
1108
01:30:31,493 --> 01:30:33,761
這裡沒有安全的地方
1109
01:30:33,762 --> 01:30:35,396
盡快離開吧
1110
01:30:37,032 --> 01:30:38,733
只有這個方法嗎?
1111
01:30:40,002 --> 01:30:41,736
願神保佑你
1112
01:30:58,287 --> 01:31:00,655
你拿那個要幹嘛?
1113
01:31:00,656 --> 01:31:03,157
一直等到狀況改變,好像會很危險
1114
01:31:03,158 --> 01:31:06,527
好像得盡快離開貝魯特會比較好
1115
01:31:06,929 --> 01:31:10,798
若沒獲得批准,我們也無法利用機場…
1116
01:31:10,799 --> 01:31:13,534
我們可以走陸地跨越國境
1117
01:31:13,535 --> 01:31:16,404
那很危險,那邊有很多騙子
1118
01:31:16,405 --> 01:31:18,239
(黎巴嫩)
所以到拉謝亞…
1119
01:31:18,240 --> 01:31:20,541
找一個叫「哈吉德」的掮客就對了
1120
01:31:20,542 --> 01:31:21,743
這是卡里姆告訴我的,你看這個
1121
01:31:26,548 --> 01:31:29,550
如果有個值得信賴的當地人就好了
1122
01:31:34,156 --> 01:31:37,025
要不要我介紹一個值得信賴的當地人?
1123
01:31:41,297 --> 01:31:42,664
就是我啊
1124
01:31:43,866 --> 01:31:45,166
一起去吧
1125
01:31:45,734 --> 01:31:47,035
我也一起跨越國境
1126
01:31:47,870 --> 01:31:49,237
你要一起跨越國境?
1127
01:31:49,238 --> 01:31:51,906
我得一起跨越,才能拿到美國簽證啊
1128
01:31:58,881 --> 01:31:59,647
判秀…
1129
01:32:02,985 --> 01:32:04,652
其實那是…
1130
01:32:05,554 --> 01:32:07,522
難道你是在騙我?
1131
01:32:08,357 --> 01:32:10,992
你竟然騙一個騙子?
1132
01:32:20,035 --> 01:32:21,402
算了啦
1133
01:32:21,904 --> 01:32:23,671
你以為我不知道嗎?
1134
01:32:23,672 --> 01:32:25,673
都寫在你的臉上了
1135
01:32:27,276 --> 01:32:28,676
總之,一起去吧
1136
01:32:29,545 --> 01:32:31,913
有我在的話,應該會有幫助吧?
1137
01:32:32,615 --> 01:32:35,783
這好像不能這麼草率決定耶
1138
01:32:35,784 --> 01:32:38,419
其實我從之前就在考慮了
1139
01:32:39,054 --> 01:32:41,990
這裡的大使館撤掉了,人們也都離開了
1140
01:32:41,991 --> 01:32:43,658
我怎會不想離開啊?
1141
01:32:44,259 --> 01:32:46,294
要不是因為我是非法移民
1142
01:32:46,295 --> 01:32:47,996
連飛機也無法搭…
1143
01:32:47,997 --> 01:32:50,398
我才想說我哪有地方可去
1144
01:32:51,800 --> 01:32:53,167
不過…
1145
01:32:54,403 --> 01:32:56,304
我想在我媽還活著時…
1146
01:32:57,172 --> 01:33:01,676
和她見個面
1147
01:33:02,278 --> 01:33:04,912
你真的沒關係嗎?
1148
01:33:04,913 --> 01:33:06,781
回韓國不會有問題嗎?
1149
01:33:08,150 --> 01:33:09,784
這個嘛…
1150
01:33:10,653 --> 01:33:16,024
我都代替國家救了兩名外交官…
1151
01:33:16,025 --> 01:33:17,358
應該會放我一馬吧?
1152
01:33:17,359 --> 01:33:18,860
幫我說些好話吧
1153
01:33:18,861 --> 01:33:20,795
我也是賭上性命了
1154
01:33:23,499 --> 01:33:26,134
也幫我邀請萊拉來韓國吧
1155
01:33:27,169 --> 01:33:29,504
好,那麼…
1156
01:33:30,539 --> 01:33:33,541
我就一起去囉?
