All language subtitles for Streets of San Francisco S01E21 The House on Hyde Street.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,006 --> 00:00:25,084 The Streets of San Francisco. 2 00:00:25,108 --> 00:00:27,353 A Quinn Martin production. 3 00:00:27,377 --> 00:00:29,789 Starring Karl Malden. 4 00:00:29,813 --> 00:00:32,013 Also starring Michael Douglas. 5 00:00:42,793 --> 00:00:46,227 With guest stars: Lew Ayres, 6 00:00:47,063 --> 00:00:49,264 Albert Salmi, 7 00:00:50,200 --> 00:00:52,078 Clint Howard. 8 00:00:52,102 --> 00:00:55,304 Special guest star: Joyce Van Patten. 9 00:01:02,229 --> 00:01:03,639 Tonight's episode: 10 00:01:03,663 --> 00:01:05,947 "The House on Hyde Street." 11 00:02:11,916 --> 00:02:13,426 All set. He's coming out. 12 00:02:13,450 --> 00:02:15,529 Sure? Sure, I'm sure. 13 00:02:15,553 --> 00:02:17,597 I saw him, didn't I? 14 00:02:17,621 --> 00:02:18,899 Now let's put our boards away. 15 00:02:18,923 --> 00:02:20,333 Let's do it. 16 00:02:20,357 --> 00:02:21,535 Hey, Billy. 17 00:02:21,559 --> 00:02:23,270 We'd better let him drive away first. 18 00:02:23,294 --> 00:02:25,071 What's the matter? You guys scared? 19 00:02:25,095 --> 00:02:27,124 No. No. 20 00:02:27,148 --> 00:02:28,358 Then let's do it. 21 00:02:28,382 --> 00:02:29,709 Hey, wait a minute. 22 00:02:29,733 --> 00:02:30,915 He's... He's coming. 23 00:02:37,224 --> 00:02:39,224 Just act like he's not there. 24 00:02:41,245 --> 00:02:43,189 He never noticed us. 25 00:02:43,213 --> 00:02:44,423 Hey, Billy. 26 00:02:44,447 --> 00:02:46,793 You think he really keeps a million in there? 27 00:02:46,817 --> 00:02:47,894 You think he really has 28 00:02:47,918 --> 00:02:50,112 that much right in his house? 29 00:02:50,136 --> 00:02:51,748 Sure. Easy. 30 00:02:51,772 --> 00:02:53,650 Ten times that much maybe. 31 00:02:53,674 --> 00:02:56,520 My old man says he's probably living off stocks and stuff. 32 00:02:56,544 --> 00:02:57,971 Never spends anything. 33 00:02:57,995 --> 00:03:00,824 Got the first nickel he ever made. 34 00:03:00,848 --> 00:03:01,892 Come on. 35 00:03:16,897 --> 00:03:18,308 Come on, Mark. Get up there. 36 00:03:18,332 --> 00:03:19,864 Hurry. 37 00:03:22,702 --> 00:03:23,913 Come on, Tommy. 38 00:03:23,937 --> 00:03:26,177 Get up there. Hurry. 39 00:03:27,557 --> 00:03:29,524 Come on, move faster than that. We got... 40 00:03:44,191 --> 00:03:45,801 When we get inside... 41 00:03:45,825 --> 00:03:47,237 how do we know where to look? 42 00:03:47,261 --> 00:03:48,872 We look for a safe. 43 00:03:48,896 --> 00:03:51,241 If it's regular money, look for a safe. 44 00:03:51,265 --> 00:03:53,843 It's in gold or something, try to find a box. 45 00:03:53,867 --> 00:03:55,478 A pirate's chest, like. 46 00:03:55,502 --> 00:03:58,164 Yeah, or an old trunk maybe. 47 00:03:58,188 --> 00:04:00,951 But isn't it... like stealing? 48 00:04:00,975 --> 00:04:02,401 Oh, come on. 49 00:04:02,425 --> 00:04:05,204 Billy's dad said he's like a miser or something. 50 00:04:05,228 --> 00:04:07,874 Money doesn't mean anything to guys like that. 51 00:04:07,898 --> 00:04:09,175 Okay. Eh... 52 00:04:09,199 --> 00:04:11,610 But... well, what about the other one? 53 00:04:11,634 --> 00:04:13,813 Everybody says there's two of them. 54 00:04:13,837 --> 00:04:15,665 Not anymore. He died. 55 00:04:15,689 --> 00:04:17,684 How do you know for sure? 56 00:04:17,708 --> 00:04:18,857 My dad said. 57 00:04:28,218 --> 00:04:29,312 Let's go. 58 00:04:29,336 --> 00:04:30,919 I don't know. 59 00:04:32,322 --> 00:04:34,567 There's nothing to be scared of. He's gone. 60 00:04:34,591 --> 00:04:37,286 But... shouldn't somebody stay here? 61 00:04:37,310 --> 00:04:38,871 In case he comes back. 62 00:04:38,895 --> 00:04:39,911 Chicken. 63 00:06:01,545 --> 00:06:04,691 Just like upstairs. 64 00:06:04,715 --> 00:06:06,559 Guy must be crazy, all right, 65 00:06:06,583 --> 00:06:09,295 keeping all this junk. 66 00:06:09,319 --> 00:06:12,114 We're not gonna be able to find any safe, Billy. 67 00:06:12,138 --> 00:06:13,754 Not if we don't look. 68 00:06:16,710 --> 00:06:18,043 Still scared, aren't you? 69 00:06:20,531 --> 00:06:23,776 I... I just keep thinking about what your dad said. 70 00:06:23,800 --> 00:06:26,245 About that girl they found before. 71 00:06:26,269 --> 00:06:29,215 I told you, the guy that did that's dead. 72 00:06:29,239 --> 00:06:31,873 Besides, that was when my dad was still a kid. 73 00:06:35,912 --> 00:06:36,944 Come on. 74 00:06:48,691 --> 00:06:50,470 One dollar and 78 cents. 75 00:06:50,494 --> 00:06:51,759 Uh-huh. 76 00:07:01,588 --> 00:07:03,154 One dollar and 78 cents. 77 00:07:05,559 --> 00:07:06,974 Thank you. 78 00:07:14,218 --> 00:07:15,745 There ought to be a law. 79 00:07:15,769 --> 00:07:17,380 Hm. Yeah. 80 00:07:17,404 --> 00:07:18,615 Well, I mean it. 81 00:07:18,639 --> 00:07:19,949 A child molester. 82 00:07:19,973 --> 00:07:22,652 A murderer still walking the streets after all this time. 83 00:07:22,676 --> 00:07:24,503 Well, he's still walking the streets all right. 84 00:07:24,527 --> 00:07:25,588 Comes in here every day. 85 00:07:25,612 --> 00:07:26,845 There ought to be a law. 86 00:07:38,709 --> 00:07:39,741 Oh. 87 00:07:52,422 --> 00:07:54,502 Case you meet any more bears. 88 00:07:57,093 --> 00:07:58,426 Go on. There. 89 00:08:19,783 --> 00:08:21,344 Hey, Mark. 90 00:08:21,368 --> 00:08:23,446 It's just a big doll. 91 00:08:23,470 --> 00:08:24,597 Hey, Mark, wait up. 92 00:08:24,621 --> 00:08:27,101 It's nothing. It's just a dummy. 93 00:09:03,176 --> 00:09:05,154 Let's get out of here, okay? 94 00:09:05,178 --> 00:09:06,855 But we gotta find the money. 95 00:09:06,879 --> 00:09:09,091 There's no money. There's just junk. 96 00:09:09,115 --> 00:09:11,160 There's gotta be money. Dad said. 97 00:09:11,184 --> 00:09:13,229 Maybe he's wrong. 98 00:09:13,253 --> 00:09:14,730 You saying he's a liar? 99 00:09:14,754 --> 00:09:17,300 I'm just saying maybe he doesn't know for sure. 100 00:09:17,324 --> 00:09:19,034 Same thing. No, it's not. 101 00:09:19,058 --> 00:09:21,437 Is. Okay. Maybe there is money. 102 00:09:21,461 --> 00:09:23,506 I don't care. I just wanna get out of here. 103 00:09:23,530 --> 00:09:25,441 Come on. Chicken. 104 00:09:25,465 --> 00:09:27,910 I don't care what you call me. I'm going. 105 00:09:27,934 --> 00:09:29,462 Chicken! 106 00:09:29,486 --> 00:09:31,186 Chicken! 107 00:09:38,545 --> 00:09:40,223 What's the matter now, chicken? 108 00:09:40,247 --> 00:09:42,058 Quiet. I heard something. 