All language subtitles for [SubtitleTools.com] Dark.Matter.2024.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,470 --> 00:01:36,550 Did you find him? 2 00:01:38,050 --> 00:01:39,140 Is he okay? 3 00:01:41,760 --> 00:01:43,100 What? What happened? 4 00:01:59,570 --> 00:02:01,410 Jesus fucking Christ, Leighton. 5 00:02:10,920 --> 00:02:11,920 Fuck! 6 00:02:23,390 --> 00:02:24,640 Fuck. 7 00:02:46,250 --> 00:02:49,370 I take the blame for what happened. 8 00:02:51,580 --> 00:02:54,880 You hear me, Jason? I take the blame for what happened. 9 00:02:55,920 --> 00:02:57,880 You came back, and we were not prepared. 10 00:02:59,970 --> 00:03:01,800 We were not prepared for you to be as... 11 00:03:06,180 --> 00:03:08,270 unwell as you are. 12 00:03:10,350 --> 00:03:11,600 I don't wanna restrain you. 13 00:03:11,600 --> 00:03:15,650 But as long as you're a danger to yourself and others, this situation can't change. 14 00:03:17,400 --> 00:03:19,030 Did you-- 15 00:03:21,320 --> 00:03:25,830 Did you send that woman to Daniela's apartment? 16 00:03:49,520 --> 00:03:53,310 I am just trying to help you remember the brilliant man you are. 17 00:03:56,060 --> 00:03:58,440 And this incredible thing you created. 18 00:04:00,320 --> 00:04:01,320 Fuck off. 19 00:04:12,290 --> 00:04:13,290 Thank you. 20 00:04:23,930 --> 00:04:25,090 Thank you. 21 00:04:28,760 --> 00:04:30,140 What is this? 22 00:04:30,140 --> 00:04:31,560 - That's wine. - Uh-huh. 23 00:04:31,560 --> 00:04:33,270 - I got a second bottle... - Okay. 24 00:04:33,270 --> 00:04:34,390 ...'cause it was so nice. 25 00:04:34,390 --> 00:04:36,400 Yeah, it was. It was great. 26 00:04:36,400 --> 00:04:39,440 It was also a hundred dollars. 27 00:04:46,280 --> 00:04:47,280 What? 28 00:04:48,410 --> 00:04:50,790 Feels like you're trying to sleep with me. 29 00:04:53,210 --> 00:04:55,210 I am definitely trying to sleep with you. 30 00:04:55,210 --> 00:04:56,380 - Oh, yeah? - Yeah. 31 00:04:56,380 --> 00:05:00,960 Okay, but the, you know, full seduction thing, 32 00:05:01,630 --> 00:05:02,970 it's been a minute. 33 00:05:04,260 --> 00:05:06,720 Don't get me wrong, it's amazing. 34 00:05:07,930 --> 00:05:09,180 Keep doing it, but-- 35 00:05:09,180 --> 00:05:10,850 Hey, hey! 36 00:05:11,970 --> 00:05:15,230 - Oh, my God. - I can't linger. 37 00:05:15,230 --> 00:05:17,980 Mike is out getting our car, but I saw you two lovebirds 38 00:05:17,980 --> 00:05:20,320 and wanted to come say hi. 39 00:05:20,320 --> 00:05:23,150 Hi. No, I'm glad you did. It's good to see you. 40 00:05:23,150 --> 00:05:25,070 - Yeah. I'm so excited about tomorrow. - Tomorrow. 41 00:05:25,070 --> 00:05:27,490 - What can we bring? - Nothing. Just your beautiful selves. 42 00:05:27,490 --> 00:05:29,030 Okay, perfection. 43 00:05:29,030 --> 00:05:30,780 - All right. I'll see you later. Bye. - Bye. 44 00:05:30,780 --> 00:05:32,540 Yeah. See ya. 45 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 What was... 46 00:05:39,710 --> 00:05:41,420 - Barbara? - Yeah, Barbara. 47 00:05:42,500 --> 00:05:45,630 - What's going on tomorrow? - Our dinner party. 48 00:05:48,090 --> 00:05:49,430 At the house? 49 00:05:50,220 --> 00:05:51,760 Yeah, we talked about it. 50 00:05:53,640 --> 00:05:55,560 - You forgot. - Yeah. 51 00:05:55,560 --> 00:05:57,440 - Yeah, you did. - No-- Hold-- Yes. 52 00:05:57,440 --> 00:06:00,150 - Yes. Yes. - Yeah. 53 00:06:02,820 --> 00:06:04,820 Who all is coming again? 54 00:06:20,540 --> 00:06:21,790 He'll be right with you. 55 00:06:42,900 --> 00:06:44,730 This was my grandfather's office. 56 00:06:45,820 --> 00:06:47,650 Keep it exactly the way he left it. 57 00:06:51,570 --> 00:06:53,160 I'm Detective Mason. 58 00:06:54,490 --> 00:06:56,200 Leighton Vance. Pleasure. 59 00:06:58,830 --> 00:07:00,580 Your family was in aviation? 60 00:07:02,420 --> 00:07:04,420 He founded Velocity 52 years ago. 61 00:07:05,420 --> 00:07:06,760 Built jet engines. 62 00:07:09,220 --> 00:07:10,680 Is that you and him? 63 00:07:10,680 --> 00:07:12,470 My parents died when I was young. 64 00:07:13,470 --> 00:07:14,470 He raised me. 65 00:07:17,020 --> 00:07:18,560 Please, this way. 66 00:07:24,730 --> 00:07:28,650 So Jason Dessen. He worked here for... 67 00:07:28,650 --> 00:07:30,320 Eight years. 68 00:07:30,320 --> 00:07:32,070 And when was the last time you saw him? 69 00:07:32,780 --> 00:07:34,450 It's been more than a year now. 70 00:07:34,450 --> 00:07:37,200 You know, one day, he just didn't show up for work, and I haven't seen him since. 71 00:07:37,200 --> 00:07:38,950 No one has, as far as I know. 72 00:07:40,040 --> 00:07:41,790 You sure you don't want a coffee? Water? 73 00:07:41,790 --> 00:07:43,250 - No, I'm good. - No? Okay. 74 00:07:46,630 --> 00:07:50,760 You know, I did speak to the police when Jason first went missing. 