All language subtitles for bet27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:54,908 --> 00:05:57,629 Liu Wanrong, be clearabout which family you belong to. 2 00:05:57,629 --> 00:05:58,988 You have no say here! 3 00:05:59,189 --> 00:05:59,988 Uncle, 4 00:06:00,269 --> 00:06:02,069 can you please not talkto my aunt like this? 5 00:06:03,788 --> 00:06:04,829 Mai Chenghuan, 6 00:06:05,428 --> 00:06:06,829 almost 30, right? 7 00:06:07,749 --> 00:06:10,348 You're not marriedand don't want children 8 00:06:10,548 --> 00:06:12,069 but try to be a "strong woman"? 9 00:06:12,069 --> 00:06:14,348 I think you're just mentally disturbed! 10 00:06:14,788 --> 00:06:17,269 And you say you won't associate with us? 11 00:06:17,269 --> 00:06:18,668 Let me be honest with you, 12 00:06:18,709 --> 00:06:21,069 I'm concernedthat you'd be a bad influence 13 00:06:21,069 --> 00:06:22,749 on our grandson! 14 00:06:22,829 --> 00:06:23,749 You! 15 00:06:24,189 --> 00:06:25,589 What's the matter with you today? 16 00:06:25,629 --> 00:06:27,908 You can take your anger out on me. 17 00:06:27,908 --> 00:06:29,629 Don't make it difficultfor my son and daughter. 18 00:06:29,629 --> 00:06:30,868 I was just about to scold you. 19 00:06:31,029 --> 00:06:32,589 Back in the day,you came to Shanghai alone. 20 00:06:33,108 --> 00:06:34,788 You had a childand left him with us to raise. 21 00:06:34,829 --> 00:06:36,428 Little did you know back then 22 00:06:36,428 --> 00:06:39,228 that it was your sister and Iwho took care of the old and the young. 23 00:06:39,228 --> 00:06:40,749 How much money did we spend on him? 24 00:06:40,749 --> 00:06:41,589 Do you know that? 25 00:06:41,589 --> 00:06:44,228 Yu kept sending money to us. 26 00:06:44,228 --> 00:06:45,949 You can't just deny it. 27 00:06:45,949 --> 00:06:48,389 That's just a small amount of money. 28 00:06:48,548 --> 00:06:49,949 Now they're wealthy, 29 00:06:49,949 --> 00:06:51,348 and they turn their backs, disown us 30 00:06:51,348 --> 00:06:52,509 and want us to leave. 31 00:06:52,589 --> 00:06:54,589 Ready to abandon all family ties, right? 32 00:06:54,589 --> 00:06:55,228 Fine. 33 00:06:55,908 --> 00:06:57,988 The money, the time and the effort spent 34 00:06:57,988 --> 00:07:00,868 all these yearson the old and the young. 35 00:07:00,988 --> 00:07:02,868 You must reimburse me in full. 36 00:07:03,228 --> 00:07:04,509 If you don't compensate, 37 00:07:04,548 --> 00:07:06,149 I won't leave this place 38 00:07:06,149 --> 00:07:08,108 and you'll have to support mefor the rest of my life! 39 00:07:08,749 --> 00:07:09,589 What are you doing? 40 00:07:11,788 --> 00:07:13,389 It is illegal to intrudeinto a private home. 41 00:07:13,468 --> 00:07:14,788 You want to be put into jail? 42 00:07:14,949 --> 00:07:15,988 Wait, who are you? 43 00:07:16,589 --> 00:07:17,908 None of us know you. 44 00:07:18,149 --> 00:07:19,868 You're the one trespassinginto a residence. 45 00:07:20,108 --> 00:07:22,908 Who am I? I'm the owner of this house. 46 00:07:23,468 --> 00:07:24,468 What owner? 47 00:07:25,428 --> 00:07:27,069 Isn't this house owned by Liu Wanyu? 48 00:07:27,069 --> 00:07:28,108 You're fooling us? 49 00:07:28,788 --> 00:07:30,949 Mai Chenghuan, whose house is this? 50 00:07:31,868 --> 00:07:33,348 He is the landlord of this house. 51 00:07:33,589 --> 00:07:34,788 We're just staying temporarily. 52 00:07:35,668 --> 00:07:38,589 I'll give you three minutesand call the police if you don't leave. 53 00:07:39,749 --> 00:07:41,908 Fine, we'll leave. It's no big deal. 54 00:07:42,348 --> 00:07:43,108 Let's go. 55 00:07:46,108 --> 00:07:47,149 Liu Wanrong, go. 56 00:07:56,788 --> 00:07:57,668 Yu, 57 00:07:58,709 --> 00:08:01,428 I'm really sorry this time. 58 00:08:01,428 --> 00:08:03,868 No, my bad. 59 00:08:08,509 --> 00:08:09,589 Auntie. 60 00:08:24,269 --> 00:08:25,668 Didn't I tell you to wait outside? 61 00:08:25,668 --> 00:08:26,829 Why did you come in? 62 00:08:27,468 --> 00:08:29,629 I just saw Zao a bit unhappy. 63 00:08:29,829 --> 00:08:31,149 I was worried something was wrong. 64 00:08:31,348 --> 00:08:32,349 So I came in to check. 65 00:08:32,869 --> 00:08:35,749 Yes, Zao had a fightwith my mom and ran away. 66 00:08:36,229 --> 00:08:37,948 Did he tell you where he was going? 67 00:08:39,548 --> 00:08:40,828 He said he wanted some peace 68 00:08:40,948 --> 00:08:42,469 and that you need not worry about him. 69 00:08:45,629 --> 00:08:47,269 It's good that you came in today. 70 00:08:47,509 --> 00:08:49,869 Who knows what might have happenedif you hadn't come? 71 00:08:52,149 --> 00:08:54,149 But my uncle finally left. 72 00:08:54,588 --> 00:08:55,548 Now he's gone, 73 00:08:56,349 --> 00:08:58,269 and our home is finally peaceful. 74 00:09:01,989 --> 00:09:03,349 But I think your aunt 75 00:09:03,989 --> 00:09:06,109 might end up caughtin the middle and have a hard time. 76 00:09:11,188 --> 00:09:12,509 My aunt 77 00:09:13,029 --> 00:09:14,229 is a good person. 78 00:09:14,908 --> 00:09:16,548 For decades, day in and day out, 79 00:09:16,548 --> 00:09:18,349 she's sacrificed herselfto take care of her family. 80 00:09:18,788 --> 00:09:19,989 But in the end, 81 00:09:19,989 --> 00:09:21,948 the beneficiaries don't even saya word of thanks, 82 00:09:22,828 --> 00:09:24,629 and they even yell at her. 83 00:09:25,509 --> 00:09:27,788 As well as my mom, which is the thing. 84 00:09:29,068 --> 00:09:30,149 To tell you the truth, 85 00:09:30,708 --> 00:09:32,548 I'm very angry. How can they? 86 00:09:33,788 --> 00:09:35,308 It's the same with the older generation. 87 00:09:35,509 --> 00:09:36,548 Most people 88 00:09:36,588 --> 00:09:38,548 sacrifice everything for their families. 