All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 叛逃 13_25 秘密洩漏 陈展鹏(有正)被袭 陈展鹏、吴卓羲、陈茵媺、蒙嘉慧、李司棋、关礼杰 时装警匪 粤语中字 2014 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,240 --> 00:00:30,280
我想找王教授做訪問
2
00:00:30,320 --> 00:00:31,800
他一直都沒答應
3
00:00:31,880 --> 00:00:33,920
我就打算去酒店找他
4
00:00:34,040 --> 00:00:35,640
敲他的房門沒人回應
5
00:00:35,760 --> 00:00:38,040
我就下去大堂,打算上完洗手間
6
00:00:38,120 --> 00:00:39,880
就去隔壁停車場取車
7
00:00:40,040 --> 00:00:41,080
誰知道一到停車場
8
00:00:41,200 --> 00:00:42,880
就被人用槍脅持
9
00:00:43,040 --> 00:00:45,520
幸好當時Carson救了我
10
00:00:45,640 --> 00:00:47,200
否則我也不知道如何是好
11
00:00:47,680 --> 00:00:48,560
PaPa
12
00:00:50,000 --> 00:00:51,480
喬先生是嗎?
13
00:00:51,560 --> 00:00:52,400
沒妨礙你們吧
14
00:00:52,480 --> 00:00:54,560
沒有,我們問完了,謝謝
15
00:00:54,760 --> 00:00:56,320
真的謝謝你們救了我女兒
16
00:00:56,480 --> 00:00:58,800
我們只是為市民服務
17
00:00:59,040 --> 00:01:01,160
葉小姐,有需要我們還會聯絡你的
18
00:01:01,240 --> 00:01:02,840
隨時聯絡我沒問題
19
00:01:02,960 --> 00:01:05,080
好市民是要和警方合作
20
00:01:05,239 --> 00:01:06,600
不妨礙你們
21
00:01:07,200 --> 00:01:08,000
謝謝
22
00:01:08,120 --> 00:01:09,240
好好休息
23
00:01:12,880 --> 00:01:14,000
你怎麼樣?
24
00:01:14,280 --> 00:01:15,880
我沒事,一點點皮外傷而已
25
00:01:16,000 --> 00:01:17,280
剛才撞傷了頭
26
00:01:17,400 --> 00:01:19,040
所以醫院為了安全起見
27
00:01:19,160 --> 00:01:20,600
要我留院觀察多一天
28
00:01:20,800 --> 00:01:22,520
應該明天可以出院不用擔心
29
00:01:22,640 --> 00:01:24,240
你沒大礙就好了
30
00:01:24,280 --> 00:01:25,760
剛才聽說你進了醫院
31
00:01:25,840 --> 00:01:27,320
我都不知道多擔心
32
00:01:28,160 --> 00:01:31,400
對了,PaPa,為何有人會脅持我?
33
00:01:31,840 --> 00:01:34,920
還有為何這件案子會和ATF有關
34
00:01:35,000 --> 00:01:36,120
是不是Roy
35
00:01:36,280 --> 00:01:39,320
還是脅持我的人是驚鳥的人?
36
00:01:39,520 --> 00:01:42,720
阿婷,既然你講過不再理我們的事
37
00:01:42,800 --> 00:01:44,040
就不要再問
38
00:01:44,440 --> 00:01:46,280
我不希望這件事和你有關,PaPa
39
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
PaPa知道你怎樣想,我有分寸
40
00:01:49,480 --> 00:01:51,440
你告訴PaPa剛才的情況是怎樣
41
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
Derek躲起來了
42
00:01:57,960 --> 00:01:59,760
那件事應該不會有人查到
43
00:02:00,000 --> 00:02:01,720
弄得這麼麻煩還不躲起來嗎?
44
00:02:02,080 --> 00:02:04,400
阿昌怎麼樣?叫他盯緊王國榮
45
00:02:04,600 --> 00:02:05,920
竟然眼睜睜被他跑了
46
00:02:06,040 --> 00:02:07,080
我問過他
47
00:02:07,280 --> 00:02:09,480
他說他一直在大學盯緊王國榮
48
00:02:09,680 --> 00:02:11,480
親眼見他進了辦公室就沒出來過
49
00:02:11,640 --> 00:02:13,440
阿昌一直以為他在裡面
50
00:02:13,560 --> 00:02:15,400
不知道為什麼他有辦法逃脫
51
00:02:15,560 --> 00:02:18,200
真是不中用,一點小事也辦不好
52
00:02:19,200 --> 00:02:22,280
弄得現在這樣,王國榮不見了
53
00:02:22,440 --> 00:02:24,400
又死了兩個,你說多糟糕
54
00:02:24,560 --> 00:02:27,080
王國榮只見過Derek,沒見過我們
55
00:02:27,160 --> 00:02:28,440
應該不會跟來這裡
56
00:02:28,480 --> 00:02:29,520
這樣還不夠煩嗎?
57
00:02:29,640 --> 00:02:31,160
是否要等到跟來這裡
58
00:02:31,240 --> 00:02:32,240
將我們一網成擒
59
00:02:33,640 --> 00:02:35,120
起碼Derek將鉈取回
60
00:02:35,280 --> 00:02:36,600
計劃都還可以進行
61
00:02:39,640 --> 00:02:42,000
葉婷怎會突然在那裡出現?
62
00:02:42,480 --> 00:02:44,080
她去找王國榮做訪問
63
00:02:44,280 --> 00:02:45,360
誰知道剛好遇到Derek
64
00:02:45,520 --> 00:02:46,680
就被他脅持住了
65
00:02:47,440 --> 00:02:49,480
真是自己人打自己人
66
00:02:49,960 --> 00:02:51,880
這也不能怪Derek
67
00:02:52,000 --> 00:02:54,200
他根本就不知道你和她的關係
68
00:02:54,360 --> 00:02:56,480
他以為阿婷只是一個普通人而已
69
00:02:56,680 --> 00:02:57,720
說得也是
70
00:02:59,360 --> 00:03:00,920
不過你不覺得奇怪嗎?
71
00:03:01,080 --> 00:03:04,400
阿婷真的正巧去找王國榮做訪問?
