Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,251 --> 00:00:28,293
[tuning radio frequencies]
2
00:00:36,293 --> 00:00:38,376
[radio static]
3
00:00:38,584 --> 00:00:40,376
[female radio announcer] The
National Weather Service
4
00:00:40,376 --> 00:00:42,418
is now calling this
the worst ice storm
5
00:00:42,418 --> 00:00:43,793
in the State's history.
6
00:00:43,793 --> 00:00:46,293
It could be linked to the
recent asteroid cluster
7
00:00:46,293 --> 00:00:49,251
that passed close to Earth's
orbit just yesterday.
8
00:00:53,959 --> 00:00:58,626
[slow mysterious music]
9
00:01:03,293 --> 00:01:06,793
[clicking knitting needles]
10
00:01:22,418 --> 00:01:24,876
[TV playing softly]
11
00:01:26,709 --> 00:01:30,418
[scuttling noises from roof]
12
00:01:31,709 --> 00:01:34,751
[sound abruptly stops]
13
00:01:37,209 --> 00:01:39,876
[rumbling continues]
14
00:01:41,376 --> 00:01:43,668
[rumbling engulfs house]
15
00:01:44,209 --> 00:01:46,126
[window shattering]
16
00:01:46,709 --> 00:01:49,501
[tense music]
17
00:01:56,293 --> 00:02:00,209
[woman] Exterminator.
Exterminator.
18
00:02:02,043 --> 00:02:04,043
Exterminator!
19
00:02:06,584 --> 00:02:09,959
Okay.
[phone beeping]
20
00:02:13,751 --> 00:02:16,459
[phone dialling]
21
00:02:17,918 --> 00:02:19,959
[man on phone] Hello,
it's Frank. What's up?
22
00:02:19,959 --> 00:02:23,668
There are noises in my walls.
Like an animal.
23
00:02:23,668 --> 00:02:25,334
[Frank] Yeah, a-ha, it's
probably rats, ma'am.
24
00:02:25,334 --> 00:02:27,709
I can take care of that for you.
What's your name?
25
00:02:29,668 --> 00:02:31,418
My name is Helga.
26
00:02:31,418 --> 00:02:33,001
[Frank] Awright, you got
an address for me?
27
00:02:34,584 --> 00:02:38,751
Apartment 4, 114 Cyprus Lane,
South Brooklyn.
28
00:02:38,751 --> 00:02:41,876
[Frank] 114 Cyprus! Haven't
I talked to you before?
29
00:02:41,876 --> 00:02:44,001
Ain't you that lady with the
fucked up parrot?
30
00:02:44,001 --> 00:02:46,584
I don't own a parrot.
31
00:02:47,251 --> 00:02:49,043
[Frank] Okay,
I'll see you soon.
32
00:02:49,043 --> 00:02:50,793
[Helga exclaims]
33
00:02:53,668 --> 00:02:56,043
[rumblings]
34
00:02:58,001 --> 00:03:00,918
[wind howling]
35
00:03:23,543 --> 00:03:25,251
Motherfucker!
36
00:03:25,251 --> 00:03:27,584
[intercom buzzes]
37
00:03:28,959 --> 00:03:30,251
[Helga] Who is it?
38
00:03:30,251 --> 00:03:34,501
It's Frank! The exterminator!
Buzz me up, dammit.
39
00:03:35,168 --> 00:03:36,459
Buzz?
40
00:03:36,459 --> 00:03:40,043
Yeah! As in press the little
button on the intercom
41
00:03:40,043 --> 00:03:42,709
to buzz me up. Come on,
it's freezing out here.
42
00:03:42,709 --> 00:03:45,751
Oh ya, ya.
Oh wait, I buzz you.
43
00:03:45,751 --> 00:03:47,084
I buzz.
44
00:03:47,084 --> 00:03:49,834
[intercom buzzes]
[door opening]
45
00:03:55,376 --> 00:03:57,418
[Frank] Goddamn! People
ever hear of an elevator.
46
00:04:04,043 --> 00:04:06,834
[faint noises]
47
00:04:11,584 --> 00:04:14,126
[squelching]
48
00:04:14,918 --> 00:04:16,626
[sniffing]
49
00:04:20,918 --> 00:04:23,709
You called the Bugbrothers
out to re-do my job?
50
00:04:23,709 --> 00:04:25,501
This is my block,
not the Bugbrothers.
51
00:04:25,501 --> 00:04:26,834
They're not even
actually brothers,
52
00:04:26,834 --> 00:04:29,209
they're just two Bulgarian dudes
who met in prison.
53
00:04:29,209 --> 00:04:30,626
They're criminals!
54
00:04:30,626 --> 00:04:32,334
They'll steal your shit.
55
00:04:33,126 --> 00:04:34,376
And they're recalcitrant!
56
00:04:34,376 --> 00:04:36,126
They didn't even clean your
ducts off properly.
57
00:04:36,126 --> 00:04:37,376
I don't know what the
fuck that mess is
58
00:04:37,376 --> 00:04:39,251
but it smells like shit
and it's disgusting.
59
00:04:39,793 --> 00:04:42,251
Ah, ya...
60
00:04:42,251 --> 00:04:44,293
How can I help you, dear?
61
00:04:46,126 --> 00:04:50,209
Miss Helga, you called about the
noises in your walls, right?
62
00:04:50,209 --> 00:04:52,459
Oh, no, no, no, not me.
63
00:04:52,459 --> 00:04:55,001
[scuttling sounds]
64
00:04:55,001 --> 00:04:57,168
You sure about that?
65
00:04:58,918 --> 00:05:01,918
- [whispering] There's a noise.
- Yeah.
66
00:05:01,918 --> 00:05:03,543
It's a noise alright.
67
00:05:06,876 --> 00:05:10,251
[tense music]
68
00:05:13,209 --> 00:05:15,959
[television static]
69
00:05:18,209 --> 00:05:19,793
[rumblings]
70
00:05:19,793 --> 00:05:21,668
Is someone back there?
71
00:05:22,293 --> 00:05:24,709
There is noise.
72
00:05:29,001 --> 00:05:32,584
[wind howling]
[tense music]
73
00:05:43,251 --> 00:05:46,293
[door creaking]
74
00:06:11,084 --> 00:06:12,709
[hissing sound]
[scuttling]
75
00:06:24,501 --> 00:06:26,293
[strange sounds]
76
00:06:26,293 --> 00:06:28,709
[Frank screaming]
77
00:06:31,251 --> 00:06:33,709
Oh God! No!
78
00:06:43,501 --> 00:06:45,668
[TV playing softly]
79
00:06:50,834 --> 00:06:54,084
[gasping and gurgling]
80
00:06:54,501 --> 00:06:56,584
[Frank gasping]
81
00:06:57,709 --> 00:06:59,584
Shhh!
82
00:06:59,834 --> 00:07:02,793
[groaning and coughing]
83
00:07:04,626 --> 00:07:06,501
[rumblings]
84
00:07:07,751 --> 00:07:09,209
[Helga exclaims]
85
00:07:10,626 --> 00:07:11,834
[phone beeping]
86
00:07:11,834 --> 00:07:13,709
Ah, yes, yes, hello dear.
87
00:07:16,959 --> 00:07:19,168
There are noises in my walls.
88
00:07:19,834 --> 00:07:21,959
[rumblings]
89
00:07:23,959 --> 00:07:27,418
["What A Way To Die" by
The Pleasure Seekers playing]
90
00:07:29,293 --> 00:07:33,834
♪ Well, I love you baby
I'm telling you right here ♪
91
00:07:34,876 --> 00:07:37,501
♪ But please don't
Make me decide baby ♪
92
00:07:37,501 --> 00:07:39,834
♪ Between you
And a bottle of beer ♪
93
00:07:40,418 --> 00:07:43,293
♪ Baby, come on over ♪
94
00:07:43,834 --> 00:07:46,668
♪ Well come on
Over to my side ♪
95
00:07:46,668 --> 00:07:50,251
♪ Come on baby
To my side ♪
96
00:07:51,168 --> 00:07:54,084
♪ Well, I may not live
Past twenty-one ♪
97
00:07:54,084 --> 00:07:58,209
♪ But woo
What a way to die ♪
98
00:08:02,668 --> 00:08:08,001
♪ Your lovin' fluctuates, baby
And everybody knows ♪
99
00:08:08,001 --> 00:08:10,959
♪ But the temperature
Always stays the same ♪
100
00:08:10,959 --> 00:08:13,376
♪ On an ice cold
Bottle of Stroh's ♪
101
00:08:13,376 --> 00:08:17,126
♪ So baby, come on over ♪
102
00:08:18,834 --> 00:08:21,918
♪ Well, come on over
To my side ♪
103
00:08:26,334 --> 00:08:30,876
♪ Well, I may not live past
Twenty-one but woo ♪
104
00:08:30,876 --> 00:08:34,043
♪ What a way to die ♪
105
00:08:44,418 --> 00:08:45,918
[banging]
106
00:08:49,793 --> 00:08:53,834
[gentle music]
107
00:09:33,043 --> 00:09:34,834
[gasping]
108
00:09:35,459 --> 00:09:37,626
[strange clicking sounds]
109
00:09:37,626 --> 00:09:39,876
Hey there, little guy.
110
00:09:42,251 --> 00:09:43,459
[door slams]
111
00:09:44,001 --> 00:09:46,584
[footsteps]
112
00:09:52,543 --> 00:09:54,084
[woman] Who is there?
113
00:09:55,584 --> 00:09:58,459
Who's in there?
Is somebody there?
114
00:10:00,376 --> 00:10:02,126
[woman] Coming in!
115
00:10:04,293 --> 00:10:06,626
[thunder rumbles]
116
00:10:11,293 --> 00:10:12,876
[wind howling]
117
00:10:16,168 --> 00:10:17,793
Ohhh!
118
00:10:32,043 --> 00:10:34,543
[TV playing softly]
119
00:10:41,376 --> 00:10:43,709
[cat meowing]
120
00:10:43,918 --> 00:10:46,793
[parrot squawking]
121
00:11:12,209 --> 00:11:15,876
[woman] That girl is always
breaking things. Always!
122
00:11:15,876 --> 00:11:18,084
[man] There's no way Charlotte
could have done that, Gunter.
123
00:11:18,084 --> 00:11:19,543
The store room's
double padlocked.
124
00:11:20,459 --> 00:11:21,626
[Gunter] You fix that window!
125
00:11:21,626 --> 00:11:23,709
[man] I'm already pretty busy
today, Gunter.
126
00:11:23,709 --> 00:11:26,918
[Gunter] Busy, what?
Drawing your comic books?
127
00:11:27,251 --> 00:11:30,043
I have to see the boiler and ah,
fix Maria's sink,
128
00:11:30,043 --> 00:11:31,793
and the garbage compactor's
blown a fuse again--
129
00:11:31,793 --> 00:11:33,334
[Gunter] Do you like this job?
130
00:11:33,334 --> 00:11:36,376
Ja? You pay no rent,
this is good, ja?
131
00:11:36,376 --> 00:11:37,668
[man] Definitely, yes, yes!
132
00:11:37,668 --> 00:11:41,001
Good! Then you
can fix the window.
133
00:11:44,126 --> 00:11:46,334
Goddammit!
134
00:11:48,376 --> 00:11:49,668
Charlotte!
135
00:11:56,293 --> 00:11:58,084
[banging]
136
00:12:20,126 --> 00:12:23,251
[strange high-pitched squeaking]
137
00:12:27,418 --> 00:12:29,626
[tapping]
138
00:12:29,876 --> 00:12:31,751
[man] Charlotte?
