All language subtitles for 叛逃 第13集 - DramaQ線上看

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:05,000 本片由 澳门威尼斯人www.722207.com 赞助指 主营:百家乐 棋牌 电子 捕鱼 体育 今存明送5% 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,500 主营:百家乐 棋牌 电子 体育 今存明送5% 84183 3 00:00:12,500 --> 00:00:15,000 本片由 澳门威尼斯人www.722207.com 贊助播出 主营:百家乐 棋牌 电子 捕鱼 体育 今存明送5% 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,500 本片由通门威尼斯人www監製7m 赞助播出 主营:百家乐 棋牌 电子 捕鱼 体育 今存明送5% F 5 00:00:24,500 --> 00:00:27,000 本片由门威尼斯人故事純屬虛播出 主百家乐 棋牌 电子 捕鱼 体育 今存明送5% 6 00:00:29,500 --> 00:00:30,500 我想找王教授做访问 7 00:00:30,500 --> 00:00:32,000 他一直都没答应 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 我就打算去酒店找他 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 敲他的房门没人回应 10 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 我就下去。打界上乎闻 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 就去隔壁停车场取车 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,500 谁知道一到停车场 13 00:00:41,500 --> 00:00:43,000 就被人用枪胁持 14 00:00:43,000 --> 00:00:45,500 幸好当时Carson救了我 15 00:00:45,500 --> 00:00:48,000 否则我也不知道如何是好 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 PaPa 17 00:00:50,000 --> 00:00:51,500 乔先生是吗? 18 00:00:51,500 --> 00:00:52,500 没妨碍你们吧 19 00:00:52,500 --> 00:00:55,000 没有,我们问完了,谢谢 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,500 真的谢谢你们救了我女儿 21 00:00:56,500 --> 00:00:59,000 我们只是为市民服务目 22 00:00:59,000 --> 00:01:01,500 叶小姐,有需要我们还会联络你的 23 00:01:01,500 --> 00:01:03,000 随时联络我没问题 24 00:01:03,000 --> 00:01:05,500 好市民是要和警方合作, 25 00:01:05,500 --> 00:01:07,500 不妨碍你们 26 00:01:07,500 --> 00:01:08,000 谢谢 27 00:01:08,000 --> 00:01:10,500 好好休息 28 00:01:13,000 --> 00:01:14,500 你怎么样? 29 00:01:14,500 --> 00:01:16,000 我没事,一点点皮外伤而已 30 00:01:16,000 --> 00:01:17,500 刚才撞伤了头 31 00:01:17,500 --> 00:01:19,500 所以医院为了安全起见 32 00:01:19,500 --> 00:01:21,000 要我留院观察多一天 33 00:01:21,000 --> 00:01:22,500 应该明天可以出隗不用担。 34 00:01:22,500 --> 00:01:24,500 你没大碍就好了 35 00:01:24,500 --> 00:01:26,000 刚才听说你进了医院 36 00:01:26,000 --> 00:01:28,500 我都不知道多担心 37 00:01:28,500 --> 00:01:31,500 一了,PaPa,为何有人会胁持我? 38 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 还有为何这件案子会和ATF有关 39 00:01:35,000 --> 00:01:36,500 是不是Roy 40 00:01:36,500 --> 00:01:39,500 还是胁持我的人是惊鸟的人? 41 00:01:39,500 --> 00:01:43,000 阿婷,既然你讲过不再理我们的事 42 00:01:43,000 --> 00:01:44,500 就不要再同 43 00:01:44,500 --> 00:01:46,500 我不希望这件事和你有关,PaPa 44 00:01:46,500 --> 00:01:49,000 PaPa知道你怎样想, 45 00:01:49,500 --> 00:01:52,000 你告诉PaPa刚才的情况是怎样 46 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Derek躲起来了 47 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 那件事应该不会有人查到 48 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 弄得这么麻烦还不躲起来吗? 49 00:02:02,000 --> 00:02:04,500 阿昌怎么样?叫他盯紧王国荣 50 00:02:04,500 --> 00:02:06,000 竟然眼睁睁被他跑了 51 00:02:06,000 --> 00:02:07,500 我问过他 52 00:02:07,500 --> 00:02:10,000 他说他一直在大学盯紧王国荣 53 00:02:10,000 --> 00:02:11,500 亲眼见他进了办公室就没出来 54 00:02:11,500 --> 00:02:13,500 阿昌一直以为他在里面 55 00:02:13,500 --> 00:02:15,500 不知道为什么他有办法逃脱 56 00:02:15,500 --> 00:02:18,500 真是不中用, 一点小事也办不好 57 00:02:19,500 --> 00:02:22,500 弄得现在这样,王国荣不见了 58 00:02:22,500 --> 00:02:24,500 又死了两个,你说多糟糕 59 00:02:24,500 --> 00:02:27,000 王国荣只见过Derek,没见过我们 60 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 应该不会跟来这里 61 00:02:28,500 --> 00:02:29,500 这样还不够烦吗? 62 00:02:29,500 --> 00:02:31,500 是否要等到跟来这里 63 00:02:31,500 --> 00:02:33,500 将我们一网成擒 64 00:02:33,500 --> 00:02:35,500 起码Derek将铊取回 65 00:02:35,500 --> 00:02:38,000 计划都还可以进行 66 00:02:39,500 --> 00:02:42,000 叶婷怎会突然在那里出现? 67 00:02:42,500 --> 00:02:44,500 她去找王国荣做访问 68 00:02:44,500 --> 00:02:45,500 谁知道刚好遇到Derek 69 00:02:45,500 --> 00:02:47,500 就被他胁持住了 70 00:02:47,500 --> 00:02:50,000 真是自己人打自己人 71 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 这也不能怪Derek 72 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 他根本就不知道你和她的关系 73 00:02:54,500 --> 00:02:57,000 他以为阿婷只是一个普通人而已 74 00:02:57,000 --> 00:02:59,500 说得也是 75 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 不过你不觉得奇怪吗? 76 00:03:01,000 --> 00:03:04,500 阿婷真的正巧去找王国荣做访问? 