75 00:07:53,090 --> 00:07:54,850 What do you guys do here? 76 00:07:56,890 --> 00:07:57,890 R and D. 77 00:07:57,890 --> 00:07:59,390 What's that mean? 78 00:07:59,390 --> 00:08:01,060 Research and development? 79 00:08:01,560 --> 00:08:04,230 No, I know what it means. 80 00:08:05,770 --> 00:08:06,900 What do you make? 81 00:08:07,570 --> 00:08:10,110 Transistor-based silicon qubits for quantum and healing processors. 82 00:08:10,820 --> 00:08:12,280 That's a mouthful. 83 00:08:13,780 --> 00:08:14,620 You know, 84 00:08:15,200 --> 00:08:18,490 there was another woman, Blair Caplan. 85 00:08:19,580 --> 00:08:21,330 She worked here too, right? 86 00:08:21,910 --> 00:08:23,960 Yeah. Blair. 87 00:08:23,960 --> 00:08:25,500 Yeah, she went missing. 88 00:08:26,790 --> 00:08:29,340 - Eighteen months ago? - Yeah. It... 89 00:08:32,220 --> 00:08:34,130 hit everyone here really hard. 90 00:08:37,260 --> 00:08:39,430 So were she and Jason in the same group? 91 00:08:40,060 --> 00:08:42,350 No, Blair was in process improvement. 92 00:08:45,230 --> 00:08:46,650 What's this all about? 93 00:08:50,940 --> 00:08:53,900 Jason Dessen checked into John of God General three nights ago. 94 00:08:54,780 --> 00:08:55,780 What? 95 00:08:57,030 --> 00:08:58,410 You didn't know? 96 00:08:58,410 --> 00:09:00,290 No, no, I didn't. 97 00:09:00,290 --> 00:09:01,750 Is he okay? 98 00:09:01,750 --> 00:09:02,870 Unknown. 99 00:09:03,410 --> 00:09:05,870 He left the hospital before I got there. 100 00:09:06,420 --> 00:09:10,960 But he was apparently seen at an art show later that night. 101 00:09:12,340 --> 00:09:15,380 I thought he might have reached out to you. 102 00:09:15,380 --> 00:09:16,890 To me? No. 103 00:09:17,510 --> 00:09:18,600 I wish he had. 104 00:09:20,430 --> 00:09:22,850 Well, we're trying to find him. 105 00:09:23,430 --> 00:09:24,430 Wow. 106 00:09:27,770 --> 00:09:30,400 According to my predecessor's notes, 107 00:09:30,400 --> 00:09:33,650 he was in a relationship with another employee at the time of his disappearance. 108 00:09:33,650 --> 00:09:34,740 Yeah. 109 00:09:35,740 --> 00:09:36,780 Dr. Amanda Lucas. 110 00:09:38,950 --> 00:09:41,160 Is Dr. Lucas in the office today? 111 00:09:52,420 --> 00:09:53,590 How'd it go? 112 00:09:54,760 --> 00:09:56,550 How'd lying to the police go? 113 00:09:57,340 --> 00:09:59,090 Awesome. Super great. 114 00:10:00,970 --> 00:10:02,640 Dawn said she tried to dial 911. 115 00:10:02,640 --> 00:10:03,680 So she shot her? 116 00:10:03,680 --> 00:10:05,100 Lower your voice. 117 00:10:07,980 --> 00:10:09,020 Leighton. 118 00:10:11,570 --> 00:10:16,450 I told her to bring them both here, okay? I didn't know that she would-- 119 00:10:16,450 --> 00:10:18,660 Because she's a deeply unstable person... 120 00:10:18,660 --> 00:10:20,950 - Amanda. - ...who refuses treatment for her PTSD. 121 00:10:20,950 --> 00:10:23,120 - Amanda. - I warned you about hiring her. 122 00:10:23,120 --> 00:10:25,580 Enough! Enough. 123 00:10:27,750 --> 00:10:28,750 Shit. 124 00:10:29,580 --> 00:10:32,670 Did she mention Blair? The detective. 125 00:10:33,460 --> 00:10:34,670 Of course she did. 126 00:10:35,550 --> 00:10:38,760 Amanda, Chicago PD is so close to connecting the dots on Jason, 127 00:10:38,760 --> 00:10:39,970 Blair, all of it. 128 00:10:41,140 --> 00:10:42,890 You know what happens if they do. 129 00:10:42,890 --> 00:10:44,970 We lose everything we've worked for. We go to prison. 130 00:10:46,310 --> 00:10:48,140 It's been a year and a half since the box came online. 131 00:10:48,140 --> 00:10:50,190 - I've sank a billion into this shit. - Fuck your billions. 132 00:10:50,190 --> 00:10:52,730 Fuck my billions? Oh, fuck my billions. 133 00:10:52,730 --> 00:10:55,690 We have four people missing. And now Daniela Vargas. 134 00:10:55,690 --> 00:10:58,700 Meanwhile, he somehow found a way back. 135 00:10:59,360 --> 00:11:02,200 How? How the fuck did he do that? 136 00:11:26,720 --> 00:11:28,520 I mean, what the hell happened to him? 137 00:11:28,520 --> 00:11:30,560 Maybe superposition is brain-damaging. 138 00:11:30,560 --> 00:11:34,190 So what, he scrambled his memories? His identity? 139 00:11:34,820 --> 00:11:35,820 I don't know. 140 00:11:37,570 --> 00:11:40,990 That's why I wanted more testing. There's so much we don't know. I need-- 141 00:11:40,990 --> 00:11:42,110 Hey. 142 00:11:45,740 --> 00:11:46,830 Okay. 143 00:11:49,500 --> 00:11:51,120 Help me remember. 144 00:12:10,140 --> 00:12:11,190 Hey, bud. 145 00:12:15,110 --> 00:12:16,440 Brought you some clothes. 146 00:12:17,270 --> 00:12:18,610 Thank you. 147 00:12:22,280 --> 00:12:23,280 Listen, 148 00:12:24,740 --> 00:12:25,910 just curious, 149 00:12:27,450 --> 00:12:28,790 why'd you run? 150 00:12:29,870 --> 00:12:31,210 I was scared. 