109 00:09:42,082 --> 00:09:43,693 What? I don't know. 110 00:09:43,717 --> 00:09:46,161 Like somebody walking up to that door. 111 00:09:46,185 --> 00:09:47,997 I don't hear nothing. 112 00:09:48,021 --> 00:09:49,232 Shh. 113 00:10:06,573 --> 00:10:07,621 Run! 114 00:10:22,372 --> 00:10:23,872 Come on, Tom. 115 00:10:27,127 --> 00:10:28,838 Harlan's back. 116 00:10:28,862 --> 00:10:30,742 Where's Mark? Just come on. 117 00:10:54,871 --> 00:10:56,282 Tom? 118 00:10:56,306 --> 00:10:58,072 Tom. 119 00:11:07,083 --> 00:11:09,095 Tom? 120 00:11:09,119 --> 00:11:11,029 Oh, ho-ho. There you are. 121 00:11:11,053 --> 00:11:13,432 Ha. Heh-heh. 122 00:11:13,456 --> 00:11:15,485 Miss me, did you, old boy? 123 00:11:15,509 --> 00:11:18,120 Uh-huh. Well, I got your supper. 124 00:11:18,144 --> 00:11:19,188 Yes, sir. 125 00:11:19,212 --> 00:11:20,255 Huh? 126 00:11:20,279 --> 00:11:22,492 Your favorite this time. 127 00:11:22,516 --> 00:11:23,726 They had it back in stock. 128 00:11:24,918 --> 00:11:27,438 Oh... Oh, and I've got something else. 129 00:11:28,555 --> 00:11:30,048 What about that? 130 00:11:30,072 --> 00:11:31,917 Do you know what that is? 131 00:11:31,941 --> 00:11:35,171 Well, that's off a 1934 La Salle. 132 00:11:35,195 --> 00:11:37,006 Do you know what the odds are 133 00:11:37,030 --> 00:11:39,830 of finding one of those these days? 134 00:11:41,084 --> 00:11:42,845 Hey, let's show it to Donald, shall we? 135 00:11:42,869 --> 00:11:43,989 Okay, come on. 136 00:11:51,628 --> 00:11:52,727 Hm. 137 00:11:55,332 --> 00:11:58,333 Well. Must have forgotten to lock it. 138 00:12:00,870 --> 00:12:02,403 Donald? 139 00:12:03,105 --> 00:12:04,706 Donald? 140 00:12:22,475 --> 00:12:24,008 Donald? 141 00:12:32,718 --> 00:12:34,329 Donald? 142 00:12:38,375 --> 00:12:39,652 Donald, heh. 143 00:12:39,676 --> 00:12:41,086 It's all right, Donald. 144 00:12:41,110 --> 00:12:43,444 I'm home. I'm... 145 00:13:02,332 --> 00:13:03,332 Oh. 146 00:13:10,590 --> 00:13:12,857 Okay, here they are. 147 00:13:14,494 --> 00:13:15,704 Get the Giants score yet? 148 00:13:15,728 --> 00:13:17,239 No. 149 00:13:17,263 --> 00:13:19,041 Let me have that. These look good. 150 00:13:19,065 --> 00:13:21,410 Yeah, plenty of hot sauce. 151 00:13:21,434 --> 00:13:23,979 Why are you concerned? It's only spring training. 152 00:13:24,003 --> 00:13:26,582 Well, that's where it all happens, buddy boy. 153 00:13:26,606 --> 00:13:28,684 That's where you find out who's got it and who doesn't. 154 00:13:28,708 --> 00:13:30,385 Come on, come on. It's in the clutch. 155 00:13:30,409 --> 00:13:32,254 September, October that's when it counts. 156 00:13:32,278 --> 00:13:33,789 That's when my boys come through. 157 00:13:33,813 --> 00:13:35,608 Your boys? This is the year of the Giants. 158 00:13:35,632 --> 00:13:37,510 Possible 288 at 2331 Leavenworth. 159 00:13:37,534 --> 00:13:38,944 Mm. Hold it. 160 00:13:38,968 --> 00:13:43,398 Repeating. All units, possible 288 at 2331 Leavenworth. 161 00:13:43,422 --> 00:13:45,334 Units in the vicinity to respond. 162 00:13:45,358 --> 00:13:47,569 Northern one, northern two, come in. 163 00:13:47,593 --> 00:13:49,839 Inspectors 8-1. We're at Leavenworth and Bay. 164 00:13:49,863 --> 00:13:51,140 We'll respond. 165 00:13:51,164 --> 00:13:54,476 Ten-four, 8-1. See the woman, Mrs. Dunham. 166 00:13:54,500 --> 00:13:55,933 Ten-four. 167 00:13:57,037 --> 00:13:58,247 Still don't know how you do it. 168 00:13:58,271 --> 00:13:59,915 What? How you pick up the codes while 169 00:13:59,939 --> 00:14:02,718 listening to something else and talking at the same time. 170 00:14:02,742 --> 00:14:04,353 What? Crime against a kid? 171 00:14:04,377 --> 00:14:05,487 Heh-heh. 172 00:14:05,511 --> 00:14:07,573 You don't forget that one. Come on. Move it. 173 00:14:19,759 --> 00:14:21,971 I know it's something awful. 174 00:14:21,995 --> 00:14:23,439 He'd... He'd never stay out this late. 175 00:14:23,463 --> 00:14:25,507 Mark's always here when I get home from work. 176 00:14:25,531 --> 00:14:26,876 Now what time is that? 177 00:14:26,900 --> 00:14:30,512 Five-thirty. I get off at 5, stop for groceries, 178 00:14:30,536 --> 00:14:34,466 and... Mark's always here. 179 00:14:34,490 --> 00:14:36,635 Has the place mats on, and... 180 00:14:36,659 --> 00:14:38,069 table all set. 181 00:14:38,093 --> 00:14:40,238 Ever since his father died. 182 00:14:40,262 --> 00:14:42,858 You say he usually plays with the same boys every afternoon? 183 00:14:42,882 --> 00:14:45,694 Yes. But I asked them both. 184 00:14:45,718 --> 00:14:46,962 They didn't see Mark today. 185 00:14:46,986 --> 00:14:48,997 Well, maybe we ought to talk to them anyway. 186 00:14:49,021 --> 00:14:50,320 Well, what do I do? 187 00:14:51,658 --> 00:14:53,135 What if you can't find him? 188 00:14:53,159 --> 00:14:54,954 Mrs. Dunham... we're gonna have 189 00:14:54,978 --> 00:14:56,355 the whole neighborhood searched. 190 00:14:56,379 --> 00:14:57,857 We'll put out an all-points bulletin. 191 00:14:57,881 --> 00:14:59,925 And we'll give your description to Missing Persons. 192 00:14:59,949 --> 00:15:01,760 Oh, I know something's happened. 193 00:15:01,784 --> 00:15:03,412 Now, you said the names were Billy Rudolph 194 00:15:03,436 --> 00:15:04,714 and Tommy Cochran. 195 00:15:04,738 --> 00:15:07,016 Yes. What...? What do I do? Go with you? 196 00:15:07,040 --> 00:15:09,118 Stay here? What? 197 00:15:09,142 --> 00:15:10,302 Oh, my God. 198 00:15:11,410 --> 00:15:12,771 I know it's something terrible. 199 00:15:12,795 --> 00:15:15,508 You wait right here, Mrs. Dunham. 200 00:15:15,532 --> 00:15:16,842 We'll keep in touch every hour. 201 00:15:16,866 --> 00:15:18,844 Do you have a family doctor? Why? 202 00:15:18,868 --> 00:15:20,829 He could prescribe something for you to relax. 203 00:15:20,853 --> 00:15:23,170 I don't want a doctor, I want my boy. 204 00:15:25,709 --> 00:15:28,337 Not your fault, Donald. 205 00:15:28,361 --> 00:15:29,905 It was mine. 206 00:15:29,929 --> 00:15:33,475 I shouldn't have stopped for that dang old hubcap. 207 00:15:33,499 --> 00:15:36,378 I shouldn't have been out poking around like that anyway. 208 00:15:36,402 --> 00:15:38,447 I should have been home here with you... 209 00:15:38,471 --> 00:15:40,282 where I belong. 210 00:15:40,306 --> 00:15:42,752 So... don't go blaming yourself. 211 00:15:42,776 --> 00:15:44,325 It's not your fault. 212 00:15:46,462 --> 00:15:48,162 Nobody's fault, maybe. 