72
00:03:06,200 --> 00:03:08,640
她是記者,這樣說也是合情合理
73
00:03:08,800 --> 00:03:09,680
而且我聽到
74
00:03:09,880 --> 00:03:11,520
她也是這樣向警方錄口供
75
00:03:12,040 --> 00:03:13,520
應該是剛好遇到的
76
00:03:13,800 --> 00:03:14,560
現在最重要是
77
00:03:14,640 --> 00:03:16,160
把王國榮找出來搞定他
78
00:03:16,360 --> 00:03:17,680
我想找到他也沒什麼用
79
00:03:17,920 --> 00:03:20,440
他老是推拖,根本就不想幫我們做
80
00:03:20,640 --> 00:03:22,440
那就要盡快進行B計劃
81
00:03:22,800 --> 00:03:25,120
時間無多,不可以再有任何閃失
82
00:03:25,680 --> 00:03:28,280
但還是要將王國榮給找出來
83
00:03:31,720 --> 00:03:33,120
這裡是逸際街停車場
84
00:03:33,320 --> 00:03:34,720
今天下午發生一宗兇殺案
85
00:03:34,880 --> 00:03:37,400
死者是一名美國華裔的大學助教
86
00:03:37,480 --> 00:03:38,760
警方暫時未知行兇…
87
00:03:38,800 --> 00:03:41,400
糟了,連Roy也死了
88
00:03:48,720 --> 00:03:49,840
婷婷,怎麼辦?
89
00:03:50,040 --> 00:03:52,600
王世伯,那個記憶棒我拿到了
90
00:03:53,800 --> 00:03:56,680
那好,我真怕裡面的資料洩漏出去
91
00:03:56,960 --> 00:04:01,600
對了,我看新聞,Roy死掉了
92
00:04:01,720 --> 00:04:04,360
我知道,因為剛才我也在那裡
93
00:04:04,480 --> 00:04:06,720
我還被人脅持住,不過逃脫了
94
00:04:06,840 --> 00:04:08,440
但現在受傷住在醫院
95
00:04:08,560 --> 00:04:10,000
你何時將記憶棒給我?
96
00:04:10,120 --> 00:04:12,760
應該是明天,我出院之後會來找你
97
00:04:12,960 --> 00:04:15,560
但是我來之前,你記住哪兒也別去
98
00:04:15,640 --> 00:04:16,360
免得多事
99
00:04:16,440 --> 00:04:18,160
當然,如果被ATF
100
00:04:18,240 --> 00:04:20,000
或是驚鳥的人找到就完了
101
00:04:20,279 --> 00:04:22,840
不過我一輩子這樣躲法也不行
102
00:04:23,040 --> 00:04:25,080
有沒有辦法幫我離開香港?
103
00:04:25,240 --> 00:04:26,760
等我明天來到再決定
104
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
看看是買機票還是怎麼走
105
00:04:28,720 --> 00:04:30,120
那你盡快來
106
00:04:30,800 --> 00:04:31,760
再見
107
00:04:37,040 --> 00:04:40,400
好,照分析就是Roy被驚鳥殺了
108
00:04:40,560 --> 00:04:42,840
而王國榮下落不明
109
00:04:43,200 --> 00:04:45,400
也就是說王國榮也和驚鳥有關
110
00:04:45,640 --> 00:04:47,520
而Derek手上的三支鉈毒
111
00:04:47,680 --> 00:04:49,240
隨時會發動恐怖襲擊
112
00:04:49,480 --> 00:04:50,680
現在最重要的就是
113
00:04:50,880 --> 00:04:52,640
找到王國榮和Derek,知道嗎?
114
00:04:52,680 --> 00:04:53,880
是,Sir
115
00:04:54,640 --> 00:04:55,480
Beauty
116
00:04:56,000 --> 00:04:57,040
不好意思
117
00:04:58,280 --> 00:05:03,960
是,我是她兒子,病情惡化?
118
00:05:05,680 --> 00:05:06,560
謝謝你
119
00:05:07,800 --> 00:05:09,720
伯母有事,你立刻去醫院看她
120
00:05:09,800 --> 00:05:10,640
大家保持聯絡
121
00:05:10,720 --> 00:05:11,680
是,Sir
122
00:05:28,840 --> 00:05:31,600
醫生,我媽現在情況如何?
123
00:05:31,720 --> 00:05:33,440
她的情況是否真的很差?
124
00:05:35,200 --> 00:05:36,200
雖然我幫你媽媽
125
00:05:36,400 --> 00:05:38,840
和其他病人不停地試藥
126
00:05:39,040 --> 00:05:40,600
但是他們都沒有反應
127
00:05:41,240 --> 00:05:43,480
今早你媽媽的情況還惡化了
128
00:05:43,760 --> 00:05:45,680
從昨晚到現在都排不出尿
129
00:05:45,800 --> 00:05:48,280
所以她體內的毒素很高
130
00:05:48,400 --> 00:05:49,720
隨時都有生命危險
131
00:05:49,880 --> 00:05:51,360
稍後還可能會昏迷
132
00:05:51,520 --> 00:05:52,680
你們要有心理準備
133
00:05:52,800 --> 00:05:54,080
接受最壞的結果
134
00:05:54,600 --> 00:05:55,840
不如你們先進去看看她
135
00:05:55,880 --> 00:05:56,840
謝謝醫生
136
00:05:56,920 --> 00:05:57,880
謝謝醫生
137
00:06:03,320 --> 00:06:04,120
媽
138
00:06:04,440 --> 00:06:05,280
媽
139
00:06:05,440 --> 00:06:06,040
你怎麼樣?
140
00:06:06,080 --> 00:06:07,040
你覺得怎麼樣?
141
00:06:07,640 --> 00:06:11,800
兩個一起來,不用上班嗎?
142
00:06:12,080 --> 00:06:15,680
醫生叫我們來看報告,他說沒事了
143
00:06:15,760 --> 00:06:17,520
是呀,醫生說沒事了
144
00:06:18,040 --> 00:06:25,360
你們不用騙我了,我現在這個樣子
145
00:06:25,960 --> 00:06:28,200
難道我自己不知道嗎
146
00:06:28,240 --> 00:06:29,440
不是,你真的沒事
147
00:06:29,560 --> 00:06:31,160
媽,你不要亂說話
148
00:06:31,320 --> 00:06:33,360
你們不用怕
149
00:06:34,400 --> 00:06:39,800
人始終是要死的,不用逃避
150
00:06:39,960 --> 00:06:44,200
並非逃避不說,我就會沒事
151
00:06:44,320 --> 00:06:45,920
媽,你沒事的
152
00:06:46,600 --> 00:06:51,760
趁我現在有精神,讓我說吧
153
00:06:51,960 --> 00:06:56,640
好,你說,我們兩個會聽著
154
00:06:57,400 --> 00:06:59,960
我已經立好遺囑了
155
00:07:01,200 --> 00:07:08,520
屋子,保險箱的東西,還有錢
156
00:07:09,120 --> 00:07:12,200
你們兩兄弟分了它
157
00:07:17,360 --> 00:07:20,080
我要跟你們說
158
00:07:21,800 --> 00:07:25,080
媽這輩子最開心的
159
00:07:25,840 --> 00:07:29,760
就是有你們這兩個兒子
160
00:07:30,440 --> 00:07:38,200
我最希望見到你們兩個結婚生子
161
00:07:39,520 --> 00:07:42,840
你大哥有Jessica
162
00:07:43,960 --> 00:07:47,160
你一向都這麼乖
163
00:07:47,920 --> 00:07:50,600
遲早會遇到一個好的
164
00:07:52,160 --> 00:07:56,320
你們兩個要相親相愛
165
00:07:56,600 --> 00:07:58,640
兩兄弟一條心
166
00:08:03,640 --> 00:08:05,960
媽,你不要說這些了
167
00:08:06,080 --> 00:08:08,200
你沒事的,你會康復的
168
00:08:08,560 --> 00:08:13,800
聽天由命吧,我怕我不說
169
00:08:14,000 --> 00:08:16,480
以後沒機會說了
170
00:08:16,640 --> 00:08:19,960
媽,你一定會平安無事
171
00:08:20,000 --> 00:08:21,360
你會長命百歲的
172
00:08:21,480 --> 00:08:22,320
就是
173
00:08:22,960 --> 00:08:28,360
傻孩子,媽有你們兩個
174
00:08:29,040 --> 00:08:31,640
已經心滿意足了
175
00:08:37,360 --> 00:08:40,000
正,有事要做是不是?