77 00:03:06,500 --> 00:03:09,000 她是记者,这样说也是合情合理 78 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 而且我听到 79 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 她也是这样向警方录口供 80 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 应该是刚好遇到的 81 00:03:14,000 --> 00:03:14,500 现在最重要是 82 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 把王国荣找出来搞定他 83 00:03:16,500 --> 00:03:18,000 我想找到他也没什么用 84 00:03:18,000 --> 00:03:20,500 他老是推拖,根本就不想帮我们做 85 00:03:20,500 --> 00:03:23,000 那就要尽快进行B计划 86 00:03:23,000 --> 00:03:25,500 不可以再有任何闪失 87 00:03:26,000 --> 00:03:28,500 但还是要将王国荣给找出来 88 00:03:32,000 --> 00:03:33,500 这里是逸际街停车场 89 00:03:33,500 --> 00:03:35,000 今天下午发生一宗凶杀案 90 00:03:35,000 --> 00:03:37,500 死者是一名美国华裔的大学助教 91 00:03:37,500 --> 00:03:39,000 警方暂时未知行凶… 92 00:03:39,000 --> 00:03:41,500 糟了,连Roy也死了 93 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 婷婷,怎么办? 94 00:03:50,000 --> 00:03:52,500 那个记忆棒我拿到了 95 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 那好,我真怕里面的资料泄漏出去 96 00:03:57,000 --> 00:04:01,500 对了,我看新闻,Roy死掉了 97 00:04:02,000 --> 00:04:04,500 因为刚才我也在那里 98 00:04:04,500 --> 00:04:07,000 我还被人胁持住, 99 00:04:07,000 --> 00:04:08,500 但现在受伤住在医院 100 00:04:08,500 --> 00:04:10,000 你何时将记忆棒给我? 101 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 应该是明天,我出院之后会来找你 102 00:04:13,000 --> 00:04:15,500 但是我来之前,你记住哪儿也别去 103 00:04:15,500 --> 00:04:16,500 免得多事 104 00:04:16,500 --> 00:04:18,500 当然,如果被ATF 105 00:04:18,500 --> 00:04:20,500 或是惊鸟的人找到就完了 106 00:04:20,500 --> 00:04:23,000 不过我一辈子这样躲法也不行 107 00:04:23,000 --> 00:04:25,500 有没有办法帮我离开香港? 108 00:04:25,500 --> 00:04:27,000 等我明天来到再决定 109 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 看看是买机票还是怎么走 110 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 那你尽快来 111 00:04:31,000 --> 00:04:33,500 再见 112 00:04:37,000 --> 00:04:40,500 好,照分析就是Roy被惊鸟杀了 113 00:04:40,500 --> 00:04:43,000 而王国荣下落不明 114 00:04:43,500 --> 00:04:45,500 也就是说王国荣也和惊鸟有关 115 00:04:45,500 --> 00:04:48,000 而Derek手上的三支铊毒 116 00:04:48,000 --> 00:04:49,500 随时会发动恐怖袭击 117 00:04:49,500 --> 00:04:51,000 现在最重要的就是 118 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 找到王国荣和Derek, 119 00:04:53,000 --> 00:04:54,500 是,Sir 120 00:04:54,500 --> 00:04:56,000 Beauty 121 00:04:56,000 --> 00:04:58,500 不好意思 122 00:04:58,500 --> 00:05:03,500 是她儿子,病情恶化? 123 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 谢谢你 124 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 伯母有事,你立刻去医院看她的 125 00:05:10,000 --> 00:05:12,500 大家保持联络 126 00:05:29,000 --> 00:05:31,500 我妈现在情况如何? 127 00:05:32,000 --> 00:05:34,500 她的情况是否真的很差? 128 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 虽然我帮你妈妈 129 00:05:36,500 --> 00:05:39,000 和其他病人不停地试药 130 00:05:39,000 --> 00:05:41,500 但是他们都没有反应 131 00:05:41,500 --> 00:05:44,000 今早你妈妈的情况还恶化了 132 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 从昨晚到现在都排不出尿 133 00:05:46,000 --> 00:05:48,500 所以她体内的毒素很高 134 00:05:48,500 --> 00:05:50,000 随时都有生命危险 135 00:05:50,000 --> 00:05:51,500 稍后还可能会昏迷 136 00:05:51,500 --> 00:05:53,000 你们要有心理准备 137 00:05:53,000 --> 00:05:54,500 接受最坏的结果 138 00:05:54,500 --> 00:05:56,000 不如你们先进去看看她 139 00:05:56,000 --> 00:05:58,500 谢谢医生 140 00:06:03,500 --> 00:06:05,500 妈 141 00:06:05,500 --> 00:06:06,000 你怎么样?= 142 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 你觉得怎么样? 143 00:06:07,500 --> 00:06:12,000 两个一起来,不用上班吗? 144 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 722207.com 注册送28彩金 医生叫我们来看报告,他说没事了 主播手把手带玩 145 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 是呀,医生说没事了 146 00:06:18,000 --> 00:06:25,500 你们不用骗我了,我现在这个样子 主 147 00:06:26,000 --> 00:06:28,500 难道我自己不知道吗 148 00:06:28,500 --> 00:06:29,500 不是。你 149 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 你不要乱说话 9 150 00:06:31,500 --> 00:06:34,000 你们不用怕 151 00:06:34,500 --> 00:06:40,000 人始终是要死的,不用逃避 152 00:06:40,000 --> 00:06:44,500 并非逃避不说,我就会没事 153 00:06:44,500 --> 00:06:46,500 妈,你没事的 154 00:06:46,500 --> 00:06:52,000 趁我现在有精神, 155 00:06:52,000 --> 00:06:56,500 你说,我们两个会听着 156 00:06:57,500 --> 00:07:00,000 我已经立好遗嘱了 157 00:07:01,500 --> 00:07:08,500 注 屋子,保险箱的东西,还有钱 主播 158 00:07:09,000 --> 00:07:12,500 你们两兄弟分了它 159 00:07:17,500 --> 00:07:20,000 我要跟你们说 160 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 妈这辈子最开心的 161 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 就是有你们这两个儿子 162 00:07:30,500 --> 00:07:38,500 我最希望见到你们两个结婚生子 163 00:07:39,500 --> 00:07:43,000 你大哥有Jessica 164 00:07:44,000 --> 00:07:47,500 你一向都这么乖 165 00:07:48,000 --> 00:07:50,500 迟早会遇到一个好的 166 00:07:52,500 --> 00:07:56,500 你们两个要相亲相爱 167 00:07:56,500 --> 00:07:59,000 两兄弟一条心 168 00:08:03,500 --> 00:08:06,000 妈,你不要说这些了 169 00:08:06,000 --> 00:08:08,500 你没事的,你会康复的 170 00:08:08,500 --> 00:08:14,000 听天由命吧,我怕我不说 171 00:08:14,000 --> 00:08:16,500 以后没机会说了 172 00:08:16,500 --> 00:08:20,000 妈,你一定会平安无事 173 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 你会长命百岁的 174 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 就是 175 00:08:23,000 --> 00:08:28,500 傻孩子,妈有你们两个 176 00:08:29,000 --> 00:08:31,500 已经心满意足了 177 00:08:37,500 --> 00:08:40,000 正,有事要做是不是? 