1157
01:33:33,542 --> 01:33:34,509
我贊成
1158
01:33:36,463 --> 01:33:37,370
好
1159
01:33:38,533 --> 01:33:39,736
好
1160
01:33:41,150 --> 01:33:43,151
明天一早就出發吧
1161
01:33:46,255 --> 01:33:47,789
判秀
1162
01:33:47,790 --> 01:33:50,158
抱歉,我拿美國簽證的事騙你
1163
01:33:50,926 --> 01:33:53,027
就說我沒相信了
1164
01:33:54,663 --> 01:33:56,664
那你為什麼跟著我來?
1165
01:33:57,299 --> 01:33:59,734
因為我是踏實的青年啊
1166
01:34:02,237 --> 01:34:08,109
但真不曉得我媽看到萊拉會不會暈倒
1167
01:34:09,044 --> 01:34:11,279
她一定會很驚訝啊
1168
01:34:35,671 --> 01:34:36,738
萊拉!
1169
01:34:37,873 --> 01:34:38,673
萊拉!
1170
01:34:48,284 --> 01:34:50,551
(萊拉)(我得盡快回去)
(我們在韓國重新開始吧)(我愛妳)
1171
01:35:12,689 --> 01:35:14,542
他們躲在墓地附近的房子!
1172
01:35:15,544 --> 01:35:17,754
快走!
1173
01:35:26,989 --> 01:35:28,423
動作快!該行動了!
1174
01:35:37,900 --> 01:35:39,400
搜遍每個角落!
1175
01:35:42,171 --> 01:35:46,741
(外語)
1176
01:35:48,777 --> 01:35:49,510
進去!
1177
01:36:02,491 --> 01:36:03,791
抓到他了嗎?
1178
01:36:03,792 --> 01:36:05,860
沒有,只是一隻狗撲上來
1179
01:36:10,366 --> 01:36:11,899
盡量生擒!
1180
01:36:12,534 --> 01:36:15,036
死了就不值錢了
1181
01:36:16,672 --> 01:36:18,773
書記官,好像得盡快迴避
1182
01:36:18,774 --> 01:36:19,741
快點起來吧
1183
01:36:22,911 --> 01:36:24,245
(外語)
1184
01:36:27,049 --> 01:36:30,752
拜託別往這看…
1185
01:37:20,636 --> 01:37:21,369
不在這裡
1186
01:37:21,370 --> 01:37:22,537
可惡!
1187
01:38:08,917 --> 01:38:11,286
讓開,我來
1188
01:38:15,124 --> 01:38:15,990
好…
1189
01:39:03,539 --> 01:39:05,006
是從哪裡開槍的?
1190
01:39:05,174 --> 01:39:06,374
是從哪裡開槍的?
1191
01:39:06,375 --> 01:39:07,542
發生了什麼事?
1192
01:39:08,377 --> 01:39:10,178
去查出聲音是從哪裡傳來的!
1193
01:39:10,179 --> 01:39:12,146
(外語)
1194
01:39:21,757 --> 01:39:22,624
出來!
1195
01:39:22,625 --> 01:39:24,292
不然我就開槍打死你!
1196
01:39:24,293 --> 01:39:26,294
起來…!
1197
01:39:27,296 --> 01:39:28,896
起來,韓國人!
1198
01:39:28,897 --> 01:39:31,032
不然我就開槍打死你!
1199
01:39:33,135 --> 01:39:34,535
對,就是你,韓國人!
1200
01:39:34,536 --> 01:39:36,004
出來!
1201
01:39:36,005 --> 01:39:38,239
不出來我就開槍打死你,起來!
1202
01:39:39,041 --> 01:39:40,041
起來!
1203
01:39:40,042 --> 01:39:41,509
我要開槍囉!
1204
01:39:46,415 --> 01:39:49,617
臭老鼠,給我出來!
1205
01:39:54,523 --> 01:39:56,291
不出來我就殺了你!
1206
01:39:59,028 --> 01:40:00,662
我再警告最後一次!
1207
01:40:00,663 --> 01:40:01,996
快出來!
1208
01:40:03,666 --> 01:40:04,399
把手舉高!
