All language subtitles for The Rookie S06E09 The Squeeze 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,381 --> 00:00:03,417 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:03,417 --> 00:00:04,935 I think there's someone in my house. 3 00:00:04,935 --> 00:00:06,523 [both grunting] 4 00:00:06,523 --> 00:00:08,215 I'm only gonna ask you once. Who sent you? 5 00:00:08,215 --> 00:00:10,596 - Go to hell. - I'll meet you there. 6 00:00:10,596 --> 00:00:14,014 [flatlining] 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,394 Charlie's starting today. 8 00:00:15,394 --> 00:00:18,535 He's the private security guy I hired. 9 00:00:18,535 --> 00:00:21,573 Mr. Evers, Charlie Bristow from X Ring Security. 10 00:00:21,573 --> 00:00:24,093 - Are you breaking up with me? - I'm sorry. 11 00:00:24,093 --> 00:00:25,680 Nolan mentioned 12 00:00:25,680 --> 00:00:27,682 that you might be looking for a new roommate. 13 00:00:27,682 --> 00:00:30,340 My current living situation, it really sucks. 14 00:00:30,340 --> 00:00:32,066 And I totally understand if it's too soon. 15 00:00:32,066 --> 00:00:33,792 Just thought I'd throw it out there just in case. 16 00:00:33,792 --> 00:00:35,725 I actually think that's a really great idea. 17 00:00:35,725 --> 00:00:37,554 Aww. 18 00:00:37,554 --> 00:00:40,592 [soft music] 19 00:00:40,592 --> 00:00:42,801 20 00:00:42,801 --> 00:00:45,390 [cell phone vibrates] 21 00:00:45,390 --> 00:00:46,874 The hell are you doing up here? 22 00:00:46,874 --> 00:00:48,393 It wasn't supposed to go down like this. 23 00:00:48,393 --> 00:00:50,188 Did you compromise the op? Who did you tell? 24 00:00:50,188 --> 00:00:52,086 - I can't. - Why not? 25 00:00:52,086 --> 00:00:53,777 Because she knows all my secrets. 26 00:00:53,777 --> 00:00:55,400 Who does? 27 00:00:55,400 --> 00:00:57,057 I'm sorry. 28 00:00:58,748 --> 00:00:59,680 [crash] [people screaming] 29 00:01:01,751 --> 00:01:04,719 [sirens wailing] 30 00:01:04,719 --> 00:01:06,790 [indistinct radio chatter] 31 00:01:06,790 --> 00:01:09,793 [somber music] 32 00:01:09,793 --> 00:01:15,627 33 00:01:15,627 --> 00:01:17,318 Hey. 34 00:01:17,318 --> 00:01:19,113 What happened? - [sighs] 35 00:01:19,113 --> 00:01:21,391 Mad Dog was in a bad way when I got here. 36 00:01:21,391 --> 00:01:23,842 Amped up on guilt, confessed to being dirty. 37 00:01:23,842 --> 00:01:25,568 Said he flipped because she knew his secrets. 38 00:01:25,568 --> 00:01:27,294 Then he jumped. - Who's she? 39 00:01:27,294 --> 00:01:29,261 - Blair London. - He used her name? 40 00:01:29,261 --> 00:01:31,263 No, it's clear who he was talking about. 41 00:01:31,263 --> 00:01:33,127 Clear to you maybe, but you got to be very careful 42 00:01:33,127 --> 00:01:34,853 making accusations before you have proof. 43 00:01:34,853 --> 00:01:37,269 Hell of a thing, huh? 44 00:01:37,269 --> 00:01:38,960 I heard you were with him when he went over. 45 00:01:38,960 --> 00:01:41,308 - You assigned to this? - Yeah. 46 00:01:41,308 --> 00:01:42,654 Thought I was gonna have a quiet evening, 47 00:01:42,654 --> 00:01:44,000 but the universe hates me. 48 00:01:44,000 --> 00:01:45,519 You're saying Mad Dog jumped? 49 00:01:45,519 --> 00:01:47,831 I'm not saying anything. That's what happened. 50 00:01:47,831 --> 00:01:50,144 Okay, look, I'm not trying to jam you up here, Bradford, 51 00:01:50,144 --> 00:01:51,697 but this needs to be handled correctly. 52 00:01:51,697 --> 00:01:53,872 Your buddy just led an operation that resulted 53 00:01:53,872 --> 00:01:55,874 in his entire team being blown up. 54 00:01:55,874 --> 00:01:58,152 There's a lot of eyes on this. - Understood. 55 00:01:58,152 --> 00:01:59,843 And Sergeant Bradford will be forthcoming 56 00:01:59,843 --> 00:02:01,293 answering your questions. 57 00:02:01,293 --> 00:02:02,536 But first, you're required to tell me 58 00:02:02,536 --> 00:02:04,538 if your line of questioning will lead to discipline. 59 00:02:04,538 --> 00:02:06,540 I mean, I can't rule that out at this point, 60 00:02:06,540 --> 00:02:09,508 but that's not where my head is at, unless it should be. 61 00:02:09,508 --> 00:02:11,061 Asking the question isn't prejudicial. 62 00:02:11,061 --> 00:02:12,373 It's something we would all do. 63 00:02:12,373 --> 00:02:14,168 And since you can't rule out discipline, 64 00:02:14,168 --> 00:02:15,963 Sergeant Bradford is required to have 65 00:02:15,963 --> 00:02:17,896 an attorney and union rep present 66 00:02:17,896 --> 00:02:19,208 before being questioned. 67 00:02:19,208 --> 00:02:20,347 All right, you want to play it that way, 68 00:02:20,347 --> 00:02:21,520 I'll meet you back at the station 69 00:02:21,520 --> 00:02:23,177 when you have all your ducks in a row. 70 00:02:23,177 --> 00:02:24,661 But first, you need to answer this question now. 71 00:02:24,661 --> 00:02:26,353 Did you touch him? Did he touch you? 72 00:02:26,353 --> 00:02:28,803 Am I gonna find your DNA on him or his on you? 73 00:02:28,803 --> 00:02:30,391 Never got closer than a few feet. 74 00:02:30,391 --> 00:02:32,876 Great. Thank you. 75 00:02:32,876 --> 00:02:34,982 [tense music] 76 00:02:34,982 --> 00:02:37,018 I'd watch my back with him. 77 00:02:37,018 --> 00:02:38,468 If he thinks he can make a career move 78 00:02:38,468 --> 00:02:41,230 climbing over you, he will. 79 00:02:41,230 --> 00:02:48,098 80 00:02:52,241 --> 00:02:53,863 Whoo! 81 00:02:53,863 --> 00:02:55,416 Hey, I was starting to think 82 00:02:55,416 --> 00:02:57,038 I should have left some stuff in storage. 83 00:02:57,038 --> 00:02:58,730 We can go through it all after shift. 84 00:02:58,730 --> 00:03:01,560 Uh, I'm pretty sure I have some space in my basement locker. 85 00:03:01,560 --> 00:03:03,252 Knock, knock. Hey. 86 00:03:03,252 --> 00:03:04,839 Hey! What are you doing here? 87 00:03:04,839 --> 00:03:06,427 Oh, I just thought I would come by, 88 00:03:06,427 --> 00:03:09,568 support my rookie as she transitions 89 00:03:09,568 --> 00:03:12,433 to a new, more stable home environment. 90 00:03:12,433 --> 00:03:14,608 You came to make sure I'm not late for shift. 91 00:03:14,608 --> 00:03:16,230 Yes, because that would be a poor reflection on me, 92 00:03:16,230 --> 00:03:18,128 and my performance review is coming up. 93 00:03:18,128 --> 00:03:20,061 And you, how you doing? 94 00:03:20,061 --> 00:03:23,272 I'm good, mostly, I guess. 95 00:03:23,272 --> 00:03:25,101 There's just so much change, you know? 96 00:03:25,101 --> 00:03:27,034 But maybe big change is a good thing. 97 00:03:27,034 --> 00:03:29,070 I'm clearly going through a big upheaval right now, 98 00:03:29,070 --> 00:03:30,624 which is hard on the psyche. 99 00:03:30,624 --> 00:03:32,522 But, you know, ultimately, hopefully, 100 00:03:32,522 --> 00:03:35,284 um, it will be a necessary and positive period 101 00:03:35,284 --> 00:03:37,803 of emotional growth, so... 102 00:03:37,803 --> 00:03:39,978 yeah, I'm good. 103 00:03:39,978 --> 00:03:41,876 Great. [cell phone ringing] 104 00:03:41,876 --> 00:03:43,084 Lopez is calling me. 105 00:03:43,084 --> 00:03:44,362 Hi. 106 00:03:44,362 --> 00:03:46,398 Hey, something happened to Tim last night. 107 00:03:46,398 --> 00:03:48,400 He's not hurt, but it looks like he was there 108 00:03:48,400 --> 00:03:50,368 when Mad Dog jumped off the roof of the hospital. 109 00:03:50,368 --> 00:03:52,956 Oh, my God. both: What happened? 110 00:03:52,956 --> 00:03:55,062 - Uh, where--where is Tim now? - On his way to the station. 111 00:03:55,062 --> 00:03:56,305 You know the drill. 112 00:03:56,305 --> 00:03:57,892 He's gonna have to answer a lot of questions, 113 00:03:57,892 --> 00:03:59,618 and they won't let us near him till he's done. 114 00:03:59,618 --> 00:04:03,173 But I thought you'd want to know, despite everything. 115 00:04:03,173 --> 00:04:04,278 Yeah, no. 116 00:04:04,278 --> 00:04:06,142 Thank you so much for telling me. 117 00:04:06,142 --> 00:04:07,661 Um, please let me know if you hear anything else. 118 00:04:07,661 --> 00:04:09,007 Will do. 119 00:04:09,007 --> 00:04:10,974 What happened? 120 00:04:10,974 --> 00:04:13,149 Mad Dog killed himself in front of Tim. 121 00:04:13,149 --> 00:04:14,909 Why? [cell phone vibrates] 122 00:04:14,909 --> 00:04:16,566 It's Tim. 123 00:04:16,566 --> 00:04:17,774 Hey, we just heard what happened. 124 00:04:17,774 --> 00:04:19,086 You all right? 125 00:04:19,086 --> 00:04:20,674 I'm fine, but I need my union rep. 126 00:04:20,674 --> 00:04:22,331 Yeah, I'll be there in 20 minutes. 127 00:04:22,331 --> 00:04:23,987 He needs his union rep. 128 00:04:23,987 --> 00:04:26,162 Wait, John. Uh, how did he sound? 129 00:04:26,162 --> 00:04:27,405 Tight. 130 00:04:27,405 --> 00:04:30,304 131 00:04:30,304 --> 00:04:31,512 You're clearly in danger. 132 00:04:31,512 --> 00:04:33,169 I'm not asking you to hide in a closet. 133 00:04:33,169 --> 00:04:34,653 I'm just saying security needs to be 134 00:04:34,653 --> 00:04:35,999 more of a primary concern. 