89 00:09:39,269 --> 00:09:40,428 My mom is like this too. 90 00:09:41,149 --> 00:09:42,749 Used to self-sacrifice 91 00:09:42,908 --> 00:09:44,188 and giving out unconditionally. 92 00:09:45,308 --> 00:09:47,788 But the key is,she would turn this resentment 93 00:09:47,908 --> 00:09:49,469 onto her family members. 94 00:09:50,188 --> 00:09:51,828 Take Zao for example. 95 00:09:52,948 --> 00:09:55,668 She's used to forgiving othersand blaming her family. 96 00:09:56,188 --> 00:09:57,629 Actually, when I walked in the door 97 00:09:57,629 --> 00:09:59,668 and heard her sayingthose things to Zao, 98 00:09:59,668 --> 00:10:00,948 I was pretty angry. 99 00:10:01,109 --> 00:10:03,588 But later, when I saw herbeing scolded by my uncle, 100 00:10:03,588 --> 00:10:06,229 I felt sorry for her. 101 00:10:06,469 --> 00:10:08,828 I wanted to speak upfor her and protect her. 102 00:10:09,349 --> 00:10:10,668 But I just felt 103 00:10:11,188 --> 00:10:12,869 that she somehow created this situation 104 00:10:14,149 --> 00:10:15,509 by herself. 105 00:10:16,068 --> 00:10:18,188 It's just a feelingof helplessness, you know? 106 00:10:19,708 --> 00:10:21,349 And I think, for 29 years, 107 00:10:22,708 --> 00:10:24,588 I have been guilt-tripping, 108 00:10:25,948 --> 00:10:27,269 which makes me quite uncomfortable. 109 00:10:32,509 --> 00:10:34,629 I understand it all. 110 00:10:35,269 --> 00:10:36,389 It's like parents 111 00:10:36,588 --> 00:10:38,109 waiting for their childrento be grateful, 112 00:10:38,708 --> 00:10:40,908 while the children are waitingfor them to apologize. 113 00:10:43,989 --> 00:10:44,989 To tell you the truth, 114 00:10:46,908 --> 00:10:48,948 I just hope my momcan live her own life. 115 00:10:49,828 --> 00:10:52,469 I don't want her to get trappedin the unnecessary mess anymore. 116 00:10:56,349 --> 00:10:58,788 Why don't we go backand have a chat with your mom? 117 00:11:07,588 --> 00:11:08,389 No. 118 00:11:09,308 --> 00:11:11,788 I just don't know how to face her later. 119 00:11:13,708 --> 00:11:16,389 My mom values relationships and family 120 00:11:16,389 --> 00:11:17,389 and cares about her pride. 121 00:11:17,749 --> 00:11:18,669 Because of this matter, 122 00:11:18,669 --> 00:11:20,668 her relationshipwith my aunt will become worse. 123 00:11:21,588 --> 00:11:23,389 I don't know how to talkto her when I go back. 124 00:11:24,629 --> 00:11:25,948 Because I'm afraid 125 00:11:27,588 --> 00:11:30,869 that we'll start arguing about values 126 00:11:31,389 --> 00:11:33,349 and get into an endless loop. 127 00:11:34,948 --> 00:11:37,109 Honestly, I'm quite scared. 128 00:11:38,668 --> 00:11:40,428 Besides, my uncle 129 00:11:40,428 --> 00:11:42,308 must have left a mess in Xing'anli. 130 00:11:43,068 --> 00:11:44,269 I want to go back and check. 131 00:11:46,588 --> 00:11:47,349 Okay. 132 00:11:48,989 --> 00:11:50,188 I'll go back and soothe her. 133 00:11:50,588 --> 00:11:51,389 Leave it to me. 134 00:11:54,548 --> 00:11:57,149 You're quite experiencedin dealing with these things now. 135 00:11:58,428 --> 00:11:59,469 Actually, 136 00:11:59,908 --> 00:12:01,469 I think Mrs. Mai is quite adorable. 137 00:12:01,749 --> 00:12:03,149 I quite enjoy talking to her. 138 00:12:05,509 --> 00:12:06,788 Alright, let's not talk about it. 139 00:12:06,788 --> 00:12:08,229 I'll walk you there. 140 00:12:10,149 --> 00:12:10,948 No need. 141 00:12:11,749 --> 00:12:13,749 I want to walk and calm down by myself. 142 00:12:14,629 --> 00:12:15,548 You go back. 143 00:12:17,788 --> 00:12:18,509 Okay. 144 00:12:18,509 --> 00:12:19,269 I'm leaving. 145 00:12:29,629 --> 00:12:30,229 Hello, Huan. 146 00:12:30,509 --> 00:12:31,269 Mao, 147 00:12:32,908 --> 00:12:35,469 Zao had a fierce quarrel with my mom. 148 00:12:35,749 --> 00:12:36,588 What happened? 149 00:12:36,749 --> 00:12:38,308 It's nothing. Anyway, if he... 150 00:12:38,548 --> 00:12:40,869 If he comes to you,please comfort him for me. 151 00:12:41,788 --> 00:12:43,708 Okay, I got it. Leave it to me. 152 00:12:44,600 --> 00:12:45,588 Okay. 153 00:13:12,389 --> 00:13:13,749 Mao, where's Dingding? 154 00:13:13,749 --> 00:13:14,788 I bought him a cake. 155 00:13:16,149 --> 00:13:18,389 He's tired from playingand is sleeping upstairs. 156 00:13:19,548 --> 00:13:20,428 You eat first. 157 00:13:23,389 --> 00:13:25,269 I'll help you clean up here. 158 00:13:28,149 --> 00:13:30,629 How is business today?Were there many people? 159 00:13:32,908 --> 00:13:33,708 Not bad. 160 00:13:35,109 --> 00:13:36,869 Dingding didn't have much fun today. 161 00:13:36,869 --> 00:13:38,229 We'll go again another day. 162 00:13:45,548 --> 00:13:47,668 Zao, did anything happen today? 163 00:13:50,229 --> 00:13:51,188 It's nothing. 164 00:13:53,749 --> 00:13:55,469 You don't have to hide it from me. 165 00:13:57,149 --> 00:13:58,588 What exactly happened? Tell me. 166 00:14:04,349 --> 00:14:05,188 It's nothing. 167 00:14:09,068 --> 00:14:09,948 It's just... 168 00:14:11,068 --> 00:14:12,869 I had a fight with my mom. 169 00:14:22,749 --> 00:14:24,428 Here, sit down. 170 00:14:25,308 --> 00:14:26,109 Come on. 171 00:14:31,828 --> 00:14:33,308 Was it because of Dingding? 172 00:14:33,989 --> 00:14:35,668 No, it was not related to him. 173 00:14:37,989 --> 00:14:38,908 It was my mom. 174 00:14:39,188 --> 00:14:41,029 She asked me to apologize 175 00:14:41,229 --> 00:14:42,469 before figuring things out. 176 00:14:43,269 --> 00:14:45,349 I wanted to explain to her,but she wouldn't listen. 177 00:14:45,828 --> 00:14:47,188 She has always been like this. 178 00:14:48,068 --> 00:14:49,668 Always disregarding my thoughts. 179 00:14:53,629 --> 00:14:54,788 Let me tell you. 180 00:14:56,068 --> 00:14:57,948 No mother wouldn't care 181 00:14:57,989 --> 00:15:00,428 about her child's thoughts. 