1209
01:40:04,633 --> 01:40:05,867
把手舉高!
1210
01:40:06,535 --> 01:40:07,802
旁邊的傢伙也出來!
1211
01:40:09,405 --> 01:40:10,738
把手舉高!
1212
01:40:12,908 --> 01:40:14,876
隊長,我抓到他們了!
1213
01:40:31,794 --> 01:40:34,629
拜託讓我打中吧,拜託…
1214
01:40:56,995 --> 01:40:57,932
哥!
1215
01:41:01,290 --> 01:41:03,157
我!車子!
1216
01:41:03,158 --> 01:41:04,525
在那裡!
1217
01:41:29,785 --> 01:41:30,918
媽媽!
1218
01:41:47,836 --> 01:41:48,636
哥!
1219
01:41:49,138 --> 01:41:50,305
敏俊哥!
1220
01:41:50,306 --> 01:41:51,272
怎麼辦?
1221
01:41:57,179 --> 01:41:58,546
我們下去吧
1222
01:42:04,086 --> 01:42:05,053
書記官!
1223
01:42:33,482 --> 01:42:34,148
不要動!
1224
01:42:34,149 --> 01:42:35,049
把手舉高!
1225
01:42:36,652 --> 01:42:37,785
把手舉高!
1226
01:42:42,858 --> 01:42:44,859
不把手舉高的話,就要開槍了!
1227
01:42:45,628 --> 01:42:47,795
快把手舉高!
1228
01:42:50,399 --> 01:42:51,799
我叫你把手舉高!
1229
01:42:53,035 --> 01:42:54,636
把手舉高!
1230
01:43:04,213 --> 01:43:06,748
-書記官! -書記官!
1231
01:43:08,317 --> 01:43:09,651
快點…!
1232
01:43:11,487 --> 01:43:13,421
我讓您下去…
1233
01:43:27,303 --> 01:43:28,236
再一點點
1234
01:43:34,176 --> 01:43:35,209
可以了…
1235
01:43:35,911 --> 01:43:38,046
-哥,再一點點! -好…
1236
01:43:41,617 --> 01:43:42,650
可惡…
1237
01:44:02,748 --> 01:44:03,873
哥…
1238
01:44:06,175 --> 01:44:08,543
-你還好嗎? -嗯…
1239
01:44:09,912 --> 01:44:12,046
判秀,幫我鬆開這個,好痛…
1240
01:44:12,047 --> 01:44:12,880
好…
1241
01:44:12,881 --> 01:44:13,915
你再忍一下…
1242
01:44:16,051 --> 01:44:17,986
-你還好嗎? -嗯…
1243
01:44:20,055 --> 01:44:21,789
你為什麼倒車?
1244
01:44:21,790 --> 01:44:24,025
沒辦法往前…!
1245
01:44:24,026 --> 01:44:24,926
車子來了!
1246
01:44:24,927 --> 01:44:26,761
前面…
1247
01:44:26,762 --> 01:44:27,929
這不行啊!
1248
01:44:29,665 --> 01:44:31,366
-抓緊了! -該死!
1249
01:44:40,409 --> 01:44:42,176
對駕駛開槍,讓車停住
1250
01:44:42,177 --> 01:44:43,411
只要有一人活著就好
1251
01:45:12,608 --> 01:45:13,775
那又是怎麼回事?
1252
01:45:19,481 --> 01:45:20,148
可惡!
1253
01:45:20,149 --> 01:45:21,049
怎麼回事?
1254
01:45:22,117 --> 01:45:24,118
你不是有槍嗎…?快開槍!
1255
01:45:24,119 --> 01:45:24,752
好…
1256
01:45:43,539 --> 01:45:44,772
快讓開!
1257
01:45:44,773 --> 01:45:45,740
可惡…
1258
01:45:51,780 --> 01:45:53,915
旁邊也有
1259
01:46:07,997 --> 01:46:09,530
別再跟上來了!
1260
01:46:38,527 --> 01:46:39,294
前面!
1261
01:47:08,657 --> 01:47:10,625
倒車!