176
00:08:40,240 --> 00:08:43,040
不是,沒事…不用擔心
177
00:08:43,080 --> 00:08:47,640
你有事要做就走吧,不用陪我了
178
00:08:47,920 --> 00:08:50,080
都說了不是,沒事
179
00:08:51,000 --> 00:08:52,720
你在這裡陪著我
180
00:08:53,080 --> 00:08:56,000
毒也不會排出來的
181
00:08:56,520 --> 00:08:58,920
行了,有事做就先走吧
182
00:08:59,240 --> 00:09:02,120
放心,沒事,你看看
183
00:09:02,920 --> 00:09:06,000
我們會帶著的,我們會平安的
184
00:09:06,680 --> 00:09:07,520
乖
185
00:09:24,400 --> 00:09:25,920
記憶棒找回來了,但已經爛了
186
00:09:26,000 --> 00:09:27,240
希望還有用
187
00:09:27,680 --> 00:09:30,120
不要緊,最重要是找得回來
188
00:09:30,240 --> 00:09:31,640
但是外面的人找得你很緊
189
00:09:31,680 --> 00:09:33,800
我想你暫時不可以走
190
00:09:34,720 --> 00:09:35,800
那豈不是死定了?
191
00:09:37,200 --> 00:09:38,720
驚鳥是不會放過我的
192
00:09:39,720 --> 00:09:41,320
我知道誰要是不肯和驚鳥合作
193
00:09:41,520 --> 00:09:43,040
誰就不會有好結果
194
00:09:43,240 --> 00:09:44,120
他當年如何對葉銘
195
00:09:44,280 --> 00:09:45,640
現在就會一模一樣地對我
196
00:09:46,280 --> 00:09:47,560
他如何對我爸爸?
197
00:09:48,120 --> 00:09:49,760
是他們殺死我爸爸的?
198
00:09:50,440 --> 00:09:52,320
你知道些什麼?你告訴我好不好
199
00:09:52,760 --> 00:09:55,840
婷婷,其實這件事我知道的並不多
200
00:09:56,520 --> 00:09:59,160
你爸死前一晚,他打電話給我
201
00:10:00,360 --> 00:10:02,880
他幫驚鳥做事,但他不想再做下去
202
00:10:03,120 --> 00:10:04,480
他擔心驚鳥對他不利
203
00:10:05,640 --> 00:10:08,440
接著第二天他就意外身亡了
204
00:10:09,200 --> 00:10:11,560
我爸幫驚鳥做事?
205
00:10:13,000 --> 00:10:14,320
那麼Edmond呢
206
00:10:14,360 --> 00:10:16,120
是否就是Edmond偷了我爸爸的程式
207
00:10:16,160 --> 00:10:17,160
然後殺了他?
208
00:10:17,400 --> 00:10:18,720
沒聽你爸爸講過
209
00:10:19,600 --> 00:10:21,160
他的研究應該還沒完成
210
00:10:21,880 --> 00:10:25,560
是驚鳥做的…他們叫Edmond下手的
211
00:10:25,720 --> 00:10:28,120
當年警方還查到爆炸現場
212
00:10:29,000 --> 00:10:30,840
是因為混錯了氫化鈉而出事
213
00:10:31,480 --> 00:10:33,040
警方事後還發現
214
00:10:33,640 --> 00:10:35,240
Edmond宿舍有氫化鈉
215
00:10:35,560 --> 00:10:38,200
但是他解釋是用來另外做研究
216
00:10:38,640 --> 00:10:40,040
現在回想起來
217
00:10:40,440 --> 00:10:44,240
Edmond其實一直騙了大家
218
00:10:44,920 --> 00:10:46,640
所有假象加起來
219
00:10:46,840 --> 00:10:49,000
才令我和上頭沒有懷疑過他
220
00:10:49,720 --> 00:10:50,760
他真的騙我
221
00:10:50,920 --> 00:10:53,200
完了,我走不掉
222
00:10:53,520 --> 00:10:54,800
我走不掉就是死定了
223
00:10:56,000 --> 00:10:57,560
我真的不想小命不保
224
00:10:57,640 --> 00:10:59,160
驚鳥的人不會放過我的
225
00:10:59,480 --> 00:11:01,640
如果你想保住性命,就要找人幫你
226
00:11:01,800 --> 00:11:04,160
我有個朋友可能幫得了你
227
00:11:04,560 --> 00:11:05,680
什麼朋友?
228
00:11:06,440 --> 00:11:08,200
他是ATF的人
229
00:11:08,440 --> 00:11:11,360
和ATF合作?豈不是一無所有
230
00:11:11,640 --> 00:11:14,120
事情抖出來,我就身敗名裂了
231
00:11:14,240 --> 00:11:15,720
我現在讓你有名有利
232
00:11:15,960 --> 00:11:18,560
但是卻失去性命,你自己想清楚
233
00:11:23,160 --> 00:11:25,520
[你現在看看地下大堂的閉路電視]
234
00:11:26,320 --> 00:11:28,280
敖Sir,我知道王國榮在哪裡
235
00:11:34,400 --> 00:11:36,160
替他辦手續,帶他上來
236
00:11:36,240 --> 00:11:37,080
是,Sir
237
00:11:40,480 --> 00:11:41,840
Edmond這樣說是什麼意思
238
00:11:42,280 --> 00:11:44,640
他這樣說擺明他和你爸的死有關
239
00:11:44,840 --> 00:11:47,120
終於讓我查到那件事不是意外
240
00:11:47,320 --> 00:11:49,280
證實是Edmond殺死你爸爸
241
00:12:00,960 --> 00:12:01,920
但如果讓女兒知道
242
00:12:02,040 --> 00:12:04,280
恩人殺死自己的生父
243
00:12:04,760 --> 00:12:05,640
女兒會怎麼樣?