178 00:08:40,500 --> 00:08:43,000 不是,没事不用担心 179 00:08:43,000 --> 00:08:47,500 你有事要做就走吧,不用陪我了 180 00:08:48,000 --> 00:08:50,500 都说了不是,没事 181 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 你在愛里陪着我 182 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 毒也不会排出来的 183 00:08:56,500 --> 00:08:59,000 行了,有事做就先走吧 184 00:08:59,500 --> 00:09:02,000 放心,没事,你看看 185 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 我们会带着的,我们会平安的 186 00:09:24,500 --> 00:09:26,000 记忆棒找回来了,但已经烂了 187 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 希望还有用 188 00:09:28,000 --> 00:09:30,500 最重要是找得回来 189 00:09:30,500 --> 00:09:32,000 但是外面的人找得你很紧 190 00:09:32,000 --> 00:09:34,500 我想你暂时不可以走 191 00:09:35,000 --> 00:09:37,500 那岂不是死定了? 192 00:09:37,500 --> 00:09:40,000 惊鸟是不会放过我的 193 00:09:40,000 --> 00:09:41,500 我知道谁要是不肯和惊鸟合作 194 00:09:41,500 --> 00:09:43,500 谁就不会有好结果 195 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 他当年如何对叶铭 196 00:09:44,500 --> 00:09:46,500 现在就会一模一样地对我 197 00:09:46,500 --> 00:09:48,000 他如何对我爸爸? 198 00:09:48,000 --> 00:09:50,500 是他们杀死我爸爸的? 199 00:09:50,500 --> 00:09:53,000 你知道些什么?你告诉我好不好 200 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 其实这件事我知道的并不多 201 00:09:57,000 --> 00:09:59,500 你爸死前一晚,他打电话给我 202 00:10:00,500 --> 00:10:03,000 他帮惊鸟做事,但他不想再做下去 203 00:10:03,000 --> 00:10:05,500 他担心惊鸟对他不利 204 00:10:05,500 --> 00:10:08,500 接着第二天他就意外身亡了 205 00:10:09,500 --> 00:10:12,000 我爸帮惊鸟做事? 206 00:10:13,000 --> 00:10:14,500 那么Edmond呢 207 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 是否就是Edmond偷了我爸爸的程式 208 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 然后杀了他? 209 00:10:17,500 --> 00:10:19,500 没听你爸爸讲过 210 00:10:19,500 --> 00:10:22,000 他的研究应该还没完成 211 00:10:22,000 --> 00:10:25,500 是惊鸟做的…他们叫Edmond下手的 212 00:10:26,000 --> 00:10:28,500 当年警方查到爆炸𪾢汤 213 00:10:29,000 --> 00:10:31,500 是因为混错了氢化钠出事 214 00:10:31,500 --> 00:10:33,500 警方事后还发现 215 00:10:33,500 --> 00:10:35,500 Edmond宿舍有氢化钠 216 00:10:35,500 --> 00:10:38,500 但是他解释是用来另外做研究 217 00:10:38,500 --> 00:10:40,500 「现在回想起来 218 00:10:40,500 --> 00:10:44,500 Edmond其实一直骗了大家 219 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 所有假象加起來 220 00:10:47,000 --> 00:10:49,500 「才令我和上头没有怀疑过他 221 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 他真的骗我 222 00:10:51,000 --> 00:10:53,500 完了,我走不掉 223 00:10:53,500 --> 00:10:56,000 我走不掉就是死定了 224 00:10:56,000 --> 00:10:57,500 我真的不想小命不保 225 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 惊鸟的人不会放过我的 226 00:10:59,500 --> 00:11:02,000 如果你想保住性命,就要找人帮你 227 00:11:02,000 --> 00:11:04,500 我有个朋友可能帮得了你 228 00:11:04,500 --> 00:11:06,500 什么朋友? 229 00:11:06,500 --> 00:11:08,500 他是ATF的人 230 00:11:08,500 --> 00:11:11,500 和ATF合作?岂不是一无所有 231 00:11:11,500 --> 00:11:14,000 事情抖出来,我就身败名裂了 232 00:11:14,500 --> 00:11:16,000 我现在让你有名有利 233 00:11:16,000 --> 00:11:18,500 但是却失去性命,你自己想清楚 234 00:11:23,500 --> 00:11:26,000 [你现在看看地下大堂的闭路电视] 235 00:11:26,500 --> 00:11:29,000 我知道王国荣在哪里 236 00:11:34,500 --> 00:11:36,500 替他办手续,带他上来 237 00:11:36,500 --> 00:11:39,000 ,Sir 238 00:11:40,500 --> 00:11:42,500 Edmond这样说是什么意思 239 00:11:42,500 --> 00:11:45,000 他这样说摆明他和你爸的死有关 240 00:11:45,000 --> 00:11:47,500 终于让我查到那件事不是意外 241 00:11:47,500 --> 00:11:50,000 证实是Edmond杀死你爸爸 242 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 但如果让女儿知道 243 00:12:02,000 --> 00:12:04,500 恩人杀死自己的生父 244 00:12:05,000 --> 00:12:07,500 女儿会怎么样? 245 00:12:08,500 --> 00:12:11,000 如果真是他杀的 246 00:12:11,000 --> 00:12:13,500 那个女儿不可能原谅他 247 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 「姐姐托我拿些有机果汁上来 248 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 喝不喝?来一罐 249 00:12:39,000 --> 00:12:41,500 不用了 250 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 对了,阿东 251 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 你有没有什么软件 252 00:12:44,500 --> 00:12:46,000 可以入侵人家电脑 253 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 又或是偷听器 254 00:12:47,000 --> 00:12:49,500 可以放在办公室或是家里用的? 255 00:12:49,500 --> 00:12:52,000 有,我帮你找找 256 00:12:56,000 --> 00:12:58,500 电话,你自己看 257 00:13:01,000 --> 00:13:03,500 SAMSUNG 258 00:13:04,000 --> 00:13:06,500 是谁呢?姐姐明天才回来 259 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 没想到吧 260 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 PaPa 261 00:13:11,000 --> 00:13:12,500 我来看你的 262 00:13:12,500 --> 00:13:14,000 这么突然 263 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 正巧来到这附近 264 00:13:15,000 --> 00:13:16,500 记得你讲过住在这里 265 00:13:16,500 --> 00:13:19,000 就上来看看你,这位是· 266 00:13:19,000 --> 00:13:21,500 他是阿东,我室友的弟弟 267 00:13:21,500 --> 00:13:22,000 他是我世伯 268 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 不过当我亲生女儿一样 269 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 所以我叫他PaPa 270 00:13:26,000 --> 00:13:27,500 PaPa要不要有机果汁? 