182 00:15:01,349 --> 00:15:02,869 Besides, you know 183 00:15:02,908 --> 00:15:04,188 your mother. 184 00:15:04,708 --> 00:15:07,668 She gets more anxious than anyonewhen something happens. 185 00:15:07,948 --> 00:15:10,308 Moreover, she's not a bad person. 186 00:15:11,029 --> 00:15:12,188 She is just 187 00:15:12,708 --> 00:15:14,109 somewhat prideful. 188 00:15:17,708 --> 00:15:19,948 Anyway, I won't be going home. 189 00:15:20,788 --> 00:15:23,349 What are you doing,throwing a temper tantrum? 190 00:15:25,389 --> 00:15:25,908 Okay. 191 00:15:26,188 --> 00:15:29,188 If you're not going home, stay with me. 192 00:15:29,749 --> 00:15:31,989 Anyway, where I am is your home. 193 00:15:41,029 --> 00:15:41,989 Thank you. 194 00:15:51,788 --> 00:15:53,188 I told you so. 195 00:15:53,588 --> 00:15:54,788 Keep a low profile. 196 00:15:54,989 --> 00:15:56,149 Keep a low profile. 197 00:15:56,428 --> 00:15:57,188 Alright. 198 00:15:57,188 --> 00:15:58,948 Take your medicine. 199 00:16:05,908 --> 00:16:09,188 I don't want others to sayI'm heartless and ungrateful. 200 00:16:12,269 --> 00:16:14,708 I don't want others to bad-mouth me. 201 00:16:15,428 --> 00:16:16,389 What now? 202 00:16:17,588 --> 00:16:19,109 They turned against you, 203 00:16:19,188 --> 00:16:20,269 and your son ran off. 204 00:16:20,349 --> 00:16:21,548 You're satisfied now. 205 00:16:23,029 --> 00:16:25,548 - Okay.- Mrs. Mai, it was also my fault. 206 00:16:26,269 --> 00:16:27,749 It was a good thingthat your relatives came. 207 00:16:27,749 --> 00:16:30,229 Look, I messed it up. 208 00:16:30,788 --> 00:16:31,788 But Ming, 209 00:16:32,828 --> 00:16:35,908 you were indeed a bit too much today. 210 00:16:36,668 --> 00:16:37,708 Yeah. 211 00:16:37,908 --> 00:16:39,469 So I'm here to apologize to you. 212 00:16:40,068 --> 00:16:41,668 Please calm down. 213 00:16:41,788 --> 00:16:43,109 If you're still angry, 214 00:16:43,469 --> 00:16:44,788 just take it out on me. 215 00:16:44,908 --> 00:16:45,708 No. 216 00:16:46,948 --> 00:16:47,948 Look. 217 00:16:48,308 --> 00:16:49,548 Look at him. 218 00:16:50,788 --> 00:16:52,109 So good. 219 00:16:53,749 --> 00:16:54,948 After all this, 220 00:16:55,588 --> 00:16:56,588 a man without the surname Mai 221 00:16:57,509 --> 00:17:00,349 understands me betterthan everyone in this family. 222 00:17:01,509 --> 00:17:03,908 Some family members have left. 223 00:17:03,989 --> 00:17:05,469 Some scolded me. 224 00:17:05,469 --> 00:17:07,588 I didn't scold you. 225 00:17:07,749 --> 00:17:08,469 Mrs. Mai, 226 00:17:08,868 --> 00:17:11,388 there's no frictionless relationshipamong relatives. 227 00:17:11,788 --> 00:17:13,029 Don't overthink it. 228 00:17:13,269 --> 00:17:14,628 It will be fine after a while. 229 00:17:14,868 --> 00:17:16,269 It will be fine after a while. 230 00:17:23,229 --> 00:17:26,308 Yu, I've transferredthe room fee for Xing'anli to you. 231 00:17:26,469 --> 00:17:28,628 I've troubled you this time. 232 00:17:28,628 --> 00:17:29,628 See? 233 00:17:29,909 --> 00:17:31,229 It's all good now? 234 00:17:31,229 --> 00:17:32,828 They're distant from us. 235 00:17:33,388 --> 00:17:34,749 All my effort for nothing. 236 00:17:39,189 --> 00:17:40,029 Mai, 237 00:17:40,788 --> 00:17:41,989 has our daughter not been doing well 238 00:17:42,749 --> 00:17:45,989 at work and feeling upset recently? 239 00:17:46,029 --> 00:17:47,308 Of course not. 240 00:17:48,148 --> 00:17:50,669 Taking over such a big hotelat such a young age. 241 00:17:52,269 --> 00:17:55,308 Mrs. Mai, Chenghuanhas been under much pressure recently. 242 00:17:55,429 --> 00:17:57,229 Last month, the working capital 243 00:17:57,269 --> 00:17:59,308 for Xing'anliwas just barely sufficient. 244 00:18:01,469 --> 00:18:02,749 Really? 245 00:18:03,704 --> 00:18:04,669 Ming, 246 00:18:05,148 --> 00:18:08,068 please don't competewith her for business anymore. 247 00:18:12,216 --> 00:18:14,868 Okay, I'll listen to you. 248 00:18:14,868 --> 00:18:17,548 I'll go upstairs. 249 00:18:28,669 --> 00:18:30,909 What has got into him? 250 00:18:31,029 --> 00:18:31,669 What? 251 00:18:31,669 --> 00:18:33,348 Recently, he's been always like, 252 00:18:33,788 --> 00:18:35,469 "Alright, okay," 253 00:18:35,909 --> 00:18:36,828 no matter what it is. 254 00:18:38,909 --> 00:18:39,949 Let me tell you. 255 00:18:40,949 --> 00:18:43,269 You're really something. 256 00:18:43,269 --> 00:18:45,709 "Don't compete with our daughterfor business anymore." 257 00:18:45,709 --> 00:18:46,868 How could you say that? 258 00:18:47,749 --> 00:18:49,469 I was telling the truth. 259 00:18:49,469 --> 00:18:51,108 Enough. Yu, listen. 260 00:18:52,348 --> 00:18:55,989 You should reflect on yourself. 261 00:18:56,068 --> 00:18:58,588 Take Zao for example, right? 262 00:18:59,068 --> 00:19:02,348 He's been introverted, sensitive 263 00:19:03,709 --> 00:19:04,469 and careworn. 264 00:19:04,548 --> 00:19:05,989 When you talk to him, 265 00:19:06,429 --> 00:19:08,029 you really need to be careful. 266 00:19:09,029 --> 00:19:10,029 I have a headache. 267 00:19:11,949 --> 00:19:12,949 What's wrong? 268 00:19:13,949 --> 00:19:14,909 Lie down for a bit. 269 00:19:15,828 --> 00:19:17,108 Lie down for a bit. 270 00:19:18,189 --> 00:19:22,868 I really didn't expect Zao to be treatedso badly in the countryside. 271 00:19:32,909 --> 00:19:34,308 What kind of people? 272 00:19:34,308 --> 00:19:36,348 The child is naughtyand but what were his parents thinking? 273 00:19:36,749 --> 00:19:38,709 We may not finish the cleanupby the end of the workday. 274 00:19:38,709 --> 00:19:40,068 Bad luck! 275 00:19:46,469 --> 00:19:47,269 Miss Mai. 276 00:19:53,148 --> 00:19:54,548 Let me clean up with you guys. 277 00:19:56,388 --> 00:19:58,108 This is the closest to the bridal suite. 