139
00:12:31,751 --> 00:12:33,709
Charlotte!
140
00:12:34,001 --> 00:12:36,876
- Charlotte?
- Hey Ethan, what's up?
141
00:12:37,793 --> 00:12:41,043
- Did you?
- What?
142
00:12:42,251 --> 00:12:44,834
Were you in your
grandma's apartment today?
143
00:12:45,501 --> 00:12:47,293
No. Why?
144
00:12:47,293 --> 00:12:50,001
Well, somebody broke a window
in Gunter's store room.
145
00:12:50,626 --> 00:12:52,001
One of her dolls is missing.
146
00:12:52,001 --> 00:12:54,043
I don't play with dolls.
147
00:12:54,376 --> 00:12:57,043
I have no interest in
Gunter's dollhouse.
148
00:12:58,168 --> 00:13:00,334
How do you know
it came from a doll's house?
149
00:13:01,959 --> 00:13:03,293
I don't.
150
00:13:04,584 --> 00:13:06,876
Uh-huh.
151
00:13:08,751 --> 00:13:11,626
Just stay away from
Gunter for a while, yeah?
152
00:13:11,626 --> 00:13:13,834
[phone ringing]
153
00:13:14,293 --> 00:13:15,501
I have to take this.
154
00:13:15,959 --> 00:13:17,418
[sighing]
155
00:13:18,876 --> 00:13:20,001
[Ethan] Sandy, hi.
156
00:13:20,001 --> 00:13:21,376
[chuckling]
157
00:13:21,376 --> 00:13:23,001
How'd the ads go?
158
00:13:23,001 --> 00:13:24,918
[Sandy on phone] Ethan!
Great actually.
159
00:13:24,918 --> 00:13:28,334
It's tracking really well. The
team's all super excited.
160
00:13:28,334 --> 00:13:31,001
You're not going to believe this
but Toby wants to move it up
161
00:13:31,001 --> 00:13:33,793
to one of the bigger release
slots for the summer.
162
00:13:33,793 --> 00:13:34,751
Wow!
163
00:13:34,959 --> 00:13:37,543
[gentle music]
164
00:13:38,584 --> 00:13:40,251
[phone camera clicking]
165
00:13:47,668 --> 00:13:49,334
[Charlotte] I know what we're
going to call you.
166
00:13:51,251 --> 00:13:53,251
We're going to call you 'Sting'.
167
00:13:56,959 --> 00:13:57,876
[Sandy on phone] Do you
think you can finish
168
00:13:57,876 --> 00:13:58,918
by the end of the month?
169
00:13:58,918 --> 00:14:01,293
[Ethan] That's...
that's in a week!
170
00:14:02,001 --> 00:14:04,626
[Sandy] I think if we bring in
Alan, he can ink and colour,
171
00:14:04,626 --> 00:14:06,626
as you draw,
then I think it's totally--
172
00:14:06,626 --> 00:14:09,668
No, Sandy, I have
a day job and a baby.
173
00:14:09,668 --> 00:14:11,751
I'm working on this thing
nights.
174
00:14:19,251 --> 00:14:20,959
[phone beeps]
175
00:14:22,543 --> 00:14:24,043
[woman] Charlotte!
176
00:14:27,834 --> 00:14:29,459
Charlotte!
177
00:14:30,584 --> 00:14:32,126
I need you to watch Liam.
178
00:14:32,126 --> 00:14:33,418
Why?
179
00:14:33,418 --> 00:14:35,584
Because he's six months old
and he eats paper.
180
00:14:35,584 --> 00:14:36,918
Mum! Come on.
181
00:14:36,918 --> 00:14:38,918
I've watched him for like
a thousand hours already.
182
00:14:38,918 --> 00:14:40,418
You watched him for
precisely three minutes
183
00:14:40,418 --> 00:14:41,918
while I was in the bathroom
184
00:14:41,918 --> 00:14:44,001
and I'm not having you lying
around in your room all day.
185
00:14:44,001 --> 00:14:45,293
It's not healthy.
186
00:14:45,793 --> 00:14:47,793
[groaning]
187
00:14:48,751 --> 00:14:51,209
And can you please
change your attitude?
188
00:14:52,334 --> 00:14:53,793
Yeah, that's better.
189
00:14:53,793 --> 00:14:58,084
Alright, I'll be at my desk.
Knock only if it's an emergency.
190
00:14:58,084 --> 00:15:00,418
You look pale.
Did you eat breakfast?
191
00:15:03,459 --> 00:15:05,543
Banana! Eat it.
192
00:15:06,043 --> 00:15:08,459
I'll be ten, maybe twenty.
193
00:15:08,793 --> 00:15:10,001
Are you okay?
194
00:15:13,251 --> 00:15:15,209
Alright...
195
00:15:17,168 --> 00:15:20,334
[baby Liam gurgling]
196
00:15:23,959 --> 00:15:27,126
You are the bane
of my existence.
197
00:15:28,543 --> 00:15:30,793
[high-pitched clicking]
198
00:15:42,626 --> 00:15:43,793
[phone camera clicking]
199
00:15:48,168 --> 00:15:49,918
[phone beeping]
200
00:16:03,251 --> 00:16:04,584
[clicking]
201
00:16:07,001 --> 00:16:09,001
[spider emanating noises]
202
00:16:09,001 --> 00:16:10,959
You hungry?
203
00:16:14,584 --> 00:16:17,126
[lid screwing on]
204
00:16:19,834 --> 00:16:22,543
Go on, eat it!
205
00:16:23,334 --> 00:16:25,834
[baby gurgling]
206
00:16:27,543 --> 00:16:29,959
[sudden noise from jar]
207
00:16:41,918 --> 00:16:44,793
[wind howling]
208
00:17:00,459 --> 00:17:06,251
[opera music playing]
209
00:17:15,834 --> 00:17:18,043
[Ethan gasping]
210
00:17:18,043 --> 00:17:19,709
Fuck! Fuck!
211
00:17:22,209 --> 00:17:24,126
Cucaracha?
212
00:17:25,418 --> 00:17:26,918
I hate those things.
213
00:17:27,209 --> 00:17:29,126
It's an infestation,
214
00:17:29,126 --> 00:17:35,043
and that puta slumlord up
there, she does nothing!
215
00:17:35,043 --> 00:17:40,001
She's cheap. She's nasty,
creepy, and cheap.
216
00:17:40,001 --> 00:17:43,959
[Ethan] Alright,
I'm all done here.
217
00:17:45,501 --> 00:17:47,168
[baby crying]
218
00:17:47,168 --> 00:17:50,626
Oh no! Your poor little pollito!
219
00:17:51,584 --> 00:17:52,918
I hope he's okay.
220
00:17:52,918 --> 00:17:54,584
Oh, I'm sure he's fine.
221
00:17:55,168 --> 00:17:56,793
Kid's are basically
made of rubber.
222
00:17:57,251 --> 00:17:59,334
They'll bounce back
from anything.
223
00:17:59,918 --> 00:18:03,293
[Maria sighs]
[opera music playing]
224
00:18:07,459 --> 00:18:09,043
I'm sorry, Maria. I...
225
00:18:09,043 --> 00:18:10,751
It's okay.
226
00:18:11,709 --> 00:18:13,751
But I'm going to tell you
something, Cabrone.
227
00:18:14,793 --> 00:18:19,126
You don't know
how lucky you are.
228
00:18:21,376 --> 00:18:24,793
Now go home, and hug those
beautiful children of yours.
229
00:18:24,793 --> 00:18:26,543
Okay.
230
00:18:30,293 --> 00:18:33,168
[door opens and closes]
231
00:18:43,293 --> 00:18:45,251
[spider clicking]
232
00:18:45,251 --> 00:18:47,334
[Charlotte whistling]
233
00:18:48,668 --> 00:18:50,751
[spider replicates whistle]
234
00:18:51,418 --> 00:18:53,501
That's your feeding whistle.
235
00:18:53,793 --> 00:18:55,418
That means you're hungry.
236
00:19:19,709 --> 00:19:23,751
[tense music]
237
00:19:25,209 --> 00:19:27,126
[squelching]
238
00:19:29,251 --> 00:19:31,126
Cool!
239
00:19:47,293 --> 00:19:50,459
[banging]
[boiler whirring]
240
00:20:01,376 --> 00:20:04,709
[machine whirring and stalling]
241
00:20:10,584 --> 00:20:12,584
[zapping]
242
00:20:13,001 --> 00:20:14,876
Damn it!
243
00:20:18,626 --> 00:20:20,584
[loud whirring]
244
00:20:28,209 --> 00:20:30,251
Alright, here we go.
245
00:20:34,668 --> 00:20:35,668
- Yeah.
- Hi.
246
00:20:35,668 --> 00:20:37,251
Take baby.
247
00:20:39,084 --> 00:20:40,334
How'd it go?
248
00:20:40,334 --> 00:20:42,459
I'll tell you later, I gotta go
put Mum to bed.
249
00:20:42,459 --> 00:20:45,459
- Nice to see you, too.
- Love you.
250
00:20:53,543 --> 00:20:55,251
[parrot squawking]
251
00:20:55,251 --> 00:20:56,793
Hey, Mum.
252
00:20:59,709 --> 00:21:00,959
Aunty?
253
00:21:01,459 --> 00:21:03,209
[grunts]
254
00:21:03,834 --> 00:21:05,418
What are you guys watching?
255
00:21:08,251 --> 00:21:10,251
[TV playing quietly]
256
00:21:12,751 --> 00:21:14,501
Are you ready for bed, Mum?
257
00:21:20,709 --> 00:21:22,084
Oh!
258
00:21:22,501 --> 00:21:26,543
In the top drawer
there is a wool sweater.
259
00:21:26,876 --> 00:21:29,626
It's for your baby girl.
260
00:21:31,126 --> 00:21:33,543
You made a sweater
for Charlotte?
261
00:21:33,959 --> 00:21:35,543
That's very sweet.
262
00:21:36,001 --> 00:21:37,918
It's for the winter.
263
00:21:38,251 --> 00:21:40,418
It's very cold now.
264
00:21:40,418 --> 00:21:42,168
Hmm, it sure is.
265
00:21:43,834 --> 00:21:46,626
You should meet my daughter.
266
00:21:52,834 --> 00:21:54,626
Yeah, I'd like that.
267
00:22:08,334 --> 00:22:10,668
[sniffing]
Ew!
268
00:22:13,584 --> 00:22:16,251
[thunder rumbling]
269
00:22:37,584 --> 00:22:38,834
[snapping]
270
00:22:38,834 --> 00:22:40,501
Oh, goddammit!
271
00:22:43,293 --> 00:22:46,334
Charlotte! Where's my sharpener?
272
00:22:47,126 --> 00:22:48,876
Charlotte!
273
00:22:49,001 --> 00:22:50,168
Char--
274
00:22:51,793 --> 00:22:53,084
Wait!
275
00:22:53,501 --> 00:22:55,626
I've got some good news for you.
276
00:22:56,501 --> 00:22:57,959
What is it?
277
00:22:57,959 --> 00:23:01,126
Publisher's printing
45,000 extra copies.
278
00:23:01,126 --> 00:23:03,376
Your comic book's going to
become like a mainstream thing.
279
00:23:03,376 --> 00:23:06,001
- Really?
- Yeah, really.
280
00:23:06,334 --> 00:23:07,876
Can I see what
you've done so far?