213 00:15:49,265 --> 00:15:50,964 Uh, the way the world is. 214 00:15:57,674 --> 00:15:59,652 I'll be going out again now. 215 00:15:59,676 --> 00:16:01,320 Maybe a little longer than usual. 216 00:16:01,344 --> 00:16:02,688 But... 217 00:16:02,712 --> 00:16:05,012 don't just sit there blaming yourself. 218 00:16:09,953 --> 00:16:11,202 Oh. 219 00:16:14,474 --> 00:16:16,185 Well... 220 00:16:16,209 --> 00:16:19,443 No use putting it off any longer I guess, Tom. 221 00:17:09,028 --> 00:17:10,406 It's on Chestnut Street, right? 222 00:17:10,430 --> 00:17:13,075 Yeah. Turn left. 223 00:17:13,099 --> 00:17:17,112 1637. About a block and a half down, on your side. 224 00:17:17,136 --> 00:17:18,981 Now, which kid is this? 225 00:17:19,005 --> 00:17:20,666 Billy Rudolph. 226 00:17:20,690 --> 00:17:24,086 No, sir. I didn't see him after school today. 227 00:17:24,110 --> 00:17:25,904 Are you sure, Billy? 228 00:17:25,928 --> 00:17:26,938 Wait a minute. 229 00:17:26,962 --> 00:17:28,924 Now, just hold on. What's it take? 230 00:17:28,948 --> 00:17:30,609 He said no already. 231 00:17:30,633 --> 00:17:32,645 Look, the dame lives alone with the kid. 232 00:17:32,669 --> 00:17:34,996 I mean, she's got nothing to worry about but the kid. 233 00:17:35,020 --> 00:17:37,433 He's almost 13. I mean, he's not a baby anymore. 234 00:17:37,457 --> 00:17:38,934 You get what I mean? 235 00:17:38,958 --> 00:17:41,186 You can understand how his mother's concerned, can't you? 236 00:17:41,210 --> 00:17:42,988 It's after 11:00, he hasn't called. 237 00:17:43,012 --> 00:17:45,974 If that was Billy... It wouldn't be Billy. 238 00:17:45,998 --> 00:17:47,810 Once is enough, right, Bill? 239 00:17:47,834 --> 00:17:49,261 Yes, sir. 240 00:17:49,285 --> 00:17:51,197 Did you ever do anything like that, Billy? 241 00:17:51,221 --> 00:17:53,532 Stay out and not tell your mother anything about it? 242 00:17:53,556 --> 00:17:56,573 Lieutenant... Joe is right. Just once. 243 00:17:58,895 --> 00:18:00,856 What happened? Where did you go? 244 00:18:00,880 --> 00:18:03,309 I don't see what this has got to do with anything. 245 00:18:03,333 --> 00:18:05,510 If there's anywhere that kids can go and play, 246 00:18:05,534 --> 00:18:07,346 and forget about time... 247 00:18:07,370 --> 00:18:09,164 we'd like to take a look at it, that's all. 248 00:18:09,188 --> 00:18:10,849 It was last year, lieutenant, 249 00:18:10,873 --> 00:18:12,784 when he was playing around that old house. 250 00:18:12,808 --> 00:18:14,053 What old house? 251 00:18:14,077 --> 00:18:16,205 The one on Hyde Street. 252 00:18:16,229 --> 00:18:18,490 You know, where those two brothers locked themselves up 253 00:18:18,514 --> 00:18:20,309 a long time ago? What was their name, Joe? 254 00:18:20,333 --> 00:18:22,861 Yeah. It was, uh, Edgerton. A couple kooks. 255 00:18:22,885 --> 00:18:24,763 The house is near here? Right around the corner. 256 00:18:24,787 --> 00:18:25,847 A couple of blocks. 257 00:18:25,871 --> 00:18:28,271 Do you boys like to play there? 258 00:18:28,858 --> 00:18:30,185 I guess so. 259 00:18:30,209 --> 00:18:32,204 I guess they do. 260 00:18:32,228 --> 00:18:34,628 Otherwise you wouldn't have caught that whipping, huh? 261 00:18:38,668 --> 00:18:40,246 I don't go there anymore. 262 00:18:40,270 --> 00:18:41,646 Well, what about Mark? 263 00:18:41,670 --> 00:18:43,916 I don't know. 264 00:18:43,940 --> 00:18:45,768 Well, you go to school with him each day. 265 00:18:45,792 --> 00:18:47,169 You see him. 266 00:18:47,193 --> 00:18:49,433 He would've told you whether went up there or not. 267 00:18:50,813 --> 00:18:51,923 I don't know. 268 00:18:51,947 --> 00:18:53,625 Look, you guys are not grilling 269 00:18:53,649 --> 00:18:55,849 some hardened criminal, you know. 270 00:18:57,420 --> 00:18:58,430 I've gotta be at the docks. 271 00:18:58,454 --> 00:19:00,365 I gotta shove off. 272 00:19:00,389 --> 00:19:01,600 Why don't you two shove off? 273 00:19:01,624 --> 00:19:03,368 I don't want my kid standing around here, 274 00:19:03,392 --> 00:19:04,903 going through this all night. 275 00:19:04,927 --> 00:19:08,257 Mrs. Dunham doesn't like going through it all night either. 276 00:19:08,281 --> 00:19:09,942 Maybe your son can help. 277 00:19:09,966 --> 00:19:11,660 Okay. 278 00:19:11,684 --> 00:19:13,044 Billy, if you know anything, 279 00:19:13,068 --> 00:19:14,696 I want you to tell these men. 280 00:19:14,720 --> 00:19:15,931 Do you hear me? 281 00:19:15,955 --> 00:19:17,288 Billy... 282 00:19:18,691 --> 00:19:19,868 Did Mark talk to you at school 283 00:19:19,892 --> 00:19:21,203 or on the way to school 284 00:19:21,227 --> 00:19:23,289 about going to this old house this afternoon? 285 00:19:23,313 --> 00:19:25,641 If he did, he might have gotten hurt, Billy. 286 00:19:25,665 --> 00:19:26,830 He'd want you to tell us. 287 00:19:28,017 --> 00:19:29,211 I think so. 288 00:19:29,235 --> 00:19:31,062 You think so? W-what...? 289 00:19:31,086 --> 00:19:32,747 You think so, what? 290 00:19:32,771 --> 00:19:34,633 I think he said something 291 00:19:34,657 --> 00:19:36,401 about going up there after school. 292 00:19:36,425 --> 00:19:38,253 But I told him I couldn't go. 293 00:19:38,277 --> 00:19:40,828 Me and Tommy, we both said we wouldn't go with him. 294 00:19:42,298 --> 00:19:43,675 I told him about what you said 295 00:19:43,699 --> 00:19:44,760 about it being dangerous. 296 00:19:44,784 --> 00:19:46,411 About the girl they found there. 297 00:19:46,435 --> 00:19:48,780 I told him not to do it. The girl they found there? 298 00:19:48,804 --> 00:19:50,849 Oh, yeah. That was a long time ago. 299 00:19:50,873 --> 00:19:53,986 She was, um... you know. 300 00:19:54,010 --> 00:19:55,654 And her neck was broken. 301 00:19:55,678 --> 00:19:57,089 Oh... Isn't that right, Joe? 302 00:19:57,113 --> 00:19:58,690 That's right. One of the brothers did it. 303 00:19:58,714 --> 00:20:00,409 And they never made them pay for it either. 304 00:20:00,433 --> 00:20:02,811 I was just a kid. I remember how my... 305 00:20:02,835 --> 00:20:04,646 old man got all steamed up about it. 306 00:20:04,670 --> 00:20:06,790 Everybody in the neighborhood was up in arms. 307 00:20:08,040 --> 00:20:10,986 I think I remember something about it. 308 00:20:11,010 --> 00:20:12,304 One of them died, didn't he? 309 00:20:12,328 --> 00:20:14,189 Yeah, that's right. Right after it happened. 310 00:20:14,213 --> 00:20:15,690 At least that's what the brother says. 311 00:20:15,714 --> 00:20:18,627 You ask me and that big one's still in the house. 