278 00:19:58,108 --> 00:19:59,388 Let's hurry up and clean up. 279 00:19:59,669 --> 00:20:01,709 We have customers coming infor an engagement. 280 00:20:03,388 --> 00:20:05,108 Miss Mai, you don't need to. 281 00:20:05,108 --> 00:20:06,709 Leave it to me.Don't get your clothes dirty. 282 00:20:06,709 --> 00:20:07,469 It's fine. 283 00:20:08,388 --> 00:20:09,709 This was done by my relatives. 284 00:20:09,709 --> 00:20:10,989 I should take responsibility. 285 00:20:11,148 --> 00:20:12,909 We will get it done fasterif we do it together. 286 00:20:14,588 --> 00:20:16,548 I will give youyour overtime pay as usual. 287 00:20:16,548 --> 00:20:18,148 Let's all finish earlyand leave work together. 288 00:20:18,148 --> 00:20:18,628 Okay. 289 00:20:18,669 --> 00:20:18,949 Come on. 290 00:20:18,949 --> 00:20:19,628 Okay. 291 00:20:53,628 --> 00:20:55,308 Okay, that's about it. 292 00:20:55,548 --> 00:20:58,308 It's finished. Go home. 293 00:20:58,429 --> 00:20:59,588 - Thank you.- Thank you. 294 00:21:10,229 --> 00:21:11,588 What took you so long? 295 00:21:12,588 --> 00:21:13,388 I just... 296 00:21:13,949 --> 00:21:16,348 I was just working insideon something with the staff. 297 00:21:17,148 --> 00:21:18,709 You've been waiting here for me? 298 00:21:21,669 --> 00:21:23,108 If something like that happens again, 299 00:21:23,348 --> 00:21:24,909 just come to me for my help. 300 00:21:26,148 --> 00:21:28,229 And I've taken care of your parents. 301 00:21:29,548 --> 00:21:30,429 Thanks! 302 00:21:30,709 --> 00:21:32,628 This is a reward for you. 303 00:21:35,828 --> 00:21:38,509 You give the same thing every time.There's no novelty at all. 304 00:21:39,189 --> 00:21:41,429 You don't like it? Give it back to me. 305 00:21:41,429 --> 00:21:42,588 Who says I don't like it? 306 00:21:42,868 --> 00:21:43,989 I like it very much. 307 00:21:44,068 --> 00:21:45,108 As long as it's from you, 308 00:21:45,628 --> 00:21:46,509 I will like it. 309 00:21:49,709 --> 00:21:52,189 We're at the hotel entrance. Be careful. 310 00:21:52,548 --> 00:21:53,429 So what? 311 00:21:53,749 --> 00:21:55,749 Let's go. I'll take you to have fun. 312 00:21:55,788 --> 00:21:57,949 Where are you taking me?Is it a ride again? 313 00:21:57,989 --> 00:21:59,388 You'll know once we get there. 314 00:22:02,068 --> 00:22:03,509 How do you know this place? 315 00:22:03,749 --> 00:22:05,148 I used to come here often. 316 00:22:05,788 --> 00:22:07,709 I've seen it on your WeChat Moments. 317 00:22:09,068 --> 00:22:10,269 Are you spying on me? 318 00:22:10,348 --> 00:22:11,788 It's public, man. 319 00:22:12,788 --> 00:22:14,909 That was so long ago. 320 00:22:14,909 --> 00:22:16,308 You did a background check on me? 321 00:22:16,308 --> 00:22:18,108 I just want to know you better. 322 00:22:34,108 --> 00:22:34,909 Yao Zhiming. 323 00:22:35,989 --> 00:22:36,828 What are you looking at? 324 00:22:37,068 --> 00:22:38,189 Don't you put your feet in? 325 00:22:38,189 --> 00:22:39,868 Waiting for you. Ladies first. 326 00:22:40,749 --> 00:22:41,828 Ladies first? 327 00:22:42,548 --> 00:22:43,588 You're afraid, right? 328 00:22:43,868 --> 00:22:44,949 How could that be? 329 00:22:45,509 --> 00:22:46,828 Do it. 330 00:22:47,269 --> 00:22:48,709 I'm waiting for you. 331 00:22:49,029 --> 00:22:49,949 Do it. 332 00:22:51,949 --> 00:22:55,108 I didn't expect youto be afraid of fish! 333 00:22:55,108 --> 00:22:56,068 Well... 334 00:22:57,308 --> 00:22:59,949 Aren't the fish that nibbleon dead skin too big? 335 00:23:00,068 --> 00:23:01,068 Big? 336 00:23:01,068 --> 00:23:02,269 As big as the fish you catch? 337 00:23:02,269 --> 00:23:03,949 When I fish, I eat the fish. 338 00:23:03,949 --> 00:23:05,509 Now they're eating me. 339 00:23:07,269 --> 00:23:09,469 Fine, scaredy-cat. 340 00:23:09,548 --> 00:23:10,669 I'll show you how it's done. 341 00:23:14,148 --> 00:23:14,909 See that? 342 00:23:15,348 --> 00:23:18,108 Easy. You can even dance inside. 343 00:23:19,269 --> 00:23:20,548 Do you want to give it a try? 344 00:23:23,229 --> 00:23:24,148 Give it a try. 345 00:23:25,388 --> 00:23:27,148 Don't dawdle. Hurry up. 346 00:23:27,148 --> 00:23:28,108 Okay, I'll try it. 347 00:23:28,148 --> 00:23:28,669 Come on. 348 00:23:28,669 --> 00:23:29,628 I'll do it myself. 349 00:23:29,628 --> 00:23:30,388 Hurry up. 350 00:23:31,308 --> 00:23:32,108 Do it. 351 00:23:33,348 --> 00:23:34,068 How is it? 352 00:23:35,509 --> 00:23:36,308 Not bad. 353 00:23:36,388 --> 00:23:37,429 Isn't it pretty good? 354 00:23:39,509 --> 00:23:40,348 Yao Zhiming, 355 00:23:40,348 --> 00:23:41,628 these fish 356 00:23:42,429 --> 00:23:43,788 are quite pitiful. 357 00:23:44,669 --> 00:23:46,548 They can only eat dead skin every day. 358 00:23:48,029 --> 00:23:48,828 Not really. 359 00:23:49,788 --> 00:23:50,788 Don't think like that. 360 00:23:51,068 --> 00:23:53,509 I find them quite cute, free and easy. 361 00:23:55,308 --> 00:23:56,788 Your thoughts 362 00:23:57,469 --> 00:23:59,068 really impressed me. 363 00:24:03,868 --> 00:24:04,669 Huan, 364 00:24:06,429 --> 00:24:07,469 would you like 365 00:24:08,469 --> 00:24:09,548 to come back home with me today? 366 00:24:11,909 --> 00:24:13,189 Did my mom send you? 367 00:24:13,548 --> 00:24:15,709 No, I was just asking. 368 00:24:16,868 --> 00:24:19,068 Yao Zhiming, I am already of age now. 369 00:24:19,189 --> 00:24:20,269 I know how to handle 370 00:24:20,269 --> 00:24:22,229 a lot of things myself. 371 00:24:22,308 --> 00:24:23,669 So you don't need to worry. 372 00:24:24,068 --> 00:24:25,788 Why do you act like my mom? 373 00:24:26,828 --> 00:24:29,308 I just haven't figured outhow to face her. 374 00:24:29,509 --> 00:24:31,388 So let's both cool down for a while. 