Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,272 --> 00:00:40,107
The
National Weather Service
2
00:00:40,173 --> 00:00:42,142
is now calling this
the worst ice storm
3
00:00:42,209 --> 00:00:43,443
in the State's history.
4
00:00:43,511 --> 00:00:46,046
It could be linked to the
recent asteroid cluster
5
00:00:46,113 --> 00:00:49,216
that passed close to Earth's
orbit just yesterday.
6
00:01:56,116 --> 00:02:00,253
Exterminator.
Exterminator.
7
00:02:01,923 --> 00:02:04,124
Exterminator!
8
00:02:06,360 --> 00:02:09,864
Okay.
9
00:02:17,639 --> 00:02:19,674
Hello,
it's Frank. What's up?
10
00:02:19,741 --> 00:02:23,443
There are noises in my walls.
Like an animal.
11
00:02:23,511 --> 00:02:25,178
Yeah, a-ha, it's
probably rats, ma'am.
12
00:02:25,245 --> 00:02:27,682
I can take care of that for you.
What's your name?
13
00:02:29,651 --> 00:02:31,284
My name is Helga.
14
00:02:31,351 --> 00:02:32,920
Awright, you got
an address for me?
15
00:02:34,388 --> 00:02:38,526
Apartment 4, 114 Cyprus Lane,
South Brooklyn.
16
00:02:38,593 --> 00:02:41,629
114 Cyprus! Haven't
I talked to you before?
17
00:02:41,696 --> 00:02:43,931
Ain't you that lady with the
fucked up parrot?
18
00:02:43,998 --> 00:02:46,601
I don't own a parrot.
19
00:02:47,135 --> 00:02:48,970
Okay,
I'll see you soon.
20
00:03:23,604 --> 00:03:25,173
Motherfucker!
21
00:03:28,943 --> 00:03:30,178
Who is it?
22
00:03:30,243 --> 00:03:34,582
It's Frank! The exterminator!
Buzz me up, dammit.
23
00:03:35,116 --> 00:03:36,349
Buzz?
24
00:03:36,416 --> 00:03:39,821
Yeah! As in press the little
button on the intercom
25
00:03:39,887 --> 00:03:42,557
to buzz me up. Come on,
it's freezing out here.
26
00:03:42,623 --> 00:03:45,793
Oh ya, ya.
Oh wait, I buzz you.
27
00:03:45,860 --> 00:03:47,061
I buzz.
28
00:03:55,302 --> 00:03:57,538
Goddamn! People
ever hear of an elevator.
29
00:04:20,762 --> 00:04:23,598
You called the Bugbrothers
out to re-do my job?
30
00:04:23,664 --> 00:04:25,432
This is my block,
not the Bugbrothers.
31
00:04:25,499 --> 00:04:26,701
They're not even
actually brothers,
32
00:04:26,768 --> 00:04:29,203
they're just two Bulgarian dudes
who met in prison.
33
00:04:29,269 --> 00:04:30,738
They're criminals!
34
00:04:30,805 --> 00:04:32,507
They'll steal your shit.
35
00:04:33,141 --> 00:04:34,341
And they're recalcitrant!
36
00:04:34,407 --> 00:04:36,144
They didn't even clean your
ducts off properly.
37
00:04:36,210 --> 00:04:37,344
I don't know what the
fuck that mess is
38
00:04:37,410 --> 00:04:39,446
but it smells like shit
and it's disgusting.
39
00:04:39,881 --> 00:04:42,250
Ah, ya...
40
00:04:42,315 --> 00:04:44,484
How can I help you, dear?
41
00:04:45,953 --> 00:04:50,224
Miss Helga, you called about the
noises in your walls, right?
42
00:04:50,290 --> 00:04:52,425
Oh, no, no, no, not me.
43
00:04:55,129 --> 00:04:57,397
You sure about that?
44
00:04:58,800 --> 00:05:02,003
- There's a noise.
- Yeah.
45
00:05:02,069 --> 00:05:03,704
It's a noise alright.
46
00:05:19,987 --> 00:05:21,823
Is someone back there?
47
00:05:22,322 --> 00:05:24,859
There is noise.
48
00:06:31,359 --> 00:06:33,928
Oh God! No!
49
00:06:57,952 --> 00:06:59,854
Shhh!
50
00:07:12,133 --> 00:07:13,968
Ah, yes, yes, hello dear.
51
00:07:17,171 --> 00:07:19,540
There are noises in my walls.
52
00:09:38,112 --> 00:09:40,247
Hey there, little guy.
53
00:09:52,793 --> 00:09:54,628
Who is there?
54
00:09:55,830 --> 00:09:58,933
Who's in there?
Is somebody there?
55
00:10:00,668 --> 00:10:02,670
Coming in!
56
00:10:16,518 --> 00:10:18,219
Ohhh!
57
00:11:12,406 --> 00:11:16,143
That girl is always
breaking things. Always!
58
00:11:16,210 --> 00:11:18,513
There's no way Charlotte
could have done that, Gunter.
59
00:11:18,580 --> 00:11:20,080
The store room's
double padlocked.
60
00:11:20,814 --> 00:11:21,949
You fix that window!
61
00:11:22,016 --> 00:11:24,018
I'm already pretty busy
today, Gunter.
62
00:11:24,084 --> 00:11:27,188
Busy, what?
Drawing your comic books?
63
00:11:27,454 --> 00:11:30,291
I have to see the boiler and ah,
fix Maria's sink,
64
00:11:30,357 --> 00:11:32,293
and the garbage compactor's
blown a fuse again--
65
00:11:32,359 --> 00:11:33,727
Do you like this job?
66
00:11:33,794 --> 00:11:36,764
Ja? You pay no rent,
this is good, ja?
67
00:11:36,830 --> 00:11:37,998
Definitely, yes, yes!
68
00:11:38,065 --> 00:11:41,468
Good! Then you
can fix the window.
69
00:11:44,573 --> 00:11:46,941
Goddammit!
70
00:11:48,776 --> 00:11:50,211
Charlotte!
71
00:12:30,417 --> 00:12:32,319
Charlotte?
72
00:12:32,386 --> 00:12:34,288
Charlotte!