271 00:13:27,500 --> 00:13:30,000 好呀,够健康,谢谢 272 00:13:32,500 --> 00:13:35,000 觉得这里环境怎么样? 273 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 隔间倒挺宽阔的 274 00:13:37,000 --> 00:13:39,500 这里望下去有一个公园, 275 00:13:40,000 --> 00:13:42,500 所以…租金很便宜 276 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 你在做事吗? 277 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 不是,这些是阿东的 278 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 PaPa没有妨碍你吧? 279 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 当然没有,反正今天不用赶稿 280 00:13:52,500 --> 00:13:54,500 你又正好来了,不如我们出去吃饭 281 00:13:54,500 --> 00:13:57,500 我们很久没一起吃饭了 282 00:13:57,500 --> 00:14:00,000 好,那我进去换双鞋子,你坐一会 283 00:14:00,000 --> 00:14:02,500 阿东,饮料快拿来 284 00:14:13,000 --> 00:14:15,500 这个记忆棒里面,有你们要的东西 285 00:14:16,000 --> 00:14:17,500 有什么要求? 286 00:14:17,500 --> 00:14:20,000 我要求人身保护,我要改名换姓 287 00:14:20,500 --> 00:14:23,000 用另外一个身份和我家人移居德国 288 00:14:25,000 --> 00:14:27,500 我会向保安局局长转达你的诉求 289 00:14:27,500 --> 00:14:30,000 尽量做到,如果你给的资料属实 290 00:14:30,500 --> 00:14:33,000 无论如何我都会安全送你离境 291 00:14:33,000 --> 00:14:34,500 到一个安全的地方 292 00:14:34,500 --> 00:14:37,000 也就是说你无法保证?” 293 00:14:37,500 --> 00:14:39,000 如果无法合作的话 294 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 那我们只好送你离开ATF 295 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 不要呀,千万不要 296 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 我不可以被惊鸟的人抓到的 297 00:14:45,000 --> 00:14:46,500 他们会杀了我的 298 00:14:46,500 --> 00:14:47,500 那你不如和我们合作 299 00:14:47,500 --> 00:14:50,000 你一定不会有事的 300 00:14:51,000 --> 00:14:53,500 王教授,你别无选择了 301 00:14:53,500 --> 00:14:56,500 你和惊鸟究竟什么关系? 302 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 我替他们研制毒气 303 00:15:03,500 --> 00:15:05,000 你是惊鸟的人? 304 00:15:05,000 --> 00:15:07,500 我只是负责收钱办事而已 305 00:15:07,500 --> 00:15:10,000 一向是有个叫Derek Au的人联络 306 00:15:10,000 --> 00:15:12,500 他只告诉我要做些什么 307 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 其他人我都没见过 308 00:15:14,500 --> 00:15:16,500 惊鸟行事一向都很谨慎 309 00:15:16,500 --> 00:15:18,000 毒气的事究竟是怎么回事? 310 00:15:18,000 --> 00:15:20,500 分三个部份。第 311 00:15:21,000 --> 00:15:23,500 我负责将铊和两种毒气混合 312 00:15:23,500 --> 00:15:26,500 分别将毒气和炸弹运到广州 313 00:15:26,500 --> 00:15:30,500 然后将两样东西在广州装嵌 314 00:15:32,000 --> 00:15:34,500 然后进行恐怖活动 315 00:15:35,500 --> 00:15:37,000 目标是否即将在广州 316 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 举行的亚洲工业高峰会? 317 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 我猜应该是 318 00:15:41,000 --> 00:15:43,500 为何惊鸟要杀死你的助手Roy? 319 00:15:43,500 --> 00:15:46,000 那个臭小子很滑头 320 00:15:46,000 --> 00:15:48,500 他偷了铊,据为己有 321 00:15:48,500 --> 00:15:51,500 然后想潜逃,惊鸟想要追杀他 322 00:15:51,500 --> 00:15:53,000 我一时害怕就躲起来 323 00:15:53,000 --> 00:15:55,500 所以惊鸟的人到处在找我 324 00:15:58,500 --> 00:16:00,000 这记忆棒里面是些什么?。 325 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 里面有三种毒的成分 326 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 以及Roy的笔记 327 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 上次毒气泄漏事件 328 00:16:04,000 --> 00:16:06,500 是Roy搞出来的,与我无 329 00:16:08,000 --> 00:16:10,500 我摔烂了,你试试能否打得开 330 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 你是说死鸟那件事? 331 00:16:15,000 --> 00:16:17,500 是呀,我知道有人中了毒 332 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 如果打得开,一定可以救回他们的 333 00:16:22,000 --> 00:16:23,500 阿神,立刻拿出去看看 334 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 如果资料属实的话 335 00:16:24,500 --> 00:16:26,000 立刻拿去医管局 336 00:16:26,000 --> 00:16:28,500 是,Sir 337 00:16:36,000 --> 00:16:38,500 王教授 338 00:16:39,500 --> 00:16:41,500 你暂时住在这里, 339 00:16:41,500 --> 00:16:43,000 我们会派人帮你送过来的 340 00:16:43,000 --> 00:16:44,500 不用担心,ATF很严密的 341 00:16:44,500 --> 00:16:46,000 进出都要验查 342 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 就算內部也有闭路电视监视 343 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 而且每个部门都有独立保安系统 344 00:16:51,000 --> 00:16:53,500 我们也要拍卡和验指纹才行 345 00:16:54,000 --> 00:16:56,500 总之我想这件事快点完结 346 00:16:56,500 --> 00:16:59,500 尽快安排我离开香港。 347 00:16:59,500 --> 00:17:02,000 不用担惊受怕恂嚟 348 00:17:02,500 --> 00:17:05,000 什么事? 349 00:17:05,000 --> 00:17:07,500 可能最近太过紧张,胃有点痛 350 00:17:08,000 --> 00:17:09,500 我去拿胃药 351 00:17:09,500 --> 00:17:10,500 「不如先休息一下 352 00:17:10,500 --> 00:17:13,000 好…谢谢 353 00:17:15,500 --> 00:17:18,000 我倒杯水給你 354 00:17:25,500 --> 00:17:28,000 谢谢 355 00:17:54,500 --> 00:17:57,000 不要紧张 356 00:17:57,000 --> 00:17:59,500 敖Sir说让我们修复这个记忆棒 357 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 就是暗示能否帮我妈妈 358 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 但我开了这么久档案都打不开 359 00:18:04,000 --> 00:18:05,500 打不开也就是没用了 360 00:18:05,500 --> 00:18:08,000 但你越心急就一定打不开 361 00:18:08,000 --> 00:18:09,500 不如让我试试 362 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 我会尽力拿到里边有用的资料 363 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 救回伯母和其他人 364 00:18:13,000 --> 00:18:15,500 给我一点时间,好吗 365 00:18:58,500 --> 00:19:01,000 Jessica,先喝点东西 366 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 打开了。 