312 00:20:18,651 --> 00:20:19,778 Why do you think that? 313 00:20:19,802 --> 00:20:21,530 Oh. People have seen things. 314 00:20:21,554 --> 00:20:22,630 Like what? 315 00:20:22,654 --> 00:20:23,949 Like lights going on and off 316 00:20:23,973 --> 00:20:25,284 when Harlan isn't there. 317 00:20:25,308 --> 00:20:27,152 Like two men moving around on different floors. 318 00:20:27,176 --> 00:20:28,253 Things like that. 319 00:20:28,277 --> 00:20:29,254 Okay. 320 00:20:29,278 --> 00:20:30,789 Okay. Thank you. 321 00:20:30,813 --> 00:20:32,557 We're gonna go up and take a look. 322 00:20:32,581 --> 00:20:34,492 You'd better do more than just take a look. 323 00:20:34,516 --> 00:20:36,912 You better tear that rattrap down board by board, 324 00:20:36,936 --> 00:20:38,947 like they should have done 30 years ago. 325 00:20:38,971 --> 00:20:41,091 There's no telling what you're gonna find there. 326 00:21:11,220 --> 00:21:13,365 You wanna stop by and see that other kid, Cochran? 327 00:21:13,389 --> 00:21:15,166 No. Let's talk to the old man first. 328 00:21:15,190 --> 00:21:17,569 Those kids were playing there, all right. 329 00:21:17,593 --> 00:21:18,970 The way that joker made it sound, 330 00:21:18,994 --> 00:21:21,105 no kid would wanna miss what was going on there. 331 00:21:21,129 --> 00:21:23,508 I wonder how much that Billy really knows. 332 00:21:23,532 --> 00:21:25,866 Well, he knows enough not to tell the old man the truth. 333 00:21:27,470 --> 00:21:28,947 Hey, what a way to raise kids, huh? 334 00:21:28,971 --> 00:21:30,749 Spook stories and spankings. 335 00:21:33,108 --> 00:21:35,141 Was there any truth to that story about the girl? 336 00:21:36,912 --> 00:21:39,546 No, not... Nothing anybody could prove. 337 00:22:28,030 --> 00:22:29,124 Nice going! 338 00:22:29,148 --> 00:22:31,793 Not so loud. He may have seen my U-ie. 339 00:22:31,817 --> 00:22:33,395 That's different. 340 00:22:33,419 --> 00:22:35,030 Our U-turns are fringe benefits. 341 00:22:35,054 --> 00:22:36,832 His are illegal. 342 00:22:36,856 --> 00:22:38,756 Now this has gotta be it. 343 00:22:40,292 --> 00:22:41,992 Well, it looks kind of creepy. 344 00:22:43,061 --> 00:22:45,574 Huh. Stick. 345 00:22:45,598 --> 00:22:46,675 What? 346 00:22:46,699 --> 00:22:48,811 The architecture's called stick. 347 00:22:48,835 --> 00:22:50,145 You can tell by those bay windows. 348 00:22:50,169 --> 00:22:51,729 You see how they're squared off? 349 00:22:51,753 --> 00:22:56,096 Must be, uh... 1885 or '90, maybe. 350 00:22:57,160 --> 00:22:59,704 Well, you just put that down in the report. 351 00:22:59,728 --> 00:23:01,306 Observations like that are gonna get you 352 00:23:01,330 --> 00:23:02,908 right to the top of the department. 353 00:23:04,366 --> 00:23:06,245 Hey, you know that old car that just made a U-turn? 354 00:23:06,269 --> 00:23:07,913 Yeah, the station wagon? The woody. Yeah. 355 00:23:07,937 --> 00:23:09,347 It was parked right here. 356 00:23:09,371 --> 00:23:11,771 Vintage house, vintage car. What do you think? 357 00:23:12,574 --> 00:23:14,987 Well, I think I'm gonna write that in the report myself. 358 00:23:15,011 --> 00:23:16,121 Come on, hang with it. 359 00:23:22,885 --> 00:23:24,165 Pick it up. 360 00:23:40,586 --> 00:23:42,553 Hang with him. Let's see what he's up to. 361 00:24:21,260 --> 00:24:22,737 You got the flashlight? 362 00:24:22,761 --> 00:24:24,272 Yeah. 363 00:24:24,296 --> 00:24:25,296 Take it easy. 364 00:25:13,629 --> 00:25:14,789 Hold it. 365 00:25:14,813 --> 00:25:18,333 He means drop the shovel. 366 00:25:19,201 --> 00:25:20,295 Are you Edgerton? 367 00:25:20,319 --> 00:25:22,839 Harlan Edgerton? 368 00:25:28,377 --> 00:25:29,776 Mike, give me some light. 369 00:25:40,138 --> 00:25:42,458 What are you up to? 370 00:25:47,630 --> 00:25:49,163 Look at this. 371 00:26:32,524 --> 00:26:34,436 Mr. Edgerton. 372 00:26:34,460 --> 00:26:35,903 This is Mr. O'Brien. 373 00:26:35,927 --> 00:26:38,695 Mr. O'Brien is with the district attorney's office. 374 00:26:40,266 --> 00:26:44,212 Mr. Edgerton, I understand you don't wanna speak to anyone. 375 00:26:44,236 --> 00:26:45,680 Now, you have that right, of course, 376 00:26:45,704 --> 00:26:47,382 but I wanted to be certain 377 00:26:47,406 --> 00:26:49,806 that you've been made aware of the charge against you. 378 00:26:51,243 --> 00:26:53,155 The charge is murder, Mr. Edgerton. 379 00:26:53,179 --> 00:26:55,279 Are you aware of that? 380 00:26:58,517 --> 00:26:59,794 Mr. Edgerton. 381 00:26:59,818 --> 00:27:02,864 We're not trying to force anything out of you. 382 00:27:02,888 --> 00:27:03,898 All we want to make sure 383 00:27:03,922 --> 00:27:07,185 is that you know what is happening to you. 384 00:27:07,209 --> 00:27:09,221 You're going to be tried 385 00:27:09,245 --> 00:27:12,324 for the murder of that boy, Mr. Edgerton. 386 00:27:12,348 --> 00:27:13,658 Do you have an attorney, 387 00:27:13,682 --> 00:27:16,049 or would you like the court to appoint one for you? 388 00:27:19,188 --> 00:27:21,839 Okay, Mike. I'll get somebody on it. 389 00:27:23,175 --> 00:27:24,953 I think he understands what's going on. 390 00:27:24,977 --> 00:27:26,855 He's just not about to say anything. 391 00:27:26,879 --> 00:27:29,307 Did you get a warrant to go into the house? 392 00:27:29,331 --> 00:27:31,309 Yeah, Steve's picking it up now. 393 00:27:31,333 --> 00:27:35,113 Well, I'll be in my office all afternoon. 394 00:27:35,137 --> 00:27:36,397 Please. 395 00:27:36,421 --> 00:27:37,855 Please. 396 00:27:38,924 --> 00:27:40,869 Yes, what? 397 00:27:40,893 --> 00:27:43,505 The house. Don't go in it. 398 00:27:43,529 --> 00:27:44,756 Oh, we'll have to. 399 00:27:44,780 --> 00:27:47,609 No, please. 400 00:27:47,633 --> 00:27:48,977 Not without me. 401 00:27:49,001 --> 00:27:50,081 Why not? 402 00:27:55,674 --> 00:27:57,994 I'm sorry, Mr. Edgerton. 403 00:27:59,511 --> 00:28:01,372 Let me go with you, please. 404 00:28:01,396 --> 00:28:02,796 Nope. 405 00:28:04,233 --> 00:28:06,713 You're gonna be here for a long time. 406 00:28:08,186 --> 00:28:09,247 How long? 407 00:28:09,271 --> 00:28:11,065 Well, you'll be arraigned tomorrow. 408 00:28:11,089 --> 00:28:12,801 We'll schedule a hearing sometime 409 00:28:12,825 --> 00:28:14,118 in the next eight or ten weeks. 410 00:28:14,142 --> 00:28:16,971 And the trial won't be for several months. 