1262
01:47:12,761 --> 01:47:13,795
靠…
1263
01:47:26,909 --> 01:47:27,775
門…
1264
01:47:31,547 --> 01:47:34,148
可惡,怎麼回事?
1265
01:47:34,149 --> 01:47:34,882
卡住了!
1266
01:47:39,555 --> 01:47:40,388
怎麼回事?
1267
01:47:42,925 --> 01:47:44,134
動彈不得!
1268
01:47:44,159 --> 01:47:46,861
他們卡在巷子裡了
1269
01:47:46,862 --> 01:47:48,162
別鬆懈
1270
01:47:48,163 --> 01:47:51,032
生擒後帶到大馬路!
1271
01:48:00,242 --> 01:48:01,542
快點!
1272
01:48:04,280 --> 01:48:05,747
快前進!
1273
01:48:12,288 --> 01:48:13,788
哥,後面…!
1274
01:48:13,789 --> 01:48:15,523
幹!
1275
01:48:15,524 --> 01:48:17,625
哥,振作一點,開槍…!
1276
01:48:20,362 --> 01:48:21,529
我沒子彈了…
1277
01:48:21,530 --> 01:48:23,131
可惡!
1278
01:48:25,034 --> 01:48:27,368
拜託!
1279
01:48:29,538 --> 01:48:32,273
快前進吧…!
1280
01:48:40,783 --> 01:48:42,283
死掉了嗎?可惡…
1281
01:48:49,258 --> 01:48:50,658
快點…!
1282
01:49:01,303 --> 01:49:02,537
等跨越城市邊界…
1283
01:49:02,538 --> 01:49:04,172
他們就無法追上來了!
1284
01:49:05,908 --> 01:49:06,774
那邊!
1285
01:50:04,033 --> 01:50:04,899
你還好嗎?
1286
01:50:04,900 --> 01:50:06,901
你們還好嗎…?
1287
01:50:35,431 --> 01:50:39,000
(外語)
1288
01:50:46,508 --> 01:50:47,208
卡里姆
1289
01:50:47,242 --> 01:50:48,776
幸好你們沒事
1290
01:50:48,777 --> 01:50:50,044
韓國已經匯了餘額
1291
01:50:50,512 --> 01:50:53,047
那你們就該快點來啊
我們差點死了耶!
1292
01:50:53,983 --> 01:50:54,983
尤瑟夫!
1293
01:50:54,984 --> 01:50:56,651
-讓他們上那臺車 -您還好嗎?
1294
01:50:57,052 --> 01:50:59,787
你們會搭乘飛往瑞士的聯合國班機
1295
01:51:01,056 --> 01:51:02,657
現在必須馬上離開
1296
01:51:04,760 --> 01:51:06,260
機場安全嗎?
1297
01:51:06,261 --> 01:51:07,662
機場警衛隊的人…
1298
01:51:07,663 --> 01:51:09,864
反正也沒錢了
1299
01:51:09,865 --> 01:51:12,400
機場有停戰談判團…
1300
01:51:12,401 --> 01:51:15,169
和西方記者,他們無法恣意行動
1301
01:51:16,405 --> 01:51:18,373
我們有幾個人能搭機?
1302
01:51:18,374 --> 01:51:19,040
兩個人
1303
01:51:20,042 --> 01:51:21,409
不能再加一個嗎?
1304
01:51:21,410 --> 01:51:22,910
我得再帶一個人去
1305
01:51:23,178 --> 01:51:24,545
不,不可能
1306
01:51:24,546 --> 01:51:26,547
我只能讓兩個人搭機
1307
01:51:26,548 --> 01:51:28,483
快點準備,我們就要離開了
1308
01:51:40,796 --> 01:51:43,998
都談好了嗎?
1309
01:51:45,734 --> 01:51:47,735
搭聯合國班機就可以了
1310
01:51:48,704 --> 01:51:50,905
真是太好了…
1311
01:51:52,241 --> 01:51:54,008
您現在真的要回家了呢
1312
01:51:54,009 --> 01:51:55,243
恭喜
1313
01:51:55,277 --> 01:51:58,246
那金先生你該怎麼辦呢?