367 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 真的? 368 00:19:04,000 --> 00:19:05,500 我们现在可以医治好伯母了 369 00:19:05,500 --> 00:19:06,000 去跟敖Sir说 370 00:19:08,000 --> 00:19:08,500 Sir 371 00:19:08,500 --> 00:19:09,000 早安,Sir 372 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 怎么样?搞定了吗? 373 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 终于打开了 374 00:19:11,000 --> 00:19:12,500 那还不立刻去医院? 375 00:19:12,500 --> 00:19:15,000 谢谢Sir 376 00:19:23,500 --> 00:19:26,000 你干吗看着我? 377 00:19:26,500 --> 00:19:29,000 我觉得你真的很妤 378 00:19:29,500 --> 00:19:32,500 可以不眠不休修复那支记忆棒 379 00:19:32,500 --> 00:19:34,500 想办法医治好我妈 380 00:19:34,500 --> 00:19:37,000 是呀,我挺好的 381 00:19:37,000 --> 00:19:38,500 你不用感激我 382 00:19:38,500 --> 00:19:40,500 我小时候就失去了母亲 383 00:19:40,500 --> 00:19:43,000 我当你妈妈就是我妈妈一样 384 00:19:43,500 --> 00:19:46,000 你嫁给 385 00:19:46,000 --> 00:19:48,500 你嫁给我,她不就变成了你妈妈? 386 00:19:49,000 --> 00:19:51,500 你这算什么? 求婚吗? 387 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 你不想嫁给我吗?你不喜欢我? 388 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 我真的不知道你在想什么 , 389 00:20:03,000 --> 00:20:06,500 你以后都不用知道了 390 00:20:06,500 --> 00:20:09,000 或许我真的不喜欢你呢 391 00:20:09,500 --> 00:20:12,000 是真心话? 392 00:20:15,000 --> 00:20:17,500 不可能不喜欢的,快点说 393 00:20:21,000 --> 00:20:23,500 你不说,我绝对不会死心的 394 00:20:27,000 --> 00:20:28,500 你们好 陈医生 395 00:20:28,500 --> 00:20:30,000 陈医生,这份笔记 396 00:20:30,000 --> 00:20:31,500 你看看对漏毒气那件事 397 00:20:31,500 --> 00:20:34,000 有没有帮助 398 00:20:35,000 --> 00:20:37,500 原来还有这些成分, 399 00:20:37,500 --> 00:20:39,500 我立刻联络药剂师研究开药 400 00:20:39,500 --> 00:20:42,000 72.com 注册送28彩金 这次应该可以帮上忙,成功的话 主播手把手带玩 401 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 很多人都会谢谢你们 402 00:20:43,500 --> 00:20:45,000 麻烦你了,陈医生 403 00:20:45,000 --> 00:20:47,500 谢谢你 404 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 乔先生… 405 00:21:03,500 --> 00:21:07,000 大家听着,上头已经下了指示 406 00:21:07,000 --> 00:21:08,500 目前事态严重 407 00:21:08,500 --> 00:21:11,500 王国荣失踪对组织很危险 408 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 找到他首先就干掉他 409 00:21:14,000 --> 00:21:16,500 还有,开始进行B计划 410 00:21:16,500 --> 00:21:18,000 大家准备随时候命 411 00:21:18,000 --> 00:21:20,500 ,乔先生,我知道怎么做 412 00:21:41,500 --> 00:21:44,000 敖Sir 413 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 敖Sir 414 00:21:47,000 --> 00:21:49,500 记忆棒里面的资料合用吗 415 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 现在医生可以对证下药 416 00:21:52,000 --> 00:21:53,500 应该没问题 417 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 Sir,处长有什么指示? 418 00:21:55,500 --> 00:21:57,500 刚才保安局长也有来开会 419 00:21:57,500 --> 00:21:59,500 我们已经商量好如何安排王国荣 420 00:21:59,500 --> 00:22:01,000 以及接下来该怎么做 421 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 依我看,快点送他走,他真的很频 422 00:22:04,000 --> 00:22:06,500 可不是,不断地问什么时候可以走 423 00:22:06,500 --> 00:22:08,500 什么时候可以安排他飞去德国上 424 00:22:08,500 --> 00:22:10,500 好像深怕我们会留他在此过一辈子 425 00:22:10,500 --> 00:22:12,000 他暂时还不可以走 426 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 我留他在这里做污点证人 427 00:22:14,000 --> 00:22:16,500 你哄他也好, 428 00:22:16,500 --> 00:22:18,000 一定要他留下 429 00:22:18,000 --> 00:22:20,500 不太好吧 430 00:22:20,500 --> 00:22:22,000 有什么问题? 431 00:22:22,000 --> 00:22:24,500 Jessica,叫所有人准备开 432 00:22:24,500 --> 00:22:26,000 我要部署下一步 433 00:22:26,000 --> 00:22:28,500 是,Sir 434 00:22:38,500 --> 00:22:40,500 我和上头谈过,也做过形势评估 435 00:22:40,500 --> 00:22:43,500 现阶段惊鸟应该还不知道 436 00:22:43,500 --> 00:22:46,000 王国荣已经向我们自首 437 00:22:46,000 --> 00:22:48,500 惊鸟一定很在意王国荣的下落 438 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 所以我猜想 439 00:22:51,000 --> 00:22:53,500 惊鸟下一步会杀人灭回 440 00:22:54,500 --> 00:22:57,000 敖Sir,资料都列印好了 441 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 发给大家 442 00:22:59,000 --> 00:23:01,500 我在环大查过王国荣的行程表 443 00:23:01,500 --> 00:23:03,500 他计划今天下午两点钟 444 00:23:03,500 --> 00:23:07,000 在达华行化工原料厂作私人访问 445 00:23:07,500 --> 00:23:09,500 而达华行就大肆宣传 446 00:23:09,500 --> 00:23:11,500 我看过 Lawrence 447 00:23:11,500 --> 00:23:12,500 带回来的闭路电视影带 448 00:23:13,000 --> 00:23:14,500 并且在现场勘察过 449 00:23:14,500 --> 00:23:17,000 发觉很多可疑的人神神秘秘出现。 