375 00:24:32,108 --> 00:24:33,628 Okay, I'll listen to you. 376 00:24:36,068 --> 00:24:37,509 What species are these fish? 377 00:24:37,509 --> 00:24:38,989 Don't you fish every day? 378 00:24:39,189 --> 00:24:40,388 They must be called 379 00:24:41,189 --> 00:24:42,388 dead-skin fish? 380 00:24:42,388 --> 00:24:45,068 Come on. There is no fishcalled dead-skin fish. 381 00:25:27,588 --> 00:25:28,348 Yu. 382 00:25:29,509 --> 00:25:30,709 It's already midnight. 383 00:25:32,229 --> 00:25:33,269 Don't wait anymore. 384 00:25:35,269 --> 00:25:38,548 I messaged her and sent voice callson WeChat, but no reply. 385 00:25:40,709 --> 00:25:43,229 It's so late and she's still not back. 386 00:25:43,749 --> 00:25:45,509 Where do you think she's staying? 387 00:25:47,148 --> 00:25:48,429 Huan told me she was 388 00:25:49,348 --> 00:25:50,828 probably staying at a friend's place. 389 00:25:54,588 --> 00:25:55,909 Staying at a friend's? 390 00:25:57,909 --> 00:25:59,068 What kind of friend? 391 00:25:59,308 --> 00:26:00,269 A classmate? 392 00:26:01,669 --> 00:26:02,548 I don't know more. 393 00:26:02,709 --> 00:26:03,469 Alright. 394 00:26:04,108 --> 00:26:06,709 Don't wait anymore. She'll be backin a couple of days. Be good. 395 00:26:07,308 --> 00:26:08,229 Is it... 396 00:26:08,788 --> 00:26:12,669 - Is it a classmate or a colleague?- Probably a colleague. 397 00:26:12,989 --> 00:26:13,788 Let's go. 398 00:26:13,868 --> 00:26:16,509 You should ask clearly. 399 00:26:17,189 --> 00:26:17,989 You are 400 00:26:17,989 --> 00:26:19,308 always like this, 401 00:26:19,308 --> 00:26:21,269 never takingimportant matters seriously. 402 00:26:21,548 --> 00:26:22,788 Careless. 403 00:26:37,788 --> 00:26:39,669 What's wrong with you? 404 00:26:39,669 --> 00:26:41,148 I said I would be here in ten minutes. 405 00:26:41,148 --> 00:26:42,868 Is it necessary to rush me like this? 406 00:26:43,348 --> 00:26:44,788 What happened? 407 00:26:47,628 --> 00:26:49,229 Just say it and don't act mysterious. 408 00:26:49,229 --> 00:26:49,949 What's wrong? 409 00:26:52,788 --> 00:26:54,189 (Butterfly Pastries)The butterfly pastries from Xing'anli? 410 00:26:54,388 --> 00:26:56,628 Did you get a personal shopperto queue and buy it? 411 00:26:57,029 --> 00:26:59,628 Are you blind? 412 00:26:59,788 --> 00:27:00,709 Take a good look. 413 00:27:00,868 --> 00:27:02,348 Xing'anli's boss customized 414 00:27:02,469 --> 00:27:04,148 the butterfly pastries for me. 415 00:27:07,788 --> 00:27:08,548 Boss, 416 00:27:08,628 --> 00:27:10,388 you're making serious progress 417 00:27:11,229 --> 00:27:12,669 in your relationship 418 00:27:13,148 --> 00:27:14,388 with her. 419 00:27:15,469 --> 00:27:16,348 What are you doing? 420 00:27:16,348 --> 00:27:17,709 Give me a piece. 421 00:27:17,709 --> 00:27:18,828 Can't you get a personal shopper? 422 00:27:18,828 --> 00:27:19,868 What personal shopper? 423 00:27:19,868 --> 00:27:20,949 Look. Come on. Stop it. 424 00:27:20,949 --> 00:27:21,588 Enough. 425 00:27:23,256 --> 00:27:24,344 (Ms. Zhang) 426 00:27:25,348 --> 00:27:26,108 Oh, my God. 427 00:27:26,588 --> 00:27:28,868 She is really annoying. 428 00:27:29,348 --> 00:27:31,949 She keeps askingabout the acquisition over and over. 429 00:27:31,949 --> 00:27:32,909 Come on. 430 00:27:33,548 --> 00:27:34,348 Hello, Ms. Zhang. 431 00:27:35,068 --> 00:27:36,949 Mr. Yao has gone to meet a client. 432 00:27:36,949 --> 00:27:39,148 He forgot his phone,and I'm about to take it to him. 433 00:27:39,469 --> 00:27:41,709 What stage has the acquisitionof Xing'anli reached? 434 00:27:42,308 --> 00:27:44,628 The head office seta one-month deadline for Eric. 435 00:27:44,949 --> 00:27:47,229 It won't be finished directlywithout internal communication, right? 436 00:27:48,068 --> 00:27:49,348 Ms. Zhang, please don't worry. 437 00:27:49,388 --> 00:27:52,108 I'll convey this truthfully to Mr. Yao. 438 00:27:52,788 --> 00:27:54,709 Have Eric talk to me. 439 00:27:54,949 --> 00:27:56,348 Otherwise, I will not be lenient. 440 00:28:04,749 --> 00:28:05,588 Ms. Zhang, 441 00:28:06,548 --> 00:28:07,909 you might have misunderstood. 442 00:28:08,348 --> 00:28:10,429 My direct supervisoris Amber from the headquarters, 443 00:28:10,548 --> 00:28:11,388 not you. 444 00:28:12,469 --> 00:28:15,348 So there's no need for youto worry about the acquisition. 445 00:28:16,669 --> 00:28:19,108 Are you tryingto draw a clear line with me? 446 00:28:19,509 --> 00:28:21,308 It's up to you how youinterpret my words. 447 00:28:28,469 --> 00:28:32,269 What do we do when the time comes? 448 00:28:33,709 --> 00:28:34,709 I'll figure something out. 449 00:28:38,509 --> 00:28:41,148 Give me a piece. I'm really hungry. 450 00:28:42,949 --> 00:28:43,749 I... 451 00:28:45,029 --> 00:28:46,269 I'll buy it myself. 452 00:28:46,269 --> 00:28:47,509 Fine. 453 00:29:15,269 --> 00:29:17,029 Is everyone here? 454 00:29:17,548 --> 00:29:20,108 I'm cooking your favorite dishes today. 455 00:29:20,148 --> 00:29:21,628 My specialty dishes. 456 00:29:22,269 --> 00:29:24,148 Can you come home for dinner? 457 00:29:57,868 --> 00:29:59,588 The wedding season is coming up soon. 458 00:29:59,588 --> 00:30:01,868 The marketing departmentis quite impressive. 459 00:30:01,909 --> 00:30:03,909 They've got many high-quality orders. 460 00:30:04,108 --> 00:30:06,229 So there would bea good result, I guess. 461 00:30:06,709 --> 00:30:09,148 Whether we can be ratedas a specialty hotel at last 462 00:30:09,348 --> 00:30:11,348 depends on the performanceof this quarter. 463 00:30:11,548 --> 00:30:12,548 So we may 464 00:30:13,669 --> 00:30:15,029 need you to pay some extra attention. 