281
00:23:07,876 --> 00:23:09,418
Well no, I mean
it's still rough and--
282
00:23:09,418 --> 00:23:12,959
Come on! Don't be a lamo.
Let me see.
283
00:23:12,959 --> 00:23:16,418
[Ethan laughing] Okay, come on.
Take a seat.
284
00:23:16,543 --> 00:23:18,418
[Charlotte] It's cool.
285
00:23:18,418 --> 00:23:21,209
- Careful of smudges.
- Yeah.
286
00:23:22,626 --> 00:23:25,376
[Charlotte] I love how you use
circles for the highlights.
287
00:23:26,043 --> 00:23:27,626
[Ethan] Thank you.
288
00:23:27,959 --> 00:23:30,709
The electricity here
looks really cool.
289
00:23:30,709 --> 00:23:33,376
It's all curved.
290
00:23:34,084 --> 00:23:36,001
Don't you think he
looks too evil though?
291
00:23:36,334 --> 00:23:38,043
I mean, the Professor
character's
292
00:23:38,043 --> 00:23:41,501
kinda based on my dad,
and he's not evil.
293
00:23:41,501 --> 00:23:43,626
Right, where's the pencil, smartarse?
294
00:23:43,626 --> 00:23:45,334
Why don't you show me
how it's done?
295
00:23:48,584 --> 00:23:50,793
I'd add eyes under the glasses,
296
00:23:51,293 --> 00:23:53,876
so you can see more emotion,
you know?
297
00:23:54,376 --> 00:23:56,418
When did you become
such a pro?
298
00:23:56,418 --> 00:23:58,001
[chuckling]
299
00:23:58,001 --> 00:23:59,084
I'm just naturally gifted.
300
00:23:59,084 --> 00:24:00,668
Hey, you two.
301
00:24:00,668 --> 00:24:04,126
It's time for dinner. Do you
want to set the table Shahshah?
302
00:24:06,418 --> 00:24:09,084
[Charlotte moans]
303
00:24:11,001 --> 00:24:12,959
That was a nice little moment.
304
00:24:13,751 --> 00:24:15,501
Thank you, I needed that.
305
00:24:20,584 --> 00:24:22,418
You're so beautiful.
306
00:24:25,959 --> 00:24:29,459
You are so beautiful!
307
00:24:30,251 --> 00:24:32,709
[kissing]
308
00:24:33,293 --> 00:24:34,876
[Charlotte] This is
my English story!
309
00:24:34,876 --> 00:24:36,334
[Heather] I'm so confused.
310
00:24:36,334 --> 00:24:38,751
[Charlotte] This is my
English story. I wrote it.
311
00:24:38,751 --> 00:24:41,293
- [Heather] You wrote it?
- [Charlotte] Yes, I wrote this.
312
00:24:46,793 --> 00:24:50,834
[tense music rising]
313
00:24:57,043 --> 00:24:59,751
[wind howling]
[baby gurgling]
314
00:25:09,668 --> 00:25:12,584
[Heather humming]
315
00:25:27,793 --> 00:25:29,584
[blowing]
316
00:25:29,584 --> 00:25:31,918
[creaking]
317
00:25:36,918 --> 00:25:38,501
Charlotte?
318
00:26:09,501 --> 00:26:10,709
Trespassing!
319
00:26:12,876 --> 00:26:16,459
Just making sure her majesty
is tucked in and ready for bed.
320
00:26:19,084 --> 00:26:21,001
Her majesty is.
321
00:26:21,876 --> 00:26:24,168
I really wish her majesty
wouldn't do that,
322
00:26:24,168 --> 00:26:27,084
because her majesty might
break the bed again.
323
00:26:28,501 --> 00:26:31,209
Her majesty notes your concern
with indifference.
324
00:26:33,459 --> 00:26:35,876
You know those new sketches
of yours are really good.
325
00:26:36,501 --> 00:26:39,584
The posing, the cross-hatching,
it's great work.
326
00:26:40,043 --> 00:26:41,168
Thanks.
327
00:26:42,084 --> 00:26:44,668
Do you think I could, ah...
328
00:26:44,668 --> 00:26:47,334
Do you think I could steal
the giant spider idea?
329
00:26:47,334 --> 00:26:49,001
For the book?
330
00:26:49,418 --> 00:26:51,251
Okay.
331
00:26:53,209 --> 00:26:54,876
But you owe me chocolate.
332
00:26:54,876 --> 00:26:56,376
Deal.
333
00:26:56,709 --> 00:26:58,543
And 90 percent of the profit.
334
00:26:58,543 --> 00:27:00,418
No deal.
335
00:27:04,459 --> 00:27:06,459
You know,
I'm really proud of you.
336
00:27:08,793 --> 00:27:11,459
I probably don't say
that to you enough.
337
00:27:13,334 --> 00:27:14,918
I love you.
338
00:27:16,168 --> 00:27:17,418
I really do.
339
00:27:17,418 --> 00:27:18,959
Have you been drinking?
340
00:27:20,084 --> 00:27:22,584
Just enough to keep me honest.
341
00:27:24,501 --> 00:27:28,126
- Can I ask you something?
- Sure, anything.
342
00:27:30,501 --> 00:27:32,293
Did you erase those
pencil changes
343
00:27:32,293 --> 00:27:34,793
I made to the Professor's
glasses today?
344
00:27:35,459 --> 00:27:36,834
I did, I'm sorry.
345
00:27:36,834 --> 00:27:40,668
I just thought that it looked
cooler the way it was.
346
00:27:40,668 --> 00:27:43,334
It's okay. I don't mind that
you changed them.
347
00:27:46,293 --> 00:27:49,168
Just don't pretend like you
like my ideas if you don't.
348
00:27:52,376 --> 00:27:54,334
Night, Ethan.
349
00:28:05,126 --> 00:28:07,168
Goodnight, Charlotte.
350
00:28:08,376 --> 00:28:10,709
Sleep tight.
351
00:28:13,418 --> 00:28:15,376
[door creaks closed]
352
00:28:20,459 --> 00:28:23,543
[scraping against window]
353
00:28:30,584 --> 00:28:32,751
[thunder rumbles]
354
00:28:36,668 --> 00:28:39,043
[spider clicking]
355
00:28:42,668 --> 00:28:45,418
[tense music]
356
00:28:51,501 --> 00:28:54,834
[scuttling]
357
00:28:58,876 --> 00:29:01,709
[parrot squawking]
358
00:29:20,334 --> 00:29:22,376
[loud squawking]
[splattering]
359
00:29:23,459 --> 00:29:25,209
[Charlotte] Did you hear
that spiders can fly?
360
00:29:25,626 --> 00:29:27,751
[Heather] Cloth please, Ethan.
361
00:29:27,751 --> 00:29:29,959
They use wind systems to travel
hundreds of miles apparently.
362
00:29:30,584 --> 00:29:31,626
- Here.
- Thanks, honey.
363
00:29:31,626 --> 00:29:32,876
[Heather] I've got a call
in 30 minutes,
364
00:29:32,876 --> 00:29:34,168
and now I have to
change my shirt.
365
00:29:34,168 --> 00:29:35,751
- Are you still okay to take him?
- This morning?
366
00:29:35,751 --> 00:29:37,084
[Charlotte] And they have
blue blood!
367
00:29:37,084 --> 00:29:38,043
[Heather] Yeah, I have client
calls all morning.
368
00:29:38,043 --> 00:29:39,084
[Charlotte] Isn't that crazy?
369
00:29:39,084 --> 00:29:40,459
[Heather] Deadline
this afternoon.
370
00:29:40,459 --> 00:29:42,543
- It's totally blue!
- [Ethan] Yep, yep, copy that.
371
00:29:42,543 --> 00:29:44,334
I know you have your
deadline as well, but...
372
00:29:44,626 --> 00:29:46,168
[Heather] Last week
he ate paint!
373
00:29:46,168 --> 00:29:47,293
We can't trust him
not to try and kill himself.
374
00:29:47,293 --> 00:29:48,793
Is anyone even listening to me?
375
00:29:48,793 --> 00:29:50,709
Yes, I am, I am.
Blue blood, blue blood.
376
00:29:50,709 --> 00:29:52,959
Ah, forget it!
377
00:29:53,793 --> 00:29:56,459
Don't forget to wear Grandma's
new sweater today.
378
00:29:56,459 --> 00:29:59,168
No way, that's going
to give me cancer.
379
00:29:59,168 --> 00:30:02,001
Mothballs! She thinks
they're carcinogenic.
380
00:30:02,126 --> 00:30:03,459
What's with the attitude?
381
00:30:03,459 --> 00:30:06,001
I think she's still pissed
about Professor's glasses.
382
00:30:06,334 --> 00:30:07,459
Oh, she got over that.
383
00:30:07,459 --> 00:30:10,376
I'm not so sure,
I think I really messed up.
384
00:30:10,376 --> 00:30:12,543
And now it'’s all because of
a drawing of a perfect dad.
385
00:30:12,543 --> 00:30:13,876
He left us and he hardly
even talks to her.
386
00:30:13,876 --> 00:30:15,293
How is he perfect?
387
00:30:15,293 --> 00:30:18,043
Every time I try and connect
she takes two steps back.
388
00:30:18,043 --> 00:30:20,001
Think about it, there's a new
baby in the house.
389
00:30:20,001 --> 00:30:21,251
You're stressed and distant,
390
00:30:21,251 --> 00:30:22,668
she probably just thinks
you're going to bail.
391
00:30:22,668 --> 00:30:23,918
Oh, come on--
392
00:30:23,918 --> 00:30:25,543
Do you have any idea
how much you mean to her?
393
00:30:25,959 --> 00:30:27,251
She talks like you,
she dresses like you,
394
00:30:27,251 --> 00:30:28,834
she reads the same
books as you.
395
00:30:28,834 --> 00:30:30,668
She didn't even start drawing
until you came into her life,
396
00:30:30,668 --> 00:30:32,626
and now it is like all she does.
397
00:30:32,959 --> 00:30:34,543
You're her biggest hero, alright?
398
00:30:34,543 --> 00:30:36,001
What do you need,
a roadmap?
399
00:30:36,001 --> 00:30:37,418
Yeah.
400
00:30:38,043 --> 00:30:40,834
- I don't know
- Alright...
401
00:30:42,668 --> 00:30:44,751
Speaking of the Professor,
when are we going to tell her?
402
00:30:44,751 --> 00:30:45,918
We can't keep pretending.
403
00:30:45,918 --> 00:30:47,668
I mean the guy's been back
how long now?
404
00:30:47,668 --> 00:30:49,626
Yeah! Yeah, I know, alright?
405
00:30:49,626 --> 00:30:51,584
Can I just deal with
that on my own time?
406
00:30:52,084 --> 00:30:54,376
Right now I have to
get ready for a meeting, ah...
407
00:30:55,168 --> 00:30:57,501
- Can you take over here?
- A-ha.
408
00:30:59,251 --> 00:31:00,376
Hey, little buddy.
409
00:31:02,793 --> 00:31:05,543
- [baby gurgles]
- Okay. Fuck!
410
00:31:06,126 --> 00:31:08,751
[wind howling]
411
00:31:10,918 --> 00:31:12,334
Yeah, I think if we work
with the back section
412
00:31:12,334 --> 00:31:14,626
to keep the facade, we can
still satisfy, you know,
413
00:31:14,626 --> 00:31:16,334
all the conservation
requirements.