244
00:12:08,520 --> 00:12:09,760
如果真是他殺的
245
00:12:10,680 --> 00:12:12,120
那個女兒不可能原諒他
246
00:12:34,120 --> 00:12:36,960
姐姐託我拿些有機果汁上來
247
00:12:37,000 --> 00:12:38,440
喝不喝?來一罐
248
00:12:38,920 --> 00:12:40,040
不用了
249
00:12:42,400 --> 00:12:43,360
對了,阿東
250
00:12:43,520 --> 00:12:44,480
你有沒有什麼軟件
251
00:12:44,600 --> 00:12:45,800
可以入侵人家電腦
252
00:12:45,880 --> 00:12:46,960
又或是偷聽器
253
00:12:47,120 --> 00:12:49,560
可以放在辦公室或是家裡用的?
254
00:12:49,600 --> 00:12:51,920
有,我幫你找找
255
00:12:56,040 --> 00:12:57,240
電話,你自己看
256
00:13:03,840 --> 00:13:06,200
是誰呢?姐姐明天才回來
257
00:13:08,840 --> 00:13:09,720
沒想到吧
258
00:13:10,120 --> 00:13:10,960
PaPa
259
00:13:11,120 --> 00:13:12,000
我來看你的
260
00:13:12,280 --> 00:13:13,120
這麼突然
261
00:13:13,680 --> 00:13:14,880
正巧來到這附近
262
00:13:15,040 --> 00:13:16,160
記得你講過住在這裡
263
00:13:16,240 --> 00:13:18,640
就上來看看你,這位是…
264
00:13:18,760 --> 00:13:20,760
他是阿東,我室友的弟弟
265
00:13:21,160 --> 00:13:21,960
他是我世伯
266
00:13:22,080 --> 00:13:23,760
不過當我親生女兒一樣
267
00:13:23,840 --> 00:13:25,120
所以我叫他PaPa
268
00:13:25,920 --> 00:13:27,200
PaPa要不要有機果汁?
269
00:13:27,360 --> 00:13:29,240
好呀,夠健康,謝謝
270
00:13:32,440 --> 00:13:34,640
覺得這裡環境怎麼樣?
271
00:13:35,040 --> 00:13:36,560
隔間倒挺寬闊的
272
00:13:37,080 --> 00:13:39,280
這裡望下去有一個公園,很美的
273
00:13:40,040 --> 00:13:42,400
所以…租金很便宜
274
00:13:45,040 --> 00:13:45,800
你在做事嗎?
275
00:13:45,960 --> 00:13:47,800
不是,這些是阿東的
276
00:13:47,960 --> 00:13:48,840
PaPa沒有妨礙你吧?
277
00:13:49,000 --> 00:13:52,320
當然沒有,反正今天不用趕稿
278
00:13:52,440 --> 00:13:54,240
你又正好來了,不如我們出去吃飯
279
00:13:54,280 --> 00:13:57,360
太好了,我們很久沒一起吃飯了
280
00:13:57,440 --> 00:13:59,880
好,那我進去換雙鞋子,你坐一會
281
00:14:00,080 --> 00:14:02,400
阿東,飲料快拿來
282
00:14:12,920 --> 00:14:15,760
這個記憶棒裡面,有你們要的東西
283
00:14:15,880 --> 00:14:17,360
有什麼要求?
284
00:14:17,600 --> 00:14:20,000
我要求人身保護,我要改名換姓
285
00:14:20,200 --> 00:14:22,120
用另外一個身分和我家人移居德國
286
00:14:24,680 --> 00:14:27,160
我會向保安局局長轉達你的訴求
287
00:14:27,240 --> 00:14:30,000
盡量做到,如果你給的資料屬實
288
00:14:30,160 --> 00:14:32,760
無論如何我都會安全送你離境
289
00:14:32,840 --> 00:14:34,280
到一個安全的地方
290
00:14:34,440 --> 00:14:36,160
也就是說你無法保證?
291
00:14:37,400 --> 00:14:38,680
如果無法合作的話
292
00:14:38,880 --> 00:14:41,880
那我們只好送你離開ATF
293
00:14:41,960 --> 00:14:42,840
不要呀,千萬不要
294
00:14:43,080 --> 00:14:45,040
我不可以被驚鳥的人抓到的
295
00:14:45,120 --> 00:14:46,000
他們會殺了我的
296
00:14:46,160 --> 00:14:47,560
那你不如和我們合作
297
00:14:47,640 --> 00:14:49,200
你一定不會有事的
298
00:14:50,840 --> 00:14:53,320
王教授,你別無選擇了
299
00:14:53,480 --> 00:14:56,360
王教授,你和驚鳥究竟什麼關係?
300
00:15:01,520 --> 00:15:02,680
我替他們研製毒氣
301
00:15:03,400 --> 00:15:04,280
你是驚鳥的人?
302
00:15:04,960 --> 00:15:06,480
我只是負責收錢辦事而已
303
00:15:07,240 --> 00:15:09,520
一向是有個叫Derek Au的人聯絡我
304
00:15:10,080 --> 00:15:11,960
他只告訴我要做些什麼
305
00:15:12,200 --> 00:15:13,280
其他人我都沒見過
306
00:15:14,240 --> 00:15:15,840
驚鳥行事一向都很謹慎
307
00:15:16,240 --> 00:15:17,960
毒氣的事究竟是怎麼回事?
308
00:15:18,080 --> 00:15:20,360
分三個部份,第一
309
00:15:20,800 --> 00:15:22,960
我負責將鉈和兩種毒氣混合
310
00:15:23,360 --> 00:15:26,280
第二,分別將毒氣和炸彈運到廣州
311
00:15:26,560 --> 00:15:30,160
三,然後將兩樣東西在廣州裝嵌
312
00:15:32,080 --> 00:15:33,400
然後進行恐怖活動
313
00:15:35,160 --> 00:15:36,640
目標是否即將在廣州
314
00:15:36,760 --> 00:15:38,280
舉行的亞洲工業高峰會?
315
00:15:39,000 --> 00:15:40,040
我猜應該是
316
00:15:41,000 --> 00:15:43,360
為何驚鳥要殺死你的助手Roy?