151 00:12:31,210 --> 00:12:32,830 So you went to Daniela's apartment? 152 00:12:33,710 --> 00:12:38,090 She's-- She was an old friend of mine. 153 00:12:38,710 --> 00:12:43,010 I was just looking for someone, anybody, that I remembered. 154 00:12:43,930 --> 00:12:45,010 That's all. 155 00:12:47,180 --> 00:12:49,970 Did you tell her or anyone about this place? 156 00:12:52,850 --> 00:12:54,520 I don't know what this place is. 157 00:12:57,520 --> 00:13:02,650 And you and I, you said we're close. 158 00:13:19,290 --> 00:13:23,170 What exactly are we protecting here 159 00:13:23,170 --> 00:13:27,760 that would justify killing a person? 160 00:13:27,760 --> 00:13:29,850 Just-- I mean, for any of us? 161 00:13:29,850 --> 00:13:31,060 It doesn't. 162 00:13:32,060 --> 00:13:36,560 Listen to me. Everyone here has given everything to your work. Everything. 163 00:13:39,230 --> 00:13:43,490 And any one of us would lay down our lives to protect it. 164 00:13:44,610 --> 00:13:45,950 Including you. 165 00:13:47,320 --> 00:13:49,160 Especially you. 166 00:13:56,420 --> 00:13:57,460 I would? 167 00:14:00,130 --> 00:14:01,920 You've forgotten what we built. 168 00:14:05,550 --> 00:14:06,800 So show me. 169 00:14:17,230 --> 00:14:19,480 - Name, please. - Leighton Vance. 170 00:14:20,150 --> 00:14:22,020 Please enter passcode. 171 00:14:26,610 --> 00:14:27,950 Access granted. 172 00:14:56,180 --> 00:15:00,480 A long time ago, I tried to build a one-inch cube 173 00:15:00,480 --> 00:15:05,400 that could put an aluminum nitride disc in superposition. 174 00:15:06,240 --> 00:15:09,530 To actually create what Schrรถdinger had imagined for... 175 00:15:11,740 --> 00:15:13,580 - his cat. - That's right. 176 00:15:13,580 --> 00:15:15,330 So you remember your breakthrough. 177 00:15:17,660 --> 00:15:19,370 When you started scaling up in size? 178 00:15:20,500 --> 00:15:22,380 No, I never finished. 179 00:15:23,170 --> 00:15:26,840 Could never find a way to fully shield the box from the outside environment, 180 00:15:26,840 --> 00:15:30,840 and the superposition state kept collapsing. 181 00:15:31,970 --> 00:15:35,680 Okay. So your memories stopped before winning the Pavia. 182 00:15:37,430 --> 00:15:41,350 Is this some kind of alloy? I mean, that can't be the answer. 183 00:15:41,350 --> 00:15:42,440 It is. 184 00:15:44,230 --> 00:15:45,940 Jason, you came up with so much more. 185 00:15:47,280 --> 00:15:48,400 See, underneath that alloy 186 00:15:48,400 --> 00:15:50,990 is a layer of active, adaptive shielding that you developed. 187 00:15:50,990 --> 00:15:52,530 - Adaptive? - Yeah. 188 00:15:53,700 --> 00:15:56,700 Adaptive. Fuck. That's it. 189 00:15:56,700 --> 00:16:00,790 It's full of smart materials that generate fields, 190 00:16:00,790 --> 00:16:04,290 cancel out whatever radiation or sound tries to make it inside. 191 00:16:05,630 --> 00:16:07,960 It's like the world's most advanced noise-canceling headphones. 192 00:16:07,960 --> 00:16:12,680 It doesn't just block the sound, it blocks the noise of everything outside. 193 00:16:12,680 --> 00:16:16,350 And gives off a robust magnetic field in exchange for that trick. 194 00:16:17,470 --> 00:16:18,890 What's inside? 195 00:16:39,580 --> 00:16:43,170 So far, you were the only person to go inside and return. 196 00:16:45,330 --> 00:16:48,090 There are others? What happened to them? 197 00:16:48,090 --> 00:16:52,470 We don't know. Recording devices can't be used inside. 198 00:16:53,470 --> 00:16:54,840 How many were there? 199 00:16:57,180 --> 00:16:58,390 Three. 200 00:16:59,310 --> 00:17:02,850 How do you sweep three missing people under a rug? 201 00:17:06,150 --> 00:17:07,440 The first was an employee. 202 00:17:09,440 --> 00:17:11,320 See, when Blair didn't return, 203 00:17:11,940 --> 00:17:13,700 you started talking about going next. 204 00:17:14,950 --> 00:17:18,530 I mean, we tried to dissuade you, but you felt guilty. 205 00:17:18,530 --> 00:17:20,240 Said you'd built the box, 206 00:17:21,370 --> 00:17:24,460 that you should be the one to figure out how it works, and you did. 207 00:17:34,590 --> 00:17:37,140 And what happened after I disappeared? 208 00:17:38,430 --> 00:17:41,770 We put out a call for volunteers. Anonymously. 209 00:17:43,230 --> 00:17:47,400 Did they even have any idea what they were signing up for? 210 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 Eventually. 211 00:18:09,790 --> 00:18:10,790 Please. 212 00:19:29,370 --> 00:19:31,670 And poof. You're gone. 213 00:19:33,130 --> 00:19:34,460 Until three days ago. 214 00:20:05,240 --> 00:20:06,620 You said any one I want? 215 00:20:07,240 --> 00:20:09,160 Sky's the limit, kiddo. 