414
00:31:16,709 --> 00:31:18,543
Yeah, totally.
415
00:31:19,043 --> 00:31:20,418
Alright...
416
00:31:20,418 --> 00:31:23,834
[Ethan] Sandy yes, yes, I know
I'm a few pages behind,
417
00:31:23,834 --> 00:31:25,793
but you'll have more
by the end of the day.
418
00:31:26,543 --> 00:31:29,251
I am literally drawing
as we speak.
419
00:31:30,251 --> 00:31:33,126
Okay, chat later.
420
00:31:34,084 --> 00:31:36,876
[loud screaming]
421
00:31:38,293 --> 00:31:42,168
No! Ahh! Ahh!
422
00:31:46,043 --> 00:31:49,084
Sweet Jesus! What the
hell happened to him?
423
00:31:50,293 --> 00:31:51,751
Rats.
424
00:31:52,251 --> 00:31:53,293
Rats?
425
00:31:54,251 --> 00:31:56,918
I don't think a rat's
going to do that.
426
00:31:58,751 --> 00:32:02,459
- You call Frank.
- Who?
427
00:32:02,459 --> 00:32:04,584
The exterminator.
428
00:32:04,751 --> 00:32:06,168
[buzzing]
429
00:32:06,918 --> 00:32:08,209
[Ethan] Yeah, hello?
430
00:32:08,209 --> 00:32:11,793
Yo, you the one that called me
about a dead parrot?
431
00:32:12,918 --> 00:32:15,959
That's one seriously
fucked up bird.
432
00:32:18,834 --> 00:32:21,626
Looks like it tried to have
sex with a blender.
433
00:32:26,043 --> 00:32:28,334
Hmm, whatever
did this was small.
434
00:32:29,126 --> 00:32:30,793
Attacked from the inside,
435
00:32:31,376 --> 00:32:34,251
and this poor motherfucker tried
to squeeze through the bars.
436
00:32:34,501 --> 00:32:35,876
Could it be rats?
437
00:32:36,084 --> 00:32:37,334
No.
438
00:32:37,834 --> 00:32:39,001
Hell, no!
439
00:32:39,376 --> 00:32:41,876
Rats don't melt their food
before they eat it.
440
00:32:50,918 --> 00:32:52,168
What's with the nail gun?
441
00:32:52,459 --> 00:32:54,126
Protection.
442
00:32:55,959 --> 00:32:57,418
[Ethan] From what?
443
00:32:58,668 --> 00:33:00,959
It's New York, man.
Take your pick.
444
00:33:01,334 --> 00:33:03,709
[metal clanging]
445
00:33:07,043 --> 00:33:08,918
[Ethan] You think it came
out of the air duct?
446
00:33:12,084 --> 00:33:13,918
Yeah, man.
447
00:33:19,209 --> 00:33:22,293
I'm going to have to smoke
this whole damn building.
448
00:33:24,376 --> 00:33:26,251
[Frank grunts]
449
00:33:27,793 --> 00:33:29,418
[smoke gushing]
450
00:33:29,834 --> 00:33:31,376
Hey, Grandma?
451
00:33:31,376 --> 00:33:34,084
I'm going to find out whatever
killed your little feather baby
452
00:33:34,084 --> 00:33:37,876
and when I do, I'm going
to exterminate its ass!
453
00:33:41,001 --> 00:33:42,543
Who's he?
454
00:33:43,918 --> 00:33:46,709
[wind howling]
[tense music]
455
00:33:50,293 --> 00:33:52,418
[meowing]
456
00:33:53,959 --> 00:33:56,876
[spider mimics meow]
457
00:34:08,751 --> 00:34:11,168
[bird song playing]
458
00:34:11,168 --> 00:34:13,668
[spider mimics song]
459
00:34:15,251 --> 00:34:17,168
You're a mimic.
460
00:34:23,876 --> 00:34:26,126
[whistling]
461
00:34:26,959 --> 00:34:29,209
[spider mimics whistle]
462
00:34:35,709 --> 00:34:38,376
[jar rattling]
[spider distressed]
463
00:34:42,459 --> 00:34:43,834
[sniffing] Ew!
464
00:34:43,834 --> 00:34:46,043
Mothball.
465
00:34:54,501 --> 00:34:56,126
[spider emits distressed sound]
466
00:35:10,918 --> 00:35:13,376
Wow! You're a lot bigger.
467
00:35:15,793 --> 00:35:18,001
Awesome!
468
00:35:18,584 --> 00:35:20,834
[man on video] It will then form
a digestive fluid
469
00:35:20,834 --> 00:35:23,751
directly into the body
of the captured creature,
470
00:35:23,751 --> 00:35:27,709
in order to liquify its meat
before it starts to feed.
471
00:35:27,709 --> 00:35:30,793
The spider bite will paralyse
its prey temporarily,
472
00:35:30,793 --> 00:35:33,334
because it likes to feed
on living flesh.
473
00:35:33,334 --> 00:35:36,793
So when it eats you,
you are alive.
474
00:35:38,334 --> 00:35:40,918
[Frank whistling]
475
00:35:43,084 --> 00:35:45,459
[liquid spraying]
476
00:35:47,834 --> 00:35:49,251
Hey!
477
00:35:49,459 --> 00:35:51,084
[knocking] Hey?
478
00:35:51,084 --> 00:35:52,459
Hey, why your fish all scared?
479
00:35:52,459 --> 00:35:54,043
Please don't do that.
480
00:35:54,459 --> 00:35:56,543
Even the slightest change in
their chemical makeup
481
00:35:56,543 --> 00:35:58,834
could interfere with my work.
482
00:35:59,001 --> 00:36:00,543
Uh-huh.
483
00:36:01,126 --> 00:36:02,626
What kind of work would that be?
484
00:36:02,626 --> 00:36:06,793
I am studying their ability to
regrow pancreatic beta cells.
485
00:36:07,584 --> 00:36:09,043
Oh!
486
00:36:09,334 --> 00:36:11,168
[laughing] You can do
that in your kitchen?
487
00:36:12,751 --> 00:36:17,209
You can laugh, but this work
that I do could save many lives.
488
00:36:17,876 --> 00:36:19,168
Yeah.
489
00:36:19,584 --> 00:36:21,668
Bad luck for the fish though.
490
00:36:27,459 --> 00:36:29,459
How long will this take?
491
00:36:30,334 --> 00:36:32,043
I think I finished.
492
00:36:32,334 --> 00:36:33,709
Yeah, if you could just send
me through the plan,
493
00:36:33,709 --> 00:36:35,834
that'll be easy, no, I can get
it back to you tomorrow.
494
00:36:35,834 --> 00:36:37,751
[baby crying]
495
00:36:37,876 --> 00:36:40,543
Which plug-in do you have?
The newest one?
496
00:36:40,959 --> 00:36:43,168
I think that Robert's
a much stronger choice.
497
00:36:43,168 --> 00:36:45,293
It's just the renderings
are way better in 2D.
498
00:36:45,293 --> 00:36:46,918
There's more information.
499
00:36:46,918 --> 00:36:49,084
[baby gurgling]
500
00:36:49,084 --> 00:36:50,501
[Heather] Well that's great,
501
00:36:50,501 --> 00:36:52,709
then we can just send it
right out to the engineers...
502
00:37:13,001 --> 00:37:14,709
Hmm.
503
00:37:24,626 --> 00:37:26,168
[Charlotte] Don't spray
in my room.
504
00:37:27,918 --> 00:37:29,168
Hey.
505
00:37:30,126 --> 00:37:31,334
This your room?
506
00:37:31,334 --> 00:37:32,918
I don't need
a spray in here.
507
00:37:33,834 --> 00:37:35,334
Sting won't like it.
508
00:37:35,334 --> 00:37:38,918
Sting!? Who's that? Your little
pet kitty cat or something?
509
00:37:40,709 --> 00:37:42,251
No.
510
00:37:42,418 --> 00:37:43,584
Pet spider.
511
00:37:44,293 --> 00:37:45,376
Spider?
512
00:37:45,376 --> 00:37:47,418
Hmm, I don't know about that.
513
00:37:47,418 --> 00:37:49,293
I don't think spiders
make good pets.
514
00:37:49,709 --> 00:37:51,126
Why not?
515
00:37:51,418 --> 00:37:53,918
You know, spiders don't
have the capacity to love.
516
00:37:53,918 --> 00:37:59,001
Not like a dog. Dogs, they'll
love ya and cats half-love ya.
517
00:37:59,459 --> 00:38:00,709
I always say
never make friends
518
00:38:00,709 --> 00:38:02,834
with anything with
more than four legs.
519
00:38:02,834 --> 00:38:05,626
But a spider only
knows two things,
520
00:38:05,626 --> 00:38:08,126
and that's eat and kill.
521
00:38:08,959 --> 00:38:10,751
I disagree.
522
00:38:11,668 --> 00:38:13,084
Okay.
523
00:38:13,876 --> 00:38:15,043
May I see?
524
00:38:25,543 --> 00:38:27,293
Okay.
525
00:38:27,501 --> 00:38:28,751
See what we got here.
526
00:38:32,668 --> 00:38:34,543
- [loud scuttling]
- What the?
527
00:38:37,543 --> 00:38:39,543
She doesn't like you.
528
00:38:41,084 --> 00:38:42,751
[spider high-pitched
chirruping]
529
00:38:45,918 --> 00:38:49,751
[Gunter] No! No, no, no, no.
That price is too much.
530
00:38:49,751 --> 00:38:51,834
Ma'am, the price is the price.
531
00:38:51,834 --> 00:38:53,501
Your father never
charged this much.
532
00:38:53,501 --> 00:38:55,293
Do I look like my father?
533
00:38:55,293 --> 00:38:58,209
Listen! My prices are fair.
534
00:38:58,209 --> 00:39:00,126
I pay half.
535
00:39:00,126 --> 00:39:03,709
You lack character. You're
cheap. You're mean and cheap.
536
00:39:03,709 --> 00:39:05,918
You! You should be doing this.
537
00:39:06,376 --> 00:39:09,376
[Frank] Goddamn that scary
looking motherfucker.
538
00:39:09,376 --> 00:39:11,709
I'm really sorry about that.
539
00:39:14,543 --> 00:39:16,418
[Frank] I sprayed this whole
damn building,
540
00:39:16,418 --> 00:39:18,293
and all you want to pay is half.
541
00:39:20,168 --> 00:39:22,418
You're right to send
the invoice, yeah?
542
00:39:23,668 --> 00:39:25,251
Yeah.
543
00:39:35,793 --> 00:39:38,668
[tense music]
544
00:39:43,501 --> 00:39:45,834
[wind howling]
545
00:39:54,918 --> 00:39:58,293
[low clicking]
546
00:40:01,959 --> 00:40:04,918
It's okay. I know you're hungry.
547
00:40:17,834 --> 00:40:19,709
Want some more?
548
00:40:20,376 --> 00:40:23,043
[spider whistling]
549
00:40:29,168 --> 00:40:34,043
[opera music softly playing]
550
00:40:56,251 --> 00:40:59,668
[opera music continues]
551
00:41:20,584 --> 00:41:22,126
[barking]
552
00:41:22,751 --> 00:41:24,709
[Maria gasping]
553
00:41:24,709 --> 00:41:27,709
[speaking Spanish]
554
00:41:34,626 --> 00:41:38,043
[opera playing]
[dog barking]
555
00:42:48,001 --> 00:42:49,668
[moaning]
556
00:42:50,376 --> 00:42:53,001
[gasping for breath]
557
00:42:59,001 --> 00:43:01,709
[groaning]
558
00:43:18,293 --> 00:43:21,043
[whimpering]
559
00:43:26,584 --> 00:43:28,626
[splattering]
560
00:43:36,959 --> 00:43:38,751
[thud]
561
00:43:40,334 --> 00:43:42,834
[gasping]
562
00:43:59,459 --> 00:44:02,126
[groaning]
563
00:44:11,126 --> 00:44:14,043
[squelching]
564
00:44:22,626 --> 00:44:23,918
Erik's a scientist, right?