411 00:28:16,995 --> 00:28:19,362 Oh, no. You... You can't do that. 412 00:28:20,799 --> 00:28:22,432 He needs me, and I... 413 00:28:24,386 --> 00:28:25,952 Who? Who needs you? 414 00:28:28,724 --> 00:28:30,435 My cat. 415 00:28:30,459 --> 00:28:32,454 My cat needs me. 416 00:28:32,478 --> 00:28:33,960 Your cat? 417 00:28:47,593 --> 00:28:49,971 Mr. Edgerton. 418 00:28:49,995 --> 00:28:52,407 You had a brother. 419 00:28:52,431 --> 00:28:56,078 It was reported that he had died some 30 years ago. 420 00:28:56,102 --> 00:28:57,701 Was that report accurate? 421 00:28:59,771 --> 00:29:01,238 Is he dead? 422 00:29:08,214 --> 00:29:10,292 He's been alive and living 423 00:29:10,316 --> 00:29:12,716 in that house all these years? 424 00:29:34,623 --> 00:29:36,568 I don't believe it. 425 00:29:38,093 --> 00:29:40,110 I really don't believe it. 426 00:29:41,680 --> 00:29:44,860 Rudolph said the old man collected trash. 427 00:29:44,884 --> 00:29:47,229 Looks like he imported the whole city dump. 428 00:29:47,253 --> 00:29:49,264 I don't know, buddy boy. 429 00:29:49,288 --> 00:29:51,432 There is junk. 430 00:29:51,456 --> 00:29:53,751 And there is junk. 431 00:29:53,775 --> 00:29:56,805 Yeah, but this, uh... This is bananas time. 432 00:29:58,096 --> 00:30:00,675 I mean, this old guy is totally out of his tree. 433 00:30:00,699 --> 00:30:02,110 And my guess is that when his brother 434 00:30:02,134 --> 00:30:04,578 wouldn't go out into the world... 435 00:30:04,602 --> 00:30:06,915 Harlan decided to bring the world in to him. 436 00:30:06,939 --> 00:30:08,371 Yeah. 437 00:30:11,409 --> 00:30:14,722 Say, there must be a staircase around here somewhere. 438 00:30:14,746 --> 00:30:16,590 You go look that way, and I'll... 439 00:30:16,614 --> 00:30:18,526 I'll see what I can find over here. 440 00:30:18,550 --> 00:30:20,790 Better take a road map. 441 00:30:40,856 --> 00:30:41,949 Mike?! 442 00:30:41,973 --> 00:30:44,018 Don't worry. 443 00:30:44,042 --> 00:30:46,109 Some cans fell over. 444 00:31:38,313 --> 00:31:39,707 Mike? 445 00:31:39,731 --> 00:31:41,365 Yeah. 446 00:31:45,653 --> 00:31:47,013 Mike? STONE: Mm? 447 00:31:49,224 --> 00:31:50,734 Found the stairs. 448 00:31:50,758 --> 00:31:52,136 Found these too. What's that? 449 00:31:52,160 --> 00:31:53,360 Road maps. 450 00:32:19,138 --> 00:32:21,004 Come on. Let's go. 451 00:32:59,077 --> 00:33:00,077 It's like a... 452 00:33:01,213 --> 00:33:03,525 It's like a boat in a bottle. 453 00:33:03,549 --> 00:33:06,029 Take a look at all this. 454 00:33:19,331 --> 00:33:20,775 It's a playroom. 455 00:33:20,799 --> 00:33:23,467 King-size nursery. 456 00:34:06,978 --> 00:34:08,739 He was there, wasn't he? 457 00:34:08,763 --> 00:34:10,207 In that upstairs room? 458 00:34:10,231 --> 00:34:12,543 Whatever you were doing or trying to do, it's over. 459 00:34:12,567 --> 00:34:13,978 We went through that whole house. 460 00:34:14,002 --> 00:34:15,980 We know that two of you were living there. 461 00:34:16,004 --> 00:34:18,866 Now did your brother kill that boy? 462 00:34:18,890 --> 00:34:20,568 No. He didn't kill him. 463 00:34:20,592 --> 00:34:21,902 Did you? 464 00:34:21,926 --> 00:34:23,037 No. 465 00:34:23,061 --> 00:34:25,306 Well, he was dead. 466 00:34:25,330 --> 00:34:27,608 You were trying to bury him. 467 00:34:27,632 --> 00:34:29,110 Well, I had to. 468 00:34:29,134 --> 00:34:30,111 Why? 469 00:34:30,135 --> 00:34:32,797 Because. 470 00:34:32,821 --> 00:34:34,916 Because if you said anything, we'd know he was alive? 471 00:34:34,940 --> 00:34:37,785 Why did you want the world to think that he had died? 472 00:34:37,809 --> 00:34:38,920 Was it because you thought 473 00:34:38,944 --> 00:34:40,771 that he had killed that girl 30 years ago? 474 00:34:40,795 --> 00:34:43,057 No, I never thought he killed her. 475 00:34:43,081 --> 00:34:44,525 Then why? 476 00:34:44,549 --> 00:34:46,549 Well, it... 477 00:34:47,652 --> 00:34:49,412 It was people. That's why. 478 00:34:50,054 --> 00:34:51,765 All those people. 479 00:34:51,789 --> 00:34:53,767 They thought he did it. 480 00:34:53,791 --> 00:34:56,971 There were threats... letters, calls. 481 00:34:56,995 --> 00:34:58,628 Just people. 482 00:35:00,565 --> 00:35:02,459 It was all over when he died. 483 00:35:02,483 --> 00:35:06,330 So he stayed in that house for 30 years? 484 00:35:06,354 --> 00:35:08,633 Thirty-two. 485 00:35:08,657 --> 00:35:11,869 You see, he was aboard the U.S.S. Oklahoma 486 00:35:11,893 --> 00:35:14,238 when it was sunk at Pearl Harbor. 487 00:35:14,262 --> 00:35:17,029 He was a lieutenant commander. 488 00:35:18,300 --> 00:35:21,845 What he saw, what he went through, well... 489 00:35:21,869 --> 00:35:23,230 He never got over it. 490 00:35:23,254 --> 00:35:26,016 He came home from the hospital, drew all the curtains... 491 00:35:26,040 --> 00:35:27,585 wouldn't go out. 492 00:35:27,609 --> 00:35:29,759 Wouldn't let anybody in except me. 493 00:35:31,213 --> 00:35:33,224 I... I brought on... 494 00:35:33,248 --> 00:35:34,993 some of that myself, I guess. 495 00:35:35,017 --> 00:35:36,460 I didn't mix with people very much. 496 00:35:36,484 --> 00:35:38,952 I kept to myself, my books. 497 00:35:40,923 --> 00:35:42,666 Anyway, when... 498 00:35:42,690 --> 00:35:44,635 little Tina was found in the lot next door, 499 00:35:44,659 --> 00:35:46,170 they were all ready to say 500 00:35:46,194 --> 00:35:48,406 it was Donald who killed her. 501 00:35:48,430 --> 00:35:50,241 Tina? You knew her? 502 00:35:50,265 --> 00:35:53,694 Oh. Sure. I... I... 503 00:35:53,718 --> 00:35:56,164 I knew all the children then. 504 00:35:56,188 --> 00:35:58,900 I worked in the library. 505 00:35:58,924 --> 00:36:00,567 Used to help 'em find their books 506 00:36:00,591 --> 00:36:03,693 and reference materials for reports. 507 00:36:05,596 --> 00:36:06,774 Well... 508 00:36:06,798 --> 00:36:08,843 people put that together, along with... 509 00:36:08,867 --> 00:36:13,247 Donald's size and... his strength... 510 00:36:13,271 --> 00:36:14,948 and his strangeness. 511 00:36:14,972 --> 00:36:17,372 They said it was murder. 512 00:36:17,910 --> 00:36:20,309 Do you know for a fact that he didn't kill this Tina? 513 00:36:21,446 --> 00:36:22,857 Well... 514 00:36:22,881 --> 00:36:26,716 I answered all those questions 30 years ago, lieutenant. 515 00:36:28,086 --> 00:36:31,265 Forgive me for having to ask you those questions again. 516 00:36:31,289 --> 00:36:32,583 But I wasn't here then. 517 00:36:32,607 --> 00:36:34,085 I was somewhere in the Pacific, 518 00:36:34,109 --> 00:36:35,285 trying to do something 519 00:36:35,309 --> 00:36:38,555 about what happened to your brother at Pearl Harbor. 