73
00:12:34,522 --> 00:12:37,424
-Charlotte?
-Hey Ethan, what's up?
74
00:12:38,359 --> 00:12:41,762
-Did you?
-What?
75
00:12:42,731 --> 00:12:45,399
Were you in your
grandma's apartment today?
76
00:12:46,133 --> 00:12:47,569
No. Why?
77
00:12:47,636 --> 00:12:50,538
Well, somebody broke a window
in Gunter's store room.
78
00:12:51,038 --> 00:12:52,540
One of her dolls is missing.
79
00:12:52,607 --> 00:12:54,576
I don't play with dolls.
80
00:12:54,842 --> 00:12:57,579
I have no interest in
Gunter's dollhouse.
81
00:12:58,479 --> 00:13:01,015
How do you know
it came from a doll's house?
82
00:13:02,517 --> 00:13:03,984
I don't.
83
00:13:05,219 --> 00:13:07,454
Uh-huh.
84
00:13:09,156 --> 00:13:12,259
Just stay away from
Gunter for a while, yeah?
85
00:13:14,795 --> 00:13:16,163
I have to take this.
86
00:13:19,466 --> 00:13:20,568
Sandy, hi.
87
00:13:21,935 --> 00:13:23,370
How'd the ads go?
88
00:13:23,437 --> 00:13:25,306
Ethan!
Great actually.
89
00:13:25,372 --> 00:13:28,643
It's tracking really well. The
team's all super excited.
90
00:13:28,710 --> 00:13:31,378
You're not going to believe this
but Toby wants to move it up
91
00:13:31,445 --> 00:13:34,415
to one of the bigger release
slots for the summer.
92
00:13:34,481 --> 00:13:35,382
Wow!
93
00:13:48,128 --> 00:13:50,064
I know what we're
going to call you.
94
00:13:51,800 --> 00:13:54,001
We're going to call you 'Sting'.
95
00:13:57,371 --> 00:13:58,506
Do you
think you can finish
96
00:13:58,573 --> 00:13:59,541
by the end of the month?
97
00:13:59,607 --> 00:14:01,842
That's...
that's in a week!
98
00:14:02,409 --> 00:14:05,112
I think if we bring in
Alan, he can ink and colour,
99
00:14:05,179 --> 00:14:07,114
as you draw,
then I think it's totally--
100
00:14:07,181 --> 00:14:10,150
No, Sandy, I have
a day job and a baby.
101
00:14:10,217 --> 00:14:12,419
I'm working on this thing
nights.
102
00:14:23,063 --> 00:14:24,865
Charlotte!
103
00:14:28,503 --> 00:14:30,204
Charlotte!
104
00:14:31,105 --> 00:14:32,741
I need you to watch Liam.
105
00:14:32,807 --> 00:14:33,974
Why?
106
00:14:34,041 --> 00:14:36,310
Because he's six months old
and he eats paper.
107
00:14:36,377 --> 00:14:37,378
Mum! Come on.
108
00:14:37,444 --> 00:14:39,380
I've watched him for like
a thousand hours already.
109
00:14:39,446 --> 00:14:40,981
You watched him for
precisely three minutes
110
00:14:41,048 --> 00:14:42,383
while I was in the bathroom
111
00:14:42,449 --> 00:14:44,652
and I'm not having you lying
around in your room all day.
112
00:14:44,719 --> 00:14:46,086
It's not healthy.
113
00:14:49,256 --> 00:14:52,025
And can you please
change your attitude?
114
00:14:52,926 --> 00:14:54,294
Yeah, that's better.
115
00:14:54,361 --> 00:14:58,733
Alright, I'll be at my desk.
Knock only if it's an emergency.
116
00:14:58,800 --> 00:15:01,201
You look pale.
Did you eat breakfast?
117
00:15:04,037 --> 00:15:06,306
Banana! Eat it.
118
00:15:06,708 --> 00:15:09,243
I'll be ten, maybe twenty.
119
00:15:09,511 --> 00:15:10,678
Are you okay?
120
00:15:13,882 --> 00:15:16,049
Alright...
121
00:15:24,659 --> 00:15:27,995
You are the bane
of my existence.
122
00:16:09,804 --> 00:16:11,706
You hungry?
123
00:16:20,615 --> 00:16:23,383
Go on, eat it!
124
00:17:18,907 --> 00:17:20,575
Fuck! Fuck!
125
00:17:22,977 --> 00:17:25,112
Cucaracha?
126
00:17:26,146 --> 00:17:27,749
I hate those things.
127
00:17:27,982 --> 00:17:29,717
It's an infestation,
128
00:17:29,784 --> 00:17:35,657
and that puta slumlord up
there, she does nothing!
129
00:17:35,723 --> 00:17:40,828
She's cheap. She's nasty,
creepy, and cheap.
130
00:17:40,895 --> 00:17:44,799
Alright,
I'm all done here.
131
00:17:48,036 --> 00:17:51,539
Oh no! Your poor little pollito!
132
00:17:52,507 --> 00:17:53,775
I hope he's okay.
133
00:17:53,841 --> 00:17:55,510
Oh, I'm sure he's fine.
134
00:17:55,977 --> 00:17:57,679
Kid's are basically
made of rubber.
135
00:17:58,046 --> 00:18:00,113
They'll bounce back
from anything.
136
00:18:08,221 --> 00:18:09,891
I'm sorry, Maria. I...
137
00:18:09,958 --> 00:18:11,659
It's okay.
138
00:18:12,426 --> 00:18:14,662
But I'm going to tell you
something, Cabrone.
139
00:18:15,495 --> 00:18:20,167
You don't know
how lucky you are.
140
00:18:21,970 --> 00:18:25,707
Now go home, and hug those
beautiful children of yours.
141
00:18:25,773 --> 00:18:27,508
Okay.
142
00:18:52,232 --> 00:18:54,502
That's your feeding whistle.
143
00:18:54,736 --> 00:18:56,436
That means you're hungry.
144
00:19:30,138 --> 00:19:32,239
Cool!
145
00:20:13,981 --> 00:20:15,883
Damn it!