565
00:44:23,918 --> 00:44:27,501
Erik from upstairs? God no,
did he tell you that?
566
00:44:27,501 --> 00:44:29,543
He's not a scientist,
he's a biology student.
567
00:44:29,543 --> 00:44:31,251
His mum buys
everything for him.
568
00:44:31,251 --> 00:44:33,001
He's up there trying
to cure diabetes
569
00:44:33,001 --> 00:44:34,793
with fishguts or something.
570
00:44:34,793 --> 00:44:37,126
He's a weird guy, you should
stay away from him.
571
00:44:37,126 --> 00:44:38,668
[knocking]
572
00:44:40,418 --> 00:44:41,793
Hi, Erik.
573
00:44:43,126 --> 00:44:45,334
Charlotte, can I help you?
574
00:44:45,334 --> 00:44:47,418
I want to buy one
of your fish tanks.
575
00:44:47,418 --> 00:44:52,293
I have 63 dollars and 85 cents.
Is that enough?
576
00:44:52,293 --> 00:44:54,501
I didn't know you had fish.
577
00:44:54,501 --> 00:44:56,793
I don't, I have a spider.
578
00:45:00,293 --> 00:45:01,959
What kind of spider is it?
579
00:45:03,293 --> 00:45:06,876
I don't know,
I can't find a match on Google.
580
00:45:07,959 --> 00:45:10,418
How fast do spiders
usually grow?
581
00:45:10,418 --> 00:45:13,709
Well, that depends, some reach
maturity in a few weeks.
582
00:45:13,709 --> 00:45:15,668
Some take years.
583
00:45:15,668 --> 00:45:18,876
Could a spider grow twice
as big in a couple of hours?
584
00:45:18,876 --> 00:45:22,043
No, that is
a physiological impossibility.
585
00:45:22,043 --> 00:45:23,793
Not for this one.
586
00:45:25,959 --> 00:45:27,543
Want to see her feed?
587
00:45:28,251 --> 00:45:30,876
Charlotte, do your parents
know that you're here?
588
00:45:36,376 --> 00:45:38,126
She likes the dark.
589
00:45:39,918 --> 00:45:41,584
Watch this.
590
00:45:42,918 --> 00:45:45,709
[Charlotte whistling]
591
00:45:47,626 --> 00:45:50,793
[spider mimicking whistle]
592
00:45:52,209 --> 00:45:53,959
That's her feeding call.
593
00:45:53,959 --> 00:45:56,084
That means she's hungry.
594
00:45:56,084 --> 00:45:58,543
Charlotte, spiders
don't have vocal chords.
595
00:45:58,543 --> 00:46:00,543
This is not a spider.
596
00:46:00,918 --> 00:46:04,168
I told you,
this one's different.
597
00:46:04,793 --> 00:46:05,918
Wait!
598
00:46:07,918 --> 00:46:11,459
If this thing is venomous
that is not a good idea.
599
00:46:11,959 --> 00:46:14,001
Don't worry, I do
this all the time.
600
00:46:16,876 --> 00:46:19,126
[splattering sounds]
601
00:46:19,126 --> 00:46:21,251
Cool, right?
602
00:46:22,418 --> 00:46:23,918
You want to see
what she looks like?
603
00:46:25,043 --> 00:46:26,793
Hmm.
604
00:46:30,251 --> 00:46:32,084
[spider chirrups]
605
00:46:32,834 --> 00:46:36,584
Charlotte, I will lend you one
of my tanks, no charge.
606
00:46:36,584 --> 00:46:38,001
But I need to make sure
607
00:46:38,001 --> 00:46:40,251
that it is the exact right
enclosure for this species
608
00:46:40,251 --> 00:46:42,376
or it could be harmful.
Do you understand?
609
00:46:43,084 --> 00:46:45,668
If you just leave this with me
for a short while,
610
00:46:45,668 --> 00:46:47,501
I'll transfer it to
the correct case
611
00:46:47,501 --> 00:46:49,209
and bring it
straight down to you.
612
00:46:49,209 --> 00:46:51,168
- Can I watch?
- No!
613
00:46:51,168 --> 00:46:54,918
I need to do this alone. It is
an extremely delicate process.
614
00:46:54,918 --> 00:46:57,626
This really is all that I ask.
615
00:46:57,626 --> 00:47:00,168
Okay, but when you
bring her back
616
00:47:00,168 --> 00:47:02,334
make sure Ethan doesn't see.
617
00:47:04,626 --> 00:47:06,209
[Ethan] When you said
618
00:47:06,209 --> 00:47:07,418
that you were going to
be honest about this?
619
00:47:07,418 --> 00:47:08,876
- Did you mean it?
- Of course I meant it.
620
00:47:08,876 --> 00:47:10,876
But if I take this job we can
finally move out of here.
621
00:47:10,876 --> 00:47:12,084
We can even get
Charlotte's teeth fixed.
622
00:47:12,084 --> 00:47:13,626
Come on, Charlotte's
teeth are fine.
623
00:47:13,626 --> 00:47:15,626
If it were Liam's teeth, you'd
get them fixed in a second.
624
00:47:16,001 --> 00:47:17,668
Wow!
625
00:47:18,168 --> 00:47:20,501
[metal scraping sounds]
626
00:47:35,459 --> 00:47:37,168
[Heather] Hey, be careful.
627
00:47:45,751 --> 00:47:47,834
[clanging]
628
00:47:59,376 --> 00:48:02,584
[distant echoes]
629
00:48:04,709 --> 00:48:06,126
[clanging and tapping]
630
00:48:06,126 --> 00:48:08,501
[Ethan screams]
631
00:48:10,501 --> 00:48:12,376
[low growling]
632
00:48:13,209 --> 00:48:16,209
[barking]
633
00:48:21,084 --> 00:48:22,709
[knocking]
634
00:48:22,709 --> 00:48:25,209
Maria! It's Ethan.
635
00:48:26,126 --> 00:48:27,876
I've got your dog.
636
00:48:28,501 --> 00:48:30,376
[loud knocking]
637
00:48:32,418 --> 00:48:35,584
Okay, I'm just going to open the
door and let Bonnie in, okay?
638
00:48:41,876 --> 00:48:44,084
[keys jangling]
639
00:48:46,001 --> 00:48:48,543
[door creaks open]
640
00:48:54,084 --> 00:48:56,584
[Bonnie barking]
641
00:49:06,834 --> 00:49:09,918
[tense music]
642
00:49:19,751 --> 00:49:21,751
[barking]
643
00:49:38,584 --> 00:49:40,876
Had she been acting
strangely recently?
644
00:49:41,251 --> 00:49:42,918
Moody, depressed?
645
00:49:44,001 --> 00:49:49,876
Um, depressed, ah,
she's a big drinker, so...
646
00:49:49,876 --> 00:49:51,918
What were you doing
in her apartment?
647
00:49:52,126 --> 00:49:53,793
Just bringing her dog back.
648
00:49:54,043 --> 00:49:58,876
And when there was no answer I
I have a skeleton key, so...
649
00:49:58,876 --> 00:50:00,501
Why do you have a skeleton key?
650
00:50:01,751 --> 00:50:03,459
I'm the building supervisor.
651
00:50:03,459 --> 00:50:06,709
- Ah, is that right?
- Yep.
652
00:50:07,334 --> 00:50:09,751
[phone ringing]
653
00:50:10,251 --> 00:50:11,626
Go ahead.
654
00:50:14,918 --> 00:50:16,293
Yeah.
655
00:50:16,293 --> 00:50:18,334
This is Erik John Kwong here,
I'm calling in regards...
656
00:50:18,334 --> 00:50:19,793
Who is this?
657
00:50:19,793 --> 00:50:21,209
This is Erik John Kwong here,
I'm calling in regards...
658
00:50:21,209 --> 00:50:22,459
Who?
659
00:50:22,459 --> 00:50:24,168
I'm calling about
your daughter, Charlotte.
660
00:50:24,168 --> 00:50:25,959
What about her?
661
00:50:26,876 --> 00:50:29,209
[Erik] The main issue is that
part of my dissertation
662
00:50:29,209 --> 00:50:30,793
involves arachnology,
663
00:50:30,793 --> 00:50:33,418
so I have a fair bit of
knowledge in these areas,
664
00:50:33,418 --> 00:50:36,459
and I have no idea what
kind of spider this is.
665
00:50:37,918 --> 00:50:39,751
That is worrying.
666
00:50:39,918 --> 00:50:42,209
You should not be keeping
this in your apartment.
667
00:50:43,876 --> 00:50:46,043
That's all very
interesting, Erik,
668
00:50:46,043 --> 00:50:47,834
but I assure you Charlotte's
not keeping a spider
669
00:50:47,834 --> 00:50:49,459
in the apartment.
670
00:50:49,459 --> 00:50:52,501
I suspect this a
highly venomous arachnid.
671
00:50:52,501 --> 00:50:54,751
It could be a killer.
672
00:50:55,709 --> 00:50:57,376
I honestly think this
is an issue for
673
00:50:57,376 --> 00:50:58,751
the Department of
Health and Safety.
674
00:50:58,751 --> 00:51:00,876
Wait, wait a minute,
wait a minute. A killer?
675
00:51:00,876 --> 00:51:02,459
Health and Safety!
676
00:51:02,459 --> 00:51:04,709
What kind of spider are
we talking about here?
677
00:51:05,543 --> 00:51:08,251
A big one!
678
00:51:14,251 --> 00:51:15,043
[hissing]
679
00:51:15,043 --> 00:51:16,334
[gasping]
680
00:51:16,668 --> 00:51:19,168
Fucking, fuck!
681
00:51:19,793 --> 00:51:22,251
[Bonnie growling]
682
00:51:23,251 --> 00:51:25,709
[barking]
683
00:51:28,168 --> 00:51:29,584
Don't get mad,
I said that Bonnie can stay
684
00:51:29,584 --> 00:51:31,543
for just a couple
of days until we...
685
00:51:33,168 --> 00:51:34,543
Charlotte!
686
00:51:35,709 --> 00:51:36,876
When were you going to tell us
687
00:51:36,876 --> 00:51:38,793
you had a giant venomous
spider in this house?
688
00:51:38,793 --> 00:51:40,251
A what?
689
00:51:40,251 --> 00:51:41,918
I've just came back from Erik's
apartment and there is--
690
00:51:41,918 --> 00:51:43,418
What have you done with Sting?
691
00:51:43,418 --> 00:51:45,793
Erik's taking that thing down to
the Department of Health.
692
00:51:45,793 --> 00:51:48,626
We are not having a venomous
arachnid in this home near Liam.
693
00:51:51,126 --> 00:51:53,543
[knocking] Erik?
694
00:51:53,793 --> 00:51:57,168
[Charlotte] Erik! Erik, open up!
695
00:51:57,793 --> 00:51:59,834
Erik!
696
00:52:03,418 --> 00:52:05,501
You had no right to do that.