317
00:15:43,560 --> 00:15:45,040
那個臭小子很滑頭
318
00:15:45,960 --> 00:15:48,280
他偷了鉈,據為己有
319
00:15:48,560 --> 00:15:51,200
然後想潛逃,驚鳥想要追殺他
320
00:15:51,440 --> 00:15:52,800
我一時害怕就躲起來
321
00:15:52,960 --> 00:15:54,480
所以驚鳥的人到處在找我
322
00:15:58,160 --> 00:15:59,560
這記憶棒裡面是些什麼?
323
00:15:59,800 --> 00:16:01,000
裡面有三種毒的成分
324
00:16:01,120 --> 00:16:01,920
以及Roy的筆記
325
00:16:02,080 --> 00:16:04,000
上次毒氣洩漏事件
326
00:16:04,120 --> 00:16:06,360
是Roy搞出來的,與我無關
327
00:16:07,720 --> 00:16:10,520
我摔爛了,你試試能否打得開
328
00:16:12,720 --> 00:16:14,440
你是說死鳥那件事?
329
00:16:15,080 --> 00:16:17,360
是呀,我知道有人中了毒
330
00:16:18,000 --> 00:16:21,040
如果打得開,一定可以救回他們的
331
00:16:21,920 --> 00:16:23,360
阿神,立刻拿出去看看
332
00:16:23,440 --> 00:16:24,480
如果資料屬實的話
333
00:16:24,600 --> 00:16:25,640
立刻拿去醫管局
334
00:16:25,760 --> 00:16:26,560
是,Sir
335
00:16:35,840 --> 00:16:37,040
王教授
336
00:16:39,600 --> 00:16:41,120
你暫時住在這裡,你的行李
337
00:16:41,200 --> 00:16:42,600
我們會派人幫你送過來的
338
00:16:42,920 --> 00:16:44,400
不用擔心,ATF很嚴密的
339
00:16:44,480 --> 00:16:45,600
進出都要驗查
340
00:16:45,840 --> 00:16:48,000
就算內部也有閉路電視監視
341
00:16:48,080 --> 00:16:50,760
而且每個部門都有獨立保安系統
342
00:16:50,840 --> 00:16:52,920
我們也要拍卡和驗指紋才行
343
00:16:53,680 --> 00:16:56,160
總之我想這件事快點完結
344
00:16:56,320 --> 00:16:59,160
盡快安排我離開香港,那就安心了
345
00:16:59,360 --> 00:17:00,840
不用擔驚受怕嘛
346
00:17:02,560 --> 00:17:03,600
什麼事?
347
00:17:04,680 --> 00:17:07,080
可能最近太過緊張,胃有點痛
348
00:17:07,680 --> 00:17:09,080
我去拿胃藥 好
349
00:17:09,560 --> 00:17:10,440
不如先休息一下
350
00:17:10,520 --> 00:17:11,560
好…謝謝
351
00:17:15,160 --> 00:17:16,680
我倒杯水給你 好
352
00:17:21,760 --> 00:17:23,080
藥 謝謝
353
00:17:25,200 --> 00:17:26,080
謝謝
354
00:17:32,800 --> 00:17:34,280
謝謝你 不客氣
355
00:17:54,200 --> 00:17:55,400
不要緊張
356
00:17:57,120 --> 00:17:59,520
敖Sir說讓我們修復這個記憶棒
357
00:17:59,680 --> 00:18:01,840
就是暗示能否幫我媽媽
358
00:18:02,080 --> 00:18:03,840
但我開了這麼久檔案都打不開
359
00:18:03,880 --> 00:18:05,120
打不開也就是沒用了
360
00:18:05,520 --> 00:18:07,840
我知道,但你越心急就一定打不開
361
00:18:07,920 --> 00:18:09,360
不如讓我試試
362
00:18:09,400 --> 00:18:11,000
我會盡力拿到裡邊有用的資料
363
00:18:11,040 --> 00:18:12,360
救回伯母和其他人
364
00:18:12,800 --> 00:18:14,720
給我一點時間,好嗎
365
00:18:58,160 --> 00:19:00,320
Jessica,先喝點東西
366
00:19:01,240 --> 00:19:02,640
打開了…
367
00:19:03,000 --> 00:19:03,720
真的?
368
00:19:03,800 --> 00:19:05,080
我們現在可以醫治好伯母了
369
00:19:05,160 --> 00:19:05,840
去跟敖Sir說
370
00:19:05,880 --> 00:19:06,600
好
371
00:19:07,760 --> 00:19:08,320
Sir
372
00:19:08,360 --> 00:19:08,960
早安,Sir
373
00:19:09,000 --> 00:19:09,840
怎麼樣?搞定了嗎?
374
00:19:10,000 --> 00:19:10,800
終於打開了
375
00:19:10,840 --> 00:19:12,120
那還不立刻去醫院?
376
00:19:12,160 --> 00:19:12,880
謝謝Sir
377
00:19:23,360 --> 00:19:25,280
你幹嘛看著我?
378
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
我覺得你真的很好
379
00:19:29,160 --> 00:19:32,160
可以不眠不休修復那支記憶棒
380
00:19:32,240 --> 00:19:33,520
想辦法醫治好我媽
381
00:19:34,560 --> 00:19:36,400
是呀,我挺好的
382
00:19:36,760 --> 00:19:38,120
你不用感激我
383
00:19:38,520 --> 00:19:40,240
我小時候就失去了母親
384
00:19:40,560 --> 00:19:42,680
我當你媽媽就是我媽媽一樣
385
00:19:43,440 --> 00:19:44,920
你嫁給我
386
00:19:46,080 --> 00:19:48,480
你嫁給我,她不就變成了你媽媽?
387
00:19:49,080 --> 00:19:50,840
你這算什麼?求婚嗎?
388
00:19:51,960 --> 00:19:54,920
你不想嫁給我嗎?你不喜歡我?
389
00:19:59,960 --> 00:20:02,920
你不說,我真的不知道你在想什麼
390
00:20:03,000 --> 00:20:06,160
你以後都不用知道了
391
00:20:06,280 --> 00:20:08,480
或許我真的不喜歡你呢
392
00:20:09,440 --> 00:20:10,720
是真心話?