146
00:20:29,163 --> 00:20:31,398
Alright, here we go.
147
00:20:35,737 --> 00:20:36,738
-Yeah.
-Hi.
148
00:20:36,804 --> 00:20:38,405
Take baby.
149
00:20:40,074 --> 00:20:41,274
How'd it go?
150
00:20:41,341 --> 00:20:43,376
I'll tell you later, I gotta go
put Mum to bed.
151
00:20:43,443 --> 00:20:46,581
-Nice to see you, too.
-Love you.
152
00:20:56,289 --> 00:20:57,859
Hey, Mum.
153
00:21:00,795 --> 00:21:01,996
Aunty?
154
00:21:04,899 --> 00:21:06,567
What are you guys watching?
155
00:21:13,641 --> 00:21:15,643
Are you ready for bed, Mum?
156
00:21:21,816 --> 00:21:23,117
Oh!
157
00:21:23,450 --> 00:21:27,688
In the top drawer
there is a wool sweater.
158
00:21:27,955 --> 00:21:30,758
It's for your baby girl.
159
00:21:32,160 --> 00:21:34,695
You made a sweater
for Charlotte?
160
00:21:35,029 --> 00:21:36,697
That's very sweet.
161
00:21:37,064 --> 00:21:39,000
It's for the winter.
162
00:21:39,267 --> 00:21:41,602
It's very cold now.
163
00:21:41,669 --> 00:21:43,403
Hmm, it sure is.
164
00:21:44,939 --> 00:21:47,775
You should meet my daughter.
165
00:21:53,948 --> 00:21:55,783
Yeah, I'd like that.
166
00:22:09,362 --> 00:22:11,833
Ew!
167
00:22:40,061 --> 00:22:41,729
Oh, goddammit!
168
00:22:44,364 --> 00:22:47,602
Charlotte! Where's my sharpener?
169
00:22:48,236 --> 00:22:50,037
Charlotte!
170
00:22:50,137 --> 00:22:51,471
Char--
171
00:22:52,974 --> 00:22:54,208
Wait!
172
00:22:54,542 --> 00:22:56,844
I've got some good news for you.
173
00:22:57,745 --> 00:22:58,913
What is it?
174
00:22:58,980 --> 00:23:02,049
Publisher's printing
45,000 extra copies.
175
00:23:02,116 --> 00:23:04,451
Your comic book's going to
become like a mainstream thing.
176
00:23:04,518 --> 00:23:07,154
-Really?
-Yeah, really.
177
00:23:07,420 --> 00:23:08,856
Can I see what
you've done so far?
178
00:23:08,923 --> 00:23:10,490
Well no, I mean
it's still rough and--
179
00:23:10,558 --> 00:23:13,928
Come on! Don't be a lamo.
Let me see.
180
00:23:13,995 --> 00:23:17,497
Okay, come on.
Take a seat.
181
00:23:17,598 --> 00:23:19,499
It's cool.
182
00:23:19,567 --> 00:23:22,536
-Careful of smudges.
-Yeah.
183
00:23:23,671 --> 00:23:26,674
I love how you use
circles for the highlights.
184
00:23:27,208 --> 00:23:28,676
Thank you.
185
00:23:28,943 --> 00:23:31,946
The electricity here
looks really cool.
186
00:23:32,013 --> 00:23:34,481
It's all curved.
187
00:23:35,049 --> 00:23:37,184
Don't you think he
looks too evil though?
188
00:23:37,450 --> 00:23:39,220
I mean, the Professor
character's
189
00:23:39,287 --> 00:23:42,590
kinda based on my dad,
and he's not evil.
190
00:23:42,657 --> 00:23:44,692
Right, where's the pencil,
smartarse?
191
00:23:44,759 --> 00:23:46,661
Why don't you show me
how it's done?
192
00:23:49,664 --> 00:23:52,033
I'd add eyes under the glasses,
193
00:23:52,432 --> 00:23:55,102
so you can see more emotion,
you know?
194
00:23:55,503 --> 00:23:57,738
When did you become
such a pro?
195
00:23:59,273 --> 00:24:00,274
I'm just naturally gifted.
196
00:24:00,341 --> 00:24:01,742
Hey, you two.
197
00:24:01,809 --> 00:24:05,513
It's time for dinner. Do you
want to set the table Shahshah?
198
00:24:12,219 --> 00:24:14,188
That was a nice little moment.
199
00:24:15,022 --> 00:24:16,824
Thank you, I needed that.
200
00:24:21,696 --> 00:24:23,764
You're so beautiful.
201
00:24:27,201 --> 00:24:30,805
You are so beautiful!
202
00:24:34,474 --> 00:24:36,143
This is
my English story!
203
00:24:36,210 --> 00:24:37,511
I'm so confused.
204
00:24:37,578 --> 00:24:39,847
This is my
English story. I wrote it.
205
00:24:39,914 --> 00:24:42,683
- You wrote it?
- Yes, I wrote this.
206
00:25:38,239 --> 00:25:39,907
Charlotte?
207
00:26:10,938 --> 00:26:12,106
Trespassing!
208
00:26:14,041 --> 00:26:17,912
Just making sure her majesty
is tucked in and ready for bed.
209
00:26:20,414 --> 00:26:22,349
Her majesty is.
210
00:26:23,050 --> 00:26:25,486
I really wish her majesty
wouldn't do that,
211
00:26:25,554 --> 00:26:28,622
because her majesty might
break the bed again.
212
00:26:29,757 --> 00:26:32,726
Her majesty notes your concern
with indifference.
213
00:26:34,728 --> 00:26:37,264
You know those new sketches
of yours are really good.
214
00:26:37,765 --> 00:26:41,035
The posing, the cross-hatching,
it's great work.
215
00:26:41,402 --> 00:26:42,703
Thanks.
216
00:26:43,437 --> 00:26:45,906
Do you think I could, ah...
217
00:26:45,973 --> 00:26:48,642
Do you think I could steal
the giant spider idea?
218
00:26:48,709 --> 00:26:50,377
For the book?
219
00:26:50,911 --> 00:26:52,780
Okay.
220
00:26:54,549 --> 00:26:56,283
But you owe me chocolate.