1314
01:52:00,983 --> 01:52:03,985
反正我在這裡有家啊
1315
01:52:06,655 --> 01:52:10,358
你們現在真的要回家啦…
1316
01:52:26,008 --> 01:52:27,775
你最好也離開這裡
1317
01:52:27,776 --> 01:52:29,043
這裡對你而言也很危險
1318
01:52:29,044 --> 01:52:30,278
他們能對我怎麼樣?
1319
01:52:30,279 --> 01:52:34,415
把我抓走又不值錢
1320
01:52:35,551 --> 01:52:36,784
沒關係啦
1321
01:52:40,789 --> 01:52:43,024
你們兩個收拾這裡
1322
01:52:43,025 --> 01:52:46,628
其餘出發去機場,動作快!
1323
01:53:15,291 --> 01:53:16,624
一起去吧
1324
01:53:17,793 --> 01:53:18,760
什麼?
1325
01:53:23,132 --> 01:53:24,232
我說一起去吧
1326
01:53:24,233 --> 01:53:26,301
我怎麼去啊?
1327
01:53:26,302 --> 01:53:27,902
我無法離開機場啊
1328
01:53:27,903 --> 01:53:30,672
那是聯合國班機,出境手續很簡單
1329
01:53:30,673 --> 01:53:33,174
我會負責給你一個位子,走吧
1330
01:53:35,678 --> 01:53:38,513
-真的嗎? -相信我
1331
01:53:41,050 --> 01:53:42,917
-真的嗎? -嗯
1332
01:53:49,158 --> 01:53:51,259
喂,卡里姆!
1333
01:53:52,161 --> 01:53:55,163
他說有我的位子,卡里姆!
1334
01:53:55,164 --> 01:53:56,731
他說有我的位子!
1335
01:53:56,732 --> 01:53:58,232
有我的位子!
1336
01:54:00,803 --> 01:54:02,236
我也要搭飛機嗎?
1337
01:54:05,541 --> 01:54:08,176
書記官!他要我也一起去!
1338
01:54:22,157 --> 01:54:23,858
(貝魯特機場)
1339
01:54:25,628 --> 01:54:27,295
(歡迎內戰談判團)
1340
01:54:27,296 --> 01:54:29,664
(抵達)
1341
01:54:29,665 --> 01:54:32,033
談判團就要出來了!
1342
01:54:32,034 --> 01:54:32,667
過來!
1343
01:54:37,306 --> 01:54:40,241
這是聯合國核發的文件
1344
01:54:40,242 --> 01:54:44,112
(搭乘許可證)
1345
01:54:46,482 --> 01:54:48,149
您先進去吧
1346
01:54:53,088 --> 01:54:54,489
(吳宰碩)
1347
01:54:54,790 --> 01:54:55,523
通過
1348
01:55:16,278 --> 01:55:17,912
通過…
1349
01:55:24,920 --> 01:55:26,487
(僅允許特定人士)
1350
01:55:29,792 --> 01:55:30,925
哥,你快過來…
1351
01:55:39,034 --> 01:55:43,037
判秀,你先帶書記官進去
1352
01:55:43,539 --> 01:55:46,107
我會搭乘下一班客機跟上去
1353
01:55:46,909 --> 01:55:49,177
李事務官,那是什麼意思?
1354
01:55:49,178 --> 01:55:52,747
沒什麼,只是他們說沒座位了
1355
01:55:52,748 --> 01:55:54,549
我會馬上搭下一班飛機跟上去
1356
01:55:54,917 --> 01:55:58,553
哥,問題不是都解決了嗎?
1357
01:56:02,157 --> 01:56:04,525
難道你騙了我?
1358
01:56:05,160 --> 01:56:06,527
沒有啦…
1359
01:56:06,528 --> 01:56:09,130
那個文件裡有一支電話號碼
1360
01:56:09,131 --> 01:56:10,031
你打那一支電話
1361
01:56:10,032 --> 01:56:11,532
他們就會幫你辦回國手續
1362
01:56:11,900 --> 01:56:14,636
不該是這樣啊,我留下來,哥!
1363
01:56:15,237 --> 01:56:16,904
-喂… -不行…
1364
01:56:16,905 --> 01:56:17,805
喂,判秀!