135 00:04:35,999 --> 00:04:37,760 It is. That's why I hired you. 136 00:04:37,760 --> 00:04:40,866 But I lead a busy life, and I will not live it in fear. 137 00:04:40,866 --> 00:04:43,938 So your job is to keep me safe while I do my thing. 138 00:04:43,938 --> 00:04:46,216 Yes, ma'am. Who should I coordinate with at the LAPD? 139 00:04:46,216 --> 00:04:47,770 Who's investigating the case on you? 140 00:04:47,770 --> 00:04:49,875 Forget about the LAPD. 141 00:04:49,875 --> 00:04:51,429 I have zero confidence 142 00:04:51,429 --> 00:04:53,016 that they have my best interest at heart. 143 00:04:53,016 --> 00:04:54,535 Makes my job harder. 144 00:04:56,399 --> 00:04:58,470 But that's a me problem. 145 00:04:58,470 --> 00:05:01,162 All right, well, we're gonna start on our site survey 146 00:05:01,162 --> 00:05:03,475 and do a bug sweep of your offices. 147 00:05:03,475 --> 00:05:06,685 I'll coordinate with your assistant on scheduling. 148 00:05:06,685 --> 00:05:12,622 149 00:05:12,622 --> 00:05:15,418 [cell phone vibrating] 150 00:05:19,353 --> 00:05:21,182 [drawer closes] 151 00:05:21,182 --> 00:05:23,081 This phone is only for emergencies. 152 00:05:23,081 --> 00:05:24,358 Did you see the news? 153 00:05:24,358 --> 00:05:26,153 Mad Dog killed himself last night. 154 00:05:26,153 --> 00:05:27,879 It's one less thread to tie up. 155 00:05:27,879 --> 00:05:30,088 That's horrible and also wrong. 156 00:05:30,088 --> 00:05:32,262 Tim Bradford was with him the night that he jumped, 157 00:05:32,262 --> 00:05:33,678 which means we need to be worried 158 00:05:33,678 --> 00:05:35,058 that Mad Dog might have said something about us. 159 00:05:35,058 --> 00:05:38,476 He doesn't know about us, only you... 160 00:05:38,476 --> 00:05:40,098 unless you betrayed me. 161 00:05:40,098 --> 00:05:41,858 No, I never told him where the information 162 00:05:41,858 --> 00:05:43,170 he was giving me was going. 163 00:05:43,170 --> 00:05:44,516 But I am exposed here, 164 00:05:44,516 --> 00:05:46,207 and you told me that I would be protected. 165 00:05:46,207 --> 00:05:47,933 And you will be. 166 00:05:47,933 --> 00:05:50,833 But I have problems of my own. 167 00:05:50,833 --> 00:05:53,249 I still don't know who tried to kill me. 168 00:05:53,249 --> 00:05:55,355 And Harper and Lopez are going to try to pin 169 00:05:55,355 --> 00:05:56,873 my hit man's death on me. 170 00:05:56,873 --> 00:05:58,427 So you need to get to work. 171 00:05:58,427 --> 00:06:00,429 Jack up the cops we have under our thumb. 172 00:06:00,429 --> 00:06:03,052 We need real-time intel on where the LAPD is 173 00:06:03,052 --> 00:06:04,605 with these investigations. 174 00:06:04,605 --> 00:06:08,298 Okay, I can do that. 175 00:06:08,298 --> 00:06:10,749 Promise me that this will work out. 176 00:06:10,749 --> 00:06:12,233 I promise. 177 00:06:12,233 --> 00:06:13,787 Hold it together. 178 00:06:13,787 --> 00:06:20,794 179 00:06:20,794 --> 00:06:23,313 Yeah, I need you to come in for a session. 180 00:06:23,313 --> 00:06:24,591 Yes, now. 181 00:06:24,591 --> 00:06:25,730 Monica's the killer. 182 00:06:25,730 --> 00:06:27,456 Can you put her in John Doe's room? 183 00:06:27,456 --> 00:06:29,319 - No. - And the autopsy? 184 00:06:29,319 --> 00:06:31,529 Preliminary cause of death is stroke. 185 00:06:31,529 --> 00:06:32,944 But that's what it would look like 186 00:06:32,944 --> 00:06:34,324 if she put an air bubble in his IV. 187 00:06:34,324 --> 00:06:35,636 Oh, so you have fingerprints on the syringe? 188 00:06:35,636 --> 00:06:36,948 No. 189 00:06:36,948 --> 00:06:38,052 Look, I know we have work to do. 190 00:06:38,052 --> 00:06:39,744 But I don't buy for a second 191 00:06:39,744 --> 00:06:40,883 that he just happened to code 192 00:06:40,883 --> 00:06:42,263 during the chaos at the hospital. 193 00:06:42,263 --> 00:06:44,231 She used that opportunity to take him out. 194 00:06:44,231 --> 00:06:46,440 You do not have to convince me. 195 00:06:46,440 --> 00:06:50,306 You have to convince the DA's office and a jury. 196 00:06:50,306 --> 00:06:52,412 So any progress on the other case, 197 00:06:52,412 --> 00:06:54,793 the one where Monica's a victim, not a suspect? 198 00:06:54,793 --> 00:06:56,623 You mean do we know who tried to kill her? 199 00:06:56,623 --> 00:06:57,934 We do not. 200 00:06:57,934 --> 00:06:59,142 We don't even know if it was a hit attempt 201 00:06:59,142 --> 00:07:00,316 or just a home invasion. 202 00:07:00,316 --> 00:07:01,455 It was a hit attempt. 203 00:07:01,455 --> 00:07:02,836 Monica wouldn't kill the guy 204 00:07:02,836 --> 00:07:04,734 if it was a simple robbery gone wrong. 205 00:07:04,734 --> 00:07:06,460 It's hard to establish motive without a clear ID, 206 00:07:06,460 --> 00:07:07,944 and we don't have him in any database. 207 00:07:07,944 --> 00:07:09,463 Keep looking. 208 00:07:09,463 --> 00:07:11,431 When we figure out who attacked Monica, 209 00:07:11,431 --> 00:07:13,571 it'll help us understand her motive for murder. 210 00:07:13,571 --> 00:07:15,780 How is Tim doing? 211 00:07:15,780 --> 00:07:17,954 He's being Tim about the whole thing. 212 00:07:20,888 --> 00:07:23,373 [knock at door] 213 00:07:23,373 --> 00:07:25,652 All right, union rep reporting for duty. 214 00:07:25,652 --> 00:07:26,929 Bring me up to speed. 215 00:07:26,929 --> 00:07:28,482 Who is the investigating officer? 216 00:07:28,482 --> 00:07:29,621 Pearson. 217 00:07:29,621 --> 00:07:31,451 Not the best, but not the worst. 218 00:07:31,451 --> 00:07:33,694 He's gonna try to hang this around my neck. 219 00:07:33,694 --> 00:07:36,145 Department needs a scapegoat for what went down yesterday, 220 00:07:36,145 --> 00:07:37,974 and now their primary candidate is dead. 221 00:07:37,974 --> 00:07:39,838 At best, I'll be sidelined, 222 00:07:39,838 --> 00:07:42,496 which is why I need you to take over the investigation. 223 00:07:42,496 --> 00:07:45,499 - Investigation into what? - Not what, who. 224 00:07:45,499 --> 00:07:46,776 Okay. 225 00:07:46,776 --> 00:07:49,399 Blair London-- rookie police psychiatrist. 226 00:07:49,399 --> 00:07:51,125 I've been seeing her. So has Aaron. 227 00:07:51,125 --> 00:07:53,334 I believe she had leverage on Mad Dog, 228 00:07:53,334 --> 00:07:55,164 and that's why he betrayed the Metro op, 229 00:07:55,164 --> 00:07:56,890 and that's why he jumped. 230 00:07:56,890 --> 00:07:58,961 Close the door. 231 00:07:58,961 --> 00:08:00,549 I can't stay. I have a case. 232 00:08:00,549 --> 00:08:03,206 I know. Mad Dog's suicide. 233 00:08:03,206 --> 00:08:05,070 I need you to scrub the apartment 234 00:08:05,070 --> 00:08:06,244 and make sure there is nothing incriminating 235 00:08:06,244 --> 00:08:07,866 about me in there. 236 00:08:07,866 --> 00:08:09,661 Mad Dog was reporting to you? What'd you have on him? 237 00:08:09,661 --> 00:08:11,352 It doesn't matter now. 238 00:08:11,352 --> 00:08:13,216 I need to make sure he didn't say my name before he jumped. 239 00:08:13,216 --> 00:08:14,528 Bradford lawyered up. 240 00:08:14,528 --> 00:08:16,254 It could mean that he knows something 241 00:08:16,254 --> 00:08:17,738 and doesn't know who to trust. 242 00:08:17,738 --> 00:08:20,396 So we need to isolate and neutralize him, 243 00:08:20,396 --> 00:08:22,674 because if he gives me up, 244 00:08:22,674 --> 00:08:26,022 the recordings from your sessions go straight to IA. 245 00:08:26,022 --> 00:08:27,368 You're making a big leap. 246 00:08:27,368 --> 00:08:29,232 I gotta go where the evidence takes me. 247 00:08:29,232 --> 00:08:31,441 People heard arguing on the roof. 248 00:08:31,441 --> 00:08:34,203 Mad Dog showed none of the classic suicide precursors, 249 00:08:34,203 --> 00:08:36,377 and Tim was forced out of Metro-- 250 00:08:36,377 --> 00:08:37,931 enough to make anybody angry and jealous. 251 00:08:37,931 --> 00:08:40,416 You're guessing as to his state of mind. 252 00:08:40,416 --> 00:08:43,730 253 00:08:43,730 --> 00:08:45,283 I'm afraid not. 254 00:08:45,283 --> 00:08:47,216 Tell him what you told me. 255 00:08:47,216 --> 00:08:49,218 I'd rather not. 256 00:08:49,218 --> 00:08:52,532 People say things in sessions that they would never act on. 257 00:08:52,532 --> 00:08:54,568 Emotions are elevated and-- 258 00:08:54,568 --> 00:08:56,087 You work for the city. 259 00:08:56,087 --> 00:08:57,606 You have an ethical and legal obligation 260 00:08:57,606 --> 00:08:59,297 to report anything that could be seen as dangerous. 261 00:08:59,297 --> 00:09:00,885 I know. 262 00:09:00,885 --> 00:09:02,369 I've been seeing Sergeant Bradford 263 00:09:02,369 --> 00:09:04,578 for a couple weeks. 264 00:09:04,578 --> 00:09:06,476 He came to me with anger issues. 265 00:09:06,476 --> 00:09:10,066 He had a lot of resentment about leaving Metro. 266 00:09:10,066 --> 00:09:12,621 - Doesn't mean he's a killer. - No, of course not. 267 00:09:12,621 --> 00:09:14,864 But I witnessed a heightened interaction 268 00:09:14,864 --> 00:09:17,384 between Sergeant Bradford and Mad Dog-- Matt-- 269 00:09:17,384 --> 00:09:19,420 in the parking garage yesterday morning. 