520 00:36:38,579 --> 00:36:41,047 We're trying to help him now. 521 00:36:42,350 --> 00:36:43,477 Mr. Edgerton... 522 00:36:43,501 --> 00:36:45,480 are you sure that your brother 523 00:36:45,504 --> 00:36:47,603 didn't kill either of these two kids? 524 00:36:49,007 --> 00:36:50,773 I used to think I was sure. 525 00:36:52,344 --> 00:36:55,490 This time... I don't know. 526 00:36:55,514 --> 00:36:57,874 Well, where did you find the boy? 527 00:36:58,833 --> 00:37:00,027 In the attic. 528 00:37:00,051 --> 00:37:01,578 Was he with your brother? 529 00:37:01,602 --> 00:37:03,615 Yes. 530 00:37:03,639 --> 00:37:06,133 But he didn't do it. He couldn't have. 531 00:37:06,157 --> 00:37:08,397 That's not for us to decide. 532 00:37:09,544 --> 00:37:11,722 We've got to bring him in. 533 00:37:11,746 --> 00:37:13,941 Now, will you help us and give us a description? 534 00:37:13,965 --> 00:37:16,794 Oh, he won't go with you. 535 00:37:16,818 --> 00:37:19,218 That's why he ran away, don't you see? He's... 536 00:37:20,421 --> 00:37:21,666 He's frightened. 537 00:37:21,690 --> 00:37:23,667 He frightens so easily. 538 00:37:23,691 --> 00:37:26,053 Well, right now there's a lot of parents 539 00:37:26,077 --> 00:37:27,154 that are frightened. 540 00:37:27,178 --> 00:37:28,356 And we gotta get him. 541 00:37:28,380 --> 00:37:31,814 Well, would you take me with you? Please? 542 00:37:33,051 --> 00:37:34,795 I can talk to him. 543 00:37:34,819 --> 00:37:36,852 Nobody else can. 544 00:37:37,889 --> 00:37:39,021 Please. 545 00:37:40,842 --> 00:37:42,341 Get O'Brien. 546 00:37:49,284 --> 00:37:51,795 Still alive? I've got a copy of his death certificate. 547 00:37:51,819 --> 00:37:53,697 Harlan bought it. How? 548 00:37:53,721 --> 00:37:55,699 Family doctor listed a heart attack. 549 00:37:55,723 --> 00:37:58,236 Then Harlan and his brother gave him the entire inheritance, 550 00:37:58,260 --> 00:37:59,570 except for the house. 551 00:37:59,594 --> 00:38:01,623 The file says there was a military funeral. 552 00:38:01,647 --> 00:38:03,140 Was that fake too? 553 00:38:03,164 --> 00:38:04,676 Bronze casket loaded with 554 00:38:04,700 --> 00:38:07,061 200 pounds of National Geographics. 555 00:38:08,220 --> 00:38:10,531 I don't know, Steve. 556 00:38:10,555 --> 00:38:13,101 The funeral he was preparing last night was for real. 557 00:38:13,125 --> 00:38:15,736 Whether he killed that boy or not, he's an accessory. 558 00:38:15,760 --> 00:38:17,938 Jerry, look. Look. 559 00:38:17,962 --> 00:38:20,541 The story's hit the papers already, right? 560 00:38:20,565 --> 00:38:22,176 Now, there is gonna be a real panic 561 00:38:22,200 --> 00:38:23,878 unless we get him back today. 562 00:38:23,902 --> 00:38:27,031 Harlan with us will make our job that much easier. That's all. 563 00:38:27,055 --> 00:38:29,389 Okay. I'll see what I can do. 564 00:38:31,877 --> 00:38:34,939 And the coroner's office confirms that this death too 565 00:38:34,963 --> 00:38:37,341 was the result of a broken neck. 566 00:38:37,365 --> 00:38:39,109 A coincidence? 567 00:38:39,133 --> 00:38:41,696 Or a terrible act committed by a compulsive killer 568 00:38:41,720 --> 00:38:45,066 who should have been incarcerated 30 years ago? 569 00:38:45,090 --> 00:38:48,085 That is the mystery to be solved by police authorities. 570 00:38:48,109 --> 00:38:49,420 And the issue to be weighed 571 00:38:49,444 --> 00:38:51,488 by citizens in the Bay Area today 572 00:38:51,512 --> 00:38:54,525 as the search continues for Donald Edgerton, 573 00:38:54,549 --> 00:38:56,510 the 62-year-old man who was once suspect 574 00:38:56,534 --> 00:38:57,845 in the killing of another. 575 00:38:59,036 --> 00:39:01,482 Hey. My television show is coming back on. 576 00:39:01,506 --> 00:39:04,084 What's the name of that cop that was here last night? 577 00:39:04,108 --> 00:39:07,822 Um... Lieutenant Stone, I think. 578 00:39:07,846 --> 00:39:09,623 Yeah, Stone. Yeah. 579 00:39:09,647 --> 00:39:11,759 What are you doing? 580 00:39:11,783 --> 00:39:14,027 Last night he said to call him if I thought of anything. 581 00:39:14,051 --> 00:39:15,462 I just thought of something. 582 00:39:19,757 --> 00:39:21,991 Yes. Lieutenant Stone. 583 00:39:24,162 --> 00:39:26,673 Oh. Mr. Rudolph. 584 00:39:26,697 --> 00:39:28,709 Well, look, I don't like the idea any more than you do. 585 00:39:28,733 --> 00:39:30,711 But you're gonna have to come up with facts than that 586 00:39:30,735 --> 00:39:32,296 if you want us to collar the suspect. 587 00:39:32,320 --> 00:39:33,314 Facts? 588 00:39:33,338 --> 00:39:35,450 Listen, I'll give you facts. 589 00:39:35,474 --> 00:39:38,519 You clowns let that nut get away 30 years ago, 590 00:39:38,543 --> 00:39:40,521 and now you're letting him get away again. 591 00:39:40,545 --> 00:39:42,090 That is facts. 592 00:39:42,114 --> 00:39:43,741 Look, Mr. Rudolph... 593 00:39:43,765 --> 00:39:45,810 Listen, I told you last night 594 00:39:45,834 --> 00:39:47,578 what was going on in that house. 595 00:39:47,602 --> 00:39:50,982 I'm telling you now, find that nut. 596 00:39:51,006 --> 00:39:52,250 If you can't do your job, 597 00:39:52,274 --> 00:39:54,652 maybe it's just time some of us poor slobs 598 00:39:54,676 --> 00:39:56,287 who you're supposed to be protecting 599 00:39:56,311 --> 00:39:58,139 will do your job for you. 600 00:40:11,976 --> 00:40:13,588 Listen, I got something... Never mind. 601 00:40:13,612 --> 00:40:15,256 Just got a call from Rudolph. 602 00:40:15,280 --> 00:40:16,424 What? 603 00:40:16,448 --> 00:40:19,227 Fellow like that can make your day for you. 604 00:40:19,251 --> 00:40:20,861 What do you got? 605 00:40:20,885 --> 00:40:22,863 Psychiatric report on Donald Edgerton 606 00:40:22,887 --> 00:40:24,965 from the VA Hospital. 607 00:40:24,989 --> 00:40:27,034 Schizoid. Totally withdrawn. 608 00:40:27,058 --> 00:40:28,736 Couldn't hurt anybody. 609 00:40:28,760 --> 00:40:30,037 Guess Harlan was right. 610 00:40:31,062 --> 00:40:33,441 Buddy boy... 611 00:40:33,465 --> 00:40:35,776 all we know is that Harlan found him with the boy, 612 00:40:35,800 --> 00:40:37,345 and the boy had a broken neck. 613 00:40:37,369 --> 00:40:39,213 Right. Now the whole world knows, 614 00:40:39,237 --> 00:40:40,514 and all hell is gonna break loose 615 00:40:40,538 --> 00:40:43,018 unless we can collar him quick. 616 00:40:45,076 --> 00:40:46,354 What's holding up O'Brien? 