465 00:30:15,788 --> 00:30:18,348 Rest assured.We're all on the same side. 466 00:30:19,108 --> 00:30:21,348 If your hotel does well,I'll benefit from it too. 467 00:30:21,709 --> 00:30:22,949 So you can be completely at ease. 468 00:30:23,068 --> 00:30:24,189 I will definitely give it my all. 469 00:30:24,189 --> 00:30:25,709 Thank you. That's great. 470 00:30:28,509 --> 00:30:30,388 What's the matter, little one? 471 00:30:30,588 --> 00:30:33,148 Sir, your girlfriendis really beautiful. 472 00:30:33,148 --> 00:30:35,148 Buy a bouquet for her. 473 00:30:36,148 --> 00:30:38,429 Little one, he's not my boyfriend. 474 00:30:38,429 --> 00:30:39,909 There's nothing between us. 475 00:30:40,068 --> 00:30:41,588 But your flowers are very pretty. 476 00:30:41,880 --> 00:30:43,709 I'll buy a few bouquets myself, okay? 477 00:30:43,709 --> 00:30:46,348 - Let me do it.- No, let me. 478 00:30:49,709 --> 00:30:50,548 Little girl, 479 00:30:50,588 --> 00:30:52,628 I will buy flowers for this pretty lady. 480 00:30:52,749 --> 00:30:54,348 30 yuan per bouquet. 481 00:30:54,348 --> 00:30:55,148 Okay. 482 00:30:57,669 --> 00:30:58,469 Good. 483 00:31:00,229 --> 00:31:02,949 I will buy allthe remaining flowers for you, 484 00:31:02,949 --> 00:31:03,989 and you can call it a day. 485 00:31:04,108 --> 00:31:06,548 Thank you. I wish you happiness. 486 00:31:06,949 --> 00:31:08,229 I wish you happiness too. 487 00:31:08,469 --> 00:31:09,709 Can you give all these flowers 488 00:31:09,709 --> 00:31:11,148 to passersby on behalf of my girlfriend 489 00:31:11,148 --> 00:31:12,588 and wish them happiness? 490 00:31:14,989 --> 00:31:16,429 - Bye.- Bye. 491 00:31:16,949 --> 00:31:19,989 (Duo, for this social practice,I'll give you full marks.) 492 00:31:20,669 --> 00:31:21,868 (Let's go home.) 493 00:31:22,429 --> 00:31:25,308 Let me introduce myself.I'm her boyfriend. 494 00:31:32,308 --> 00:31:33,989 No wonder I sensed 495 00:31:34,388 --> 00:31:35,588 something back then. 496 00:31:36,388 --> 00:31:39,029 I was really too hurriedto make introductions. 497 00:31:39,068 --> 00:31:40,588 Today I'll formally do it. 498 00:31:40,788 --> 00:31:42,388 My boyfriend, Yao Zhiming. 499 00:31:42,788 --> 00:31:43,588 Hello. 500 00:31:45,828 --> 00:31:47,229 Yes, we shook hands last time. 501 00:31:48,868 --> 00:31:49,828 Do you have plans in a bit? 502 00:31:49,828 --> 00:31:51,949 We would like to treat you to a meal. 503 00:31:51,949 --> 00:31:53,588 - And we'll talk more about work.- No. 504 00:31:53,749 --> 00:31:55,229 I will leave you two alone. 505 00:31:55,229 --> 00:31:57,148 Chenghuan, I'll take my leave. 506 00:31:57,588 --> 00:31:58,348 See you later. 507 00:31:58,348 --> 00:31:58,989 Bye. 508 00:31:58,989 --> 00:31:59,989 Bye, thanks for your work. 509 00:32:05,269 --> 00:32:07,469 How come I smell on someone 510 00:32:07,469 --> 00:32:09,669 a hint of jealousy? 511 00:32:09,669 --> 00:32:11,308 It is indeed jealousy. 512 00:32:12,029 --> 00:32:15,108 He can go into Xing'anliwhile I can only wait outside. 513 00:32:18,868 --> 00:32:20,388 I truly didn't know 514 00:32:21,269 --> 00:32:22,989 that you were such a person. 515 00:32:24,308 --> 00:32:25,868 You don't know me well enough. 516 00:32:25,868 --> 00:32:27,348 You need to know mebetter in the future. 517 00:32:27,548 --> 00:32:28,429 Annoying. 518 00:32:28,429 --> 00:32:29,709 Where are we going in a bit? 519 00:32:29,909 --> 00:32:30,709 Let's go 520 00:32:31,709 --> 00:32:33,388 to Zao later. 521 00:32:33,828 --> 00:32:34,949 Go see him 522 00:32:35,388 --> 00:32:36,788 with me 523 00:32:37,148 --> 00:32:38,548 as his brother-in-law. 524 00:32:39,308 --> 00:32:40,108 Let's go. 525 00:32:51,388 --> 00:32:52,189 Yu. 526 00:32:52,628 --> 00:32:53,429 Yu. 527 00:32:53,429 --> 00:32:54,909 Sorry for coming back late. 528 00:32:55,189 --> 00:32:56,588 Before getting off work, 529 00:32:56,788 --> 00:32:58,588 Mr. Yao asked me to takea client to the airport. 530 00:32:58,868 --> 00:33:00,269 You know it was rush hour. 531 00:33:00,269 --> 00:33:02,229 This round trip took almost three hours. 532 00:33:07,269 --> 00:33:08,388 They haven't returned yet? 533 00:33:09,868 --> 00:33:11,749 Do you think I should 534 00:33:12,029 --> 00:33:13,788 give them a call one by one 535 00:33:13,909 --> 00:33:15,628 and order them to come hometo eat immediately? 536 00:33:17,229 --> 00:33:19,229 Sure, go ahead and call. 537 00:33:19,868 --> 00:33:21,308 Show your skills then. 538 00:33:21,588 --> 00:33:22,989 It's a test of your authority. 539 00:33:23,828 --> 00:33:24,749 Anyway, 540 00:33:25,308 --> 00:33:27,628 I sent voice messages and texts 541 00:33:28,148 --> 00:33:29,229 to them, 542 00:33:29,709 --> 00:33:30,788 and they ignored me. 543 00:33:31,429 --> 00:33:34,388 You already sent them WeChat messages? 544 00:33:38,548 --> 00:33:39,548 Then forget about it. 545 00:33:43,348 --> 00:33:44,788 Where is your confidence now? 546 00:33:46,348 --> 00:33:47,949 Aren't you going to command them? 547 00:33:48,669 --> 00:33:49,788 Do it. 548 00:33:51,909 --> 00:33:53,509 Braggart. 549 00:33:53,509 --> 00:33:54,989 Blowhard. 550 00:33:56,029 --> 00:33:58,388 I just wanted to make you happy. 551 00:33:58,828 --> 00:34:00,909 It's alright. I'll eat with you. 552 00:34:02,348 --> 00:34:03,788 Who needs you? 553 00:34:04,669 --> 00:34:06,388 The ones who should cometo eat don't come. 554 00:34:16,309 --> 00:34:17,949 The ones who should cometo eat don't come? 555 00:34:19,188 --> 00:34:20,029 So I'm the one 556 00:34:20,869 --> 00:34:22,228 who shouldn't come to eat? 557 00:34:27,548 --> 00:34:31,588 What brings you two here? 558 00:34:40,789 --> 00:34:41,829 We're together now. 559 00:34:47,188 --> 00:34:49,789 Good. You're a real master, Mr. Yao. 560 00:34:49,869 --> 00:34:51,989 You even won her over. 561 00:34:52,469 --> 00:34:53,588 You're not bad, either. 