270 00:09:19,420 --> 00:09:22,803 I feel if I wasn't there that it would have escalated. 271 00:09:22,803 --> 00:09:25,979 Did you see evidence that Mad Dog was depressed? 272 00:09:27,290 --> 00:09:29,603 No. 273 00:09:29,603 --> 00:09:31,812 Bradford needs to be put on admin leave immediately, 274 00:09:31,812 --> 00:09:33,296 pending further investigation. 275 00:09:33,296 --> 00:09:35,989 - He has important cases-- - He's dangerous. 276 00:09:35,989 --> 00:09:38,232 But you've always looked the other way, haven't you? 277 00:09:38,232 --> 00:09:40,787 Just last month, he was under IA investigation 278 00:09:40,787 --> 00:09:42,167 and drummed out of Metro, 279 00:09:42,167 --> 00:09:44,066 and you welcomed him back like nothing happened. 280 00:09:44,066 --> 00:09:45,792 It is a failure to supervise 281 00:09:45,792 --> 00:09:47,794 and a failure to put your city's needs 282 00:09:47,794 --> 00:09:49,727 ahead of your friendship. 283 00:09:49,727 --> 00:09:52,592 Keep this up, and you'll be facing discipline. 284 00:09:52,592 --> 00:09:59,184 285 00:10:02,015 --> 00:10:04,327 Detective Pearson. John Nolan. 286 00:10:04,327 --> 00:10:07,020 I'm sure you're aware, I am-- - Union rep. Got it. 287 00:10:07,020 --> 00:10:09,022 You planning on staying for Bradford's interview? 288 00:10:09,022 --> 00:10:10,299 Yep. 289 00:10:10,299 --> 00:10:12,301 Well, then before we get started, 290 00:10:12,301 --> 00:10:13,543 I want to be up-front about this. 291 00:10:13,543 --> 00:10:15,373 I've been on the case for three hours, 292 00:10:15,373 --> 00:10:17,547 and I'm already deeply troubled by what I've discovered. 293 00:10:17,547 --> 00:10:19,308 I want to hear what you have to say, 294 00:10:19,308 --> 00:10:21,862 but no matter how you answer these questions, 295 00:10:21,862 --> 00:10:25,383 you're on leave, effective immediately. 296 00:10:25,383 --> 00:10:28,110 Hey, did you hear Tim got put on admin leave? 297 00:10:28,110 --> 00:10:30,181 - No, who told you that? - Smitty. 298 00:10:34,081 --> 00:10:35,876 What's that? [cell phone ringing] 299 00:10:35,876 --> 00:10:37,188 Oh, hold on. 300 00:10:37,188 --> 00:10:40,225 [ball squeaking] Hey. 301 00:10:40,225 --> 00:10:41,641 If you're filing charges against him, 302 00:10:41,641 --> 00:10:43,573 you need to give me a heads-up. 303 00:10:43,573 --> 00:10:45,783 If I was filing charges, the last thing I would do 304 00:10:45,783 --> 00:10:48,475 is compromise the case with any hint of impropriety. 305 00:10:48,475 --> 00:10:51,064 - I'm standing by him 1,000%. - I know. 306 00:10:51,064 --> 00:10:52,375 Look, I haven't even made it into the office. 307 00:10:52,375 --> 00:10:54,136 Can we talk later? - He's family. 308 00:10:54,136 --> 00:10:58,140 I know. I'll call you later, okay? 309 00:10:58,140 --> 00:11:00,970 - Drama at work? - Something like that. 310 00:11:00,970 --> 00:11:02,040 [knock at door] 311 00:11:05,699 --> 00:11:07,667 Hey. Can I help you? 312 00:11:07,667 --> 00:11:10,255 I'm looking for Sidney. 313 00:11:10,255 --> 00:11:11,187 Yo, what the hell are you doing? 314 00:11:11,187 --> 00:11:12,395 Can't be ignoring his calls. 315 00:11:12,395 --> 00:11:13,914 Hey, hold on. Back up. 316 00:11:13,914 --> 00:11:15,398 I didn't invite you in. 317 00:11:15,398 --> 00:11:18,022 - I work for her boss. - I'm her boss. 318 00:11:18,022 --> 00:11:20,783 Nah. You're just in my way. 319 00:11:22,405 --> 00:11:24,442 Now, he wants you back. Grab your things. 320 00:11:24,442 --> 00:11:26,271 She's not going anywhere. 321 00:11:27,790 --> 00:11:29,378 This is none of your business, man. 322 00:11:29,378 --> 00:11:31,621 Hmm. 323 00:11:31,621 --> 00:11:33,900 So what's your plan, genius? 324 00:11:33,900 --> 00:11:36,454 You gonna shoot your way in, kidnap her in broad daylight? 325 00:11:36,454 --> 00:11:38,905 All recorded in HD from our home security system 326 00:11:38,905 --> 00:11:40,734 that's linked right into the cloud. 327 00:11:40,734 --> 00:11:42,909 How far do you think you're gonna make it? 328 00:11:42,909 --> 00:11:46,602 A mile, two, maybe. 329 00:11:46,602 --> 00:11:48,742 Is that worth a life sentence to you? 330 00:11:48,742 --> 00:11:51,641 331 00:11:51,641 --> 00:11:54,058 Boss ain't gonna like this. 332 00:11:54,058 --> 00:12:01,134 333 00:12:02,791 --> 00:12:04,137 What the hell was that? 334 00:12:10,626 --> 00:12:12,732 - I am so sorry. - Sorry doesn't come close. 335 00:12:12,732 --> 00:12:15,631 An armed man was at my house. You need to tell me why. 336 00:12:15,631 --> 00:12:18,807 - I-I can't. I signed an NDA. - Screw your NDA! 337 00:12:18,807 --> 00:12:21,913 Okay, let me explain to you how this looks, okay? 338 00:12:21,913 --> 00:12:25,089 Your last employer was obviously a criminal. 339 00:12:25,089 --> 00:12:29,265 You left him and sought out a job working for two cops, 340 00:12:29,265 --> 00:12:32,579 a job where you might come in contact with our computers, 341 00:12:32,579 --> 00:12:34,650 a job where you might overhear conversations 342 00:12:34,650 --> 00:12:36,445 about the DA's office. 343 00:12:36,445 --> 00:12:39,241 That is not it at all. I swear. 344 00:12:39,241 --> 00:12:41,933 I didn't even know who he was when I took the job. 345 00:12:41,933 --> 00:12:43,590 I mean, not--not really. 346 00:12:43,590 --> 00:12:45,316 I-I still don't. 347 00:12:45,316 --> 00:12:48,491 Look, he does something in finance. 348 00:12:48,491 --> 00:12:49,907 Name? 349 00:12:49,907 --> 00:12:52,116 Christian Batista. 350 00:12:52,116 --> 00:12:54,532 They call the guy at the door Head Shot. 351 00:12:54,532 --> 00:12:55,913 You thought a guy in finance 352 00:12:55,913 --> 00:12:57,915 had a bodyguard named Head Shot? 353 00:12:57,915 --> 00:12:59,709 Los Angeles is weird. 354 00:12:59,709 --> 00:13:01,642 I'm from Ohio. 355 00:13:01,642 --> 00:13:04,128 I-- [sighs] 356 00:13:04,128 --> 00:13:06,820 I was naive. I get that now. 357 00:13:06,820 --> 00:13:08,028 But the kids were sweet, 358 00:13:08,028 --> 00:13:10,824 and I didn't want to abandon them, so... 359 00:13:10,824 --> 00:13:13,931 I stuck it out, even after I realized he was a bad guy. 360 00:13:13,931 --> 00:13:16,140 Christian Batista isn't just a bad guy. 361 00:13:16,140 --> 00:13:18,004 He's a professional money launderer. 362 00:13:18,004 --> 00:13:20,696 Half the criminal organizations in the city use his services. 363 00:13:20,696 --> 00:13:22,974 He has been one step ahead ever since he moved 364 00:13:22,974 --> 00:13:25,390 into the number one position two years ago. 365 00:13:27,392 --> 00:13:29,360 Would you be willing to work for him again? 366 00:13:29,360 --> 00:13:31,293 What, like, as a spy? 367 00:13:31,293 --> 00:13:33,122 You wouldn't have to do anything dangerous, 368 00:13:33,122 --> 00:13:35,745 just pay attention to who comes and goes, 369 00:13:35,745 --> 00:13:36,885 see what you overhear. 370 00:13:36,885 --> 00:13:39,163 No way. I-I can't go back there. 371 00:13:39,163 --> 00:13:42,373 He's awful, cruel, and creepy. 372 00:13:42,373 --> 00:13:44,824 I mean, it got to a point where I was having panic attacks 373 00:13:44,824 --> 00:13:46,239 on my way into work. 374 00:13:46,239 --> 00:13:48,586 I'm--I'm really sorry, but I-I can't-- 375 00:13:48,586 --> 00:13:51,244 I can't do that. 376 00:13:51,244 --> 00:13:54,419 All right, then you are gonna have to sell him 377 00:13:54,419 --> 00:13:56,007 on a new nanny. 378 00:14:00,874 --> 00:14:03,221 [elevator bell dings] 379 00:14:05,603 --> 00:14:08,123 [sighs] 380 00:14:11,091 --> 00:14:12,748 What are you doing? 381 00:14:14,439 --> 00:14:17,684 To be clear, I'm still mad at you, okay? 382 00:14:17,684 --> 00:14:19,341 This doesn't change anything. 383 00:14:19,341 --> 00:14:20,652 What doesn't? 384 00:14:23,414 --> 00:14:26,693 [soft music] 385 00:14:26,693 --> 00:14:28,626 Are you okay? 386 00:14:28,626 --> 00:14:30,455 I am now. 387 00:14:30,455 --> 00:14:37,290 388 00:14:43,675 --> 00:14:46,126 - Hey. - Hey. 389 00:14:46,126 --> 00:14:48,266 - We need you for a case. - Of course. 390 00:14:53,064 --> 00:14:55,066 Just say the word, and I'll have you on a private plane 391 00:14:55,066 --> 00:14:56,896 to a non-extradition country. 392 00:14:56,896 --> 00:14:58,035 It's not gonna come to that. 393 00:14:58,035 --> 00:14:59,450 There is zero evidence of wrongdoing 394 00:14:59,450 --> 00:15:00,727 because there wasn't any. 395 00:15:00,727 --> 00:15:03,557 - If I can do anything-- - I appreciate that. 396 00:15:03,557 --> 00:15:05,283 You had my back on the last thing. 397 00:15:05,283 --> 00:15:07,492 I put different forces into play. 398 00:15:07,492 --> 00:15:10,737 Different's not me. 399 00:15:10,737 --> 00:15:12,290 I'll see you later. 400 00:15:19,608 --> 00:15:21,921 Bradford was clearly being cagey. 401 00:15:21,921 --> 00:15:23,646 Your questioning was aggressive. 402 00:15:23,646 --> 00:15:24,924 Tim was being measured. 