617 00:40:46,378 --> 00:40:47,688 Where is he? 618 00:40:47,712 --> 00:40:50,458 Will you get on the phone and find out where he is? 619 00:40:50,482 --> 00:40:51,959 And find out who told the news media 620 00:40:51,983 --> 00:40:54,595 about the, uh... coroner's report. 621 00:40:54,619 --> 00:40:57,298 Whoever did should be bounced. 622 00:40:57,322 --> 00:40:59,802 Oh, never mind. Here he is. 623 00:41:01,610 --> 00:41:03,221 Well, what's the verdict? 624 00:41:03,245 --> 00:41:05,590 Well, the DA chewed on it hard, Mike. 625 00:41:05,614 --> 00:41:06,890 And what did he spit up? 626 00:41:06,914 --> 00:41:08,559 Well, he did some choking first 627 00:41:08,583 --> 00:41:10,511 on some pretty grim stats. 628 00:41:10,535 --> 00:41:14,598 You know there have been 51 unsolved missing-juvenile cases 629 00:41:14,622 --> 00:41:17,585 in the Bay Area since that girl was killed 30 years ago? 630 00:41:17,609 --> 00:41:19,186 Now, wait a minute, Jerry. Wait a minute. 631 00:41:19,210 --> 00:41:21,606 Are you saying he's a suspect in all those cases? 632 00:41:21,630 --> 00:41:22,756 The public is. 633 00:41:22,780 --> 00:41:25,760 I got an earful from that kind of public. 634 00:41:25,784 --> 00:41:28,329 The point is, you don't have a case without a suspect. 635 00:41:28,353 --> 00:41:30,264 And Harlan is the guy that can help us. 636 00:41:30,288 --> 00:41:32,466 The point is, people are gonna be 637 00:41:32,490 --> 00:41:33,768 screaming for the DA's head 638 00:41:33,792 --> 00:41:35,803 if he lets you just waltz another Edgerton brother 639 00:41:35,827 --> 00:41:36,903 out of his cell. 640 00:41:36,927 --> 00:41:38,606 You saying we can't have Harlan? 641 00:41:38,630 --> 00:41:40,863 Not officially. 642 00:41:45,236 --> 00:41:46,380 What does that mean? 643 00:41:46,404 --> 00:41:48,415 It means we've set his arraignment up 644 00:41:48,439 --> 00:41:51,418 from tomorrow afternoon to 5:00 today. 645 00:41:51,442 --> 00:41:53,254 Well, how does that help us? 646 00:41:53,278 --> 00:41:56,657 Well, it's only 1:30 now. Someone has to escort him 647 00:41:56,681 --> 00:41:58,559 from his cell in the basement 648 00:41:58,583 --> 00:42:01,128 to the courtroom on the fourth floor. 649 00:42:01,152 --> 00:42:04,086 You think you can manage that between now and 5:00? 650 00:42:05,557 --> 00:42:07,268 Bring the car to the side... Right. 651 00:42:07,292 --> 00:42:08,591 I'll get Harlan. 652 00:42:10,094 --> 00:42:11,539 You know... 653 00:42:11,563 --> 00:42:13,056 you ought to really practice law. 654 00:42:13,080 --> 00:42:14,708 You know that, O'Brien? 655 00:42:14,732 --> 00:42:17,132 You have a cute way with words. 656 00:42:17,935 --> 00:42:20,914 So now, um... Now, it's gonna be my head 657 00:42:20,938 --> 00:42:23,350 somebody's gonna be screaming for if this gets out, right? 658 00:42:23,374 --> 00:42:24,951 Officially. 659 00:42:24,975 --> 00:42:26,859 Oh, of course. Officially. 660 00:42:37,205 --> 00:42:38,715 Lieutenant. You can come out now, 661 00:42:38,739 --> 00:42:40,885 for a couple of hours, anyway. Oh, thank you. 662 00:42:40,909 --> 00:42:42,686 Thank you very much, lieutenant. 663 00:42:42,710 --> 00:42:44,955 And I remembered something I forgot to tell you. 664 00:42:44,979 --> 00:42:46,123 Yeah, what's that? 665 00:42:46,147 --> 00:42:47,757 The skylight was open. 666 00:42:47,781 --> 00:42:48,892 Skylight? 667 00:42:48,916 --> 00:42:50,661 Yes. And that must be how the boy came in. 668 00:42:50,685 --> 00:42:51,996 The skylight. 669 00:42:52,020 --> 00:42:54,281 And that's maybe what happened. He slipped and fell. 670 00:42:54,305 --> 00:42:56,900 Is that where you found him? At the base of the ladder? 671 00:42:56,924 --> 00:42:59,270 No, no. He... He was on an old bed. 672 00:42:59,294 --> 00:43:01,272 But... But Donald could've carried him to it, 673 00:43:01,296 --> 00:43:03,941 could have tried to make him comfortable, tried to help him. 674 00:43:03,965 --> 00:43:06,432 Oh, that could be what happened, couldn't it? 675 00:43:07,502 --> 00:43:08,779 Is that what Donald told you? 676 00:43:08,803 --> 00:43:11,548 Oh, he won't talk. He hasn't since the war. 677 00:43:11,572 --> 00:43:12,783 But he was crying. 678 00:43:12,807 --> 00:43:14,452 He was crying real hard. 679 00:43:14,476 --> 00:43:17,003 Oh, it had to be the skylight, lieutenant. It had to be. 680 00:43:20,948 --> 00:43:22,715 Come on. Come on up. 681 00:43:24,886 --> 00:43:26,252 Come on. 682 00:44:15,353 --> 00:44:16,353 Look, don't stop. 683 00:44:17,655 --> 00:44:19,199 Go on down to Rudolph's. 684 00:44:19,223 --> 00:44:21,741 I wanna ask Billy a few more questions. 685 00:44:33,687 --> 00:44:35,799 Hey, Joe. Look at this. An iron girdle. 686 00:44:35,823 --> 00:44:37,234 We're not here for that. 687 00:44:37,258 --> 00:44:38,458 Come on. 688 00:44:41,929 --> 00:44:44,130 Well, he knows we're here. 689 00:44:48,035 --> 00:44:49,434 Junk. 690 00:44:52,940 --> 00:44:55,274 Come on, let's go downstairs and find him. 691 00:44:58,713 --> 00:45:00,946 Hey, Joe, come here. 692 00:45:04,686 --> 00:45:06,397 You know what they had to do? 693 00:45:06,421 --> 00:45:09,288 They had to bring that up here piece by piece. 694 00:45:13,861 --> 00:45:16,562 Well, that's how they're gonna take it out of here. 695 00:45:24,722 --> 00:45:26,422 Hey, that was a good catch, Billy. 696 00:45:28,292 --> 00:45:29,703 Could I talk to you for a minute? 697 00:45:29,727 --> 00:45:31,304 I'll see you later, Billy. 698 00:45:31,328 --> 00:45:32,706 Oh, Tommy. 699 00:45:32,730 --> 00:45:34,274 I've been wanting to talk to you too. 700 00:45:34,298 --> 00:45:35,298 Will you come here? 701 00:45:37,969 --> 00:45:39,335 I'm Lieutenant Stone. 702 00:45:41,339 --> 00:45:43,717 There's somebody I'd like the two of you to meet. 703 00:45:43,741 --> 00:45:46,319 Billy! You get in the house this minute. 704 00:45:46,343 --> 00:45:47,709 No, that's all right, Mrs. Rudolph. 705 00:45:48,980 --> 00:45:50,690 He's in my custody. 706 00:45:50,714 --> 00:45:53,393 I wanted the boys to meet him before he went to jail. 707 00:45:53,417 --> 00:45:55,129 Do you mind? 708 00:45:55,153 --> 00:45:57,131 Oh, I guess not. 709 00:45:57,155 --> 00:45:58,287 Come here. 710 00:46:01,225 --> 00:46:02,457 See? 711 00:46:03,828 --> 00:46:05,572 He's gonna spend the rest of his life in prison 712 00:46:05,596 --> 00:46:07,407 unless he can prove that he and his brother 713 00:46:07,431 --> 00:46:09,243 didn't do anything to harm Mark. 714 00:46:09,267 --> 00:46:10,477 Lieutenant, I don't see... 715 00:46:10,501 --> 00:46:12,612 Mrs. Rudolph, please. 