1365
01:56:19,275 --> 01:56:21,776
判秀,進去吧
1366
01:56:22,278 --> 01:56:24,779
你待在這裡的話會死,進去
1367
01:56:28,284 --> 01:56:30,051
你現在出去的話…
1368
01:56:30,052 --> 01:56:31,386
就無法再進來了,好嗎?
1369
01:56:31,387 --> 01:56:32,654
好!
1370
01:56:33,055 --> 01:56:34,422
李事務官,現在…
1371
01:56:34,423 --> 01:56:36,424
快點,我們沒時間
1372
01:56:37,159 --> 01:56:39,294
如果你們不過來,我們就要出發了
1373
01:56:42,164 --> 01:56:45,133
保護我國國民不就是外交官的本分嗎?
1374
01:56:45,134 --> 01:56:47,035
幸好我能盡到我的本分
1375
01:56:47,036 --> 01:56:48,169
現在請進去吧
1376
01:56:48,170 --> 01:56:50,305
什麼本分?怎麼能這樣?哥,我…!
1377
01:56:50,306 --> 01:56:51,039
住手!
1378
01:56:51,040 --> 01:56:52,040
判秀!
1379
01:56:52,041 --> 01:56:52,774
你在做什麼?
1380
01:56:52,775 --> 01:56:54,108
判秀!
1381
01:56:54,376 --> 01:56:58,780
判秀,現在真的沒時間了,進去吧
1382
01:57:00,149 --> 01:57:01,416
韓國見
1383
01:57:01,417 --> 01:57:03,651
哥…!
1384
01:57:07,056 --> 01:57:09,857
哥…!
1385
01:57:46,391 --> 01:57:47,428
長官
1386
01:57:47,429 --> 01:57:50,898
我們接到報告說B區有一個亞洲男人
1387
01:57:54,403 --> 01:57:55,403
快點行動!
1388
01:57:55,404 --> 01:57:56,371
是!
1389
01:57:57,406 --> 01:58:00,008
我要下一班離開黎巴嫩的班機
1390
01:58:00,009 --> 01:58:00,775
到哪裡都可以
1391
01:58:00,776 --> 01:58:03,177
7點有飛往摩洛哥的班機
1392
01:58:03,178 --> 01:58:05,113
好,我要搭那班
1393
01:58:05,114 --> 01:58:07,148
單程多少錢?
1394
01:58:07,149 --> 01:58:08,416
您要靠走道?
1395
01:58:08,417 --> 01:58:09,784
還是靠窗?
1396
01:58:09,785 --> 01:58:11,619
都可以,多少錢?
1397
01:58:11,620 --> 01:58:12,654
靠走道?還是靠窗?
1398
01:58:13,622 --> 01:58:15,790
靠走道,多少錢?
1399
01:58:27,303 --> 01:58:28,736
(外交護照 大韓民國)
1400
01:58:51,260 --> 01:58:52,493
謝謝
1401
01:58:56,799 --> 01:58:59,233
我們又見面了
1402
01:58:59,902 --> 01:59:01,903
你需要時間退票嗎?
1403
01:59:03,906 --> 01:59:05,373
你為什麼要逮捕我?
1404
01:59:05,374 --> 01:59:06,507
我沒有錢
1405
01:59:07,042 --> 01:59:08,042
不
1406
01:59:09,111 --> 01:59:11,012
跟我來,過來…
1407
01:59:11,914 --> 01:59:16,250
三天前你涉嫌走私…
1408
01:59:16,251 --> 01:59:19,287
你記得你還擺脫機場警衛隊嗎?
1409
01:59:19,622 --> 01:59:21,656
你無權像這樣盤查我
1410
01:59:21,657 --> 01:59:24,425
我要向黎巴嫩政府提出抗議
1411
01:59:24,860 --> 01:59:25,860
沒問題,我的朋友
1412
01:59:25,861 --> 01:59:28,029
你可以在調查結束後去抗議
1413
01:59:28,030 --> 01:59:29,797
但你也知道…
1414
01:59:30,799 --> 01:59:33,301
我們的程序相當複雜
1415
01:59:33,302 --> 01:59:39,173
光調查可能要花個3、4年或5年
1416
01:59:40,776 --> 01:59:41,876
開門!