403 00:15:24,924 --> 00:15:27,029 Of course you would say that. 404 00:15:29,480 --> 00:15:32,793 Well, he certainly has it in for Tim. 405 00:15:32,793 --> 00:15:35,693 We ask everyone else to trust our process. 406 00:15:35,693 --> 00:15:37,177 We should too. 407 00:15:37,177 --> 00:15:38,696 Sir, before you came in, 408 00:15:38,696 --> 00:15:41,941 Tim asked me to look into something delicate. 409 00:15:41,941 --> 00:15:43,356 He thinks-- 410 00:15:43,356 --> 00:15:44,771 - I know what he thinks. - Are you sure? 411 00:15:44,771 --> 00:15:46,980 Because what he said was-- - Insane? 412 00:15:46,980 --> 00:15:50,156 And, if true, a disaster of epic proportions? 413 00:15:50,156 --> 00:15:51,951 I'm sure. 414 00:15:51,951 --> 00:15:53,159 With your permission, 415 00:15:53,159 --> 00:15:54,539 I'd like to sit out patrol today, 416 00:15:54,539 --> 00:15:55,609 conduct an investigation. 417 00:15:55,609 --> 00:15:57,163 No. 418 00:15:57,163 --> 00:15:58,992 You and Officer Juarez 419 00:15:58,992 --> 00:16:01,546 would like a professional development day. 420 00:16:01,546 --> 00:16:04,377 And I'm granting that request. 421 00:16:04,377 --> 00:16:07,449 But don't come back until you have something concrete. 422 00:16:07,449 --> 00:16:09,382 We don't know who we can trust. 423 00:16:09,382 --> 00:16:12,040 And if I'm questioned, I'll be compelled to answer. 424 00:16:12,040 --> 00:16:13,800 So the less I know, the better. 425 00:16:13,800 --> 00:16:16,320 Understood. 426 00:16:16,320 --> 00:16:19,288 Remember, you're responsible for her. 427 00:16:19,288 --> 00:16:21,704 Don't compromise her career before it starts. 428 00:16:21,704 --> 00:16:23,085 Yes, sir. 429 00:16:24,914 --> 00:16:27,469 Juarez. 430 00:16:27,469 --> 00:16:29,816 That's crazy. How could they suspect Tim? 431 00:16:29,816 --> 00:16:32,163 Let's talk in private. 432 00:16:32,163 --> 00:16:33,544 What's professional development? 433 00:16:33,544 --> 00:16:35,028 It's just BS. 434 00:16:35,028 --> 00:16:37,065 I need to look into something on the down-low. 435 00:16:37,065 --> 00:16:38,549 You don't have to help me. 436 00:16:38,549 --> 00:16:40,413 This is gonna be a sticky situation, 437 00:16:40,413 --> 00:16:42,553 and I will understand if you want to sit this one out. 438 00:16:42,553 --> 00:16:44,555 And you can't tell me what it is before I decide? 439 00:16:44,555 --> 00:16:46,350 I cannot. 440 00:16:46,350 --> 00:16:49,422 This is so cool. Okay, I'm in. What's going on? 441 00:16:49,422 --> 00:16:51,700 Tim believes Dr. London blackmailed Mad Dog. 442 00:16:51,700 --> 00:16:53,702 That's why he betrayed the Metro op. 443 00:16:53,702 --> 00:16:55,255 Aaron's shrink? No, that can't be. 444 00:16:55,255 --> 00:16:56,705 Aaron raves about her. 445 00:16:56,705 --> 00:16:58,431 Oh, I know. But Tim is convinced. 446 00:16:58,431 --> 00:17:00,571 And if she's blackmailed one cop, there may be more. 447 00:17:00,571 --> 00:17:03,332 - You don't think Aaron... - I don't know. 448 00:17:03,332 --> 00:17:05,093 I don't think he would betray us, 449 00:17:05,093 --> 00:17:06,749 but we can't rule it out either. 450 00:17:06,749 --> 00:17:10,098 Anyone she sees could be a problem. 451 00:17:10,098 --> 00:17:12,445 Okay, so we need a list of her patients. 452 00:17:12,445 --> 00:17:14,102 No. Confidential. 453 00:17:14,102 --> 00:17:16,621 It's impossible to get a judge to sign off on that 454 00:17:16,621 --> 00:17:20,453 without clear evidence of a criminal conspiracy. 455 00:17:20,453 --> 00:17:23,525 Wait, Smitty's gonna solve our problem. 456 00:17:23,525 --> 00:17:25,044 I'm sorry, it sounds like you said 457 00:17:25,044 --> 00:17:26,631 Smitty was gonna help solve our problem. 458 00:17:26,631 --> 00:17:27,908 Mm-hmm. 459 00:17:27,908 --> 00:17:29,703 What's up, homeys? 460 00:17:29,703 --> 00:17:31,636 Aaron says you hang out in the waiting room 461 00:17:31,636 --> 00:17:33,604 of the Department of Psychiatry office. 462 00:17:33,604 --> 00:17:35,882 Hey, where I spend my breaks is my business. 463 00:17:35,882 --> 00:17:38,402 No, agreed, but you do see who comes in 464 00:17:38,402 --> 00:17:40,093 for therapy sessions. - Sure. 465 00:17:40,093 --> 00:17:42,613 - How often are you there? - Ah, let's see. 466 00:17:42,613 --> 00:17:46,720 Vending machines get restocked on Mondays and Thursdays. 467 00:17:46,720 --> 00:17:50,724 Uh, Dr. Mendelson brings in cupcakes on Tuesdays. 468 00:17:50,724 --> 00:17:53,244 Red velvet, yum. 469 00:17:53,244 --> 00:17:56,834 Uh, shrinks cater an interoffice meeting 470 00:17:56,834 --> 00:17:59,595 on Wednesday, and there's always leftovers. 471 00:17:59,595 --> 00:18:00,631 You're there from Monday through Thursday? 472 00:18:00,631 --> 00:18:02,253 And Friday. 473 00:18:02,253 --> 00:18:04,980 The Personnel office next door holds a mixer 474 00:18:04,980 --> 00:18:06,844 with passed hors d'oeuvres. 475 00:18:06,844 --> 00:18:08,742 Smitty, that's every single-- never mind. 476 00:18:08,742 --> 00:18:11,469 Don't--I just... 477 00:18:11,469 --> 00:18:13,747 how would you like to take an extra-long break today? 478 00:18:13,747 --> 00:18:16,992 All you have to do is tell us everyone who sees Dr. London. 479 00:18:16,992 --> 00:18:18,442 Sure thing. 480 00:18:18,442 --> 00:18:21,928 But I gotta tell you right now, it's a long list. 481 00:18:21,928 --> 00:18:24,137 It's cops from all over the city. 482 00:18:24,137 --> 00:18:26,243 We'll need every name you can remember, 483 00:18:26,243 --> 00:18:28,521 plus anyone who sees her today. 484 00:18:28,521 --> 00:18:30,488 [groans] That sounds like a lot of work. 485 00:18:30,488 --> 00:18:32,007 What is this, anyway? 486 00:18:32,007 --> 00:18:33,181 All you need to know is, 487 00:18:33,181 --> 00:18:35,114 it'll help Tim, and he's counting on you. 488 00:18:35,114 --> 00:18:37,012 He told us Smitty is the man, 489 00:18:37,012 --> 00:18:38,634 and he's the only one we can trust with this. 490 00:18:38,634 --> 00:18:40,015 Say no more. 491 00:18:45,158 --> 00:18:46,332 What? 492 00:18:46,332 --> 00:18:47,712 Dr. London's been talking 493 00:18:47,712 --> 00:18:49,783 to cops from all over the city for six months. 494 00:18:49,783 --> 00:18:52,338 There's no telling how many cases she's compromised. 495 00:18:52,338 --> 00:18:54,685 Yeah, but someone would have noticed by now. 496 00:18:54,685 --> 00:18:57,619 [tense music] 497 00:18:57,619 --> 00:18:59,483 Ah, here she is. Hey, you. 498 00:18:59,483 --> 00:19:01,519 Oh, hi. 499 00:19:01,519 --> 00:19:03,383 Any idea how old this yogurt is? 500 00:19:03,383 --> 00:19:05,799 Oh, I'm guessing Reagan administration. 501 00:19:05,799 --> 00:19:07,353 We need your help. 502 00:19:07,353 --> 00:19:09,044 Ooh, do I get to kick in a door? 503 00:19:09,044 --> 00:19:10,804 Is it hard? It's hard, right? 504 00:19:10,804 --> 00:19:12,806 It's not easy, but that's not where this is going. 505 00:19:12,806 --> 00:19:14,532 Look, as a dispatcher, 506 00:19:14,532 --> 00:19:17,052 you are at the nexus of all police activity. 507 00:19:17,052 --> 00:19:19,296 Have you noticed any uptick 508 00:19:19,296 --> 00:19:21,505 in failed police actions lately? 509 00:19:21,505 --> 00:19:25,716 Anything like, um, attempts to locate that came up null? 510 00:19:25,716 --> 00:19:27,649 Like someone warned a target. 511 00:19:27,649 --> 00:19:29,513 Right, or a warrant where the disposition was N-Nora? 512 00:19:29,513 --> 00:19:31,100 Yes. 513 00:19:31,100 --> 00:19:32,757 I thought I was imagining it, 514 00:19:32,757 --> 00:19:34,656 but the fail rate is up all over the city. 515 00:19:34,656 --> 00:19:36,658 - How much? - It's subtle. 516 00:19:36,658 --> 00:19:38,832 Most people wouldn't notice it, but I did. 517 00:19:38,832 --> 00:19:40,040 Of course you did. 518 00:19:40,040 --> 00:19:41,904 Could you pull a list for me 519 00:19:41,904 --> 00:19:43,389 of everything that's gone sideways 520 00:19:43,389 --> 00:19:44,735 in the last six months 521 00:19:44,735 --> 00:19:46,771 and the officers who were attached 522 00:19:46,771 --> 00:19:48,221 to those failed actions? 523 00:19:48,221 --> 00:19:51,259 Absolutely. I'll get right on it. 524 00:19:51,259 --> 00:19:54,607 Oh, is there any chance I could record all this for my podcast? 525 00:19:54,607 --> 00:19:57,575 Oh, um... 526 00:19:57,575 --> 00:19:58,852 - Get back to me. - Okay. 527 00:19:58,852 --> 00:20:00,233 - Okay. - Yeah. 528 00:20:00,233 --> 00:20:02,062 - She has a podcast? - It's good. 529 00:20:02,062 --> 00:20:04,272 Hmm. 530 00:20:04,272 --> 00:20:07,275 - Lopez, you have a minute? - Barely. 531 00:20:07,275 --> 00:20:09,277 Look, I know you're close with Bradford, 532 00:20:09,277 --> 00:20:11,244 and I just wanted to say none of this is personal. 533 00:20:11,244 --> 00:20:12,418 It's just a job. 534 00:20:12,418 --> 00:20:14,040 Is that it? I gotta get in there. 535 00:20:14,040 --> 00:20:16,353 Something break on your John Doe murder? 