393
00:20:14,800 --> 00:20:17,640
不可能不喜歡的,快點說
394
00:20:21,000 --> 00:20:22,640
你不說,我絕對不會死心的
395
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
你們好 陳醫生
396
00:20:28,320 --> 00:20:29,880
陳醫生,這份筆記
397
00:20:29,960 --> 00:20:31,400
你看看對漏毒氣那件事
398
00:20:31,480 --> 00:20:32,440
有沒有幫助
399
00:20:34,680 --> 00:20:37,160
原來還有這些成分,那就好了
400
00:20:37,360 --> 00:20:39,280
我立刻聯絡藥劑師研究開藥
401
00:20:39,480 --> 00:20:42,120
這次應該可以幫上忙,成功的話
402
00:20:42,280 --> 00:20:43,360
很多人都會謝謝你們
403
00:20:43,600 --> 00:20:44,760
麻煩你了,陳醫生
404
00:20:44,840 --> 00:20:45,600
謝謝你
405
00:21:02,320 --> 00:21:03,520
喬先生…
406
00:21:03,600 --> 00:21:06,800
大家聽著,上頭已經下了指示
407
00:21:07,040 --> 00:21:08,320
目前事態嚴重
408
00:21:08,560 --> 00:21:11,520
王國榮失蹤對組織很危險
409
00:21:11,880 --> 00:21:13,480
找到他首先就幹掉他
410
00:21:14,080 --> 00:21:16,120
還有,開始進行B計劃
411
00:21:16,400 --> 00:21:17,480
大家準備隨時候命
412
00:21:17,760 --> 00:21:19,720
放心,喬先生,我知道怎麼做
413
00:21:41,440 --> 00:21:42,360
敖Sir
414
00:21:46,040 --> 00:21:46,840
敖Sir
415
00:21:46,960 --> 00:21:49,360
阿神,記憶棒裡面的資料合用嗎
416
00:21:50,000 --> 00:21:51,640
現在醫生可以對證下藥
417
00:21:51,720 --> 00:21:52,760
應該沒問題
418
00:21:53,320 --> 00:21:55,080
敖Sir,處長有什麼指示?
419
00:21:55,240 --> 00:21:57,040
剛才保安局長也有來開會
420
00:21:57,240 --> 00:21:59,160
我們已經商量好如何安排王國榮
421
00:21:59,280 --> 00:22:00,800
以及接下來該怎麼做
422
00:22:00,920 --> 00:22:03,680
依我看,快點送他走,他真的很煩
423
00:22:03,800 --> 00:22:06,200
可不是,不斷地問什麼時候可以走
424
00:22:06,280 --> 00:22:08,120
什麼時候可以安排他飛去德國
425
00:22:08,160 --> 00:22:10,400
好像深怕我們會留他在此過一輩子
426
00:22:10,480 --> 00:22:11,800
他暫時還不可以走
427
00:22:11,880 --> 00:22:13,560
我留他在這裡做污點證人
428
00:22:13,960 --> 00:22:16,480
Beauty,你哄他也好,騙他也好
429
00:22:16,560 --> 00:22:17,840
一定要他留下
430
00:22:17,920 --> 00:22:20,120
不太好吧
431
00:22:20,200 --> 00:22:21,400
有什麼問題?
432
00:22:21,720 --> 00:22:24,280
Jessica,叫所有人準備開會
433
00:22:24,320 --> 00:22:25,760
我要部署下一步
434
00:22:37,520 --> 00:22:40,440
我和上頭談過,也做過形勢評估
435
00:22:40,600 --> 00:22:43,520
現階段驚鳥應該還不知道
436
00:22:43,640 --> 00:22:45,400
王國榮已經向我們自首
437
00:22:46,040 --> 00:22:48,160
驚鳥一定很在意王國榮的下落
438
00:22:48,720 --> 00:22:50,200
所以我猜想
439
00:22:50,720 --> 00:22:53,560
驚鳥下一步會殺人滅口
440
00:22:54,640 --> 00:22:56,840
敖Sir,資料都列印好了
441
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
發給大家
442
00:22:58,800 --> 00:23:01,360
我在環大查過王國榮的行程表
443
00:23:01,600 --> 00:23:03,200
他計劃今天下午兩點鐘
444
00:23:03,360 --> 00:23:06,960
在達華行化工原料廠作私人訪問
445
00:23:07,160 --> 00:23:09,320
而達華行就大肆宣傳
446
00:23:09,640 --> 00:23:11,080
我看過Lawrence
447
00:23:11,160 --> 00:23:12,560
帶回來的閉路電視影帶
448
00:23:12,680 --> 00:23:14,000
並且在現場勘察過
449
00:23:14,160 --> 00:23:16,920
發覺很多可疑的人神神秘秘出現
450
00:23:17,040 --> 00:23:21,120
所以我推斷驚鳥會在這個時候下手
451
00:23:22,640 --> 00:23:24,880
我徵詢過達華行的人同意
452
00:23:25,040 --> 00:23:27,760
他們願意在網頁更新資料
453
00:23:27,840 --> 00:23:29,440
對外宣佈
454
00:23:29,560 --> 00:23:32,560
說王國榮如期出席他們的私人會議
455
00:23:33,360 --> 00:23:35,400
到時候如果驚鳥出現的話
456
00:23:35,520 --> 00:23:37,480
就可以將他一網打盡
457
00:23:37,680 --> 00:23:39,520
那就是用王教授做餌
458
00:23:39,720 --> 00:23:41,280
這樣對他會不會有危險?
459
00:23:41,520 --> 00:23:43,240
他還要做我們的污點證人
460
00:23:43,600 --> 00:23:45,160
我不會拿他性命來冒險的
461
00:23:45,800 --> 00:23:47,600
保安局已經找了一個
462
00:23:47,680 --> 00:23:49,720
八成相似的警員同事做他替身
463
00:23:50,000 --> 00:23:51,880
而真正的王國榮
464
00:23:52,040 --> 00:23:54,440
仍然留在ATF的證人房裡面
465
00:23:55,360 --> 00:23:57,200
好,大家對錶
466
00:23:58,840 --> 00:24:01,520
現在是上午十一時,一個小時之後
467
00:24:01,680 --> 00:24:03,480
大家在停車場集合
468
00:24:03,520 --> 00:24:04,200
是,Sir
469
00:24:06,020 --> 00:24:07,980
你的要求涉及外交問題
470
00:24:08,100 --> 00:24:09,140
要多等一段時間
471
00:24:09,300 --> 00:24:12,740
麻煩,我早知道不來了
472
00:24:16,060 --> 00:24:16,860
怎麼樣?
473
00:24:17,020 --> 00:24:19,860
我檢查過你們警鐘系統應該沒問題
474
00:24:19,900 --> 00:24:21,500
應該是有東西經過紅外線
475
00:24:21,580 --> 00:24:22,660
警鐘才會響
476
00:24:22,900 --> 00:24:24,340
但是所有閉路電視都沒見到有人
477
00:24:24,460 --> 00:24:26,100
會不會電腦保安系統失靈了
478
00:24:26,180 --> 00:24:27,460
弄得警鐘誤鳴?