221
00:26:56,350 --> 00:26:57,685
Deal.
222
00:26:57,952 --> 00:27:00,020
And 90 percent of the profit.
223
00:27:00,087 --> 00:27:01,922
No deal.
224
00:27:05,759 --> 00:27:07,962
You know,
I'm really proud of you.
225
00:27:10,030 --> 00:27:12,967
I probably don't say
that to you enough.
226
00:27:14,668 --> 00:27:16,337
I love you.
227
00:27:17,539 --> 00:27:18,739
I really do.
228
00:27:18,806 --> 00:27:20,374
Have you been drinking?
229
00:27:21,475 --> 00:27:24,078
Just enough to keep me honest.
230
00:27:25,813 --> 00:27:29,717
-Can I ask you something?
-Sure, anything.
231
00:27:31,819 --> 00:27:33,687
Did you erase those
pencil changes
232
00:27:33,754 --> 00:27:36,257
I made to the Professor's
glasses today?
233
00:27:36,790 --> 00:27:38,092
I did, I'm sorry.
234
00:27:38,159 --> 00:27:41,962
I just thought that it looked
cooler the way it was.
235
00:27:42,029 --> 00:27:44,899
It's okay. I don't mind that
you changed them.
236
00:27:47,468 --> 00:27:50,771
Just don't pretend like you
like my ideas if you don't.
237
00:27:53,741 --> 00:27:55,910
Night, Ethan.
238
00:28:06,555 --> 00:28:08,789
Goodnight, Charlotte.
239
00:28:09,757 --> 00:28:12,226
Sleep tight.
240
00:29:24,898 --> 00:29:26,701
Did you hear
that spiders can fly?
241
00:29:27,034 --> 00:29:29,136
Cloth please, Ethan.
242
00:29:29,203 --> 00:29:31,506
They use wind systems to travel
hundreds of miles apparently.
243
00:29:32,006 --> 00:29:33,040
-Here.
-Thanks, honey.
244
00:29:33,107 --> 00:29:34,441
I've got a call
in 30 minutes,
245
00:29:34,509 --> 00:29:35,677
and now I have to
change my shirt.
246
00:29:35,744 --> 00:29:37,144
-Are you still okay to take him?
-This morning?
247
00:29:37,211 --> 00:29:38,613
And they have
blue blood!
248
00:29:38,680 --> 00:29:39,581
Yeah, I have client
calls all morning.
249
00:29:39,648 --> 00:29:40,615
Isn't that crazy?
250
00:29:40,682 --> 00:29:41,915
Deadline
this afternoon.
251
00:29:41,982 --> 00:29:43,984
- It's totally blue!
- Yep, yep, copy that.
252
00:29:44,051 --> 00:29:45,819
I know you have your
deadline as well, but...
253
00:29:46,053 --> 00:29:47,689
Last week
he ate paint!
254
00:29:47,756 --> 00:29:48,789
We can't trust him
not to try and kill himself.
255
00:29:48,856 --> 00:29:50,190
Is anyone even listening to me?
256
00:29:50,257 --> 00:29:52,326
Yes, I am, I am.
Blue blood, blue blood.
257
00:29:52,393 --> 00:29:54,529
Ah, forget it!
258
00:29:55,195 --> 00:29:57,931
Don't forget to wear Grandma's
new sweater today.
259
00:29:57,998 --> 00:30:00,702
No way, that's going
to give me cancer.
260
00:30:00,769 --> 00:30:03,571
Mothballs! She thinks
they're carcinogenic.
261
00:30:03,672 --> 00:30:04,938
What's with the attitude?
262
00:30:05,005 --> 00:30:07,575
I think she's still pissed
about Professor's glasses.
263
00:30:07,841 --> 00:30:08,942
Oh, she got over that.
264
00:30:09,009 --> 00:30:11,680
I'm not so sure,
I think I really messed up.
265
00:30:11,746 --> 00:30:14,014
And now it's all because of
a drawing of a perfect dad.
266
00:30:14,081 --> 00:30:15,482
He left us and he hardly
even talks to her.
267
00:30:15,550 --> 00:30:16,817
How is he perfect?
268
00:30:16,884 --> 00:30:19,420
Every time I try and connect
she takes two steps back.
269
00:30:19,486 --> 00:30:21,589
Think about it, there's a new
baby in the house.
270
00:30:21,656 --> 00:30:22,791
You're stressed and distant,
271
00:30:22,856 --> 00:30:24,325
she probably just thinks
you're going to bail.
272
00:30:24,391 --> 00:30:25,527
Oh, come on--
273
00:30:25,593 --> 00:30:27,027
Do you have any idea
how much you mean to her?
274
00:30:27,361 --> 00:30:28,797
She talks like you,
she dresses like you,
275
00:30:28,862 --> 00:30:30,464
she reads the same
books as you.
276
00:30:30,532 --> 00:30:32,132
She didn't even start drawing
until you came into her life,
277
00:30:32,199 --> 00:30:34,301
and now it is like all she does.
278
00:30:34,569 --> 00:30:36,036
You're her biggest hero,
alright?
279
00:30:36,103 --> 00:30:37,605
What do you need,
a roadmap?
280
00:30:37,672 --> 00:30:39,139
Yeah.
281
00:30:39,641 --> 00:30:42,476
-I don't know
-Alright...
282
00:30:44,144 --> 00:30:46,413
Speaking of the Professor,
when are we going to tell her?
283
00:30:46,480 --> 00:30:47,549
We can't keep pretending.
284
00:30:47,615 --> 00:30:49,149
I mean the guy's been back
how long now?
285
00:30:49,216 --> 00:30:51,118
Yeah! Yeah, I know, alright?
286
00:30:51,185 --> 00:30:53,087
Can I just deal with
that on my own time?
287
00:30:53,487 --> 00:30:56,123
Right now I have to
get ready for a meeting, ah...
288
00:30:56,758 --> 00:30:59,226
-Can you take over here?
-A-ha.
289
00:31:00,829 --> 00:31:02,129
Hey, little buddy.
290
00:31:04,264 --> 00:31:07,267
Okay. Fuck!