536 00:20:16,353 --> 00:20:18,355 No, we're juggling a lot today. 537 00:20:18,355 --> 00:20:19,528 Have you ever worked on anything 538 00:20:19,528 --> 00:20:21,047 connected to Christian Batista? 539 00:20:21,047 --> 00:20:23,256 The money launderer? No. You got a way in? 540 00:20:23,256 --> 00:20:25,224 Too soon to tell. Thanks. 541 00:20:29,089 --> 00:20:31,057 All right, how are you with kids? 542 00:20:31,057 --> 00:20:33,266 - I nannied for two years. - Perfect. 543 00:20:33,266 --> 00:20:36,062 Uh, Batista needs child care, and his former nanny... 544 00:20:36,062 --> 00:20:37,236 Our current nanny. 545 00:20:37,236 --> 00:20:39,065 Is willing to sing your praises. 546 00:20:39,065 --> 00:20:40,894 Wow. Okay, that's a lot. 547 00:20:40,894 --> 00:20:43,069 Um, I still need to land the job, though, right? 548 00:20:43,069 --> 00:20:45,071 We can create fake references. 549 00:20:45,071 --> 00:20:47,073 You should start setting up social media now, 550 00:20:47,073 --> 00:20:48,454 establish a life. - No need. 551 00:20:48,454 --> 00:20:50,456 I've actually got eight undercover identities 552 00:20:50,456 --> 00:20:51,836 that I regularly feed. 553 00:20:51,836 --> 00:20:54,287 It takes, like, 12 off-duty hours to grow, 554 00:20:54,287 --> 00:20:56,807 but, you know, I thought I was gonna make detective, so... 555 00:20:56,807 --> 00:20:58,602 Any of them have nanny experience? 556 00:20:58,602 --> 00:21:01,294 Uh, no, but there's one that might work, actually. 557 00:21:01,294 --> 00:21:03,400 She has no criminal history, college graduate, 558 00:21:03,400 --> 00:21:05,125 a little lost in life, 559 00:21:05,125 --> 00:21:07,507 but on paper, she'll look good to them. 560 00:21:07,507 --> 00:21:09,578 - Hey, am I interrupting? - A little. What do you need? 561 00:21:09,578 --> 00:21:11,580 Well, we processed the last of the license plates 562 00:21:11,580 --> 00:21:12,926 for cars parked in the four-block radius 563 00:21:12,926 --> 00:21:14,790 around Monica's house. 564 00:21:14,790 --> 00:21:17,345 All are registered to neighbors or employees of neighbors. 565 00:21:17,345 --> 00:21:19,347 So we can assume Monica's attacker didn't drive there. 566 00:21:19,347 --> 00:21:21,280 Mm-hmm, and Ubering to a crime scene 567 00:21:21,280 --> 00:21:22,591 seems not smart. 568 00:21:22,591 --> 00:21:24,179 So you're thinking there was a partner? 569 00:21:24,179 --> 00:21:26,112 Yeah, and he took off when he heard sirens coming. 570 00:21:26,112 --> 00:21:28,356 Great. 571 00:21:28,356 --> 00:21:30,875 What is Monica doing here? 572 00:21:30,875 --> 00:21:33,844 Keep prepping. We'll circle back. 573 00:21:33,844 --> 00:21:36,018 Jumpy. I've got it. 574 00:21:36,018 --> 00:21:38,331 Angela, how's baby Jack? 575 00:21:38,331 --> 00:21:40,368 Not a baby anymore. What are you doing here? 576 00:21:40,368 --> 00:21:41,852 I'm sorry. How do you two know each other? 577 00:21:41,852 --> 00:21:44,510 Oh, I worked for Angela and Wesley about a year ago. 578 00:21:44,510 --> 00:21:45,994 Oh. 579 00:21:45,994 --> 00:21:48,237 That'll teach me to do a deeper dive on references. 580 00:21:48,237 --> 00:21:50,170 You're working for Monica now? 581 00:21:50,170 --> 00:21:52,518 - Just started. - You know, call me crazy, 582 00:21:52,518 --> 00:21:54,382 but hiring private security indicates a worry 583 00:21:54,382 --> 00:21:55,900 about impending danger. 584 00:21:55,900 --> 00:21:57,488 Which would imply that Monica thinks 585 00:21:57,488 --> 00:21:59,248 she was attacked deliberately rather than the victim 586 00:21:59,248 --> 00:22:00,871 of a random burglary. 587 00:22:00,871 --> 00:22:03,977 There you go again, trying to make my trauma my fault. 588 00:22:03,977 --> 00:22:05,669 But I'm the victim here. 589 00:22:05,669 --> 00:22:08,188 And as such, I'm entitled to know 590 00:22:08,188 --> 00:22:09,983 about the investigation into my attack. 591 00:22:09,983 --> 00:22:11,468 Per the crime victims' bill of rights, 592 00:22:11,468 --> 00:22:13,366 you have to share the details of my case. 593 00:22:13,366 --> 00:22:15,368 [sighs] 594 00:22:15,368 --> 00:22:16,404 So share. 595 00:22:21,305 --> 00:22:22,582 Okay, on paper, Blair is totally clean-- 596 00:22:22,582 --> 00:22:24,377 modest apartment, modest car. 597 00:22:24,377 --> 00:22:25,654 If she's doing this for the money, 598 00:22:25,654 --> 00:22:26,862 it's hard to see where it's going. 599 00:22:26,862 --> 00:22:28,416 Any criminal history? 600 00:22:28,416 --> 00:22:30,728 Ah, just a grad school DUI 601 00:22:30,728 --> 00:22:33,386 and no family with ties to Barrio Rosa. 602 00:22:33,386 --> 00:22:34,698 If we want to get more insight, 603 00:22:34,698 --> 00:22:37,114 we need to talk to people who know her. 604 00:22:37,114 --> 00:22:39,219 Yeah, but we don't want to risk tipping her off. 605 00:22:39,219 --> 00:22:41,221 You know, there is one known associate 606 00:22:41,221 --> 00:22:44,121 we haven't investigated yet-- Mad Dog. 607 00:22:44,121 --> 00:22:46,226 A séance. I like it. 608 00:22:46,226 --> 00:22:48,401 Or we could just search his apartment. 609 00:22:48,401 --> 00:22:50,955 Right, yeah, yeah, probably easier. 610 00:22:50,955 --> 00:22:52,267 But one of these days, 611 00:22:52,267 --> 00:22:54,511 you're gonna say yes to a séance. 612 00:22:54,511 --> 00:22:55,753 I got a problem. 613 00:22:55,753 --> 00:22:57,721 Monica's here, and she wants to exercise 614 00:22:57,721 --> 00:22:59,239 her rights as a victim. 615 00:22:59,239 --> 00:23:00,965 What exactly are we required to tell her? 616 00:23:00,965 --> 00:23:02,519 I can't answer that. 617 00:23:02,519 --> 00:23:04,037 Just by you calling me about this, 618 00:23:04,037 --> 00:23:05,418 Monica could assert collusion. 619 00:23:05,418 --> 00:23:07,316 I am hanging up, but I love you. 620 00:23:07,316 --> 00:23:08,387 Bye. 621 00:23:08,387 --> 00:23:11,044 [sighs] We're on our own. 622 00:23:11,044 --> 00:23:13,115 Hmm, what else is new? 623 00:23:15,946 --> 00:23:17,775 Have you identified my attacker? 624 00:23:17,775 --> 00:23:19,225 - No. - Why not? 625 00:23:19,225 --> 00:23:20,468 He's not in the system. 626 00:23:20,468 --> 00:23:21,986 Do you have any idea why he targeted me? 627 00:23:21,986 --> 00:23:23,332 We do not. 628 00:23:23,332 --> 00:23:24,886 Was he working alone? 629 00:23:24,886 --> 00:23:27,302 We don't believe so. 630 00:23:27,302 --> 00:23:28,614 Why? 631 00:23:28,614 --> 00:23:30,236 We're not at liberty to say at this point. 632 00:23:30,236 --> 00:23:31,755 We have to protect sources and means. 633 00:23:31,755 --> 00:23:33,722 I'll file a complaint with the department. 634 00:23:33,722 --> 00:23:35,483 Go ahead--I'm sure they will get to it by next year. 635 00:23:35,483 --> 00:23:37,070 Am I under investigation? 636 00:23:37,070 --> 00:23:39,418 That information is not within the bounds 637 00:23:39,418 --> 00:23:41,350 of the Victims' Rights Act. 638 00:23:41,350 --> 00:23:43,801 - That is a yes. - That's none of your business. 639 00:23:43,801 --> 00:23:45,251 Sorry, when can I expect payment 640 00:23:45,251 --> 00:23:46,839 from the state victims' fund? 641 00:23:46,839 --> 00:23:48,634 We'll get started on that paperwork as soon as possible. 642 00:23:48,634 --> 00:23:50,463 Great. 643 00:23:50,463 --> 00:23:52,569 I expect to be apprised of all future developments. 644 00:23:52,569 --> 00:23:54,294 Of course. 645 00:23:57,539 --> 00:24:00,956 We need to find John Doe's accomplice before she does. 646 00:24:00,956 --> 00:24:02,751 It's a toxic household. 647 00:24:02,751 --> 00:24:05,374 They went through eight nannies 648 00:24:05,374 --> 00:24:07,515 in the 12 months before they hired me. 649 00:24:07,515 --> 00:24:09,206 I would have stayed with my last family forever, 650 00:24:09,206 --> 00:24:11,450 but the kids grew up. 651 00:24:11,450 --> 00:24:13,452 So here I am. 652 00:24:13,452 --> 00:24:16,385 I mean, Mr. Batista is casually cruel, 653 00:24:16,385 --> 00:24:19,803 and Mrs. Batista drinks a lot to manage it. 654 00:24:19,803 --> 00:24:22,150 But, I mean, she does love the kids. 655 00:24:22,150 --> 00:24:24,635 I understand how stressful parenthood can be, 656 00:24:24,635 --> 00:24:27,155 and I see my role as helping to alleviate that 657 00:24:27,155 --> 00:24:28,639 as much as possible. 658 00:24:28,639 --> 00:24:30,779 I have a perfect driving record. 659 00:24:30,779 --> 00:24:31,815 I'm great with homework. 660 00:24:31,815 --> 00:24:33,299 I speak Cantonese, 661 00:24:33,299 --> 00:24:34,714 as well as a little bit of Spanish. 662 00:24:34,714 --> 00:24:38,166 And while I understand that discipline is important, 663 00:24:38,166 --> 00:24:40,824 a certain amount of play is healthy 664 00:24:40,824 --> 00:24:42,688 for childhood development. 665 00:24:42,688 --> 00:24:45,553 Joshua, Esther, come over here. 666 00:24:48,176 --> 00:24:49,522 What have I told you about spying? 667 00:24:49,522 --> 00:24:50,730 What do you say? 668 00:24:50,730 --> 00:24:52,145 both: Sorry. 