697
00:52:05,501 --> 00:52:07,918
[Erik] Listen, Char...
698
00:52:07,918 --> 00:52:10,168
[Charlotte] You didn't even
talk to me about it.
699
00:52:10,168 --> 00:52:12,709
You just took her away from me.
700
00:52:15,626 --> 00:52:16,626
I understand.
701
00:52:16,626 --> 00:52:18,709
I read your 'Fang Grrl'
comic book,
702
00:52:18,709 --> 00:52:20,209
and it sucks!
703
00:52:22,459 --> 00:52:24,043
You've taken out
everything that's cool,
704
00:52:24,043 --> 00:52:25,459
and you've killed the Professor!
705
00:52:26,043 --> 00:52:28,918
He's one of the most important
characters of the whole thing.
706
00:52:28,918 --> 00:52:30,168
Why would you do that?
707
00:52:30,168 --> 00:52:31,501
I don't know why--
708
00:52:31,501 --> 00:52:33,126
Bullshit!
709
00:52:33,126 --> 00:52:36,043
You just don't like him because
he's based on my dad.
710
00:52:38,668 --> 00:52:40,876
And my dad is awesome.
711
00:52:41,376 --> 00:52:43,043
Is that why he never visits?
712
00:52:43,626 --> 00:52:44,584
Ethan!
713
00:52:45,543 --> 00:52:48,668
He lives in Thailand, you idiot.
He can't visit.
714
00:52:48,918 --> 00:52:51,501
He lives across the Bridge,
it's a 25 minute drive.
715
00:52:51,501 --> 00:52:53,959
[Heather] Oh, how dare you.
716
00:52:59,209 --> 00:53:00,959
Mum?
717
00:53:07,543 --> 00:53:09,959
- [crying]
- [Ethan] Char!
718
00:53:11,209 --> 00:53:12,834
Hey...
719
00:53:13,459 --> 00:53:15,459
Get away from me!
720
00:53:16,459 --> 00:53:18,751
[crying]
721
00:53:19,293 --> 00:53:20,876
Thanks a lot, Ethan.
722
00:53:21,209 --> 00:53:22,918
That's going to be a real boost
for her self-confidence.
723
00:53:22,918 --> 00:53:24,501
- Nice work.
- Well, I'm sorry.
724
00:53:24,501 --> 00:53:25,918
Alright, well someone had to
tell her. You weren't going to.
725
00:53:25,918 --> 00:53:28,043
He's been back for six months,
she should know that.
726
00:53:28,668 --> 00:53:30,251
That is not your job to decide.
727
00:53:30,251 --> 00:53:32,334
It's not my decision!
I'm her dad!
728
00:53:32,751 --> 00:53:33,793
Am I?
729
00:53:34,418 --> 00:53:36,126
Am I her dad?
730
00:53:37,418 --> 00:53:39,418
Because he left. I'm here!
731
00:53:40,084 --> 00:53:43,751
This! This here had
nothing to do with her.
732
00:53:43,751 --> 00:53:45,084
This was about you.
733
00:53:45,793 --> 00:53:47,501
Charlotte!
734
00:53:48,751 --> 00:53:51,584
Charlotte, sweetheart.
I'm sorry.
735
00:53:51,584 --> 00:53:53,501
[Bonnie growling]
736
00:53:55,918 --> 00:53:58,959
[tense music]
737
00:53:59,543 --> 00:54:02,126
[rats squeaking]
738
00:54:02,126 --> 00:54:05,918
[Erik] Yes! Eat!
739
00:54:06,251 --> 00:54:07,959
Grow as big as you can.
740
00:54:07,959 --> 00:54:10,126
[splattering]
741
00:54:16,168 --> 00:54:18,418
Who's next?
742
00:54:26,209 --> 00:54:28,918
[rumbling]
743
00:54:47,084 --> 00:54:49,001
[crashing]
744
00:54:52,668 --> 00:54:54,459
[baby crying]
745
00:54:54,459 --> 00:54:56,293
[Heather] Thanks a lot, Ethan.
746
00:55:21,376 --> 00:55:22,876
[thunder rumbling]
747
00:55:22,876 --> 00:55:25,418
[wind howling]
748
00:55:29,543 --> 00:55:32,168
[sirens]
749
00:56:04,209 --> 00:56:06,293
[glass shattering]
750
00:56:08,209 --> 00:56:12,334
[Helga humming]
751
00:56:19,834 --> 00:56:24,418
[both singing German song]
752
00:56:28,751 --> 00:56:30,668
You should meet my daughter.
753
00:56:32,834 --> 00:56:34,834
[Heather] I am
your daughter, Mum.
754
00:56:35,376 --> 00:56:38,126
[Gunter] I don't know
why we bother.
755
00:56:39,168 --> 00:56:42,376
She doesn't even know
where she is half the time.
756
00:56:42,709 --> 00:56:45,959
Gunter, isn't there a broomstick
out there somewhere
757
00:56:45,959 --> 00:56:47,959
that needs riding?
758
00:56:56,459 --> 00:56:58,084
[scoffs]
759
00:56:59,418 --> 00:57:01,334
[meowing]
760
00:57:05,918 --> 00:57:08,959
[machinery whirring
and clanging]
761
00:57:09,626 --> 00:57:11,043
[Ethan groans]
762
00:57:11,043 --> 00:57:12,751
[phone chimes]
763
00:57:16,834 --> 00:57:19,584
[Sandy on phone] Hi Ethan,
this is Sandy here.
764
00:57:19,584 --> 00:57:22,959
Listen, we've had to go with
Alan for the rest of the book.
765
00:57:22,959 --> 00:57:25,709
I'm really sorry,
but these pages,
766
00:57:25,709 --> 00:57:27,126
they're just not coming
fast enough
767
00:57:27,126 --> 00:57:29,793
and we're really in too deep
now to cancel the run.
768
00:57:29,793 --> 00:57:32,626
Obviously this is not ideal but
we're still very much hoping
769
00:57:32,626 --> 00:57:35,376
that you can jump back
on board for some of them.
770
00:57:37,168 --> 00:57:38,584
[metal banging]
771
00:57:38,584 --> 00:57:40,584
Hey! Hey! Hey!
772
00:57:40,584 --> 00:57:42,501
Hey, what you doing?
773
00:57:45,293 --> 00:57:47,126
I'm fixing the heater.
774
00:57:47,126 --> 00:57:48,834
Like that,
you're fixing the heater?
775
00:57:48,834 --> 00:57:52,501
Yeah it's a...
a legitimate technique.
776
00:57:52,501 --> 00:57:54,418
This isn't working out.
777
00:57:54,418 --> 00:57:56,459
We'll see out the month
but after that,
778
00:57:56,459 --> 00:57:58,709
there's no more work here.
779
00:57:59,376 --> 00:58:02,376
You take a paycheck away
from your own family?
780
00:58:08,668 --> 00:58:10,584
You're not family.
781
00:58:12,084 --> 00:58:13,751
Why do you hate me?
782
00:58:14,251 --> 00:58:16,584
I don't hate you, Ethan.
783
00:58:17,251 --> 00:58:20,376
I think you're a nice guy,
but you're weak,
784
00:58:20,376 --> 00:58:24,626
and like all weak men,
when the going gets hard,
785
00:58:24,626 --> 00:58:27,001
you leave!
786
00:58:27,251 --> 00:58:30,209
I'm just going to do
everyone a big favour,
787
00:58:30,209 --> 00:58:32,834
and help ya out the door.
788
00:58:44,001 --> 00:58:46,084
[tense music]
789
00:58:49,334 --> 00:58:51,459
[growling]
790
00:58:53,501 --> 00:58:55,126
[barking]
791
00:58:59,459 --> 00:59:01,626
Hey kitty, kitty, kitty.
792
00:59:02,626 --> 00:59:04,793
Kitty, kitty, kitty!
793
00:59:06,209 --> 00:59:08,168
Stupid cat!
794
00:59:23,251 --> 00:59:25,251
[distant meowing]
795
00:59:27,126 --> 00:59:28,626
Kitty?
796
00:59:28,751 --> 00:59:30,251
Kitty!
797
00:59:30,251 --> 00:59:31,626
Who you talking to?
798
00:59:31,626 --> 00:59:33,251
It's the cat.
799
00:59:33,251 --> 00:59:34,626
We have a cat?
800
00:59:36,168 --> 00:59:38,543
Oh, shut up, Helga.
801
00:59:48,918 --> 00:59:51,584
Kitty, kitty!
802
00:59:53,376 --> 00:59:55,043
Kitty?
803
00:59:57,584 --> 00:59:59,959
What! What's that?
804
01:00:04,543 --> 01:00:06,126
[meowing]
805
01:00:06,126 --> 01:00:07,751
What you doing in there?
806
01:00:07,751 --> 01:00:10,543
Come on out, you stupid animal.
807
01:00:11,168 --> 01:00:12,376
[screaming]
808
01:00:12,543 --> 01:00:14,084
[gasping]
809
01:00:18,001 --> 01:00:20,293
I'm much too drunk for this.
810
01:00:21,834 --> 01:00:24,168
[moaning]
811
01:00:26,084 --> 01:00:28,001
[meowing]
812
01:00:40,334 --> 01:00:42,084
Kitty?
813
01:00:43,418 --> 01:00:45,751
Oh!
814
01:00:48,959 --> 01:00:50,626
Stupid flashlight.
815
01:00:56,126 --> 01:00:58,459
[meowing]
816
01:00:59,626 --> 01:01:01,251
Kitty?
817
01:01:02,376 --> 01:01:03,709
- [hissing]
- [screaming]
818
01:01:23,209 --> 01:01:27,168
[wind howling]
[muffled screaming]
819
01:01:43,959 --> 01:01:45,126
The National Weather Service
is now calling this
820
01:01:45,126 --> 01:01:47,668
the worst ice storm
in the State's history.
821
01:01:47,668 --> 01:01:50,126
With sustained wind speeds
of up to 45 miles per hour...
822
01:01:50,376 --> 01:01:53,584
[Heather laughing]
[Bonnie barking]
823
01:02:02,376 --> 01:02:04,584
[barking]
824
01:02:09,626 --> 01:02:11,084
[electric spark]
825
01:02:11,084 --> 01:02:12,626
[Ethan screaming]
826
01:02:13,376 --> 01:02:14,543
[baby crying]
827
01:02:18,709 --> 01:02:20,209
[Heather] I'm so sorry, Todd,
828
01:02:20,209 --> 01:02:22,209
I'm going to have to
call you right back.
829
01:02:27,084 --> 01:02:28,668
Charlotte.
830
01:02:30,126 --> 01:02:31,501
Can you take Bonnie
and your brother
831
01:02:31,501 --> 01:02:33,376
into the other room
for a minute, please?
832
01:02:40,793 --> 01:02:42,501
Come on, Liam.
833
01:02:51,001 --> 01:02:52,834
You want to tell me what
just happened here?
834
01:02:54,959 --> 01:02:57,376
I'm sorry, I shouldn't
have done that.
835
01:02:58,293 --> 01:03:01,209
[Heather] Ethan, I think you
need to get some help.
836
01:03:01,209 --> 01:03:02,501
[Ethan] Just there's a lot
going on at the moment,
837
01:03:02,501 --> 01:03:05,834
and I just, ah...
838
01:03:11,001 --> 01:03:13,043
Whatever's going on with you...
839
01:03:14,084 --> 01:03:16,334
it can't be happening
in front of the kids.