291
00:31:12,373 --> 00:31:13,907
Yeah, I think if we work
with the back section
292
00:31:13,974 --> 00:31:16,143
to keep the facade, we can
still satisfy, you know,
293
00:31:16,210 --> 00:31:18,112
all the conservation
requirements.
294
00:31:18,412 --> 00:31:20,280
Yeah, totally.
295
00:31:20,682 --> 00:31:21,982
Alright...
296
00:31:22,049 --> 00:31:25,319
Sandy yes, yes, I know
I'm a few pages behind,
297
00:31:25,386 --> 00:31:27,488
but you'll have more
by the end of the day.
298
00:31:28,122 --> 00:31:31,058
I am literally drawing
as we speak.
299
00:31:31,860 --> 00:31:34,962
Okay, chat later.
300
00:31:39,900 --> 00:31:44,004
No! Ahh! Ahh!
301
00:31:47,509 --> 00:31:50,944
Sweet Jesus! What the
hell happened to him?
302
00:31:51,912 --> 00:31:53,480
Rats.
303
00:31:53,882 --> 00:31:55,115
Rats?
304
00:31:55,884 --> 00:31:58,620
I don't think a rat's
going to do that.
305
00:32:00,487 --> 00:32:04,258
-You call Frank.
-Who?
306
00:32:04,324 --> 00:32:06,360
The exterminator.
307
00:32:08,630 --> 00:32:09,864
Yeah, hello?
308
00:32:09,930 --> 00:32:13,535
Yo, you the one that called me
about a dead parrot?
309
00:32:14,435 --> 00:32:17,672
That's one seriously
fucked up bird.
310
00:32:20,374 --> 00:32:23,410
Looks like it tried to have
sex with a blender.
311
00:32:27,749 --> 00:32:30,184
Hmm, whatever
did this was small.
312
00:32:30,819 --> 00:32:32,352
Attacked from the inside,
313
00:32:32,821 --> 00:32:35,924
and this poor motherfucker tried
to squeeze through the bars.
314
00:32:36,123 --> 00:32:37,625
Could it be rats?
315
00:32:37,792 --> 00:32:39,193
No.
316
00:32:39,594 --> 00:32:40,728
Hell, no!
317
00:32:41,028 --> 00:32:43,631
Rats don't melt their food
before they eat it.
318
00:32:52,674 --> 00:32:54,074
What's with the nail gun?
319
00:32:54,308 --> 00:32:56,043
Protection.
320
00:32:57,712 --> 00:32:59,279
From what?
321
00:33:00,280 --> 00:33:02,717
It's New York, man.
Take your pick.
322
00:33:08,623 --> 00:33:10,692
You think it came
out of the air duct?
323
00:33:13,828 --> 00:33:15,697
Yeah, man.
324
00:33:20,735 --> 00:33:24,204
I'm going to have to smoke
this whole damn building.
325
00:33:31,646 --> 00:33:33,080
Hey, Grandma?
326
00:33:33,146 --> 00:33:35,650
I'm going to find out whatever
killed your little feather baby
327
00:33:35,717 --> 00:33:39,687
and when I do, I'm going
to exterminate its ass!
328
00:33:42,790 --> 00:33:44,424
Who's he?
329
00:34:17,025 --> 00:34:19,159
You're a mimic.
330
00:34:44,217 --> 00:34:45,720
Ew!
331
00:34:45,787 --> 00:34:48,056
Mothball.
332
00:35:12,814 --> 00:35:15,382
Wow! You're a lot bigger.
333
00:35:17,719 --> 00:35:19,887
Awesome!
334
00:35:20,354 --> 00:35:22,557
It will then form
a digestive fluid
335
00:35:22,624 --> 00:35:25,492
directly into the body
of the captured creature,
336
00:35:25,560 --> 00:35:29,463
in order to liquify its meat
before it starts to feed.
337
00:35:29,530 --> 00:35:32,533
The spider bite will paralyse
its prey temporarily,
338
00:35:32,600 --> 00:35:35,168
because it likes to feed
on living flesh.
339
00:35:35,235 --> 00:35:38,740
So when it eats you,
you are alive.
340
00:35:49,784 --> 00:35:51,119
Hey!
341
00:35:51,284 --> 00:35:52,987
Hey?
342
00:35:53,054 --> 00:35:54,287
Hey, why your fish all scared?
343
00:35:54,354 --> 00:35:55,957
Please don't do that.
344
00:35:56,289 --> 00:35:58,358
Even the slightest change in
their chemical makeup
345
00:35:58,425 --> 00:36:00,795
could interfere with my work.
346
00:36:00,928 --> 00:36:02,563
Uh-huh.
347
00:36:03,031 --> 00:36:04,431
What kind of work would that be?
348
00:36:04,498 --> 00:36:08,770
I am studying their ability to
regrow pancreatic beta cells.
349
00:36:09,604 --> 00:36:10,972
Oh!
350
00:36:11,204 --> 00:36:13,273
You can do
that in your kitchen?
351
00:36:14,542 --> 00:36:19,312
You can laugh, but this work
that I do could save many lives.
352
00:36:19,847 --> 00:36:21,082
Yeah.
353
00:36:21,415 --> 00:36:23,685
Bad luck for the fish though.
354
00:36:29,322 --> 00:36:31,526
How long will this take?
355
00:36:32,225 --> 00:36:33,995
I think I finished.
356
00:36:34,227 --> 00:36:35,530
Yeah, if you could just send
me through the plan,
357
00:36:35,596 --> 00:36:37,832
that'll be easy, no, I can get
it back to you tomorrow.
358
00:36:39,667 --> 00:36:42,402
Which plug-in do you have?
The newest one?
359
00:36:42,737 --> 00:36:45,106
I think that Robert's
a much stronger choice.
360
00:36:45,173 --> 00:36:47,207
It's just the renderings
are way better in 2D.
361
00:36:47,274 --> 00:36:48,910
There's more information.
362
00:36:51,112 --> 00:36:52,379
Well that's great,
363
00:36:52,446 --> 00:36:54,749
then we can just send it
right out to the engineers...
364
00:37:15,002 --> 00:37:16,771
Hmm.