450 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 所以我推断 时候下手 451 00:23:22,500 --> 00:23:25,000 我征询过达华行的人同意 452 00:23:25,000 --> 00:23:30,500 他们愿意在网页更新资料 453 00:23:30,500 --> 00:23:33,000 说王国荣如期出席他们的私人会议 454 00:23:33,500 --> 00:23:35,500 到时候如果惊鸟出现的话 455 00:23:35,500 --> 00:23:38,000 就可以将他一网打尽 456 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 那就是用王教授做饵 457 00:23:40,000 --> 00:23:41,500 这样对他会不会有危险? 458 00:23:41,500 --> 00:23:43,500 他还要做我们的污点证人 459 00:23:43,500 --> 00:23:46,000 我不会拿他性命来冒险的 460 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 保安局已经找了一个 461 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 八成相似的警员同事做他替身 462 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 而真正的王国荣 463 00:23:52,000 --> 00:23:54,500 仍然留在ATF的证人房里面 464 00:23:55,500 --> 00:23:58,000 大家对表 465 00:23:59,000 --> 00:24:01,500 现在是上午十一时,一个小时之后 466 00:24:02,000 --> 00:24:03,500 大家在停车场集合 467 00:24:03,500 --> 00:24:06,000 , Sir 468 00:24:16,500 --> 00:24:19,000 检查是哪边警钟响? 469 00:24:22,500 --> 00:24:24,500 是三楼王国荣住的那层 470 00:24:30,500 --> 00:24:32,000 闭路电视不见有什么问题 471 00:24:32,000 --> 00:24:33,500 会不会是警钟误鸣 472 00:24:33,500 --> 00:24:34,500 不可能,从来都不曾这样 473 00:24:34,500 --> 00:24:36,000 我去工程部查查 474 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 一定不可以让王国荣出事 475 00:24:38,000 --> 00:24:39,500 负能量,阿神,跟我一起去 476 00:24:39,500 --> 00:24:40,500 其他人立刻去其他位置看看 477 00:24:40,500 --> 00:24:43,000 是,Sir 478 00:24:46,500 --> 00:24:47,500 Sir 479 00:24:47,500 --> 00:24:49,000 有没有发现什么可疑的人? 480 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 没有,我听到警钟响之后立刻赶来 481 00:24:51,000 --> 00:24:52,500 一个人影也没有 482 00:24:52,500 --> 00:24:55,000 看看王国荣有没有事 483 00:25:01,000 --> 00:25:03,500 Sir 484 00:25:05,000 --> 00:25:05,500 发生什么事? 485 00:25:05,500 --> 00:25:06,500 有没有人进来过? 486 00:25:06,500 --> 00:25:09,500 人倒没有,我被你们警钟吓个半死 487 00:25:10,000 --> 00:25:11,500 警钟怎么无缘无故会响呢? 488 00:25:11,500 --> 00:25:14,500 这里是否安全? 489 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 怎会不安全?你现在死了吗? 490 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 你怎么这样说话 491 00:25:18,000 --> 00:25:19,500 注意一下你的态度 492 00:25:19,500 --> 00:25:21,000 你不用这么紧张 493 00:25:21,000 --> 00:25:23,500 只是警钟误鸣, 494 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 你在这里正好,讲清 495 00:25:28,000 --> 00:25:30,500 那件事还要搞到什么时候 496 00:25:30,500 --> 00:25:31,500 我什么时候可以出去 497 00:25:31,500 --> 00:25:33,500 再被你困下去,我会发疯的 498 00:25:33,500 --> 00:25:35,500 你的要求涉及外交问题 499 00:25:35,500 --> 00:25:37,000 要多等一段时间 500 00:25:37,000 --> 00:25:40,500 麻烦,我早知道不来了 501 00:25:43,500 --> 00:25:44,500 怎么样? 502 00:25:44,500 --> 00:25:47,500 我检查过你们警钟系统应该没问题 503 00:25:47,500 --> 00:25:49,000 应该是有东西经过红外线 504 00:25:49,000 --> 00:25:50,500 警钟才会响 505 00:25:50,500 --> 00:25:52,000 但是所有闭路电视都没见到有人 506 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 会不会电脑保安系统失灵了 507 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 弄得警钟鸣? 508 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 也有这种可能性 509 00:25:57,000 --> 00:25:59,500 检查清楚,写个报告给我 510 00:26:00,500 --> 00:26:01,500 上去准备出发 511 00:26:01,500 --> 00:26:04,000 是,Sir 512 00:26:06,500 --> 00:26:09,000 十分钟之后,来我办公室 513 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 是,知道了, Sir 514 00:26:17,000 --> 00:26:19,500 进来 515 00:26:19,500 --> 00:26:20,500 阿Sir,找我有事 516 00:26:20,500 --> 00:26:22,000 关门,然后坐下 517 00:26:22,000 --> 00:26:24,500 , Sir 518 00:26:28,500 --> 00:26:31,000 阿神,你听清楚 519 00:26:31,000 --> 00:26:33,500 现在我有个特别任务交给你 520 00:26:33,500 --> 00:26:36,500 这个任务你不能告诉任何ATF的人 521 00:26:37,000 --> 00:26:39,500 只有你和我知道 522 00:26:39,500 --> 00:26:41,500 是什么任务? 523 00:26:41,500 --> 00:26:43,000 今天我回ATF的时候 524 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 发觉拍卡机慢了几秒 525 00:26:45,000 --> 00:26:46,500 而且闪了一闪 526 00:26:46,500 --> 00:26:49,000 我觉得系统被人更新过 527 00:26:49,500 --> 00:26:51,500 加上刚才警钟误鸣 528 00:26:51,500 --> 00:26:54,000 我觉得两件事同时发生,不 529 00:26:54,500 --> 00:26:57,000 我们这座建筑经过特别设计 530 00:26:57,500 --> 00:26:59,500 从我们ATF第一天搬进来 531 00:26:59,500 --> 00:27:02,000 警钟从来没有误鸣过 532 00:27:02,000 --> 00:27:04,500 我觉得整件事不是这么简单 533 00:27:04,500 --> 00:27:07,000 这件事我没时间再追究 534 00:27:07,500 --> 00:27:10,000 因为目前事态紧急 535 00:27:10,000 --> 00:27:12,500 你帮我做一件事 536 00:27:12,500 --> 00:27:15,500 就是带正国荣离开这里 537 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 有这个必要吗? 538 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 他留在ATF不是最安全的吗? 539 00:27:20,000 --> 00:27:22,500 我怀疑ATF里面… 540 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 有內奸 541 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 不是吧? 542 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 我没时间和你争辩,听我的话去做 543 00:27:31,500 --> 00:27:34,000 带国蒙去安全屋避一避 544 00:27:40,500 --> 00:27:43,000 这个是紧急应变程序的文件 545 00:27:43,500 --> 00:27:46,000 里面有安全屋的地址、 546 00:27:46,000 --> 00:27:48,500 以及相关资料,照指示做就行了 547 00:27:52,500 --> 00:27:55,000 阿神,我一直相信你的办事能力 548 00:27:55,500 --> 00:27:57,500 你是我唯一最相信的人 549 00:27:57,500 --> 00:28:00,000 这件事。