216 00:20:10,040 --> 00:20:12,210 Let's call it an early birthday present, huh? 217 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Epic. 218 00:20:22,260 --> 00:20:23,260 Okay. 219 00:20:24,180 --> 00:20:25,390 - Is that the one? - Yeah, yeah. 220 00:20:25,390 --> 00:20:28,850 It's kind of expensive. Is that okay? 221 00:20:28,850 --> 00:20:30,310 - It's cool. - Yeah. 222 00:20:30,310 --> 00:20:31,600 What else do you need? 223 00:20:32,980 --> 00:20:34,650 Knock yourself out. Come on. 224 00:20:40,110 --> 00:20:42,450 Are you gonna join us for dinner tomorrow night? 225 00:20:43,410 --> 00:20:44,530 Absolutely not. 226 00:20:46,410 --> 00:20:50,660 What, you don't want to see Barbara and Mike? 227 00:20:51,540 --> 00:20:52,540 Who? 228 00:20:54,790 --> 00:20:58,250 - GG and Marcus are gonna be there too. - Yeah. 229 00:21:00,760 --> 00:21:04,340 Yeah, that new boat of theirs is pretty sweet, huh? 230 00:21:14,350 --> 00:21:18,900 Charlie, what's Blair's last name again? I'm spacing on it. 231 00:21:19,610 --> 00:21:21,610 - Wait, what? - Blair. Her last-- 232 00:21:21,610 --> 00:21:23,780 I gotta write everybody an email. 233 00:21:25,570 --> 00:21:27,530 Caplan. I think. Thank you. 234 00:21:27,530 --> 00:21:28,620 Caplan. 235 00:21:54,020 --> 00:21:55,020 Can I come in? 236 00:21:55,770 --> 00:21:56,770 Yeah. 237 00:21:59,020 --> 00:22:00,480 Reviewing your work? 238 00:22:02,360 --> 00:22:06,280 This is like forgetting every single thing about yourself 239 00:22:06,280 --> 00:22:10,530 and then reading your own biography. 240 00:22:16,750 --> 00:22:19,290 So I guess you really don't remember me. 241 00:22:21,920 --> 00:22:23,710 Then I should start over. 242 00:22:27,630 --> 00:22:29,090 Amanda Lucas. 243 00:22:33,640 --> 00:22:34,890 What's your role here? 244 00:22:34,890 --> 00:22:36,730 I'm a psychiatrist. 245 00:22:37,440 --> 00:22:38,810 Just for this lab? 246 00:22:39,400 --> 00:22:41,060 I train the box pilots. 247 00:22:41,060 --> 00:22:43,280 Training? What kind of training? 248 00:22:43,280 --> 00:22:46,200 Mental conditioning for harsh environments. 249 00:22:46,200 --> 00:22:49,320 Emotional regulation. Hyperfocus. 250 00:22:50,160 --> 00:22:53,040 I oversaw trials for Lavender Fairy, 251 00:22:53,620 --> 00:22:55,290 the drug Ryan built. 252 00:22:58,620 --> 00:23:00,830 So you said that you and I live together. 253 00:23:01,920 --> 00:23:03,210 For over a year. 254 00:23:05,670 --> 00:23:06,670 Off and on. 255 00:23:18,480 --> 00:23:21,650 Listen, that day that I disappeared... 256 00:23:24,730 --> 00:23:26,190 What happened that day? 257 00:23:34,200 --> 00:23:35,410 We... 258 00:23:36,790 --> 00:23:38,370 We woke up that morning, 259 00:23:38,960 --> 00:23:42,130 and I could tell something was bothering you. 260 00:23:44,210 --> 00:23:47,130 You had seen an ex-girlfriend the night before. 261 00:23:47,840 --> 00:23:51,640 You said you were fine. I said I didn't believe you. 262 00:23:52,590 --> 00:23:55,640 I knew you were going to do something. I just didn't know what. 263 00:24:00,600 --> 00:24:02,350 When I got out of the shower... 264 00:24:04,520 --> 00:24:05,860 you were gone. 265 00:24:10,320 --> 00:24:12,280 I must be out of my mind. 266 00:24:15,490 --> 00:24:18,540 I mean, what other explanation could there be? 267 00:24:21,960 --> 00:24:27,090 Sometimes an extreme stress situation can trigger psychogenic amnesia. 268 00:24:28,800 --> 00:24:33,390 Abnormal memory functioning in the absence of structural brain damage. 269 00:24:40,390 --> 00:24:43,900 What if I'm not the person that I think I am? 270 00:24:46,980 --> 00:24:50,740 That all these thoughts are just a-- like you said, 271 00:24:50,740 --> 00:24:53,910 a by-product of the trauma 272 00:24:53,910 --> 00:24:57,780 or brain damage from working here or being inside the box. 273 00:24:59,910 --> 00:25:04,630 See, these thoughts, the files, they are-- that's me. 274 00:25:04,630 --> 00:25:07,250 That's-- These clothes. Even these. 275 00:25:08,210 --> 00:25:11,050 They're not mine, but they might as well be. 276 00:25:12,420 --> 00:25:13,430 So, 277 00:25:14,430 --> 00:25:15,470 what if... 278 00:25:17,470 --> 00:25:21,930 I'm not me? I'm the person that everybody else thinks that I am. 279 00:26:10,070 --> 00:26:12,400 You greet people when they arrive. I'm gonna go get changed. 280 00:26:13,860 --> 00:26:14,900 You're on. 281 00:26:14,900 --> 00:26:16,780 - I'm on it. - I'll be two minutes. 282 00:26:18,490 --> 00:26:21,540 GG and Marcus. Barbara and Mike. 283 00:26:24,960 --> 00:26:25,960 Cheers. 284 00:26:26,750 --> 00:26:27,750 How you been? 285 00:26:29,840 --> 00:26:31,000 No complaints. 