365
00:37:26,514 --> 00:37:28,348
Don't spray
in my room.
366
00:37:29,951 --> 00:37:31,351
Hey.
367
00:37:32,120 --> 00:37:33,286
This your room?
368
00:37:33,353 --> 00:37:34,956
I don't need
a spray in here.
369
00:37:35,890 --> 00:37:37,290
Sting won't like it.
370
00:37:37,357 --> 00:37:40,962
Sting!? Who's that? Your little
pet kitty cat or something?
371
00:37:42,797 --> 00:37:44,232
No.
372
00:37:44,364 --> 00:37:45,700
Pet spider.
373
00:37:46,266 --> 00:37:47,334
Spider?
374
00:37:47,400 --> 00:37:49,369
Hmm, I don't know about that.
375
00:37:49,436 --> 00:37:51,471
I don't think spiders
make good pets.
376
00:37:51,806 --> 00:37:53,141
Why not?
377
00:37:53,373 --> 00:37:55,777
You know, spiders don't
have the capacity to love.
378
00:37:55,843 --> 00:38:01,048
Not like a dog. Dogs, they'll
love ya and cats half-love ya.
379
00:38:01,414 --> 00:38:02,617
I always say
never make friends
380
00:38:02,683 --> 00:38:04,719
with anything with
more than four legs.
381
00:38:04,786 --> 00:38:07,755
But a spider only
knows two things,
382
00:38:07,822 --> 00:38:10,357
and that's eat and kill.
383
00:38:11,025 --> 00:38:12,860
I disagree.
384
00:38:13,795 --> 00:38:15,328
Okay.
385
00:38:15,963 --> 00:38:17,297
May I see?
386
00:38:27,708 --> 00:38:29,309
Okay.
387
00:38:29,476 --> 00:38:30,878
See what we got here.
388
00:38:34,615 --> 00:38:36,717
What the?
389
00:38:39,520 --> 00:38:41,722
She doesn't like you.
390
00:38:47,829 --> 00:38:51,899
No! No, no, no, no.
That price is too much.
391
00:38:51,966 --> 00:38:53,768
Ma'am, the price is the price.
392
00:38:53,835 --> 00:38:55,503
Your father never
charged this much.
393
00:38:55,570 --> 00:38:57,337
Do I look like my father?
394
00:38:57,404 --> 00:39:00,274
Listen! My prices are fair.
395
00:39:00,340 --> 00:39:02,009
I pay half.
396
00:39:02,076 --> 00:39:05,680
You lack character. You're
cheap. You're mean and cheap.
397
00:39:05,746 --> 00:39:08,049
You! You should be doing this.
398
00:39:08,415 --> 00:39:11,418
Goddamn that scary
looking motherfucker.
399
00:39:11,484 --> 00:39:13,888
I'm really sorry about that.
400
00:39:16,557 --> 00:39:18,458
I sprayed this whole
damn building,
401
00:39:18,526 --> 00:39:20,561
and all you want to pay is half.
402
00:39:22,263 --> 00:39:24,665
You're right to send
the invoice, yeah?
403
00:39:25,867 --> 00:39:27,535
Yeah.
404
00:40:04,138 --> 00:40:07,108
It's okay. I know you're hungry.
405
00:40:20,054 --> 00:40:21,956
Want some more?
406
00:44:24,932 --> 00:44:26,167
Erik's a scientist, right?
407
00:44:26,233 --> 00:44:29,837
Erik from upstairs? God no,
did he tell you that?
408
00:44:29,904 --> 00:44:31,872
He's not a scientist,
he's a biology student.
409
00:44:31,939 --> 00:44:33,642
His mum buys
everything for him.
410
00:44:33,707 --> 00:44:35,442
He's up there trying
to cure diabetes
411
00:44:35,510 --> 00:44:37,077
with fishguts or something.
412
00:44:37,144 --> 00:44:39,548
He's a weird guy, you should
stay away from him.
413
00:44:42,983 --> 00:44:44,285
Hi, Erik.
414
00:44:45,554 --> 00:44:47,721
Charlotte, can I help you?
415
00:44:47,788 --> 00:44:49,823
I want to buy one
of your fish tanks.
416
00:44:49,890 --> 00:44:54,695
I have 63 dollars and 85 cents.
Is that enough?
417
00:44:54,762 --> 00:44:56,864
I didn't know you had fish.
418
00:44:56,931 --> 00:44:59,300
I don't, I have a spider.
419
00:45:02,703 --> 00:45:04,438
What kind of spider is it?
420
00:45:05,706 --> 00:45:09,376
I don't know,
I can't find a match on Google.
421
00:45:10,444 --> 00:45:12,813
How fast do spiders
usually grow?
422
00:45:12,880 --> 00:45:16,250
Well, that depends, some reach
maturity in a few weeks.
423
00:45:16,317 --> 00:45:18,018
Some take years.
424
00:45:18,085 --> 00:45:21,188
Could a spider grow twice
as big in a couple of hours?
425
00:45:21,255 --> 00:45:24,526
No, that is
a physiological impossibility.
426
00:45:24,593 --> 00:45:26,327
Not for this one.
427
00:45:28,462 --> 00:45:29,930
Want to see her feed?
428
00:45:30,497 --> 00:45:33,400
Charlotte, do your parents
know that you're here?
429
00:45:38,806 --> 00:45:40,808
She likes the dark.
430
00:45:42,443 --> 00:45:44,178
Watch this.
431
00:45:54,689 --> 00:45:56,490
That's her feeding call.
432
00:45:56,558 --> 00:45:58,593
That means she's hungry.
433
00:45:58,660 --> 00:46:00,961
Charlotte, spiders
don't have vocal chords.
434
00:46:01,028 --> 00:46:02,963
This is not a spider.
435
00:46:03,264 --> 00:46:06,867
I told you,
this one's different.
436
00:46:07,368 --> 00:46:08,469
Wait!
437
00:46:10,271 --> 00:46:13,907
If this thing is venomous
that is not a good idea.
438
00:46:14,308 --> 00:46:16,544
Don't worry, I do
this all the time.
439
00:46:21,716 --> 00:46:23,951
Cool, right?