669 00:24:52,145 --> 00:24:54,389 Bums are sorry. 670 00:24:54,389 --> 00:24:57,875 A man apologizes when he makes a mistake. 671 00:24:57,875 --> 00:25:00,153 Yes, sir. We apologize for spying. 672 00:25:00,153 --> 00:25:02,397 I'm sorry. 673 00:25:02,397 --> 00:25:05,296 Go start your homework. both: Yes, Father. 674 00:25:08,092 --> 00:25:11,268 Okay, you seem fine, and we need someone now, 675 00:25:11,268 --> 00:25:13,581 but you are on a short leash. 676 00:25:13,581 --> 00:25:15,168 See the house manager on your way out. 677 00:25:15,168 --> 00:25:16,860 Yes, sir. I'm looking forward to getting started. 678 00:25:16,860 --> 00:25:18,896 Thank you. 679 00:25:26,455 --> 00:25:28,457 Well, we got Pearson's property receipt. 680 00:25:28,457 --> 00:25:29,873 What did he take? 681 00:25:29,873 --> 00:25:33,221 Just a few firearms, laptop, and not much else. 682 00:25:33,221 --> 00:25:35,464 What exactly are we looking for? 683 00:25:35,464 --> 00:25:38,606 "Dear diary, today Blair started blackmailing me"? 684 00:25:38,606 --> 00:25:40,608 [scoffs] We should be so lucky. 685 00:25:40,608 --> 00:25:42,679 All right, let's tear this place apart. 686 00:25:42,679 --> 00:25:45,026 [upbeat Latin hip-hop music] 687 00:25:45,026 --> 00:25:48,443 [person rapping in Spanish] 688 00:25:48,443 --> 00:25:55,105 689 00:25:57,763 --> 00:25:59,937 - Stay with the car. - I can't do that. 690 00:25:59,937 --> 00:26:01,490 Well, you can't come in. 691 00:26:01,490 --> 00:26:03,320 I need to have a privileged conversation. 692 00:26:03,320 --> 00:26:04,321 Then I'll walk you to the door. 693 00:26:04,321 --> 00:26:06,495 It's nonnegotiable. 694 00:26:06,495 --> 00:26:07,980 Fine. 695 00:26:10,914 --> 00:26:12,122 Gundo is expecting me. 696 00:26:13,779 --> 00:26:15,643 I'm the lawyer. 697 00:26:15,643 --> 00:26:16,920 Yeah. 698 00:26:16,920 --> 00:26:18,162 - [indistinct] - All right. 699 00:26:23,305 --> 00:26:26,274 [slow Latin music playing] 700 00:26:26,274 --> 00:26:29,277 [person singing in Spanish] 701 00:26:29,277 --> 00:26:36,284 702 00:26:36,284 --> 00:26:38,493 Thank you for seeing me. 703 00:26:38,493 --> 00:26:41,289 Oh. 704 00:26:41,289 --> 00:26:43,671 You kept my nephew out of prison. 705 00:26:43,671 --> 00:26:45,465 It's the least I could do. 706 00:26:45,465 --> 00:26:47,916 What do you think? 707 00:26:47,916 --> 00:26:49,538 You want the truth? 708 00:26:49,538 --> 00:26:51,817 [chuckles] 709 00:26:51,817 --> 00:26:55,544 The truth is that, uh... 710 00:26:55,544 --> 00:26:57,754 it's good for my blood pressure. 711 00:26:57,754 --> 00:26:59,790 I'll make this quick. 712 00:26:59,790 --> 00:27:02,034 A hit man came after me. 713 00:27:02,034 --> 00:27:04,139 Cops can't ID him, and neither can I, 714 00:27:04,139 --> 00:27:06,348 which means he must be from out of town. 715 00:27:06,348 --> 00:27:08,868 I need to know who sent him. 716 00:27:08,868 --> 00:27:12,147 Risky move coming here. 717 00:27:12,147 --> 00:27:16,496 You got a price on your head, maybe I should collect. 718 00:27:16,496 --> 00:27:19,879 I promise I'm worth more to you alive. 719 00:27:19,879 --> 00:27:23,365 [chuckles] I heard a lot of talk about you. 720 00:27:23,365 --> 00:27:27,335 You got some secret pipeline into the LAPD, 721 00:27:27,335 --> 00:27:30,649 selling information to the highest bidder. 722 00:27:30,649 --> 00:27:32,374 Wow. 723 00:27:32,374 --> 00:27:35,170 You're acting like you own this city. 724 00:27:35,170 --> 00:27:36,827 Oh, no, no, no. 725 00:27:36,827 --> 00:27:38,864 I have no illusions 726 00:27:38,864 --> 00:27:42,591 about who really runs these streets. 727 00:27:42,591 --> 00:27:44,801 I'm simply an information broker. 728 00:27:44,801 --> 00:27:46,526 Nothing more. 729 00:27:46,526 --> 00:27:49,322 I just need a name. 730 00:27:49,322 --> 00:27:51,877 And I'm willing to pay you to track it down. 731 00:27:51,877 --> 00:27:54,017 Hmm. 732 00:27:54,017 --> 00:27:55,397 Let's go. 733 00:27:55,397 --> 00:27:59,229 [dramatic music] 734 00:27:59,229 --> 00:28:02,301 - Everything okay? - Not yet. 735 00:28:06,857 --> 00:28:08,203 Ah, we struck out. 736 00:28:08,203 --> 00:28:10,723 Pearson didn't take much because there wasn't much. 737 00:28:10,723 --> 00:28:12,725 Ooh, what's that? 738 00:28:12,725 --> 00:28:16,004 Extensive notes on his... 739 00:28:16,004 --> 00:28:17,523 fantasy football draft. 740 00:28:17,523 --> 00:28:21,216 Okay, so the search is officially a bust. 741 00:28:21,216 --> 00:28:22,493 Maybe not. 742 00:28:27,671 --> 00:28:29,466 Here to relieve me? Thank God. 743 00:28:29,466 --> 00:28:30,950 I'm way over-caffeinated. 744 00:28:30,950 --> 00:28:32,572 No, I'm here to see Dr. Blair. 745 00:28:32,572 --> 00:28:34,471 Is she in with a patient? - Yeah, with Cooper from Vice. 746 00:28:34,471 --> 00:28:36,059 Session should be over in a few. 747 00:28:36,059 --> 00:28:37,888 It's over now. 748 00:28:37,888 --> 00:28:40,442 - Um, I'm with a patient. - Yeah. 749 00:28:40,442 --> 00:28:41,892 Don, hey, I'm so sorry. 750 00:28:41,892 --> 00:28:43,929 I need to talk to the doc. I'm in crisis. 751 00:28:43,929 --> 00:28:45,206 Thanks so much for understanding. 752 00:28:45,206 --> 00:28:46,759 Say hi to Helen for me. 753 00:28:46,759 --> 00:28:48,623 What the hell do you think you're doing? 754 00:28:48,623 --> 00:28:50,936 Mad Dog didn't give the ops plans to Barrio Rosa directly. 755 00:28:50,936 --> 00:28:53,421 There was an intermediary--you. 756 00:28:53,421 --> 00:28:54,871 I don't know what you're talking about. 757 00:28:54,871 --> 00:28:58,426 Nash will never walk again. Mad Dog is dead. 758 00:28:58,426 --> 00:28:59,599 I don't think you wanted 759 00:28:59,599 --> 00:29:01,394 for either of those things to happen. 760 00:29:01,394 --> 00:29:03,327 I think you want to do the right thing, 761 00:29:03,327 --> 00:29:04,743 but you're scared. 762 00:29:04,743 --> 00:29:06,883 Make a deal with us. We can protect you. 763 00:29:06,883 --> 00:29:09,092 I don't know where you're getting this. 764 00:29:09,092 --> 00:29:11,577 Found this in Mad Dog's apartment. 765 00:29:11,577 --> 00:29:14,338 It lays out everything. 766 00:29:14,338 --> 00:29:16,755 Whatever is in that notebook is a lie. 767 00:29:16,755 --> 00:29:18,584 Matt was a deeply troubled man, 768 00:29:18,584 --> 00:29:20,931 and I only wish I knew how deeply before his death. 769 00:29:20,931 --> 00:29:22,139 Now, I have another patient coming. 770 00:29:22,139 --> 00:29:23,589 You need to leave. 771 00:29:23,589 --> 00:29:25,694 I don't think you're running this alone, Blair. 772 00:29:25,694 --> 00:29:27,800 You only started this job six months ago. 773 00:29:27,800 --> 00:29:30,527 There's no way you hatched a plan to criminalize cops 774 00:29:30,527 --> 00:29:33,116 and then developed contacts with gangs and cartels 775 00:29:33,116 --> 00:29:34,945 all on your own, 776 00:29:34,945 --> 00:29:37,258 which means you're a potential weak link. 777 00:29:37,258 --> 00:29:40,433 Weak links get fixed permanently. 778 00:29:40,433 --> 00:29:43,195 I'm not the one you need to be afraid of. 779 00:29:43,195 --> 00:29:46,508 I'm your best shot at getting out of this alive. 780 00:29:46,508 --> 00:29:50,547 [door opens, closes] 781 00:29:50,547 --> 00:29:52,687 [tense music] 782 00:29:52,687 --> 00:29:55,379 - How did she take it? - We're about to find out. 783 00:29:55,379 --> 00:29:57,934 Hey, TSA came through with a fingerprint match 784 00:29:57,934 --> 00:29:59,521 and ID'd the John Doe who attacked Monica-- 785 00:29:59,521 --> 00:30:01,109 Samuel Desta. 786 00:30:01,109 --> 00:30:02,973 He came in on a Portuguese passport 787 00:30:02,973 --> 00:30:04,941 traveling with one Andrei Gwarzo. 788 00:30:04,941 --> 00:30:06,356 I pulled footage of them in their rental car 789 00:30:06,356 --> 00:30:08,841 driving away from the airport. - New car. 790 00:30:08,841 --> 00:30:10,532 Probably has satellite radio we can track. 791 00:30:10,532 --> 00:30:12,534 Technically, we owe Monica a call 792 00:30:12,534 --> 00:30:14,882 now that we have found her attacker and his partner. 793 00:30:14,882 --> 00:30:16,124 Technically, that call should come 794 00:30:16,124 --> 00:30:17,850 from the community liaison. 795 00:30:17,850 --> 00:30:20,301 Who has gone home already. 796 00:30:20,301 --> 00:30:23,028 Is it weird that I'm nervous walking through the bullpen, 797 00:30:23,028 --> 00:30:24,305 waiting to see which cop reacts 798 00:30:24,305 --> 00:30:26,134 to your conversation with Blair? 799 00:30:26,134 --> 00:30:28,171 No, I'm a little on edge too. 800 00:30:28,171 --> 00:30:30,173 Okay, what if nothing happens? 801 00:30:30,173 --> 00:30:32,209 What the hell were you doing in Mad Dog's apartment? 802 00:30:32,209 --> 00:30:34,315 That's my scene. 803 00:30:34,315 --> 00:30:36,213 It's my case. - I had a warrant. 804 00:30:36,213 --> 00:30:38,560 If you so much as removed a speck of dust, 805 00:30:38,560 --> 00:30:39,976 you're going down for obstruction. 