286 00:26:32,300 --> 00:26:36,840 But you must love being a lawyer. It's-- 287 00:26:38,390 --> 00:26:41,010 Oh, yeah. Yeah, I like being a lawyer. 288 00:26:41,010 --> 00:26:43,930 - What do you-- I mean, it's all right. - Yeah. 289 00:26:44,600 --> 00:26:46,520 I'm happy to see you. 290 00:26:47,190 --> 00:26:48,230 I'm happy to see you too. 291 00:26:48,230 --> 00:26:49,690 - Yeah, you look great. - Thank you. 292 00:26:49,690 --> 00:26:51,770 - I'll go just check on everybody. Yeah. - Of course. Go, go. 293 00:26:51,770 --> 00:26:53,570 Yeah. I'll see you in a minute. 294 00:26:53,570 --> 00:26:55,570 I've always wanted to see Fiji. 295 00:26:55,570 --> 00:26:56,650 - Oh, gosh. - Always. 296 00:26:56,650 --> 00:26:58,610 I mean, the snorkeling was life-changing. 297 00:26:58,610 --> 00:27:00,240 I'd go back again in a second, wouldn't you? 298 00:27:00,240 --> 00:27:01,740 Oh, shit. I'd live there. 299 00:27:02,410 --> 00:27:03,410 There you go. 300 00:27:03,410 --> 00:27:04,540 Gotcha. 301 00:27:04,540 --> 00:27:09,040 So Charlie, he's-- Thank you-- Is he still thinking art school? 302 00:27:09,040 --> 00:27:10,330 Last I heard. 303 00:27:10,830 --> 00:27:14,800 And what about Connor? Is-- How-- He must be a senior now. 304 00:27:14,800 --> 00:27:17,590 Yeah. Connor's driving us both fucking crazy. 305 00:27:18,090 --> 00:27:21,760 Yeah. He's failing two classes. I don't think he's gonna get into UFC. 306 00:27:21,760 --> 00:27:23,600 You can imagine how Mike is taking that. 307 00:27:23,600 --> 00:27:24,970 Not so good, huh? 308 00:27:27,890 --> 00:27:28,890 Don't fight it. 309 00:27:29,480 --> 00:27:31,230 - Who's that? - Just accept it. 310 00:27:31,230 --> 00:27:32,860 - Okay. - Absorb it. Hey, buddy. 311 00:27:34,860 --> 00:27:35,940 - Hey. - Hi. 312 00:27:37,110 --> 00:27:39,150 Daniela invited me, so... 313 00:27:40,860 --> 00:27:41,950 Yeah, yeah, yeah. 314 00:27:42,740 --> 00:27:46,290 - Care for a drink? - I'm okay right now, but thank you. 315 00:27:46,290 --> 00:27:49,460 Okay, and you probably want a Diet Coke. 316 00:27:49,460 --> 00:27:53,250 I would kill for a Diet Coke. You know me. Can I have some? Do you have those? 317 00:27:55,210 --> 00:27:58,010 - Hello. - Hey. Hi. There she is. 318 00:27:59,840 --> 00:28:01,550 My God, it smells good. What is happening here? 319 00:28:01,550 --> 00:28:05,890 - It is a beef Wellington. - What? 320 00:28:06,810 --> 00:28:09,810 - Do you need a hand? - No, I think I'm good. Thank you. 321 00:28:09,810 --> 00:28:10,890 Okay. Sure. 322 00:28:15,940 --> 00:28:17,230 I'm so glad you could come. 323 00:28:17,230 --> 00:28:19,030 - It's really nice to see you. - So good to see you. 324 00:28:19,030 --> 00:28:21,280 Sorry, I was just in the middle of a conversation. We'll catch up. 325 00:28:21,280 --> 00:28:23,200 How dare you go have fun with better people. 326 00:28:27,040 --> 00:28:28,040 Hey. 327 00:28:28,750 --> 00:28:29,750 Hey. 328 00:28:30,330 --> 00:28:31,330 I want to... 329 00:28:32,750 --> 00:28:36,210 apologize again for overstepping boundaries. 330 00:28:36,210 --> 00:28:37,670 I shouldn't have called Daniela. 331 00:28:39,720 --> 00:28:41,380 No. Forget it. 332 00:28:44,010 --> 00:28:45,100 We're cool? 333 00:28:47,010 --> 00:28:49,350 Yeah. Yeah, we're cool. 334 00:28:54,940 --> 00:28:55,940 What? 335 00:28:58,110 --> 00:28:59,110 You look good. 336 00:29:08,910 --> 00:29:11,120 I hear you've been going through your old files. 337 00:29:13,250 --> 00:29:14,630 Ringing any bells? 338 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 No? 339 00:29:18,880 --> 00:29:19,880 That's too bad. 340 00:29:20,460 --> 00:29:21,720 You know what I think? 341 00:29:22,550 --> 00:29:25,090 I think the reason why you don't remember anything about your life 342 00:29:25,090 --> 00:29:27,100 is because it wasn't yours to begin with. 343 00:29:32,350 --> 00:29:35,020 We're gonna finish what we started the night that you returned. 344 00:29:35,020 --> 00:29:36,440 I'm gonna ask you a few questions. 345 00:29:36,440 --> 00:29:38,860 And this time around, you're gonna tell me the truth. 346 00:29:39,400 --> 00:29:41,360 - I am telling you the truth. - No. 347 00:29:43,360 --> 00:29:44,820 You told Daniela Vargas the truth. 348 00:29:48,330 --> 00:29:51,080 You told Ryan Holder the truth. 349 00:29:59,290 --> 00:30:00,840 Tell me what you told Ryan. 350 00:30:01,630 --> 00:30:04,090 Tell me what you told this woman you thought was your wife. 351 00:30:06,430 --> 00:30:07,680 You're an impostor. 352 00:30:09,680 --> 00:30:11,810 Another version of the Jason we love. 353 00:30:13,020 --> 00:30:14,230 Where you from? 354 00:30:14,940 --> 00:30:16,310 And where's our Jason? 355 00:30:18,310 --> 00:30:20,320 How did you use the box to get to this world? 