440
00:46:24,885 --> 00:46:26,487
You want to see
what she looks like?
441
00:46:27,589 --> 00:46:29,390
Hmm.
442
00:46:35,229 --> 00:46:39,033
Charlotte, I will lend you one
of my tanks, no charge.
443
00:46:39,099 --> 00:46:40,568
But I need to make sure
444
00:46:40,635 --> 00:46:42,771
that it is the exact right
enclosure for this species
445
00:46:42,836 --> 00:46:44,872
or it could be harmful.
Do you understand?
446
00:46:45,439 --> 00:46:48,108
If you just leave this with me
for a short while,
447
00:46:48,175 --> 00:46:49,977
I'll transfer it to
the correct case
448
00:46:50,044 --> 00:46:51,746
and bring it
straight down to you.
449
00:46:51,812 --> 00:46:53,515
-Can I watch?
-No!
450
00:46:53,581 --> 00:46:57,519
I need to do this alone. It is
an extremely delicate process.
451
00:46:57,585 --> 00:47:00,087
This really is all that I ask.
452
00:47:00,154 --> 00:47:02,724
Okay, but when you
bring her back
453
00:47:02,791 --> 00:47:05,059
make sure Ethan doesn't see.
454
00:47:07,094 --> 00:47:08,763
When you said
455
00:47:08,829 --> 00:47:09,930
that you were going to
be honest about this?
456
00:47:09,997 --> 00:47:11,298
-Did you mean it?
-Of course I meant it.
457
00:47:11,365 --> 00:47:13,300
But if I take this job we can
finally move out of here.
458
00:47:13,367 --> 00:47:14,669
We can even get
Charlotte's teeth fixed.
459
00:47:14,736 --> 00:47:16,103
Come on, Charlotte's
teeth are fine.
460
00:47:16,170 --> 00:47:18,305
If it were Liam's teeth, you'd
get them fixed in a second.
461
00:47:18,606 --> 00:47:20,341
Wow!
462
00:47:37,991 --> 00:47:39,960
Hey, be careful.
463
00:48:25,507 --> 00:48:28,041
Maria! It's Ethan.
464
00:48:28,777 --> 00:48:30,578
I've got your dog.
465
00:48:34,816 --> 00:48:38,352
Okay, I'm just going to open the
door and let Bonnie in, okay?
466
00:49:41,215 --> 00:49:43,651
Had she been acting
strangely recently?
467
00:49:43,952 --> 00:49:45,687
Moody, depressed?
468
00:49:46,554 --> 00:49:52,459
Um, depressed, ah,
she's a big drinker, so...
469
00:49:52,527 --> 00:49:54,696
What were you doing
in her apartment?
470
00:49:54,863 --> 00:49:56,396
Just bringing her dog back.
471
00:49:56,598 --> 00:50:01,669
And when there was no answer I
I have a skeleton key, so...
472
00:50:01,736 --> 00:50:03,370
Why do you have a skeleton key?
473
00:50:04,371 --> 00:50:06,139
I'm the building supervisor.
474
00:50:06,206 --> 00:50:09,544
-Ah, is that right?
-Yep.
475
00:50:12,981 --> 00:50:14,481
Go ahead.
476
00:50:17,719 --> 00:50:19,019
Yeah.
477
00:50:19,086 --> 00:50:21,054
This is Erik John Kwong here,
I'm calling in regards...
478
00:50:21,121 --> 00:50:22,422
Who is this?
479
00:50:22,489 --> 00:50:24,157
This is Erik John Kwong here,
I'm calling in regards...
480
00:50:24,224 --> 00:50:25,158
Who?
481
00:50:25,225 --> 00:50:26,928
I'm calling about
your daughter, Charlotte.
482
00:50:26,995 --> 00:50:28,763
What about her?
483
00:50:29,496 --> 00:50:31,966
The main issue is that
part of my dissertation
484
00:50:32,032 --> 00:50:33,433
involves arachnology,
485
00:50:33,500 --> 00:50:36,136
so I have a fair bit of
knowledge in these areas,
486
00:50:36,203 --> 00:50:39,373
and I have no idea what
kind of spider this is.
487
00:50:40,742 --> 00:50:42,409
That is worrying.
488
00:50:42,544 --> 00:50:45,178
You should not be keeping
this in your apartment.
489
00:50:46,514 --> 00:50:48,650
That's all very
interesting, Erik,
490
00:50:48,716 --> 00:50:50,685
but I assure you Charlotte's
not keeping a spider
491
00:50:50,752 --> 00:50:52,185
in the apartment.
492
00:50:52,252 --> 00:50:55,222
I suspect this a
highly venomous arachnid.
493
00:50:55,289 --> 00:50:57,625
It could be a killer.
494
00:50:58,392 --> 00:51:00,127
I honestly think this
is an issue for
495
00:51:00,193 --> 00:51:01,428
the Department of
Health and Safety.
496
00:51:01,495 --> 00:51:03,731
Wait, wait a minute,
wait a minute. A killer?
497
00:51:03,798 --> 00:51:05,198
Health and Safety!
498
00:51:05,265 --> 00:51:07,602
What kind of spider are
we talking about here?
499
00:51:08,468 --> 00:51:11,238
A big one!
500
00:51:19,581 --> 00:51:22,182
Fucking, fuck!
501
00:51:30,992 --> 00:51:32,326
Don't get mad,
I said that Bonnie can stay
502
00:51:32,392 --> 00:51:34,494
for just a couple
of days until we...
503
00:51:35,997 --> 00:51:37,497
Charlotte!
504
00:51:38,432 --> 00:51:39,767
When were you going to tell us
505
00:51:39,834 --> 00:51:41,703
you had a giant venomous
spider in this house?
506
00:51:41,769 --> 00:51:42,870
A what?
507
00:51:42,937 --> 00:51:44,806
I've just came back from Erik's
apartment and there is--
508
00:51:44,872 --> 00:51:46,206
What have you done with Sting?
509
00:51:46,273 --> 00:51:48,509
Erik's taking that thing down to
the Department of Health.
510
00:51:48,576 --> 00:51:51,579
We are not having a venomous
arachnid in this home near Liam.