562 00:34:53,748 --> 00:34:55,429 Haven't you got him charmed as well? 563 00:35:00,228 --> 00:35:01,429 Yes. 564 00:35:01,829 --> 00:35:02,949 Then come on. 565 00:35:02,949 --> 00:35:04,949 A toast from your future in-law. 566 00:35:07,469 --> 00:35:09,349 But I must say,you two are quite something. 567 00:35:09,748 --> 00:35:11,228 Keeping it a secret from me for so long. 568 00:35:11,228 --> 00:35:12,748 If I don't ask, you won't tell, right? 569 00:35:13,148 --> 00:35:15,228 One is my own brother,and the other, my best friend. 570 00:35:15,469 --> 00:35:17,188 How could you keep it in for so long? 571 00:35:17,188 --> 00:35:20,309 No, Huan, I was afraidyou guys wouldn't agree. 572 00:35:20,548 --> 00:35:22,469 I'm going to beat you up. 573 00:35:22,469 --> 00:35:24,228 Why would you think I wouldn't agree? 574 00:35:25,068 --> 00:35:27,429 I'm over the moonthat you two are together. 575 00:35:27,588 --> 00:35:29,989 Haven't I always been secretlysupporting you guys? 576 00:35:31,268 --> 00:35:32,148 But Zao, 577 00:35:32,748 --> 00:35:35,108 I think you madea very responsible decision. 578 00:35:35,349 --> 00:35:36,829 You're a mature man. 579 00:35:37,068 --> 00:35:40,188 No, the mature man is right there. 580 00:35:40,228 --> 00:35:42,748 Zao is still young. 581 00:35:43,789 --> 00:35:46,108 Alright. Should we talkabout something serious? 582 00:35:48,029 --> 00:35:49,029 I think you two 583 00:35:49,188 --> 00:35:51,349 should pay some attention to Ms. Liu. 584 00:35:52,029 --> 00:35:53,509 She sent a message in the group. 585 00:35:53,509 --> 00:35:54,588 No one has replied yet. 586 00:36:01,829 --> 00:36:04,429 Zao, the day after tomorrowis your birthday. 587 00:36:04,548 --> 00:36:06,389 Can you come home for dinner? 588 00:36:14,148 --> 00:36:14,949 Should you two 589 00:36:15,949 --> 00:36:18,309 have a good talk with Ms. Liu? 590 00:36:19,548 --> 00:36:22,029 I really think she meant well. 591 00:36:22,708 --> 00:36:24,029 After all, you are all family. 592 00:36:24,309 --> 00:36:25,588 Just have it out with each other. 593 00:36:31,429 --> 00:36:33,188 But it's just a suggestionfrom an outsider. 594 00:36:33,789 --> 00:36:34,949 Just have a listen. 595 00:36:38,949 --> 00:36:40,148 I think 596 00:36:42,268 --> 00:36:43,188 you're right. 597 00:36:45,068 --> 00:36:46,108 And now, 598 00:36:46,829 --> 00:36:48,148 you're no longer an outsider. 599 00:36:50,748 --> 00:36:54,389 Zao, tomorrow I'll go backand talk with Mom. 600 00:36:54,588 --> 00:36:55,989 Spend your birthday with us. 601 00:36:56,469 --> 00:36:58,548 Ever since you cameto Shanghai as a child, 602 00:36:58,548 --> 00:37:00,708 we've celebrated your birthdaytogether every year. 603 00:37:03,989 --> 00:37:04,789 Okay. 604 00:37:05,748 --> 00:37:07,789 Go back and havea good talk with your mom. 605 00:37:10,548 --> 00:37:12,389 Come on. Live happily 606 00:37:12,708 --> 00:37:14,389 with your family. 607 00:37:14,389 --> 00:37:15,188 Cheers. 608 00:37:15,789 --> 00:37:16,949 Be happy. 609 00:37:29,148 --> 00:37:30,548 Ming, you're back. 610 00:37:30,548 --> 00:37:32,389 Mrs. Mai, you're still up? 611 00:37:34,668 --> 00:37:35,588 What happened to your feet? 612 00:37:35,789 --> 00:37:36,588 It's nothing. 613 00:37:37,268 --> 00:37:39,829 I'm a bit tired today,so the old injury is acting up. 614 00:37:45,309 --> 00:37:47,548 I called Huan, but she didn't answer. 615 00:37:48,228 --> 00:37:50,309 I called Zao,but he didn't answer, either. 616 00:37:52,268 --> 00:37:53,909 Neither of them came home. 617 00:37:55,588 --> 00:37:56,389 Mrs. Mai, 618 00:37:57,708 --> 00:37:58,909 Huan is working overtime. 619 00:37:59,068 --> 00:38:00,628 She definitely won't come back tonight. 620 00:38:01,188 --> 00:38:02,708 Zao is a young man. 621 00:38:02,708 --> 00:38:04,748 It's normal for himto go out and hang out with friends. 622 00:38:04,909 --> 00:38:06,309 There's nothing to worry about. 623 00:38:08,789 --> 00:38:09,748 It's all my fault. 624 00:38:12,748 --> 00:38:16,588 How about I cook some dishesand go see her at Xing'anli tomorrow? 625 00:38:16,588 --> 00:38:17,989 She needs to strengthen her nutrition. 626 00:38:18,268 --> 00:38:21,029 She often gets so busyand forgets to eat. 627 00:38:21,349 --> 00:38:22,389 And I'll take the opportunity 628 00:38:22,668 --> 00:38:23,829 to ask her to persuade Zao. 629 00:38:23,829 --> 00:38:25,108 Do you think this is a good idea? 630 00:38:25,829 --> 00:38:28,108 Mrs. Mai, take my advice. 631 00:38:28,588 --> 00:38:30,509 Don't go to Xing'anliwhile she's at work. 632 00:38:30,989 --> 00:38:32,548 That's your daughter's battlefield. 633 00:38:32,789 --> 00:38:33,909 Give her some space. 634 00:38:36,188 --> 00:38:37,389 I'm worried about her. 635 00:38:37,949 --> 00:38:39,389 She always forgets to eat. 636 00:38:39,588 --> 00:38:41,588 If this continues,her health will deteriorate. 637 00:38:44,309 --> 00:38:45,509 It's getting cold. 638 00:38:47,268 --> 00:38:50,148 I'm afraid she'll catch a cold,so I'll bring her some common medicine. 639 00:38:55,628 --> 00:38:56,588 Time to sleep. 640 00:38:58,829 --> 00:39:01,708 These are the next candidates' resumes.Please have a look. 641 00:39:03,829 --> 00:39:05,668 Miss Mai, I'm here again. 642 00:39:06,829 --> 00:39:09,108 Since we've met,I won't introduce myself again. 643 00:39:09,869 --> 00:39:11,949 Have you thoughtabout the question I asked you? 644 00:39:13,708 --> 00:39:14,989 The HR lady has told me 645 00:39:15,389 --> 00:39:17,949 you are in an online competition. 646 00:39:18,389 --> 00:39:19,949 Online marketing 647 00:39:19,949 --> 00:39:21,188 is what I'm best at. 648 00:39:26,309 --> 00:39:27,548 This is my answer. 