356 00:30:33,870 --> 00:30:35,960 - So now-- - Yeah, your new place. 357 00:30:35,960 --> 00:30:38,790 I just have to wait to see if I actually got the place. 358 00:30:39,290 --> 00:30:41,710 - I love Bucktown. - So do I. 359 00:30:41,710 --> 00:30:44,510 And it's gonna take 25 minutes off my commute. 360 00:30:44,510 --> 00:30:46,970 Also, it's right by Map Room. 361 00:30:46,970 --> 00:30:49,600 It's the best beer bar in Chicago. Not even close. 362 00:30:49,600 --> 00:30:51,850 Underground caves that you can swim in. 363 00:30:51,850 --> 00:30:53,470 - Have you heard of this? - No. 364 00:30:53,470 --> 00:30:55,600 Yeah, it's incredible. Jason. 365 00:30:56,480 --> 00:30:57,770 - Sorry. - Yeah? 366 00:30:58,810 --> 00:31:01,690 What was the name of that hotel that we stayed in? 367 00:31:04,030 --> 00:31:05,650 With-- Which-- 368 00:31:05,650 --> 00:31:09,620 You remember last Thanksgiving, we stayed in that hotel. 369 00:31:09,620 --> 00:31:11,700 You were obsessed with it. What was it called? 370 00:31:26,670 --> 00:31:27,760 Mahekal. 371 00:31:27,760 --> 00:31:31,430 Mahekal, that's it. Mahekal. 372 00:31:31,430 --> 00:31:33,640 It was beautiful. We loved it. 373 00:31:42,020 --> 00:31:43,730 Where's our Jason? 374 00:31:44,940 --> 00:31:47,950 Oh, no. Here we go. Wait for this. 375 00:31:48,900 --> 00:31:50,780 Thank you all for coming. 376 00:31:52,410 --> 00:31:54,120 Where's our Jason? 377 00:31:57,250 --> 00:32:02,460 To my extraordinary wife, Daniela, who made this amazing meal. 378 00:32:06,130 --> 00:32:08,720 - I do not deserve you. - That's true. 379 00:32:09,340 --> 00:32:12,430 - Listen, I-- You people. - Well, it's true. 380 00:32:14,930 --> 00:32:18,770 I would rather spend time with the people in this room 381 00:32:20,020 --> 00:32:22,230 than the best people in the world. 382 00:32:22,230 --> 00:32:25,610 No. Knew it. 383 00:32:33,370 --> 00:32:35,410 - It's pretty good. - I love you. 384 00:32:35,410 --> 00:32:37,240 - It was nice. - Love you too. 385 00:32:40,040 --> 00:32:41,330 Dawn. 386 00:32:50,970 --> 00:32:52,800 Everything I've done, I had to do. 387 00:32:56,050 --> 00:32:57,720 I know I've made mistakes, but... 388 00:33:00,270 --> 00:33:01,850 I never wanted to hurt anyone. 389 00:33:08,610 --> 00:33:10,780 I never wanted any of this to happen. 390 00:33:18,040 --> 00:33:20,660 I have the key to the box at my fingertips, 391 00:33:20,660 --> 00:33:22,620 and I don't even know how to use it. 392 00:33:27,250 --> 00:33:28,670 It's fucking me up. 393 00:33:29,710 --> 00:33:31,420 Well, I can't help you. 394 00:33:32,220 --> 00:33:33,220 I don't know. 395 00:33:34,300 --> 00:33:36,180 Brother. You gonna have to do better than that. 396 00:33:38,310 --> 00:33:41,430 Everyone who gets in that box vanishes, never to be heard from again. 397 00:33:42,060 --> 00:33:43,480 Now, I don't know what happens in that box. 398 00:33:43,480 --> 00:33:46,270 Could be an experience beyond my wildest dreams. Could be a nightmare. 399 00:33:48,440 --> 00:33:50,820 Even if you didn't build the box, a better version of you did, 400 00:33:50,820 --> 00:33:53,110 which means you have some innate sense of how it works. 401 00:33:54,950 --> 00:33:56,240 Please, Jason. 402 00:33:57,200 --> 00:33:59,080 This is important, not just to me but to all of us. 403 00:34:00,620 --> 00:34:02,830 - Why? Yeah. - Why? 404 00:34:05,420 --> 00:34:07,790 What if there was a world where cancer had been solved, huh? 405 00:34:07,790 --> 00:34:09,550 Or climate change. Poverty. 406 00:34:09,550 --> 00:34:11,380 Social discourse. Hunger. 407 00:34:12,050 --> 00:34:15,090 What if we could bring that knowledge into our suffering world? 408 00:34:15,090 --> 00:34:17,300 Now, it is all going to shit around here. 409 00:34:17,300 --> 00:34:20,010 So, Jason, I'm only gonna ask you one more fucking time. 410 00:34:20,760 --> 00:34:23,270 How does it work? 411 00:34:26,480 --> 00:34:28,020 You get in the box. 412 00:34:29,480 --> 00:34:30,900 You close the door. 413 00:34:32,900 --> 00:34:35,820 And you twirl around and you fucking cross your fingers. 414 00:34:35,820 --> 00:34:37,660 I don't fucking know. 415 00:34:45,290 --> 00:34:46,290 God. 416 00:34:52,420 --> 00:34:53,670 Fuck. 417 00:35:39,130 --> 00:35:40,390 What is this? 418 00:35:41,090 --> 00:35:42,680 You were amazing tonight. 419 00:35:48,890 --> 00:35:50,060 Are you drunk? 420 00:35:55,280 --> 00:35:56,440 Just... 421 00:36:04,450 --> 00:36:05,990 Are you sure you're okay? 422 00:36:07,580 --> 00:36:08,580 Yeah. 423 00:36:10,830 --> 00:36:13,040 Do you promise you would tell me if you weren't? 424 00:36:14,880 --> 00:36:18,670 'Cause past few days have been different. 425 00:36:19,550 --> 00:36:20,800 They've been great. 