一定要替我办好 550 00:28:00,500 --> 00:28:02,000 但是王国荣离开了这里 551 00:28:02,000 --> 00:28:03,500 始终有一定程度的危险性 552 00:28:03,500 --> 00:28:06,000 真的有此必要? 553 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 半个钟头之后 554 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 大部份的人都会离开 555 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 如果真的有內奸 556 00:28:11,000 --> 00:28:13,500 惊鸟就会在这段真空时间进来 557 00:28:14,000 --> 00:28:16,500 留他在此更危险 558 00:28:16,500 --> 00:28:19,000 听我的话,尽快带他离开 559 00:28:20,000 --> 00:28:22,500 对不起,Sir 560 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 阿杰打给我 561 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 先接电话 562 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 怎么样? 563 00:28:28,000 --> 00:28:30,500 妈已经过了危险时期 564 00:28:31,000 --> 00:28:32,500 你放心,她醒来了 565 00:28:32,500 --> 00:28:34,000 那就好了 566 00:28:34,000 --> 00:28:34,500 MILLE 567 00:28:34,500 --> 00:28:36,500 我现在有要紧事做,稍后再谈 568 00:28:36,500 --> 00:28:38,000 那好 569 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 让我说 570 00:28:39,000 --> 00:28:41,500 挂断了 571 00:28:41,500 --> 00:28:46,000 这么快挂断,我想要跟他说几句 572 00:28:46,500 --> 00:28:49,000 大哥说现在正在做事 573 00:28:49,000 --> 00:28:51,500 一做完事立刻就来看你 574 00:28:52,500 --> 00:28:58,500 今天一醒来,见毒素指数变低了 575 00:28:59,500 --> 00:29:04,500 死里逃生,一睁开眼睛 576 00:29:05,500 --> 00:29:08,500 就只想见到你们兄弟俩 577 00:29:11,500 --> 00:29:14,000 现在只有你在这里 578 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 我请假来陪你,你当我不存在 579 00:29:17,000 --> 00:29:19,500 大哥不在这里,你却很想见到他 580 00:29:19,500 --> 00:29:22,000 太不公平了 581 00:29:23,000 --> 00:29:26,500 我渴望天天都见到你们兄弟俩 582 00:29:27,000 --> 00:29:29,500 行了吧?小气鬼 583 00:29:29,500 --> 00:29:31,000 如果我不这样说 584 00:29:31,000 --> 00:29:33,500 你一定对我嘀嘀咕咕到夜晚 585 00:29:34,500 --> 00:29:36,000 对了,妈,趁护士在这里 586 00:29:36,000 --> 00:29:37,500 我出去买点东西给你吃 587 00:29:37,500 --> 00:29:39,000 你想吃什么? 588 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 吃甜汤 589 00:29:41,000 --> 00:29:43,500 我立刻开车去帮你买, 590 00:29:57,500 --> 00:30:00,000 Jessica,我有事跟你说 591 00:30:00,500 --> 00:30:04,500 我妈妈她已经度过了危险期 592 00:30:05,500 --> 00:30:08,000 那真是太好了 593 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 你这么匆忙去哪里? 594 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 不是跟大伙一起吗? 595 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 敖Sir有特别的事叫我去做 596 00:30:13,000 --> 00:30:15,500 做什么? 597 00:30:21,500 --> 00:30:24,000 你好像还欠我一句话没说 598 00:30:25,500 --> 00:30:29,000 我有欠你什么吗?没有 599 00:30:31,000 --> 00:30:34,500 我死也不罢休的那一句 600 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 我。 601 00:30:43,000 --> 00:30:45,500 你办完事再说吧 602 00:30:45,500 --> 00:30:48,000 你不要说话不算话 603 00:30:53,000 --> 00:30:54,500 麻烦你收拾好随身的物品 604 00:30:54,500 --> 00:30:56,500 我们得马上离开 605 00:30:56,500 --> 00:30:59,500 《为什么要换地方?这里有问题吗? 606 00:30:59,500 --> 00:31:01,500 想带你去一个更加好的地方 607 00:31:01,500 --> 00:31:02,500 我帮你拿公事包 608 00:31:02,500 --> 00:31:06,500 不用,一定有事才这么做 609 00:31:07,000 --> 00:31:08,500 究竟什么事 610 00:31:08,500 --> 00:31:10,000 我们只是想带你去一个 611 00:31:10,000 --> 00:31:12,500 更加安全的地方避一避 612 00:31:12,500 --> 00:31:15,500 避什么呢?你不说我不走 613 00:31:15,500 --> 00:31:18,500 敖Sir说,ATF有内妤 614 00:31:18,500 --> 00:31:20,000 有内奸? 615 00:31:20,000 --> 00:31:23,500 我们也是为了你安全着想 616 00:31:23,500 --> 00:31:25,000 如果你想保住性命的话 617 00:31:25,000 --> 00:31:27,500 请你听我们的话去做 618 00:31:29,500 --> 00:31:32,000 好,我再相信你们一次 619 00:31:32,500 --> 00:31:35,000 走吧 620 00:31:39,500 --> 00:31:41,500 为什么这么鬼祟? 621 00:31:41,500 --> 00:31:44,000 不是敖Sir下的命令吗 622 00:31:44,000 --> 00:31:45,500 为什么要这么闪缩 623 00:31:45,500 --> 00:31:47,000 你不用问这么多 624 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 你跟着我走这个秘密通道 625 00:31:48,000 --> 00:31:50,500 就可以到停车场 626 00:31:57,500 --> 00:32:00,000 是这里了 627 00:32:09,500 --> 00:32:12,000 走吧 628 00:32:20,000 --> 00:32:22,500 王教授,这边 629 00:32:26,000 --> 00:32:28,500 挺好的 630 00:32:29,000 --> 00:32:30,500 这里这么僻静 631 00:32:30,500 --> 00:32:32,500 万一有事找个人来救我也没有 632 00:32:32,500 --> 00:32:33,500 会不会有问题的? 633 00:32:33,500 --> 00:32:35,500 放心,这里这么秘密 634 00:32:35,500 --> 00:32:37,000 根本就没人知道我们在这里 635 00:32:37,000 --> 00:32:38,500 又怎会有事呢 636 00:32:38,500 --> 00:32:41,000 那就最好 637 00:32:59,500 --> 00:33:02,000 搞定 638 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 搞了一晚上。