649 00:39:27,588 --> 00:39:28,548 You go ahead with your work. 650 00:39:28,548 --> 00:39:29,228 Okay. 651 00:39:32,280 --> 00:39:33,880 (Xing'anli Garden HotelMarketing Program) 652 00:39:35,068 --> 00:39:37,309 Xing'anli is likened to settling down. 653 00:39:37,509 --> 00:39:40,588 Coming to Xing'anlihas become a new way of urban living. 654 00:39:41,349 --> 00:39:43,148 What do you think about it? 655 00:39:43,349 --> 00:39:45,349 My first impression of Xing'anli 656 00:39:45,949 --> 00:39:47,748 is a quaint and warm place. 657 00:39:48,029 --> 00:39:49,469 It has a very homely feel. 658 00:39:50,068 --> 00:39:51,949 In this increasingly modern city, 659 00:39:52,108 --> 00:39:54,548 this kind of vibe is rare to see. 660 00:39:55,029 --> 00:39:57,949 And considering the charmof the old building, 661 00:39:58,188 --> 00:40:01,469 I think we shouldinnovate on this basis. 662 00:40:02,108 --> 00:40:05,188 It's not common to see peoplewho resonate so much with home. 663 00:40:08,108 --> 00:40:09,108 My home 664 00:40:09,909 --> 00:40:11,309 is just cold. 665 00:40:12,309 --> 00:40:13,989 My mom has never cared about me. 666 00:40:14,829 --> 00:40:17,108 In her eyes, I'm just like furniture. 667 00:40:18,228 --> 00:40:21,748 So Xing'anli gives mea strong sense of home. 668 00:40:24,668 --> 00:40:27,748 I think Ms. Liu is very nice. 669 00:40:29,029 --> 00:40:30,108 Why don't we switch places? 670 00:40:30,588 --> 00:40:32,108 I really want to switch with you. 671 00:40:33,469 --> 00:40:35,148 Every parent is the same. 672 00:40:35,188 --> 00:40:36,628 They definitely love their children. 673 00:40:36,628 --> 00:40:38,268 It's just that the methods differ. 674 00:40:38,548 --> 00:40:39,628 Just like between me and my mom, 675 00:40:39,628 --> 00:40:41,188 there are also many issues. 676 00:40:42,469 --> 00:40:43,989 So you want to come to Xing'anli 677 00:40:43,989 --> 00:40:46,068 in order to get Ms. Zhang to notice you? 678 00:40:47,949 --> 00:40:48,949 I've thought it through. 679 00:40:49,548 --> 00:40:51,108 I want to prove myself 680 00:40:51,228 --> 00:40:52,349 and make her see me. 681 00:40:53,469 --> 00:40:55,668 I really don't wantour relationship to remain like this. 682 00:40:59,668 --> 00:41:00,909 Come to work next week. 683 00:41:01,108 --> 00:41:02,268 Prove yourself. 684 00:41:02,829 --> 00:41:03,628 Yes. 685 00:41:06,909 --> 00:41:09,869 We're working on the evaluationfor the top ten specialty hotels. 686 00:41:10,108 --> 00:41:12,748 Therefore, we need to strictlyimplement standardization 687 00:41:12,989 --> 00:41:15,148 to improve our service quality. 688 00:41:15,228 --> 00:41:16,029 Miss Mai, 689 00:41:16,509 --> 00:41:19,949 your relatives have madethe hotel a complete mess. 690 00:41:19,949 --> 00:41:22,148 And now you're asking usto standardize our services. 691 00:41:22,389 --> 00:41:23,349 Is that appropriate? 692 00:41:23,588 --> 00:41:25,708 Liao Gang, you know nothing. 693 00:41:25,909 --> 00:41:27,268 We adhered to our hotel's policies 694 00:41:27,548 --> 00:41:30,188 and procedures when accommodatingMiss Mai's relatives. 695 00:41:30,349 --> 00:41:32,068 Miss Mai paid for it herself. 696 00:41:32,268 --> 00:41:34,748 And no special treatment was provided. 697 00:41:35,029 --> 00:41:36,469 They are my relatives. 698 00:41:36,708 --> 00:41:37,588 But at the same time, 699 00:41:38,068 --> 00:41:39,548 they are also our guests. 700 00:41:39,548 --> 00:41:41,349 The reason for standardization 701 00:41:41,349 --> 00:41:42,548 is because we can't determine 702 00:41:42,548 --> 00:41:44,188 what kind of people come every day. 703 00:41:44,309 --> 00:41:45,708 And this time, 704 00:41:45,909 --> 00:41:46,869 it just exposed 705 00:41:46,869 --> 00:41:49,148 significant problemswith our emergency measures. 706 00:41:49,668 --> 00:41:51,708 The children were playingwith mud in the lobby. 707 00:41:51,748 --> 00:41:54,268 Not a single staff memberstepped forward to remind them. 708 00:41:54,349 --> 00:41:55,509 After the accident, 709 00:41:55,509 --> 00:41:57,188 not a single staff member 710 00:41:57,188 --> 00:41:59,188 approached to soothe the guests 711 00:41:59,228 --> 00:42:02,148 or provide a reasonable explanationor compensation, 712 00:42:02,309 --> 00:42:03,429 which caused it 713 00:42:03,429 --> 00:42:04,708 to escalate further. 714 00:42:04,909 --> 00:42:06,949 I hope such a thing 715 00:42:07,429 --> 00:42:08,748 will not happen again in the future. 716 00:42:08,748 --> 00:42:09,548 Yao Zhiming, 717 00:42:10,148 --> 00:42:12,148 I am now working in Xing'anli. 718 00:42:12,148 --> 00:42:13,789 Just reporting to you. 719 00:42:16,789 --> 00:42:18,349 Ziyu, you... 720 00:42:19,148 --> 00:42:19,949 What's wrong? 721 00:42:20,068 --> 00:42:21,588 Ms. Liu, what brings you here? 722 00:42:22,068 --> 00:42:23,509 I brought her food. 723 00:42:24,108 --> 00:42:25,909 Chenghuan is in a meeting. 724 00:42:25,989 --> 00:42:26,789 A meeting? 725 00:42:26,869 --> 00:42:27,668 Also... 726 00:42:30,628 --> 00:42:32,309 It's time to eat. 727 00:42:35,068 --> 00:42:36,588 Based on this current goal, 728 00:42:37,108 --> 00:42:38,708 I sent you an email 729 00:42:39,029 --> 00:42:40,829 on the new performance appraisal system 730 00:42:40,829 --> 00:42:42,588 we will implement in the future. 731 00:42:42,909 --> 00:42:44,469 I hope we can in all aspects 732 00:42:44,469 --> 00:42:46,228 align with five-star hotels. 733 00:42:46,509 --> 00:42:47,748 What is all this? 734 00:42:47,869 --> 00:42:49,829 When Ms. Chen was alive, 735 00:42:49,949 --> 00:42:51,588 she never made these demands of us. 736 00:42:52,029 --> 00:42:54,989 Mr. Cui, you're the most senior here.What do you think? 49555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.