426 00:36:23,100 --> 00:36:24,510 They've been different. 427 00:36:35,690 --> 00:36:36,860 No. Fuck. 428 00:36:37,530 --> 00:36:39,700 Hey, no! Fuck! 429 00:36:40,200 --> 00:36:43,910 - Ryan! Help me! - Hey. 430 00:36:43,910 --> 00:36:49,120 Come here. Buddy. Oh, God. 431 00:36:49,120 --> 00:36:53,040 Come here. Oh, my God. What is happening, man? 432 00:36:53,040 --> 00:36:56,500 I'm so sorry. I think it's my fault. 433 00:36:56,500 --> 00:37:00,380 Leighton was reaching out to me, and I called him back after Daniela's thing. 434 00:37:00,880 --> 00:37:01,720 That's-- 435 00:37:02,470 --> 00:37:06,680 - That's how they knew how to find me. - I'm so sorry. I didn't know. 436 00:37:06,680 --> 00:37:08,890 I don't know. I don't know what's happening. 437 00:37:12,190 --> 00:37:13,560 - Ryan. - Hey. 438 00:37:14,770 --> 00:37:16,570 - Ryan. - What? 439 00:37:17,110 --> 00:37:18,320 They killed Daniela. 440 00:37:19,610 --> 00:37:20,610 What? 441 00:37:21,200 --> 00:37:22,740 They just broke into the apartment. 442 00:37:23,660 --> 00:37:27,080 And they just shot her right in front of me. 443 00:37:28,330 --> 00:37:31,540 She's gone. She-- 444 00:37:32,500 --> 00:37:33,670 'Cause I called. 445 00:37:34,250 --> 00:37:36,040 - This is my fault. This-- - No. No, no. 446 00:37:36,040 --> 00:37:38,000 - This is my fault. My fault. - Listen. 447 00:37:39,880 --> 00:37:41,170 Oh, shit. 448 00:37:42,130 --> 00:37:46,050 It's not your fault, okay? It's my fault. 449 00:37:46,050 --> 00:37:47,930 It's my fault. I just-- 450 00:37:49,260 --> 00:37:50,850 I shouldn't have gone there. 451 00:37:51,810 --> 00:37:53,190 Brother, you gotta tell me. 452 00:37:53,190 --> 00:37:55,810 What was it that you were working on at Velocity? 453 00:37:57,690 --> 00:37:59,650 You're the missing piece, Ryan. 454 00:37:59,650 --> 00:38:02,030 - I just need you to tell me what it was-- - You-- 455 00:38:02,030 --> 00:38:04,700 You asked me to build a drug 456 00:38:05,280 --> 00:38:08,450 that would alter the brain chemistry of the prefrontal cortex. 457 00:38:08,450 --> 00:38:09,450 - Alter it? - Yeah. 458 00:38:09,450 --> 00:38:10,790 - How? - To put-- 459 00:38:10,790 --> 00:38:14,250 To put certain areas of it asleep for an hour. 460 00:38:14,250 --> 00:38:16,040 Why? What was the application? 461 00:38:16,040 --> 00:38:17,290 You wouldn't tell me! 462 00:38:17,290 --> 00:38:20,460 Jason, I was throwing darts in the dark, 463 00:38:20,460 --> 00:38:23,050 and you would just tell me if I fucking came close to the bull's-eye. 464 00:38:23,050 --> 00:38:25,800 I'm not who you think I am. 465 00:38:26,720 --> 00:38:30,510 They were trying to put a human being in superposition. 466 00:38:32,470 --> 00:38:35,020 Theoretically, it's impossible, okay? 467 00:38:35,020 --> 00:38:38,310 Because the consciousness just wouldn't allow it. 468 00:38:40,360 --> 00:38:44,990 Ryan, we'd be making observations that would cause everything to decohere. 469 00:38:44,990 --> 00:38:46,910 But if there was a-- 470 00:38:47,610 --> 00:38:51,240 if there was a mechanism in the brain responsible for it. 471 00:38:51,240 --> 00:38:53,330 - The observer effect. - ...effect. 472 00:38:53,830 --> 00:38:57,880 That's what it is. My drug stops the brain from causing its own decoherence. 473 00:38:58,670 --> 00:38:59,750 That's what it is. 474 00:39:00,960 --> 00:39:02,250 That is what it is. 475 00:39:02,750 --> 00:39:08,260 Okay, but it wouldn't stop others from decohering us if they observe us. 476 00:39:11,930 --> 00:39:13,560 That's where the box comes in. 477 00:39:13,560 --> 00:39:15,810 What? What box? What are you talking about? 478 00:39:15,810 --> 00:39:16,890 The box! 479 00:39:17,520 --> 00:39:19,730 Inside the room, there's a hangar. 480 00:39:19,730 --> 00:39:24,530 - They have a box, and that is a gateway. - You-- 481 00:39:28,570 --> 00:39:29,570 Ryan, 482 00:39:31,120 --> 00:39:32,450 would you come with us, please? 483 00:39:42,040 --> 00:39:43,090 You know... 484 00:39:44,090 --> 00:39:48,430 how I came home late from Ryan's party the other night? 485 00:39:48,430 --> 00:39:49,510 Yeah. 486 00:39:51,800 --> 00:39:56,100 When I left the bar, my head was somewhere else. 487 00:39:56,770 --> 00:39:59,140 I was thinking about Ryan's job offer. 488 00:40:00,150 --> 00:40:04,190 And I was feeling down, and I just stepped into the traffic. 489 00:40:12,410 --> 00:40:15,290 And a cab nearly splattered me across the pavement. 490 00:40:18,710 --> 00:40:23,380 And I don't know if it was because my life flashed before my eyes, 491 00:40:25,170 --> 00:40:30,050 but ever since that moment, I've felt so alive. 492 00:40:31,930 --> 00:40:37,060 Like I finally see my life with force and clarity. 