1417
01:59:49,151 --> 01:59:50,985
炸彈!是炸彈!
1418
01:59:52,655 --> 01:59:53,921
炸彈!
1419
01:59:57,026 --> 01:59:59,761
炸彈!是炸彈!
1420
01:59:59,795 --> 02:00:01,796
喂!站住…!
1421
02:00:01,797 --> 02:00:03,164
不要開槍!
1422
02:00:03,165 --> 02:00:04,899
喂,冷靜一點!
1423
02:00:04,900 --> 02:00:06,134
請冷靜!
1424
02:00:26,055 --> 02:00:30,291
我是韓國的外交官
1425
02:00:30,292 --> 02:00:31,426
李敏俊
1426
02:00:37,900 --> 02:00:41,736
現在機場警衛隊要非法逮捕我
1427
02:00:41,737 --> 02:00:43,805
如果我現在被帶走…
1428
02:00:45,774 --> 02:00:47,775
有可能會就此消失
1429
02:00:56,752 --> 02:00:58,786
兩年前!
1430
02:00:59,888 --> 02:01:01,489
我的同事…
1431
02:01:02,925 --> 02:01:05,793
韓國外交官曾被綁架
1432
02:01:09,932 --> 02:01:11,666
請為我記錄
1433
02:01:15,904 --> 02:01:20,675
我隸屬於韓國外交部
1434
02:01:22,244 --> 02:01:24,545
我叫李敏俊
1435
02:01:42,498 --> 02:01:44,399
抓住他…!
1436
02:01:53,042 --> 02:01:58,379
(第24屆首爾奧運大會)
1437
02:02:04,253 --> 02:02:05,653
這一路來你辛苦了
1438
02:02:09,158 --> 02:02:11,659
孩子們,你們的爸爸回來了
1439
02:02:11,660 --> 02:02:13,528
大家鼓掌一下
1440
02:02:26,175 --> 02:02:30,244
我接到了韓國的來電說很快就會匯餘額
1441
02:02:30,245 --> 02:02:33,047
這個決定對您來說應該不容易
1442
02:02:33,549 --> 02:02:36,985
您怎麼會代替他們支付那一大筆錢呢?
1443
02:02:38,053 --> 02:02:40,154
我也苦惱了很久
1444
02:02:42,257 --> 02:02:43,858
如果韓國拒絕支付…
1445
02:02:43,859 --> 02:02:45,927
我就會損失250萬美元
1446
02:02:45,928 --> 02:02:47,662
如果我不匯錢
1447
02:02:48,030 --> 02:02:50,231
我就會失去這幾年…
1448
02:02:50,232 --> 02:02:53,301
我在黎巴嫩建構的信賴關係
1449
02:02:55,137 --> 02:02:59,274
我試圖將損失最小化
並最大化我的利益
1450
02:02:59,875 --> 02:03:01,276
但最後…
1451
02:03:02,778 --> 02:03:05,046
我決定相信他們
1452
02:03:05,547 --> 02:03:06,748
相信韓國政府?
1453
02:03:08,284 --> 02:03:10,752
不是,不是他們
1454
02:03:12,121 --> 02:03:14,289
而是這些人…
1455
02:03:14,957 --> 02:03:17,525
(保證書)
1456
02:03:20,996 --> 02:03:22,864
還有這個人
1457
02:03:26,302 --> 02:03:28,536
(來自李敏俊)
1458
02:03:28,537 --> 02:03:31,673
(拜託你)
1459
02:03:36,278 --> 02:03:38,713
(一個月後)
1460
02:04:11,680 --> 02:04:12,547
讓他離開
1461
02:04:13,015 --> 02:04:15,249
你可以走了,去吧
1462
02:04:24,426 --> 02:04:25,927
辛苦你了
1463
02:04:26,662 --> 02:04:27,428
謝謝
1464
02:04:27,763 --> 02:04:31,232
韓國政府強烈要求他們釋放你
1465
02:04:31,233 --> 02:04:34,669
我只是來歐洲出差,順便來接你
1466
02:04:38,007 --> 02:04:39,040
卡特
1467
02:04:39,041 --> 02:04:40,875
你能借我兩塊美元嗎?