479
00:24:27,580 --> 00:24:29,140
也有這種可能性
480
00:24:29,380 --> 00:24:31,940
檢查清楚,寫個報告給我
481
00:24:32,700 --> 00:24:33,820
上去準備出發
482
00:24:33,900 --> 00:24:34,820
是,Sir
483
00:24:38,780 --> 00:24:40,860
十分鐘之後,來我辦公室
484
00:24:44,900 --> 00:24:47,500
是,知道了,Sir
485
00:24:49,300 --> 00:24:50,740
進來
486
00:24:51,700 --> 00:24:52,780
阿Sir,找我有事
487
00:24:52,860 --> 00:24:54,220
關門,然後坐下
488
00:24:54,380 --> 00:24:55,780
是,Sir
489
00:25:00,820 --> 00:25:02,980
阿神,你聽清楚
490
00:25:03,500 --> 00:25:05,220
現在我有個特別任務交給你
491
00:25:05,980 --> 00:25:09,060
這個任務你不能告訴任何ATF的人
492
00:25:09,500 --> 00:25:10,940
只有你和我知道
493
00:25:11,740 --> 00:25:13,420
是什麼任務?
494
00:25:13,740 --> 00:25:15,220
今天我回ATF的時候
495
00:25:15,380 --> 00:25:17,540
發覺拍卡機慢了幾秒
496
00:25:17,620 --> 00:25:18,700
而且閃了一閃
497
00:25:19,140 --> 00:25:21,580
我覺得系統被人更新過
498
00:25:22,140 --> 00:25:23,460
加上剛才警鐘誤鳴
499
00:25:23,700 --> 00:25:26,540
我覺得兩件事同時發生,不是巧合
500
00:25:27,140 --> 00:25:29,540
我們這座建築經過特別設計
501
00:25:29,900 --> 00:25:31,620
從我們ATF第一天搬進來
502
00:25:31,780 --> 00:25:33,780
警鐘從來沒有誤鳴過
503
00:25:34,300 --> 00:25:36,100
我覺得整件事不是這麼簡單
504
00:25:36,660 --> 00:25:39,260
這件事我沒時間再追究
505
00:25:39,860 --> 00:25:42,020
因為目前事態緊急
506
00:25:42,540 --> 00:25:44,060
你幫我做一件事
507
00:25:44,820 --> 00:25:47,740
就是帶王國榮離開這裡
508
00:25:48,220 --> 00:25:49,820
有這個必要嗎?
509
00:25:50,180 --> 00:25:52,100
他留在ATF不是最安全的嗎?
510
00:25:52,380 --> 00:25:53,700
我懷疑ATF裡面…
511
00:25:56,260 --> 00:25:57,300
有內奸
512
00:25:58,540 --> 00:26:00,180
不是吧?
513
00:26:00,500 --> 00:26:03,180
我沒時間和你爭辯,聽我的話去做
514
00:26:03,740 --> 00:26:05,740
帶王國榮去安全屋避一避
515
00:26:12,700 --> 00:26:15,620
這個是緊急應變程序的文件
516
00:26:15,820 --> 00:26:18,380
裡面有安全屋的地址、設備
517
00:26:18,420 --> 00:26:21,140
以及相關資料,照指示做就行了
518
00:26:24,940 --> 00:26:27,620
阿神,我一直相信你的辦事能力
519
00:26:27,780 --> 00:26:29,420
你是我唯一最相信的人
520
00:26:29,940 --> 00:26:32,580
這件事,一定要替我辦好
521
00:26:32,660 --> 00:26:34,020
但是王國榮離開了這裡
522
00:26:34,180 --> 00:26:35,660
始終有一定程度的危險性
523
00:26:35,780 --> 00:26:37,060
真的有此必要?
524
00:26:38,180 --> 00:26:39,220
半個鐘頭之後
525
00:26:39,460 --> 00:26:41,580
大部份的人都會離開
526
00:26:41,620 --> 00:26:42,980
如果真的有內奸
527
00:26:43,180 --> 00:26:45,940
驚鳥就會在這段真空時間進來
528
00:26:46,260 --> 00:26:47,780
留他在此更危險
529
00:26:48,780 --> 00:26:51,420
聽我的話,盡快帶他離開
530
00:26:52,420 --> 00:26:53,260
對不起,Sir
531
00:26:56,300 --> 00:26:57,460
阿傑打給我
532
00:26:57,540 --> 00:26:58,460
先接電話
533
00:26:59,380 --> 00:27:00,260
怎麼樣?
534
00:27:00,620 --> 00:27:03,060
大哥,媽已經過了危險時期
535
00:27:03,300 --> 00:27:04,500
你放心,她醒來了
536
00:27:04,820 --> 00:27:05,940
那就好了
537
00:27:06,900 --> 00:27:08,740
我現在有要緊事做,稍後再說
538
00:27:08,820 --> 00:27:09,820
那好
539
00:27:10,220 --> 00:27:11,220
讓我說
540
00:27:11,380 --> 00:27:12,540
掛斷了
541
00:27:13,700 --> 00:27:18,500
這麼快掛斷,我想要跟他說幾句
542
00:27:19,020 --> 00:27:21,180
媽,大哥說現在正在做事
543
00:27:21,260 --> 00:27:22,820
一做完事立刻就來看你
544
00:27:24,740 --> 00:27:31,100
今天一醒來,見毒素指數變低了
545
00:27:31,980 --> 00:27:37,100
死裡逃生,一睜開眼睛
546
00:27:38,060 --> 00:27:40,780
就只想見到你們兄弟倆
547
00:27:43,660 --> 00:27:45,820
現在只有你在這裡
548
00:27:46,100 --> 00:27:49,220
我請假來陪你,你當我不存在
549
00:27:49,260 --> 00:27:51,900
大哥不在這裡,你卻很想見到他
550
00:27:51,980 --> 00:27:53,260
太不公平了
551
00:27:55,420 --> 00:27:58,660
我渴望天天都見到你們兄弟倆
552
00:27:59,260 --> 00:28:01,740
行了吧?小器鬼
553
00:28:01,980 --> 00:28:03,100
如果我不這樣說
554
00:28:03,220 --> 00:28:05,180
你一定對我嘀嘀咕咕到夜晚
555
00:28:06,900 --> 00:28:08,500
對了,媽,趁護士在這裡
556
00:28:08,620 --> 00:28:09,900
我出去買點東西給你吃
557
00:28:10,020 --> 00:28:10,980
你想吃什麼?