493 00:40:37,980 --> 00:40:41,100 And all the things that I really should be grateful for. 494 00:40:42,690 --> 00:40:44,860 You. You, especially. 495 00:40:46,650 --> 00:40:52,280 I realized that I've just been so afraid to live my life the way that I want to. 496 00:40:54,370 --> 00:40:56,200 And I'm not gonna do that anymore. 497 00:41:12,680 --> 00:41:16,180 You need to come with me right now. I'm getting you out of here. 498 00:41:16,180 --> 00:41:17,890 What? The cameras. 499 00:41:17,890 --> 00:41:19,350 I turned them off. Let's go. 500 00:41:20,680 --> 00:41:23,100 Hey, what about Ryan? 501 00:41:24,940 --> 00:41:25,940 I'm sorry. 502 00:41:28,530 --> 00:41:29,610 We have to go. 503 00:41:58,310 --> 00:42:02,430 Hey, why are you helping me? 504 00:42:05,310 --> 00:42:08,190 I don't know that I can come back from what I've been a part of, 505 00:42:09,650 --> 00:42:11,150 but I have to try. 506 00:42:16,450 --> 00:42:17,450 Stay there. 507 00:42:20,740 --> 00:42:21,750 Come on. 508 00:42:26,290 --> 00:42:27,710 What happens now? 509 00:42:27,710 --> 00:42:29,800 We just have to get through the night watchman. 510 00:42:29,800 --> 00:42:32,970 This elevator is the only way out. Let's go. 511 00:42:32,970 --> 00:42:34,050 Fuck! 512 00:42:37,470 --> 00:42:38,760 Dawn! 513 00:42:43,850 --> 00:42:44,940 What do we do? 514 00:42:46,230 --> 00:42:48,770 I'm thinking. Shit. 515 00:42:50,770 --> 00:42:52,190 Can we get out? 516 00:42:55,150 --> 00:42:55,990 Fuck. 517 00:42:58,950 --> 00:42:59,990 The box. 518 00:43:00,490 --> 00:43:01,870 What? The box? 519 00:43:05,080 --> 00:43:06,670 - Name, please. - Amanda Lucas. 520 00:43:06,670 --> 00:43:08,420 Please enter passcode. 521 00:43:08,920 --> 00:43:10,540 - Access denied. - Shit. 522 00:43:11,130 --> 00:43:13,880 - Name, please. - Amanda Lucas. 523 00:43:13,880 --> 00:43:15,510 Access denied. 524 00:43:15,510 --> 00:43:16,880 They've frozen my clearance. 525 00:43:17,840 --> 00:43:18,840 Hey, wait. 526 00:43:23,270 --> 00:43:24,520 Name, please. 527 00:43:25,600 --> 00:43:28,230 - Jason Dessen. - Please enter passcode. 528 00:43:30,810 --> 00:43:31,820 Come on. 529 00:43:32,400 --> 00:43:33,730 Access granted. 530 00:43:38,820 --> 00:43:40,030 Jason, stop! 531 00:43:41,200 --> 00:43:42,200 Get in the box. 532 00:43:45,450 --> 00:43:47,290 Amanda, no! 533 00:43:49,170 --> 00:43:50,040 Go! 534 00:43:51,080 --> 00:43:52,130 Come on. 535 00:44:00,390 --> 00:44:01,390 Come on. 536 00:44:06,480 --> 00:44:08,310 Can anyone get through? 537 00:44:08,310 --> 00:44:11,980 I don't think so. It's supposed to stay locked for three minutes. 538 00:44:11,980 --> 00:44:13,070 Set a timer. 539 00:44:13,570 --> 00:44:16,570 And then what? 540 00:44:18,570 --> 00:44:19,950 We better not be here. 541 00:44:20,820 --> 00:44:22,070 We? 542 00:44:23,660 --> 00:44:25,120 You can't come with me. 543 00:44:25,120 --> 00:44:26,330 They just shot at us. 544 00:44:26,330 --> 00:44:28,960 Just tell them that I made you. That I forced you to. That-- 545 00:44:28,960 --> 00:44:32,210 It won't make a difference. Leighton doesn't forgive. 546 00:44:37,840 --> 00:44:38,920 - Oh, God. - We're supposed 547 00:44:38,920 --> 00:44:40,760 to inject ourselves with one of these. 548 00:44:40,760 --> 00:44:43,430 Roll up your sleeve. Put this on. 549 00:44:50,270 --> 00:44:51,270 Okay, great. 550 00:44:51,810 --> 00:44:53,770 I need to hit your antecubital, okay? 551 00:44:54,310 --> 00:44:56,110 When I'm over the vein, it's gonna turn green. 552 00:44:56,110 --> 00:44:57,440 - Yeah. - Okay? 553 00:44:57,440 --> 00:44:58,530 What is it? 554 00:44:59,820 --> 00:45:01,360 Sorry. Are you okay? 555 00:45:14,460 --> 00:45:18,420 I don't know how to work the-- the box. 556 00:45:18,420 --> 00:45:19,920 That makes two of us. 557 00:45:23,140 --> 00:45:26,850 I need to get back to my family. 558 00:45:34,440 --> 00:45:35,440 - Hi. - No. 559 00:45:35,440 --> 00:45:37,690 - I'm gonna do it. - No. You're declaring-- 560 00:45:37,690 --> 00:45:39,150 - Yeah. - But you're not-- 561 00:45:39,650 --> 00:45:42,360 I am a super-sleuth detective 562 00:45:42,360 --> 00:45:44,030 - and I'm doing it. - He's not. 563 00:45:44,030 --> 00:45:46,330 Am I doing-- Yes, I'm doing it. Okay, so... 564 00:45:48,370 --> 00:45:49,490 - Miss Scarlet-- - No. 565 00:45:50,080 --> 00:45:51,500 - In the study, obviously... - No. 566 00:45:51,500 --> 00:45:54,580 ...with the knife. Don't believe me? 567 00:45:54,580 --> 00:45:59,510 Just read 'em and weep, birthday boy! Read 'em and weep, Charlie. 568 00:45:59,510 --> 00:46:00,840 That's right. Ready? 569 00:46:07,760 --> 00:46:11,520 - Damn it! No! - Always! Every time! 570 00:46:11,520 --> 00:46:12,600 Goddamn it. 40814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.