716 00:46:12,636 --> 00:46:13,647 As far as I'm concerned, 717 00:46:13,671 --> 00:46:15,515 he's spent enough time in prison. 718 00:46:15,539 --> 00:46:17,033 The kind people don't know about. 719 00:46:17,057 --> 00:46:20,287 Except people who have been in that house maybe. 720 00:46:20,311 --> 00:46:22,223 I told you. 721 00:46:22,247 --> 00:46:23,727 I've never been in there before. 722 00:46:24,498 --> 00:46:25,781 Tommy, you been there? 723 00:46:28,369 --> 00:46:30,881 Mike and I were there. It's different, all right. 724 00:46:30,905 --> 00:46:32,549 But there's a reason it's like that. 725 00:46:32,573 --> 00:46:35,290 You boys ever hear of Pearl Harbor? 726 00:46:36,594 --> 00:46:38,360 You did? Well... 727 00:46:40,397 --> 00:46:43,711 Mr. Edgerton's brother was on a ship that was bombed there. 728 00:46:43,735 --> 00:46:44,845 It was a pretty awful thing. 729 00:46:44,869 --> 00:46:46,747 The kind of thing that could make you afraid. 730 00:46:46,771 --> 00:46:49,150 It was so bad that you could become afraid 731 00:46:49,174 --> 00:46:50,417 for the rest of your life. 732 00:46:50,441 --> 00:46:52,285 That's what happened to his brother. 733 00:46:52,309 --> 00:46:53,821 That's why he wouldn't leave the house, 734 00:46:53,845 --> 00:46:55,388 because he was afraid. 735 00:46:55,412 --> 00:46:56,840 Billy, you ever been afraid? 736 00:46:56,864 --> 00:47:00,010 Everybody is sometimes. 737 00:47:00,034 --> 00:47:01,778 That's right. 738 00:47:01,802 --> 00:47:04,114 When you're afraid, you don't act the way you normally do... 739 00:47:04,138 --> 00:47:05,248 do you? 740 00:47:05,272 --> 00:47:07,268 I guess. 741 00:47:07,292 --> 00:47:09,308 When was the last time you were afraid, Billy? 742 00:47:11,945 --> 00:47:12,945 Tommy? 743 00:47:16,683 --> 00:47:18,563 Was it when you were in the Edgerton house? 744 00:47:19,387 --> 00:47:21,120 Come on, Tommy, look at me. 745 00:47:23,057 --> 00:47:25,736 Or was it when Billy told you not to talk about it? 746 00:47:25,760 --> 00:47:28,872 Lieutenant, I really don't see what this is all about. 747 00:47:28,896 --> 00:47:30,708 Now I know you're calling Billy a liar. 748 00:47:30,732 --> 00:47:34,845 Well, I'm gonna tell you what it's all about, Mrs. Rudolph. 749 00:47:34,869 --> 00:47:36,913 I'm afraid. 750 00:47:36,937 --> 00:47:39,049 I'm afraid that these two boys are gonna wake up someday 751 00:47:39,073 --> 00:47:40,417 and become men... 752 00:47:40,441 --> 00:47:42,601 and remember what they did to this man and his brother. 753 00:47:44,579 --> 00:47:47,091 And then suddenly realize who the real criminals are. 754 00:47:47,115 --> 00:47:49,031 And I think you ought to think about that too. 755 00:47:53,454 --> 00:47:56,671 Well, okay, fellas, that's... That's about it, huh? 756 00:47:58,192 --> 00:48:00,688 Billy, we gotta tell them. We gotta. 757 00:48:00,712 --> 00:48:02,890 Now, you were there with Mark, weren't you? 758 00:48:02,914 --> 00:48:04,591 I don't know what happened. 759 00:48:04,615 --> 00:48:06,359 I was up on the roof waiting, 760 00:48:06,383 --> 00:48:08,294 and... And I waited a long time. 761 00:48:08,318 --> 00:48:10,531 And... And then I heard this loud crash, and... 762 00:48:10,555 --> 00:48:12,415 And Billy came up alone. 763 00:48:12,439 --> 00:48:13,767 Up the skylight? 764 00:48:13,791 --> 00:48:15,719 Yeah. And... 765 00:48:15,743 --> 00:48:17,721 And Billy said that if I ever told... 766 00:48:17,745 --> 00:48:18,989 It was an accident. 767 00:48:19,013 --> 00:48:20,857 Billy. 768 00:48:20,881 --> 00:48:23,126 It was an accident. 769 00:48:23,150 --> 00:48:25,529 We saw him and we ran. 770 00:48:25,553 --> 00:48:27,964 And Mark fell off the ladder. 771 00:48:27,988 --> 00:48:29,833 I didn't wait for him. 772 00:48:29,857 --> 00:48:31,390 I was scared. 773 00:48:38,098 --> 00:48:39,342 Now, that's all right, son. 774 00:48:39,366 --> 00:48:41,311 It's all right. 775 00:48:41,335 --> 00:48:43,113 It's all over now. 776 00:48:43,137 --> 00:48:44,137 No. 777 00:48:45,239 --> 00:48:47,885 Joe and some of his friends... 778 00:48:47,909 --> 00:48:50,754 they went to his house to find his brother. 779 00:48:54,848 --> 00:48:56,860 Get the kerosene from the truck. 780 00:48:56,884 --> 00:48:58,228 If he's in here someplace, 781 00:48:58,252 --> 00:48:59,730 we'll... We'll burn him out 782 00:48:59,754 --> 00:49:00,764 with the rest of the junk. 783 00:49:00,788 --> 00:49:01,948 Okay. 784 00:49:05,376 --> 00:49:07,237 What's he doing out of jail? 785 00:49:07,261 --> 00:49:09,657 Rudolph, you get out. 786 00:49:09,681 --> 00:49:10,879 Get out. 787 00:49:12,317 --> 00:49:13,327 He's making room for you. 788 00:49:13,351 --> 00:49:15,262 You're under arrest. 789 00:49:15,286 --> 00:49:16,563 What charge?! 790 00:49:16,587 --> 00:49:17,631 Breaking and entering, 791 00:49:17,655 --> 00:49:19,833 destruction of private property. 792 00:49:19,857 --> 00:49:21,602 Would you like to add resisting arrest? 793 00:49:21,626 --> 00:49:23,270 Now, get out of here! 794 00:49:23,294 --> 00:49:25,214 You too. Both of you. Take 'em out. 795 00:49:39,293 --> 00:49:40,843 Harlan. 796 00:49:54,625 --> 00:49:56,803 That's my boy. 797 00:49:56,827 --> 00:49:58,627 Good boy. 798 00:50:01,549 --> 00:50:03,226 The coop. Yeah. 799 00:50:03,250 --> 00:50:04,583 Been there all the time. 800 00:50:06,521 --> 00:50:08,098 And you knew? 801 00:50:08,122 --> 00:50:10,300 Well, I thought maybe. 802 00:50:10,324 --> 00:50:12,870 You see, he hid from me a few times too. 803 00:50:12,894 --> 00:50:14,371 I always found him up here. 804 00:50:14,395 --> 00:50:16,223 And you didn't tell me? 805 00:50:19,700 --> 00:50:21,934 I didn't know we could. 806 00:50:31,946 --> 00:50:33,924 Donald. 807 00:50:33,948 --> 00:50:35,526 It's all right, Donald. 808 00:50:35,550 --> 00:50:36,615 It's all right. 809 00:50:38,252 --> 00:50:40,319 He's a friend. 810 00:51:05,079 --> 00:51:07,874 Looks like business is pretty good. 811 00:51:07,898 --> 00:51:11,077 It's nice to know some things never change, isn't it? 812 00:51:11,101 --> 00:51:12,117 Yeah. 813 00:51:19,377 --> 00:51:20,454 Oh, hi. Here. 814 00:51:20,478 --> 00:51:21,478 Oh. 815 00:51:23,697 --> 00:51:25,625 My. Now... 816 00:51:25,649 --> 00:51:27,660 Hey. 817 00:51:27,684 --> 00:51:29,524 Yeah, we got a whole bunch of other stuff. 818 00:51:31,722 --> 00:51:33,967 Nice to know some things change too. 819 00:51:33,991 --> 00:51:34,991 Yeah. 53042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.