558
00:28:11,500 --> 00:28:13,180
吃甜湯
559
00:28:13,300 --> 00:28:15,700
好,我立刻開車去幫你買,你等我
560
00:28:29,860 --> 00:28:32,100
Jessica,我有事跟你說
561
00:28:32,660 --> 00:28:36,980
我媽媽她已經度過了危險期
562
00:28:37,980 --> 00:28:39,620
那真是太好了
563
00:28:40,620 --> 00:28:41,540
你這麼匆忙去哪裡?
564
00:28:41,580 --> 00:28:42,740
不是跟大夥一起嗎?
565
00:28:43,260 --> 00:28:45,220
敖Sir有特別的事叫我去做
566
00:28:45,420 --> 00:28:46,180
做什麼?
567
00:28:53,660 --> 00:28:56,220
你好像還欠我一句話沒說
568
00:28:58,060 --> 00:29:01,420
我有欠你什麼嗎?沒有
569
00:29:03,500 --> 00:29:07,020
你不說,我死也不罷休的那一句
570
00:29:09,100 --> 00:29:10,980
那一句? 是呀
571
00:29:13,220 --> 00:29:14,900
我…
572
00:29:15,540 --> 00:29:17,980
你辦完事再說吧
573
00:29:18,100 --> 00:29:19,580
你不要說話不算話
574
00:29:20,500 --> 00:29:22,020
再見 再見
575
00:29:25,500 --> 00:29:26,980
麻煩你收拾好隨身的物品
576
00:29:27,100 --> 00:29:28,220
我們得馬上離開
577
00:29:28,940 --> 00:29:31,820
為什麼要換地方?這裡有問題嗎?
578
00:29:31,860 --> 00:29:33,940
想帶你去一個更加好的地方
579
00:29:34,020 --> 00:29:34,860
我幫你拿公事包
580
00:29:34,940 --> 00:29:38,660
不用,一定有事才這麼做
581
00:29:39,340 --> 00:29:40,700
究竟什麼事
582
00:29:40,820 --> 00:29:42,420
我們只是想帶你去一個
583
00:29:42,540 --> 00:29:44,500
更加安全的地方避一避
584
00:29:44,660 --> 00:29:47,780
避什麼呢?你不說我不走
585
00:29:48,100 --> 00:29:50,900
敖Sir說,ATF有內奸
586
00:29:51,060 --> 00:29:52,340
有內奸?
587
00:29:52,500 --> 00:29:55,660
王教授,我們也是為了你安全著想
588
00:29:55,820 --> 00:29:57,380
如果你想保住性命的話
589
00:29:57,500 --> 00:29:59,100
請你聽我們的話去做
590
00:30:02,020 --> 00:30:04,460
好,我再相信你們一次
591
00:30:04,740 --> 00:30:05,580
走吧
592
00:30:58,260 --> 00:30:59,460
挺好的
593
00:31:01,500 --> 00:31:02,500
這裡這麼僻靜
594
00:31:02,700 --> 00:31:04,660
萬一有事找個人來救我也沒有
595
00:31:04,740 --> 00:31:05,700
會不會有問題的?
596
00:31:05,940 --> 00:31:07,540
放心,這裡這麼秘密
597
00:31:07,700 --> 00:31:09,300
根本就沒人知道我們在這裡
598
00:31:09,500 --> 00:31:10,500
又怎會有事呢
599
00:31:10,900 --> 00:31:11,980
那就最好
600
00:31:31,940 --> 00:31:32,940
搞定
601
00:34:15,760 --> 00:34:17,560
完了,他們真的殺來了
602
00:34:17,719 --> 00:34:19,079
我們怎麼走?
603
00:34:19,280 --> 00:34:20,080
跟我來
604
00:34:30,840 --> 00:34:32,440
不行了,要找人幫忙
605
00:34:34,120 --> 00:34:35,200
你還打給誰?
606
00:34:35,520 --> 00:34:38,000
你頭兒嗎?他還能相信嗎?
607
00:34:38,040 --> 00:34:39,320
是他逼我到這裡來的
608
00:34:39,520 --> 00:34:40,760
我打給誰不關你的事
609
00:34:41,040 --> 00:34:43,680
我警告你最後一次,你不要再吭聲
610
00:34:46,960 --> 00:34:50,000
豬頭,是大哥,你聽清楚我說話
611
00:34:50,239 --> 00:34:55,039
怎麼會這樣?你要挺住
612
00:34:55,199 --> 00:34:56,439
我正在開車,五分鐘到
613
00:35:37,680 --> 00:35:38,560
走
614
00:35:43,160 --> 00:35:46,000
死了沒有?沒死就再去找
615
00:36:19,600 --> 00:36:21,000
有人來了,快點
616
00:36:21,120 --> 00:36:22,040
我知道了
617
00:36:35,000 --> 00:36:38,440
救命呀…
618
00:36:38,480 --> 00:36:39,080
有沒有事?
619
00:36:39,120 --> 00:36:40,200
我怎麼知道有沒有事
620
00:36:40,320 --> 00:36:42,040
完了,也不知道是不是中槍了
621
00:36:57,640 --> 00:36:58,440
豬頭
622
00:37:01,840 --> 00:37:02,640
大哥
623
00:37:02,960 --> 00:37:04,360
別說這麼多,立刻帶王教授走
624
00:37:04,440 --> 00:37:05,200
當然不行
625
00:37:05,240 --> 00:37:06,520
為什麼不行?我不可以死在這裡
626
00:37:06,560 --> 00:37:09,120
你閉嘴,還有,不要回總部
627
00:37:09,200 --> 00:37:10,680
不要告訴敖Sir,去找威Sir
628
00:37:10,760 --> 00:37:11,440
威Sir?
629
00:37:11,520 --> 00:37:12,880
是呀,去找威Sir,快點走
630
00:37:13,560 --> 00:37:14,360
走呀
631
00:37:53,040 --> 00:37:54,200
你們這些傢伙窩裡反
632
00:37:54,280 --> 00:37:55,480
把我給害慘了
633
00:37:57,000 --> 00:37:58,240
你還想打電話給誰?
634
00:37:58,480 --> 00:38:00,600
你閉嘴,我打電話報警
635
00:38:01,360 --> 00:38:02,120
報案中心
636
00:38:02,240 --> 00:38:03,840
我在街上見到有人駁火槍戰
637
00:38:04,000 --> 00:38:05,640
地址是咖啡灣青山公路段…
638
00:38:17,280 --> 00:38:19,400
呼叫電台,咖啡灣青山公路段
639
00:38:19,440 --> 00:38:21,880
發生嚴重槍戰,現場有一大灘血
640
00:38:32,720 --> 00:38:34,640
上次追我追得這麼過癮
641
00:38:34,840 --> 00:38:36,600
還幹掉了我兩個兄弟
642
00:38:37,000 --> 00:38:39,120
這次我連本帶利還給你
40665