鬼影也没一个 639 00:33:22,000 --> 00:33:24,500 还如此劳师动众,真是白费劲 640 00:33:28,000 --> 00:33:29,500 那部车停在那里五分钟 641 00:33:29,500 --> 00:33:32,000 动也没动过,也没人下车 642 00:33:32,500 --> 00:33:34,500 鸟儿呼叫大鸟 643 00:33:34,500 --> 00:33:37,500 俊才街街口, 有部车停了五分钟 644 00:33:38,000 --> 00:33:39,500 要不要派人过去套套话? 645 00:33:39,500 --> 00:33:41,500 看情形再说。先别管它 646 00:33:41,500 --> 00:33:43,000 报一下车牌号码 647 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 让我们去查查看 648 00:33:45,000 --> 00:33:48,500 PM572,重复,PM572 649 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Beauty,查一下这部车的纪录 650 00:33:51,000 --> 00:33:53,500 十分钟 651 00:34:12,500 --> 00:34:15,000 呼叫大鸟,我们出了大门 652 00:34:17,500 --> 00:34:20,000 在门回多站一会,假装聊天 653 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 看看惊鸟的人会不会出手 654 00:34:22,000 --> 00:34:24,500 收到 655 00:34:24,500 --> 00:34:26,000 车发动往化工厂 656 00:34:26,000 --> 00:34:27,500 要不要拦住它。 657 00:34:27,500 --> 00:34:30,000 先不要。等他动手才抓人 658 00:34:53,500 --> 00:34:54,500 查到了,那部车 659 00:34:54,500 --> 00:34:56,500 是一个五十岁的中国籍男人登记 660 00:34:56,500 --> 00:34:57,500 名叫陈志强 661 00:34:57,500 --> 00:35:00,000 是这里附近一间汽水厂的职员 662 00:35:32,000 --> 00:35:34,500 他们怎么知道我们在这里? 663 00:35:38,500 --> 00:35:42,000 我早就说了,杀来了,怎么办? 664 00:35:42,000 --> 00:35:43,500 冷静点 665 00:35:43,500 --> 00:35:46,500 他怎会找到这里来的? 很多人 666 00:35:46,500 --> 00:35:48,000 让开 667 00:35:48,000 --> 00:35:52,500 有十几人,这边从这边进来了 668 00:35:52,500 --> 00:35:54,000 这边也进来了,又有几个 669 00:35:54,000 --> 00:35:56,500 你最好给我闭嘴 670 00:36:04,500 --> 00:36:05,500 我们走 671 00:36:15,000 --> 00:36:17,500 你先过去 672 00:36:43,000 --> 00:36:45,500 RFID ACCESS CONTROL 673 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 完了,他们真的杀来了 674 00:37:28,000 --> 00:37:29,500 我们怎么走? 675 00:37:29,500 --> 00:37:32,000 跟我来 676 00:37:41,000 --> 00:37:43,500 不行了,要找人帮忙 677 00:37:44,000 --> 00:37:45,500 你还打给谁? 678 00:37:45,500 --> 00:37:48,000 你头儿吗?他还能相信吗? 679 00:37:48,000 --> 00:37:49,500 是他逼我到这里来的 680 00:37:49,500 --> 00:37:51,000 我打给谁不关你的事 681 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 我警告你最后一次,你不要再吭声 682 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 猪头,是大哥,你听清楚我说话 683 00:38:00,500 --> 00:38:05,000 怎么会这样?你要挺住 684 00:38:05,500 --> 00:38:08,000 我正在开车,五分钟到 685 00:38:09,000 --> 00:38:11,500 主播手把手带玩 686 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 注册送28彩金. 主播手把手带玩 .com 687 00:38:37,000 --> 00:38:39,500 主播手把手带玩 688 00:38:53,500 --> 00:38:56,000 死了没有?没死就再去找 689 00:39:08,500 --> 00:39:11,000 上车 690 00:40:01,500 --> 00:40:03,000 有人来了,快点 691 00:40:03,000 --> 00:40:05,500 我知道了 692 00:40:17,000 --> 00:40:20,500 救命呀… 693 00:40:20,500 --> 00:40:21,000 有没有事? 694 00:40:21,000 --> 00:40:22,500 「我怎么知道有没有事 695 00:40:22,500 --> 00:40:25,000 也不知道是不是中枪了 696 00:40:28,500 --> 00:40:31,500 注册送28彩金 主播手把手带玩 697 00:40:45,000 --> 00:40:46,500 立刻带王教授走 698 00:40:46,500 --> 00:40:47,500 当然不行 699 00:40:47,500 --> 00:40:48,500 CA 为什么不行?我不可以死在这里 700 00:40:48,500 --> 00:40:51,000 你闭嘴,还有,不要回总部 701 00:40:51,500 --> 00:40:53,000 不要告诉敖Sir,去 702 00:40:53,000 --> 00:40:53,500 威Sir? 703 00:40:53,500 --> 00:40:55,500 去找威Sir,快点走 704 00:40:55,500 --> 00:40:58,000 走呀 705 00:41:35,000 --> 00:41:36,500 你们这些家伙窝里 706 00:41:36,500 --> 00:41:37,500 把我給害惨了 707 00:41:37,500 --> 00:41:39,000 我的质量 708 00:41:39,000 --> 00:41:40,500 你还想打电话给谁? 709 00:41:40,500 --> 00:41:43,000 你闭嘴,我打电话报警 710 00:41:43,500 --> 00:41:44,500 报案中心 711 00:41:44,500 --> 00:41:46,000 我在街上见到有人驳火枪战 712 00:41:46,000 --> 00:41:48,500 地址是咖啡湾青山公路段。 713 00:41:59,500 --> 00:42:02,000 咖啡湾青山公路段 714 00:42:03,500 --> 00:42:05,000 发生严重枪战,现场有一大滩血 715 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 上次追我追得这么过瘾 716 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 还干掉了我两个兄弟 717 00:42:19,000 --> 00:42:21,500 这次我连本带利还给你 718 00:42:47,000 --> 00:42:50,500 第十三集 719 00:42:50,500 --> 00:42:53,500 「鳴謝:關禮傑、黃德斌 西裝提供觀奇洋服 【蒙嘉慧® 服裝提供 PATRIZIA PEPE 手袋提供 FURLA 李亞男 :鹿 720 00:42:53,500 --> 00:42:56,500 PHILIPS ELECTRONICS HONG KONG LIMITED Samsung Electronics H.K. Co., Ltd. 721 00:42:56,500 --> 00:42:59,000 「鳴謝:Subaru-意美汽車(香港)有限公司 合誠汽車 創意香港電影服務統籌科 722 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 TVB Music Limited 主題曲、片尾曲提供: 正視音樂有限公司 「主題曲 作曲:葉肇中 片尾曲 作曲:葉肇中 填詞:鄭櫻綸 主唱:吳卓羲、陳展鵬 723 00:43:05,000 --> 00:43:07,500 陳展鵬 飾 莊有正 李司棋 飾唐淑芬 黃德斌飾 高威 724 00:43:07,500 --> 00:43:10,500 演員 羅樂林飾 喬劍亨 楊秀惠 飾 楊樂敏 陳珈穎飾 Ada 陸駿光 飾 Don 鄭俊弘 飾 Eric 楊鴻俊 飾 Leo 劉天龍 飾 Alan 霍健邦 飾 章 耀 胡烱龍 飾 Ben 725 00:43:10,500 --> 00:43:13,500 。 ·陳宇琛節宅東 賀文傑飾 Roy 李成昌飾 王國榮 王維德 飾 陳醫生 楊證樺 飾昌 何俊軒飾歐大軍 許家傑 飾 烈 張國洪 飾 炳 ~楊潮凱 飾ATF保安 726 00:43:13,500 --> 00:43:16,000 芝飾 ATE保安 沈愛琳 飾 報道員 曾琬莎飾護士 727 00:43:16,000 --> 00:43:16,500 化粧:陳素潔 蔡笑珍 服裝 馮慧絲 吳秀周 髮式:張瑪利 曾逸平 服裝設計:張領飛 服裝指導:羅鳳姿 46376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.