1468
02:04:45,881 --> 02:04:47,048
等我一下
1469
02:04:54,790 --> 02:04:57,792
這是一個月的住宿費和計程車費
1470
02:04:57,793 --> 02:04:59,427
剩下的給你當小費
1471
02:05:00,129 --> 02:05:02,930
這是韓國外交官的禮儀
1472
02:05:03,632 --> 02:05:04,399
謝謝
1473
02:05:08,037 --> 02:05:09,671
狗崽子…
1474
02:05:16,278 --> 02:05:17,045
上車
1475
02:05:20,182 --> 02:05:24,052
(抵達)
1476
02:05:25,654 --> 02:05:28,389
(歡迎1988首爾奧運)
(事前檢驗團來訪)
1477
02:05:32,127 --> 02:05:35,430
能請您告訴我們來到首爾的感想嗎?
1478
02:05:40,736 --> 02:05:43,905
…第24屆奧運的美麗首爾
1479
02:05:43,906 --> 02:05:46,407
我很開心能來到舉辦…
1480
02:05:46,408 --> 02:05:49,110
第24屆奧運的美麗首爾
1481
02:05:49,111 --> 02:05:51,249
這對首爾而言是非常好的機會
1482
02:05:51,273 --> 02:05:55,225
這對韓國而言是非常好的機會
1483
02:05:55,250 --> 02:06:00,154
因為這是對全世界展現首爾…
1484
02:06:06,428 --> 02:06:09,297
(歡迎來到首爾)
1485
02:06:09,999 --> 02:06:11,299
司機先生,你去首爾嗎?
1486
02:06:11,300 --> 02:06:12,900
-你要去哪裡? -光化門
1487
02:06:12,901 --> 02:06:14,235
那裡很塞
1488
02:06:14,870 --> 02:06:16,137
司機先生,你去光化門嗎?
1489
02:06:17,239 --> 02:06:18,406
木洞!
1490
02:06:21,543 --> 02:06:23,411
先生,你說你要去哪裡?
1491
02:06:23,412 --> 02:06:25,380
光化門,我付你兩倍!
1492
02:06:27,916 --> 02:06:30,652
(相信我)
1493
02:06:32,488 --> 02:06:33,988
付兩倍可以去光化門吧?
1494
02:06:35,991 --> 02:06:37,659
我就再讓你騙一次吧
1495
02:06:40,296 --> 02:06:41,863
騙子大叔
1496
02:06:43,165 --> 02:06:44,899
你還活著啊?
1497
02:06:48,037 --> 02:06:49,737
這不是踏實的青年嗎?
1498
02:06:50,306 --> 02:06:52,373
你很想我才來這啊?
1499
02:06:53,609 --> 02:06:56,277
那我收回付兩倍去光化門這句話
1500
02:06:58,047 --> 02:07:01,049
那不跳表計費,收你7千韓元就好
1501
02:07:01,750 --> 02:07:03,785
就跳表計費,載我到附近的車站吧
1502
02:07:03,786 --> 02:07:04,986
走吧
1503
02:07:06,055 --> 02:07:08,990
附近的車站搬到遠處了…
1504
02:07:12,161 --> 02:07:15,630
對了,多虧你,萊拉來韓國了
1505
02:07:15,631 --> 02:07:16,931
你母親有說什麼嗎?
1506
02:07:16,932 --> 02:07:18,299
她還好嗎?
1507
02:07:18,300 --> 02:07:20,802
這個嘛,她昏倒住院了
1508
02:07:23,172 --> 02:07:25,173
(吳宰碩不久後…)
1509
02:07:25,174 --> 02:07:27,375
(再次被外派到駐外館處)
1510
02:07:27,376 --> 02:07:29,677
(2000年以印度孟買總領事一職)
1511
02:07:29,678 --> 02:07:31,779
(退休卸任)
1512
02:07:31,780 --> 02:07:33,681
(卡特宣稱海斯…)
1513
02:07:33,682 --> 02:07:35,783
(預先支付的餘額250萬美元)
1514
02:07:35,784 --> 02:07:39,554
(當時的政府最後並未付清)
1515
02:07:39,555 --> 02:07:42,991
(至2047年為止)
(相關資料被列為機密文件)
93380