806 00:30:39,976 --> 00:30:42,047 Hey, hey, hey. Why are you yelling at my guys? 807 00:30:42,047 --> 00:30:45,567 - They interfered with my case! - Then you come talk to me! 808 00:30:45,567 --> 00:30:48,847 If anyone needs discipline, I'll handle it. 809 00:30:48,847 --> 00:30:50,607 Stay in your lane. 810 00:30:50,607 --> 00:30:54,887 811 00:30:54,887 --> 00:30:56,682 Thank you for that. 812 00:30:56,682 --> 00:30:58,891 - Do I want to know? - Not yet. 813 00:31:01,790 --> 00:31:05,242 Okay, so you rattled Blair, and she called Pearson. 814 00:31:05,242 --> 00:31:07,624 And he's in charge of Mad Dog's case, 815 00:31:07,624 --> 00:31:09,626 which explains why he's gunning so hard for Tim. 816 00:31:09,626 --> 00:31:11,386 Okay, so what's our next move? 817 00:31:11,386 --> 00:31:13,388 We need to see how deep this rot goes. 818 00:31:13,388 --> 00:31:14,562 Did Smitty give you Blair's patient list? 819 00:31:14,562 --> 00:31:16,012 Yeah. 820 00:31:16,012 --> 00:31:17,220 Let's put the fear of God into them. 821 00:31:17,220 --> 00:31:19,394 Oh, hey, Mike, really quick-- 822 00:31:19,394 --> 00:31:21,396 as your union rep, I just wanted to give you a heads-up 823 00:31:21,396 --> 00:31:22,881 about the department psychiatrist. 824 00:31:22,881 --> 00:31:24,020 I'm just hearing that Dr. London's 825 00:31:24,020 --> 00:31:25,400 getting investigated. 826 00:31:25,400 --> 00:31:27,092 I wouldn't want you to get pulled into that. 827 00:31:27,092 --> 00:31:29,197 I got a great therapist if you need to make a change. 828 00:31:29,197 --> 00:31:31,027 I'm not worried at this point. 829 00:31:31,027 --> 00:31:33,408 It's probably nothing more than a witch hunt. 830 00:31:33,408 --> 00:31:35,963 But as your union rep, I just wanted you to know 831 00:31:35,963 --> 00:31:37,930 I'm looking out for you. 832 00:31:37,930 --> 00:31:39,414 Oh, and vote for Nolan 2025. 833 00:31:39,414 --> 00:31:43,073 [upbeat hip-hop music] 834 00:31:43,073 --> 00:31:44,903 - You think it worked? - [sighs] 835 00:31:44,903 --> 00:31:47,077 I think Blair's getting a lot of frantic phone calls. 836 00:31:47,077 --> 00:31:49,390 Hopefully it'll rattle her enough to reach out. 837 00:31:49,390 --> 00:31:51,392 [door buzzes] 838 00:31:51,392 --> 00:31:54,636 [indistinct chatter] 839 00:31:54,636 --> 00:31:56,707 Impeccable, as always. 840 00:32:00,090 --> 00:32:03,093 You did something different. New lipstick? 841 00:32:03,093 --> 00:32:04,957 New enemy. 842 00:32:06,994 --> 00:32:10,618 Someone is trying to kill me, and I need to know who. 843 00:32:10,618 --> 00:32:12,482 And you're in a unique position, 844 00:32:12,482 --> 00:32:13,862 being surrounded by members 845 00:32:13,862 --> 00:32:16,244 of every criminal organization in California. 846 00:32:16,244 --> 00:32:19,661 Well, if you're here for the hot prison goss, 847 00:32:19,661 --> 00:32:21,008 it's gonna cost you. 848 00:32:21,008 --> 00:32:23,458 What do you know? I'm feeling generous. 849 00:32:23,458 --> 00:32:24,632 I like the sound of that. 850 00:32:24,632 --> 00:32:26,082 Give me the 411. 851 00:32:26,082 --> 00:32:27,980 Two men came after me. 852 00:32:27,980 --> 00:32:31,121 One attacked me in my home. The other is in the wind. 853 00:32:31,121 --> 00:32:33,468 What happened to the guy who attacked you? 854 00:32:33,468 --> 00:32:36,506 Dead, under mysterious circumstances. 855 00:32:36,506 --> 00:32:38,887 Nice. 856 00:32:38,887 --> 00:32:40,786 What else can you tell me? 857 00:32:40,786 --> 00:32:43,962 They were professionals, not local. 858 00:32:43,962 --> 00:32:45,377 Follow the money. 859 00:32:45,377 --> 00:32:47,689 I don't have access to their accounts. 860 00:32:47,689 --> 00:32:50,623 Yes, but you know whoever hired them was a criminal 861 00:32:50,623 --> 00:32:52,108 who had dirty money that he needed clean 862 00:32:52,108 --> 00:32:53,661 to make the payment. 863 00:32:53,661 --> 00:32:57,458 One man controls 80% of the laundering in this city-- 864 00:32:57,458 --> 00:32:59,356 Christian Batista. 865 00:32:59,356 --> 00:33:01,048 Okay, these answers are correct, 866 00:33:01,048 --> 00:33:03,912 but is this your best handwriting? 867 00:33:03,912 --> 00:33:05,535 No eraser. 868 00:33:05,535 --> 00:33:08,124 You're not getting out of redoing it that easily. 869 00:33:08,124 --> 00:33:09,539 I'll go get you another one. Stay here, okay? 870 00:33:13,198 --> 00:33:15,821 [doorbell rings] 871 00:33:15,821 --> 00:33:18,099 Coming! 872 00:33:21,861 --> 00:33:23,587 Can I help you? 873 00:33:23,587 --> 00:33:25,555 I'm here to see Christian Batista. 874 00:33:25,555 --> 00:33:26,728 I have an appointment. 875 00:33:26,728 --> 00:33:33,252 876 00:33:42,261 --> 00:33:44,022 Satellite radio still got you on hold? 877 00:33:44,022 --> 00:33:45,678 She told me to call back when I had the court order number. 878 00:33:45,678 --> 00:33:47,059 I told her it took 15 minutes just to get a live person-- 879 00:33:47,059 --> 00:33:48,681 Yes, I'm still here. 880 00:33:48,681 --> 00:33:50,407 My partner is on the phone right now with the court clerk. 881 00:33:50,407 --> 00:33:51,788 No, it's not in my email. 882 00:33:51,788 --> 00:33:53,445 We'll have the number literally in two seconds. 883 00:33:53,445 --> 00:33:54,549 He's still reading it? 884 00:33:54,549 --> 00:33:55,792 Can you tell him that this is 885 00:33:55,792 --> 00:33:57,414 an in-progress life-threatening event? 886 00:33:57,414 --> 00:33:59,968 - Maybe five. - Yes, exigent circumstance-- 887 00:33:59,968 --> 00:34:01,349 yes, I will hold. 888 00:34:01,349 --> 00:34:02,902 These are exigent circumstances. 889 00:34:02,902 --> 00:34:04,456 Can't you override it? 890 00:34:04,456 --> 00:34:07,528 No, don't call corporate and get back to me. 891 00:34:07,528 --> 00:34:09,737 It's coming right now-- literally five more seconds. 892 00:34:09,737 --> 00:34:13,396 Yes, Judge Walter Gonzalez, today's date, uh, uh, 893 00:34:13,396 --> 00:34:18,090 court authorization number 122-4-69. 894 00:34:18,090 --> 00:34:19,712 Okay, got it-- Judge Walter Gonzalez, 895 00:34:19,712 --> 00:34:22,784 today's date, court authorization number 122-4-69. 896 00:34:22,784 --> 00:34:24,717 GPS tracking via satellite radio 897 00:34:24,717 --> 00:34:26,788 for suspect vehicle, rental car stock... 898 00:34:26,788 --> 00:34:28,790 Number LA-592B-boy. 899 00:34:28,790 --> 00:34:30,137 both: Thank you. 900 00:34:30,137 --> 00:34:32,898 Whew, yes. 901 00:34:32,898 --> 00:34:35,107 I'll pull up the location for Gwarzo's vehicle. 902 00:34:35,107 --> 00:34:36,626 And I'll call dispatch and have them make 903 00:34:36,626 --> 00:34:39,663 an attempt to locate event, 10-36, not for broadcast. 904 00:34:39,663 --> 00:34:42,597 You're building quite a reputation for yourself. 905 00:34:42,597 --> 00:34:44,979 I hear you're selling police reports and information 906 00:34:44,979 --> 00:34:47,119 to half the criminal organizations in town. 907 00:34:47,119 --> 00:34:48,465 Smart. 908 00:34:48,465 --> 00:34:50,640 Intel is the currency of the future. 909 00:34:50,640 --> 00:34:53,746 I also hear you had a recent near-death experience. 910 00:34:53,746 --> 00:34:55,748 My guess is, you're here to see if I can tell you 911 00:34:55,748 --> 00:34:57,440 who sent them. 912 00:34:57,440 --> 00:34:59,131 Your guess is correct. 913 00:34:59,131 --> 00:35:00,753 I don't know what to tell you. 914 00:35:00,753 --> 00:35:02,617 It wasn't me. 915 00:35:02,617 --> 00:35:05,793 You're a money launderer. Everyone uses your services. 916 00:35:05,793 --> 00:35:10,108 The only person with better connections in this town is me. 917 00:35:11,730 --> 00:35:14,491 Ask around. I'll make it worth your while. 918 00:35:14,491 --> 00:35:16,700 I'll see what I can do. 919 00:35:16,700 --> 00:35:18,944 It was a pleasure meeting you. 920 00:35:18,944 --> 00:35:20,980 Likewise. 921 00:35:20,980 --> 00:35:22,637 Vera will see you out. 922 00:35:24,915 --> 00:35:27,642 ♪ This old man, he played one ♪ 923 00:35:27,642 --> 00:35:30,162 ♪ He played knick-knack on my thumb ♪ 924 00:35:30,162 --> 00:35:31,681 ♪ With a knick-knack paddywhack ♪ 925 00:35:31,681 --> 00:35:33,200 ♪ Give a dog a bone 926 00:35:33,200 --> 00:35:35,650 ♪ This old man came rolling home ♪ 927 00:35:35,650 --> 00:35:37,376 [bright music] 928 00:35:37,376 --> 00:35:40,172 ♪ This old man, he played two ♪ 929 00:35:40,172 --> 00:35:43,520 [dramatic music] 930 00:35:57,776 --> 00:36:02,194 7769 Windsor Court, room 216. King's Court Motel. 931 00:36:02,194 --> 00:36:04,058 You better hurry. They're on the move now. 932 00:36:04,058 --> 00:36:06,543 You have 15 minutes tops. 933 00:36:06,543 --> 00:36:09,028 Hey. Thanks for helping out. 934 00:36:09,028 --> 00:36:10,582 Of course. What do you need? 935 00:36:10,582 --> 00:36:13,585 We're looking for this guy, Andrei Gwarzo. 936 00:36:13,585 --> 00:36:16,001 Recent photo. Unknown criminal history. 937 00:36:16,001 --> 00:36:18,417 - Is he armed? - Yeah, almost certainly. 