840
01:03:17,376 --> 01:03:19,834
I'm losing it, ah...
841
01:03:19,959 --> 01:03:23,084
You're not losing it, Ethan.
You're losing us.
842
01:03:23,084 --> 01:03:24,459
Do you understand?
843
01:03:25,293 --> 01:03:28,251
[music through headphones]
844
01:03:34,418 --> 01:03:36,168
I love you.
845
01:03:36,793 --> 01:03:39,001
I really do.
846
01:03:40,376 --> 01:03:41,793
But I can't do this again.
847
01:03:46,251 --> 01:03:47,418
[screaming]
848
01:03:47,918 --> 01:03:49,793
[gasping]
849
01:03:49,959 --> 01:03:52,126
[muffled struggling
and screaming]
850
01:03:55,251 --> 01:03:57,168
- [groaning]
- [Heather screaming]
851
01:03:57,918 --> 01:03:59,876
[banging and crashing]
852
01:04:01,876 --> 01:04:04,584
[moaning and groaning]
853
01:04:09,959 --> 01:04:12,959
[spider chirruping]
854
01:04:18,543 --> 01:04:22,459
[Bonnie barking]
855
01:04:31,418 --> 01:04:33,001
[groaning]
856
01:04:57,084 --> 01:04:59,209
[barking]
857
01:05:04,168 --> 01:05:06,209
[moaning]
858
01:05:07,293 --> 01:05:09,751
[barking continues]
859
01:05:27,501 --> 01:05:29,293
[tense music]
860
01:05:29,293 --> 01:05:31,001
Mum?
861
01:05:36,793 --> 01:05:39,668
[spider sounds echoing]
862
01:05:42,251 --> 01:05:43,918
[thud]
863
01:05:48,251 --> 01:05:50,543
[Ethan grunting]
864
01:05:57,084 --> 01:05:59,751
What the hell is going on?
865
01:06:05,668 --> 01:06:07,043
[beeping]
866
01:06:07,043 --> 01:06:08,709
Oh shit!
867
01:06:09,293 --> 01:06:11,709
[groaning]
868
01:06:18,584 --> 01:06:21,043
[spider hissing]
869
01:06:31,751 --> 01:06:34,043
[screaming]
870
01:06:34,543 --> 01:06:36,709
[grunting]
871
01:06:38,918 --> 01:06:40,418
[barking]
872
01:06:43,709 --> 01:06:47,376
[heavy breathing]
873
01:06:51,668 --> 01:06:53,459
[distant barking]
874
01:06:53,459 --> 01:06:55,209
Bonnie?
875
01:06:55,793 --> 01:06:58,334
Bonnie!
876
01:07:00,084 --> 01:07:02,959
[spider whistling]
877
01:07:05,168 --> 01:07:07,084
Sting?
878
01:07:08,126 --> 01:07:09,876
[hissing and scuttling]
879
01:07:12,584 --> 01:07:14,334
[thud]
880
01:07:16,376 --> 01:07:19,709
- [banging]
- [screaming]
881
01:07:23,418 --> 01:07:26,626
[whimpering]
882
01:07:48,418 --> 01:07:50,001
Sting!
883
01:07:51,293 --> 01:07:53,959
[Charlotte] Bring him back!
884
01:08:15,834 --> 01:08:19,168
[tense music]
885
01:08:26,293 --> 01:08:27,918
[toy gun loading]
886
01:08:35,918 --> 01:08:38,209
[liquid spraying]
887
01:08:53,626 --> 01:08:56,043
[breathing heavily]
888
01:09:08,459 --> 01:09:11,751
[groaning and moaning]
889
01:09:16,834 --> 01:09:18,418
[sudden gasping]
890
01:09:22,501 --> 01:09:26,043
[both struggling to speak]
891
01:09:30,543 --> 01:09:33,459
[spider growling]
892
01:09:36,876 --> 01:09:38,876
[muffled screaming]
893
01:09:39,709 --> 01:09:41,959
[spraying]
894
01:09:46,959 --> 01:09:49,709
[tense music]
895
01:09:54,043 --> 01:09:56,043
[clanging]
896
01:10:03,668 --> 01:10:05,126
Erik?
897
01:10:05,543 --> 01:10:07,084
Erik?
898
01:10:08,418 --> 01:10:09,834
Erik!
899
01:10:16,918 --> 01:10:18,751
[gurgling]
900
01:10:20,834 --> 01:10:23,709
[Erik moaning]
901
01:10:25,126 --> 01:10:26,126
[screaming]
902
01:10:28,293 --> 01:10:30,584
You got a problem with doors?
903
01:10:37,959 --> 01:10:40,084
Grandma, look at me.
904
01:10:40,084 --> 01:10:43,376
Have you seen anything freaky
or scary recently?
905
01:10:44,543 --> 01:10:45,918
Oh!
906
01:10:45,918 --> 01:10:50,001
There was a dog, a black dog,
a strange animal.
907
01:10:50,001 --> 01:10:52,418
When I try to pet it
she runs from me.
908
01:10:53,209 --> 01:10:55,459
- It ran from you?
- Ja.
909
01:10:58,418 --> 01:11:00,001
Don't take this off, Grandma.
910
01:11:00,418 --> 01:11:02,168
Okay.
911
01:11:11,584 --> 01:11:14,001
[tense music]
912
01:11:21,959 --> 01:11:24,084
I'm going to go get some help, okay?
913
01:11:24,251 --> 01:11:25,418
- Ja?
- Ja.
914
01:11:25,418 --> 01:11:27,793
But if the phone line
comes back on,
915
01:11:27,793 --> 01:11:29,293
you have to call the police.
916
01:11:29,293 --> 01:11:31,918
The police? Ja.
917
01:11:34,376 --> 01:11:36,084
Do you know the number?
918
01:11:37,834 --> 01:11:39,501
What number?
919
01:11:42,543 --> 01:11:45,126
[thunder rumbles]
920
01:11:50,543 --> 01:11:52,626
Take care, Grandma.
921
01:11:55,918 --> 01:11:57,793
You take care.
922
01:12:01,501 --> 01:12:03,543
[toy gun loading]
923
01:12:18,959 --> 01:12:20,751
[door slams]
924
01:12:20,751 --> 01:12:23,126
What a strange girl.
925
01:12:25,584 --> 01:12:27,418
[wind howling]
926
01:12:32,334 --> 01:12:33,876
[groaning]
927
01:12:34,084 --> 01:12:36,459
[thumping]
[groaning]
928
01:12:38,251 --> 01:12:39,501
Ethan?
929
01:12:39,709 --> 01:12:41,459
Ethan!
930
01:12:44,793 --> 01:12:46,084
Ethan?
931
01:12:46,084 --> 01:12:48,168
Help me... Please!
932
01:12:53,834 --> 01:12:56,334
Be careful. Be careful!
933
01:12:56,334 --> 01:12:58,334
Careful!
934
01:13:01,209 --> 01:13:02,709
[Ethan] Don't touch the web.
935
01:13:02,709 --> 01:13:04,459
Don't touch the web.
936
01:13:08,418 --> 01:13:10,334
Are you okay?
937
01:13:10,876 --> 01:13:12,126
Not really.
938
01:13:13,334 --> 01:13:15,501
Where's Mum? Where's Liam?
939
01:13:16,751 --> 01:13:18,293
I don't know.
940
01:13:18,959 --> 01:13:20,918
I can get these webs off, okay?
941
01:13:21,501 --> 01:13:23,001
But then you'll drop.
942
01:13:23,543 --> 01:13:25,668
You have to hang on
to these grooves.
943
01:13:25,668 --> 01:13:28,126
- Do you think you can do that?
- Okay.
944
01:13:28,126 --> 01:13:29,209
Okay!
945
01:13:29,209 --> 01:13:31,126
[buzzing]
946
01:13:33,668 --> 01:13:36,501
[buzzing continues]
947
01:13:38,834 --> 01:13:39,834
[Helga] Who is it?
948
01:13:39,834 --> 01:13:42,793
It's Frank! The exterminator.
949
01:13:42,793 --> 01:13:44,293
Buzz me up, damn it!
950
01:13:47,501 --> 01:13:50,376
- [liquid splashing]
- [Ethan moaning]
951
01:14:00,459 --> 01:14:05,834
[distant sounds]
952
01:14:10,959 --> 01:14:12,293
[grunting]
953
01:14:12,293 --> 01:14:14,959
Ethan, do you think you
can make it to the trapdoor?
954
01:14:16,168 --> 01:14:20,501
It's okay, I have mothball
water. It's like acid to her.
955
01:14:20,501 --> 01:14:23,959
- It hurts her. Okay?
- Okay.
956
01:14:28,209 --> 01:14:31,209
You called the Bugbrothers
out to re-do my job?
957
01:14:38,043 --> 01:14:39,584
Okay.
958
01:14:41,501 --> 01:14:44,668
[baby crying]
959
01:14:45,084 --> 01:14:46,001
Liam?
960
01:14:46,001 --> 01:14:48,709
Liam! Liam!
961
01:14:48,709 --> 01:14:49,918
I'm coming!
962
01:14:49,918 --> 01:14:52,209
Ethan, Ethan, stop!
Shh, shh, shh!
963
01:14:59,334 --> 01:15:01,251
- [hissing]
- [screaming]
964
01:15:03,709 --> 01:15:05,126
[thudding]
965
01:15:08,626 --> 01:15:10,959
[tense music]
966
01:15:12,959 --> 01:15:15,834
[spider chirruping]
967
01:15:20,334 --> 01:15:22,668
[Ethan] Don't move.
968
01:15:34,084 --> 01:15:35,918
[hissing]
969
01:15:37,959 --> 01:15:39,209
Ethan!
970
01:15:41,626 --> 01:15:44,001
[chirruping]
971
01:15:44,793 --> 01:15:46,459
[Ethan groaning]
972
01:15:46,459 --> 01:15:48,584
Don't you fucking touch her!
973
01:15:49,293 --> 01:15:52,001
[spider squealing]
974
01:15:52,584 --> 01:15:57,251
Come down here again,
I'll fucking kill you!
975
01:16:03,001 --> 01:16:04,501
[grunting]
976
01:16:04,501 --> 01:16:06,793
[Charlotte] You scared her away.
977
01:16:10,918 --> 01:16:13,959
Are you okay? Hey, Charlotte!
978
01:16:15,043 --> 01:16:16,876
I'm okay.
979
01:16:20,543 --> 01:16:22,043
It's all my fault.
980
01:16:24,126 --> 01:16:26,626
This is not your fault.
Listen to me. Look at me.
981
01:16:26,626 --> 01:16:28,084
Look at me!
982
01:16:28,834 --> 01:16:31,584
This is not your fault, okay?
983
01:16:31,584 --> 01:16:33,418
Now we have to deal
with this together.
984
01:16:34,501 --> 01:16:35,876
Together!
985
01:16:35,876 --> 01:16:37,751
[Charlotte whimpering]
986
01:16:37,751 --> 01:16:39,376
- Okay?
- Okay.
987
01:16:39,376 --> 01:16:40,876
Let's go!
988
01:16:41,251 --> 01:16:43,876
No! No, don't leave me here.
989
01:16:43,876 --> 01:16:45,043
Don't leave me.
990
01:16:45,043 --> 01:16:46,834
Charlotte, I'm never
going to leave you.
991
01:16:47,126 --> 01:16:49,793
I am never going to leave you.
992
01:16:50,251 --> 01:16:53,043
[screaming]
[thudding]
993
01:16:53,918 --> 01:16:56,543
- What the fuck!
- Frank?
994
01:16:56,543 --> 01:16:58,876
What the fuck was that?
995
01:16:59,209 --> 01:17:00,293
It's Sting.
996
01:17:02,418 --> 01:17:03,793
Sting!
997
01:17:03,918 --> 01:17:04,834
Sting!
998
01:17:05,334 --> 01:17:07,001
That's your spider?
999
01:17:07,876 --> 01:17:10,251
Why didn't you
get a fucking dog!?
1000
01:17:11,084 --> 01:17:13,334
Ah, I'm getting
the fuck out of here.
1001
01:17:14,001 --> 01:17:15,543
[Frank] Helga!
1002
01:17:15,543 --> 01:17:18,793
Hey old lady,
get your arse down here!
1003
01:17:20,209 --> 01:17:22,168
[Frank] You need to neuter
that motherfucker, man!
1004
01:17:22,168 --> 01:17:23,668
I'm getting the fuck
out of this place.
1005
01:17:23,668 --> 01:17:25,418
That's the last one.
1006
01:17:26,459 --> 01:17:27,459
Fuck! It's locked.
1007
01:17:27,459 --> 01:17:30,126
[banging] Fuck! It's locked!
1008
01:17:30,626 --> 01:17:32,418
- [Frank] Fuck!
- We're trapped.
1009
01:17:32,418 --> 01:17:35,334
[Frank] This fucking
door won't open!
1010
01:17:35,334 --> 01:17:37,918
Hey! Where's the key?
1011
01:17:38,376 --> 01:17:40,334
Yo, you got a key? I'm talking!
Do you have a fucking key?
1012
01:17:40,334 --> 01:17:41,501
Hey, hey, calm down.
1013
01:17:41,501 --> 01:17:43,043
Where's the key?
1014
01:17:43,043 --> 01:17:45,709
Frank! Get the hell off of me.
If this spills, we're dead!
1015
01:17:48,376 --> 01:17:49,501
What is it?
1016
01:17:49,501 --> 01:17:51,209
It's mothball water!
1017
01:17:54,126 --> 01:17:57,543
It's water,
with mothballs in it.
1018
01:17:57,543 --> 01:18:00,751
It burns her webs. It hurts her.
1019
01:18:03,876 --> 01:18:04,918
- Well, give me that shit.
- What the hell are you doing?
1020
01:18:04,918 --> 01:18:06,209
- It's the last--
- Fuck off!
1021
01:18:06,209 --> 01:18:07,793
[Frank] Well, go make
some more mothball juice.
1022
01:18:07,793 --> 01:18:10,376
Frank, don't use it all! It's
the only weapon we have left.
1023
01:18:11,293 --> 01:18:13,293
Fuck you! Fuck both of y'all!
1024
01:18:13,293 --> 01:18:17,376
Keep your little mothball juice.
I got the equaliser right here.
1025
01:18:17,584 --> 01:18:18,918
Yeah!
1026
01:18:19,876 --> 01:18:21,543
Let's kill this bitch!
1027
01:18:21,543 --> 01:18:23,709
- [clanging]
- [screaming]
1028
01:18:25,334 --> 01:18:27,001
[nail gun blasting]
1029
01:18:33,543 --> 01:18:36,793
Stop... fucking... with... me!
1030
01:18:41,668 --> 01:18:45,293
Yeah, yeah,
you better run, bitch!
1031
01:18:46,001 --> 01:18:47,876
[echoing vibrations]
1032
01:18:48,918 --> 01:18:51,168
[water spurting]
1033
01:18:55,834 --> 01:18:57,668
[distant hissing]
1034
01:18:57,668 --> 01:18:59,668
Let's play, motherfucker!
1035
01:19:00,376 --> 01:19:03,084
Let's go! Come out!
1036
01:19:08,668 --> 01:19:10,876
It's bleeding!
1037
01:19:11,209 --> 01:19:12,834
That means we can kill it!
1038
01:19:17,668 --> 01:19:21,459
No! The water!
It's washing it off.
1039
01:19:21,668 --> 01:19:23,584
We're not protected anymore.
1040
01:19:24,001 --> 01:19:25,751
[thudding squelch]
1041
01:19:26,418 --> 01:19:28,501
[Frank screaming]
1042
01:19:29,251 --> 01:19:30,418
[Frank] Let go!
1043
01:19:33,959 --> 01:19:35,126
[Frank screaming]
1044
01:19:35,126 --> 01:19:36,959
[splattering]
1045
01:19:36,959 --> 01:19:38,834
[both screaming]
1046
01:19:43,876 --> 01:19:46,084
Get in the garbage compactor.
1047
01:19:46,584 --> 01:19:47,876
[Charlotte whimpering]
1048
01:19:48,668 --> 01:19:50,668
Charlotte! Get in
the garbage compactor.
1049
01:19:50,668 --> 01:19:52,334
Now! Come on.
1050
01:20:08,709 --> 01:20:10,334
Mum!
1051
01:20:12,751 --> 01:20:14,001
Heather!
1052
01:20:14,001 --> 01:20:15,126
Liam?!
1053
01:20:15,959 --> 01:20:16,918
Oh my God!
1054
01:20:17,709 --> 01:20:19,751
[mothball water hissing]
1055
01:20:19,751 --> 01:20:21,126
Oh my God!
1056
01:20:21,668 --> 01:20:23,501
[grunting]
1057
01:20:23,501 --> 01:20:26,918
Heather! Is he breathing?
1058
01:20:27,668 --> 01:20:28,709
[Ethan] Oh my God!
1059
01:20:28,709 --> 01:20:30,459
[baby crying]
1060
01:20:32,168 --> 01:20:33,834
[baby crying louder]
1061
01:20:33,834 --> 01:20:36,459
[Ethan] Is he okay? Is he okay?
1062
01:20:38,918 --> 01:20:41,376
[crying]
1063
01:20:49,959 --> 01:20:52,334
[rumblings from above]
1064
01:20:53,168 --> 01:20:55,376
[scuttling]
1065
01:20:58,043 --> 01:20:59,876
[baby crying]
1066
01:21:04,918 --> 01:21:06,709
[tense music]
1067
01:21:07,459 --> 01:21:09,043
[Ethan] Oh my God!
1068
01:21:11,543 --> 01:21:14,043
[hissing]
1069
01:21:18,668 --> 01:21:21,751
Come on, Sting!
Come and get some food.
1070
01:21:23,418 --> 01:21:26,251
[squealing]
[thudding]
1071
01:21:26,918 --> 01:21:28,751
[whimpering]
1072
01:21:30,293 --> 01:21:32,001
[machinery whirring]
1073
01:21:32,501 --> 01:21:34,668
[machinery stalling]
1074
01:21:41,834 --> 01:21:43,793
- [Ethan screaming]
- [banging]
1075
01:21:45,793 --> 01:21:47,334
[Heather] Ethan!
1076
01:21:48,543 --> 01:21:49,626
[high pitched hissing]
1077
01:21:53,209 --> 01:21:55,834
[screaming]
1078
01:21:58,209 --> 01:21:59,376
[loud screaming]
1079
01:21:59,876 --> 01:22:02,209
[loud clanging and thudding]
1080
01:22:04,501 --> 01:22:06,668
[screaming]
1081
01:22:08,251 --> 01:22:09,209
[Ethan grunting]
1082
01:22:10,709 --> 01:22:11,668
[hissing and squealing]
1083
01:22:15,126 --> 01:22:16,918
[electrical sparks]
1084
01:22:19,459 --> 01:22:20,501
[hissing]
1085
01:22:25,834 --> 01:22:27,168
[machinery clunks]
1086
01:22:27,168 --> 01:22:29,001
[splattering]
1087
01:22:32,293 --> 01:22:34,501
[baby softly crying]
1088
01:22:35,126 --> 01:22:37,501
[soft high-pitched squelching]
1089
01:22:42,168 --> 01:22:44,751
[muted final gasp]
1090
01:22:46,084 --> 01:22:48,626
[breathing heavily]
1091
01:22:52,084 --> 01:22:54,084
[clanging]
1092
01:23:00,168 --> 01:23:02,334
[Heather groaning]
1093
01:23:04,209 --> 01:23:07,209
[Heather whimpering]
1094
01:23:11,834 --> 01:23:15,001
[soft thudding]
1095
01:23:15,709 --> 01:23:17,584
[gentle music]
1096
01:23:17,584 --> 01:23:20,876
I close my eyes
and count to three.
1097
01:23:27,043 --> 01:23:31,709
One, two, three...
1098
01:23:32,376 --> 01:23:35,001
[deep inhale]
1099
01:23:37,126 --> 01:23:38,918
Ethan?
1100
01:23:52,834 --> 01:23:54,584
Liam.
1101
01:24:07,251 --> 01:24:09,251
I love you, Dad.
1102
01:24:11,459 --> 01:24:13,584
I love you too.
1103
01:24:24,584 --> 01:24:27,418
[gentle music]
1104
01:24:35,126 --> 01:24:38,084
[tense music]
1105
01:24:48,334 --> 01:24:50,918
[squelching]
1106
01:24:54,459 --> 01:24:56,418
["Ac-Cent-Tchu-Ate The Positive"
by Johnny Mercer playing]
1107
01:24:56,418 --> 01:25:00,459
♪ You've got to
Accentuate the positive ♪
1108
01:25:00,459 --> 01:25:07,251
♪ Eliminate the negative and
Latch on to the affirmative ♪
1109
01:25:07,251 --> 01:25:10,209
♪ Don't mess with
Mister In-Between ♪
1110
01:25:10,209 --> 01:25:14,293
♪ You've got to spread joy
Up to the maximum ♪
1111
01:25:14,293 --> 01:25:17,793
♪ Bring gloom down
To the minimum ♪
1112
01:25:17,793 --> 01:25:23,876
♪ Have faith or pandemonium
Liable to walk upon the scene ♪
1113
01:25:24,084 --> 01:25:26,959
♪ To illustrate my last remark ♪
1114
01:25:26,959 --> 01:25:28,418
♪ Jonah in the whale ♪
1115
01:25:28,418 --> 01:25:29,209
[barking]
1116
01:25:29,209 --> 01:25:30,834
♪ Noah in the ark ♪
1117
01:25:30,834 --> 01:25:36,543
♪ What did they do just when
Everything looked so dark ♪
1118
01:25:37,126 --> 01:25:41,959
♪ Man they said we better
Accentuate the positive ♪
1119
01:25:41,959 --> 01:25:48,876
♪ Eliminate the negative and
Latch on to the affirmative ♪
1120
01:25:48,876 --> 01:25:51,834
♪ Don't mess with
Mister In-Between ♪
1121
01:25:51,834 --> 01:25:55,334
♪ No don't mess with
Mister In-Between ♪
1122
01:25:59,168 --> 01:26:02,959
♪ Got to accentuate
The positive ♪
1123
01:26:02,959 --> 01:26:09,751
♪ Eliminate the negative and
Latch on to the affirmative ♪
1124
01:26:09,751 --> 01:26:12,501
♪ Don't mess with
Mister In-Between ♪
1125
01:26:12,501 --> 01:26:18,376
♪ No, don't mess with
Mister In-Between ♪
1126
01:26:24,668 --> 01:26:26,751
[spider chirruping]
1127
01:26:28,668 --> 01:26:29,959
Shhh!
1128
01:27:10,001 --> 01:27:13,001
Captions produced by
Access Media Pty Ltd
74838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.