938 00:36:18,417 --> 00:36:20,764 [engines revving] 939 00:36:20,764 --> 00:36:22,352 You need to leave! 940 00:36:22,352 --> 00:36:24,251 [engine revving] 941 00:36:24,251 --> 00:36:26,218 Hey, you need to get out of here now! 942 00:36:26,218 --> 00:36:28,772 [engine revving] 943 00:36:28,772 --> 00:36:30,049 Detain that punk. 944 00:36:33,881 --> 00:36:36,573 [gunfire] 945 00:36:36,573 --> 00:36:39,024 946 00:36:39,024 --> 00:36:42,579 [tires squealing, engines revving] 947 00:36:42,579 --> 00:36:45,375 Go after the shooter! We got the room! 948 00:36:45,375 --> 00:36:52,106 949 00:37:04,083 --> 00:37:06,051 Police! Open up! 950 00:37:06,051 --> 00:37:13,058 951 00:37:13,058 --> 00:37:14,439 Clear. 952 00:37:16,441 --> 00:37:17,994 Control, 2331. 953 00:37:17,994 --> 00:37:20,410 Andrei Gwarzo is GOA. 954 00:37:20,410 --> 00:37:25,001 955 00:37:26,761 --> 00:37:31,145 [grunting] 956 00:37:31,145 --> 00:37:32,974 My guys held up their end. 957 00:37:32,974 --> 00:37:34,735 Yeah, I never go back on my word. 958 00:37:34,735 --> 00:37:36,633 Free representation starts today 959 00:37:36,633 --> 00:37:40,154 with those two kids that got arrested. 960 00:37:40,154 --> 00:37:42,260 What do you have in mind for him? 961 00:37:42,260 --> 00:37:44,054 He's gonna tell me who sent him. 962 00:37:45,953 --> 00:37:49,577 You are swimming in deep water. 963 00:37:49,577 --> 00:37:52,166 No one keeps their hands clean here. 964 00:37:52,166 --> 00:37:55,134 You want the name, you get it. 965 00:37:55,134 --> 00:37:57,136 966 00:37:57,136 --> 00:37:59,173 Not a problem. 967 00:37:59,173 --> 00:38:02,694 But I'm gonna need something a lot sharper in a few minutes. 968 00:38:02,694 --> 00:38:09,494 969 00:38:09,494 --> 00:38:11,012 Hi. 970 00:38:11,012 --> 00:38:13,429 Gosh, this must be awkward for you. 971 00:38:13,429 --> 00:38:15,154 I'm the target, and yet you're the one 972 00:38:15,154 --> 00:38:16,777 that's about to be dismembered. 973 00:38:16,777 --> 00:38:17,812 - Wait. - No. 974 00:38:17,812 --> 00:38:19,193 It's not question-and-answer time. 975 00:38:19,193 --> 00:38:21,471 Not yet. 976 00:38:21,471 --> 00:38:23,439 I need you to know that I mean business 977 00:38:23,439 --> 00:38:24,957 when I'm talking to you, 978 00:38:24,957 --> 00:38:27,201 and I need to be sure that you're telling the truth. 979 00:38:27,201 --> 00:38:29,203 980 00:38:29,203 --> 00:38:31,654 Take off his shoes. - No, no! 981 00:38:31,654 --> 00:38:33,000 No! 982 00:38:36,106 --> 00:38:37,349 It was Monica. Has to be. 983 00:38:37,349 --> 00:38:40,248 She got to him before we did. - Yeah, but how? 984 00:38:40,248 --> 00:38:42,975 - Hey, how was your day? - Long. 985 00:38:42,975 --> 00:38:45,461 - Kids are a lot. - No, the kids were a breeze. 986 00:38:45,461 --> 00:38:47,808 Monica stopping by the house was what the issue was. 987 00:38:47,808 --> 00:38:49,672 What? Is Batista a client? 988 00:38:49,672 --> 00:38:51,363 It seems like they just met. 989 00:38:51,363 --> 00:38:53,227 Sounds like she's got someone after her, 990 00:38:53,227 --> 00:38:54,815 and she wants him to ask around. 991 00:38:54,815 --> 00:38:56,472 That's why she didn't have Andrei killed on the spot. 992 00:38:56,472 --> 00:38:58,370 She needed to torture the name out of him. 993 00:38:58,370 --> 00:39:00,234 - You working tomorrow? - I don't know. 994 00:39:00,234 --> 00:39:01,373 But with Monica visiting the house, 995 00:39:01,373 --> 00:39:02,995 my cover's not gonna last very long. 996 00:39:02,995 --> 00:39:04,687 We will get you extra backup. 997 00:39:04,687 --> 00:39:05,998 We need to know what Monica is up to. 998 00:39:05,998 --> 00:39:07,310 Okay. 999 00:39:13,040 --> 00:39:15,560 [cell phone chimes] 1000 00:39:15,560 --> 00:39:18,563 [cell phone clicking, bloops] 1001 00:39:18,563 --> 00:39:21,393 "Three cops came in for emergency sessions. 1002 00:39:21,393 --> 00:39:23,775 "Beach umbrella emoji. Sorry, wrong key. 1003 00:39:23,775 --> 00:39:25,535 "Floppy disk emoji. 1004 00:39:25,535 --> 00:39:27,399 Barber pole emoji. What is wrong with this phone?" 1005 00:39:27,399 --> 00:39:29,090 Okay, I'm not that great with texting, 1006 00:39:29,090 --> 00:39:30,506 but I'm better than this. 1007 00:39:30,506 --> 00:39:31,886 Much. 1008 00:39:37,340 --> 00:39:39,446 [lock clicks] 1009 00:39:39,446 --> 00:39:42,310 You've been here all day... spying on me. 1010 00:39:42,310 --> 00:39:45,797 No, I just like a quality snack. 1011 00:39:45,797 --> 00:39:47,108 Hey. 1012 00:39:47,108 --> 00:39:48,938 [line trilling] 1013 00:39:48,938 --> 00:39:50,802 ♪ The line is very fine 1014 00:39:50,802 --> 00:39:54,530 Nolan, we need to talk. 1015 00:39:54,530 --> 00:39:57,291 - Detective, you got a minute? - Kind of busy. 1016 00:39:57,291 --> 00:39:59,051 It's important. 1017 00:39:59,051 --> 00:40:00,950 [Middle Kids' "Bend"] 1018 00:40:00,950 --> 00:40:04,471 ♪ And I'm riding it all the time ♪ 1019 00:40:04,471 --> 00:40:07,163 Take a seat. 1020 00:40:07,163 --> 00:40:09,337 - What is this? - Take a seat. 1021 00:40:09,337 --> 00:40:12,306 ♪ My breath is my life 1022 00:40:12,306 --> 00:40:14,239 Do you want to tell us why you accessed 1023 00:40:14,239 --> 00:40:16,483 the ATL for Andrei Gwarzo? 1024 00:40:16,483 --> 00:40:17,794 I don't answer to you. 1025 00:40:17,794 --> 00:40:19,589 No, you don't. You answer to Blair London. 1026 00:40:19,589 --> 00:40:21,246 That's why you laid into Nolan 1027 00:40:21,246 --> 00:40:22,454 when he started looking into Mad Dog, 1028 00:40:22,454 --> 00:40:23,731 to protect Blair. 1029 00:40:23,731 --> 00:40:26,562 Same reason you went so hard after Tim. 1030 00:40:26,562 --> 00:40:28,564 Will this line of questioning lead to discipline? 1031 00:40:28,564 --> 00:40:30,635 Absolutely. 1032 00:40:30,635 --> 00:40:33,327 Then I'm not saying another word without my lawyer. 1033 00:40:33,327 --> 00:40:35,812 In that case, you're on administrative leave, 1034 00:40:35,812 --> 00:40:38,643 effective immediately. 1035 00:40:38,643 --> 00:40:42,301 ♪ I am one step away 1036 00:40:42,301 --> 00:40:44,165 I would have come to your office. 1037 00:40:44,165 --> 00:40:45,684 There's a hidden camera. 1038 00:40:45,684 --> 00:40:47,306 That's how you blackmailed Mad Dog-- 1039 00:40:47,306 --> 00:40:49,861 with recordings of his therapy sessions. 1040 00:40:49,861 --> 00:40:51,310 I didn't think anyone would get hurt. 1041 00:40:51,310 --> 00:40:53,278 You compromised investigations. 1042 00:40:53,278 --> 00:40:54,935 I know, but one more drug dealer on the street-- 1043 00:40:54,935 --> 00:40:56,523 what difference does that make? 1044 00:40:56,523 --> 00:41:00,319 I never wanted Mad Dog to die or Nash to end up paralyzed. 1045 00:41:00,319 --> 00:41:02,183 They said no one would get hurt. 1046 00:41:02,183 --> 00:41:04,945 - Who said that? - I can't go to prison. 1047 00:41:04,945 --> 00:41:06,360 I'll tell you everything, 1048 00:41:06,360 --> 00:41:08,189 but I want immunity and a new life. 1049 00:41:08,189 --> 00:41:10,985 If you promise full cooperation, 1050 00:41:10,985 --> 00:41:12,608 we can make that happen, 1051 00:41:12,608 --> 00:41:14,679 but you're gonna have to tell us who you report to. 1052 00:41:14,679 --> 00:41:18,337 I will when I have a deal. 1053 00:41:18,337 --> 00:41:20,374 ♪ I am one bend away 1054 00:41:20,374 --> 00:41:23,619 Eric Ramsey is the man after me. 1055 00:41:23,619 --> 00:41:25,137 Yikes. 1056 00:41:25,137 --> 00:41:28,382 Former client? - No. 1057 00:41:28,382 --> 00:41:30,522 I don't know why he wants me dead. 1058 00:41:30,522 --> 00:41:33,076 Well, you are getting more powerful by the day. 1059 00:41:33,076 --> 00:41:34,388 It was just a matter of time 1060 00:41:34,388 --> 00:41:36,424 before somebody was gonna take their shot. 1061 00:41:36,424 --> 00:41:38,875 You need to take him out before he tries again. 1062 00:41:38,875 --> 00:41:41,671 That's where you come in. 1063 00:41:41,671 --> 00:41:45,399 Ramsey is untouchable, heavily protected. 1064 00:41:45,399 --> 00:41:49,230 His home is a fortress, and I need a way in. 1065 00:41:49,230 --> 00:41:52,371 Kelso. He's a dangerous man. 1066 00:41:52,371 --> 00:41:54,822 He was also Ramsey's right hand 1067 00:41:54,822 --> 00:41:58,032 until he got convicted on drug charges. 1068 00:41:58,032 --> 00:42:02,036 You think he'll have insight into Ramsey's vulnerability, 1069 00:42:02,036 --> 00:42:04,660 and you want me to torture it out of him. 1070 00:42:04,660 --> 00:42:06,454 What's in it for me? 1071 00:42:06,454 --> 00:42:08,284 Name your price. 1072 00:42:08,284 --> 00:42:12,219 ♪ To see what I'm made of 1073 00:42:12,219 --> 00:42:14,911 I want you to help me break out of prison. 1074 00:42:14,911 --> 00:42:16,464 ♪ To see what I'm made of 1075 00:42:16,464 --> 00:42:17,293 Deal. 1076 00:42:20,054 --> 00:42:23,023 [upbeat music] 1077 00:42:23,023 --> 00:42:30,099 1078 00:42:53,260 --> 00:42:54,192 Damn it. 78464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.