511
00:51:53,982 --> 00:51:56,316
Erik?
512
00:51:56,517 --> 00:52:00,220
Erik! Erik, open up!
513
00:52:00,722 --> 00:52:02,757
Erik!
514
00:52:06,226 --> 00:52:08,295
You had no right to do that.
515
00:52:08,362 --> 00:52:10,632
Listen, Char...
516
00:52:10,698 --> 00:52:13,034
You didn't even
talk to me about it.
517
00:52:13,101 --> 00:52:15,670
You just took her away from me.
518
00:52:18,606 --> 00:52:19,406
I understand.
519
00:52:19,473 --> 00:52:21,676
I read your 'Fang Grrl'
comic book,
520
00:52:21,743 --> 00:52:23,276
and it sucks!
521
00:52:25,278 --> 00:52:26,948
You've taken out
everything that's cool,
522
00:52:27,015 --> 00:52:28,281
and you've killed the Professor!
523
00:52:28,750 --> 00:52:31,853
He's one of the most important
characters of the whole thing.
524
00:52:31,919 --> 00:52:33,054
Why would you do that?
525
00:52:33,121 --> 00:52:34,522
I don't know why--
526
00:52:34,589 --> 00:52:35,823
Bullshit!
527
00:52:35,890 --> 00:52:39,159
You just don't like him because
he's based on my dad.
528
00:52:41,663 --> 00:52:43,831
And my dad is awesome.
529
00:52:44,231 --> 00:52:46,166
Is that why he never visits?
530
00:52:46,634 --> 00:52:47,602
Ethan!
531
00:52:48,368 --> 00:52:51,471
He lives in Thailand, you idiot.
He can't visit.
532
00:52:51,673 --> 00:52:54,341
He lives across the Bridge,
it's a 25 minute drive.
533
00:52:54,408 --> 00:52:56,911
Oh, how dare you.
534
00:53:02,116 --> 00:53:03,918
Mum?
535
00:53:10,424 --> 00:53:12,927
Char!
536
00:53:14,128 --> 00:53:15,830
Hey...
537
00:53:16,531 --> 00:53:18,533
Get away from me!
538
00:53:22,202 --> 00:53:23,671
Thanks a lot, Ethan.
539
00:53:23,938 --> 00:53:25,907
That's going to be a real boost
for her self-confidence.
540
00:53:25,973 --> 00:53:27,374
-Nice work.
-Well, I'm sorry.
541
00:53:27,441 --> 00:53:28,710
Alright, well someone had to
tell her. You weren't going to.
542
00:53:28,776 --> 00:53:31,012
He's been back for six months,
she should know that.
543
00:53:31,512 --> 00:53:33,181
That is not your job to decide.
544
00:53:33,246 --> 00:53:35,449
It's not my decision!
I'm her dad!
545
00:53:35,783 --> 00:53:36,818
Am I?
546
00:53:37,317 --> 00:53:39,286
Am I her dad?
547
00:53:40,320 --> 00:53:42,322
Because he left. I'm here!
548
00:53:42,857 --> 00:53:46,794
This! This here had
nothing to do with her.
549
00:53:46,861 --> 00:53:48,261
This was about you.
550
00:53:48,830 --> 00:53:50,598
Charlotte!
551
00:53:51,599 --> 00:53:54,669
Charlotte, sweetheart.
I'm sorry.
552
00:54:05,179 --> 00:54:08,950
Yes! Eat!
553
00:54:09,217 --> 00:54:10,985
Grow as big as you can.
554
00:54:19,160 --> 00:54:21,562
Who's next?
555
00:54:57,497 --> 00:54:59,499
Thanks a lot, Ethan.
556
00:56:31,759 --> 00:56:33,895
You should meet my daughter.
557
00:56:35,830 --> 00:56:38,032
I am
your daughter, Mum.
558
00:56:38,465 --> 00:56:41,269
I don't know
why we bother.
559
00:56:42,103 --> 00:56:45,472
She doesn't even know
where she is half the time.
560
00:56:45,740 --> 00:56:49,143
Gunter, isn't there a broomstick
out there somewhere
561
00:56:49,210 --> 00:56:51,145
that needs riding?
562
00:57:19,874 --> 00:57:22,677
Hi Ethan,
this is Sandy here.
563
00:57:22,743 --> 00:57:26,180
Listen, we've had to go with
Alan for the rest of the book.
564
00:57:26,247 --> 00:57:28,783
I'm really sorry,
but these pages,
565
00:57:28,849 --> 00:57:30,117
they're just not coming
fast enough
566
00:57:30,184 --> 00:57:32,853
and we're really in too deep
now to cancel the run.
567
00:57:32,920 --> 00:57:35,723
Obviously this is not ideal but
we're still very much hoping
568
00:57:35,790 --> 00:57:38,726
that you can jump back
on board for some of them.
569
00:57:41,963 --> 00:57:43,898
Hey! Hey! Hey!
570
00:57:43,965 --> 00:57:45,833
Hey, what you doing?
571
00:57:48,468 --> 00:57:50,338
I'm fixing the heater.
572
00:57:50,404 --> 00:57:51,906
Like that,
you're fixing the heater?
573
00:57:51,973 --> 00:57:55,643
Yeah it's a...
a legitimate technique.
574
00:57:55,710 --> 00:57:57,578
This isn't working out.
575
00:57:57,645 --> 00:57:59,613
We'll see out the month
but after that,
576
00:57:59,680 --> 00:58:02,016
there's no more work here.
577
00:58:02,550 --> 00:58:05,753
You take a paycheck away
from your own family?
578
00:58:11,993 --> 00:58:13,928
You're not family.
579
00:58:15,329 --> 00:58:17,064
Why do you hate me?
580
00:58:17,465 --> 00:58:19,934
I don't hate you, Ethan.
581
00:58:20,468 --> 00:58:23,571
I think you're a nice guy,
but you're weak,
582
00:58:23,637 --> 00:58:27,975
and like all weak men,
when the going gets hard,
583
00:58:28,042 --> 00:58:30,277
you leave!
584
00:58:30,478 --> 00:58:33,447
I'm just going to do
everyone a big favour,
585
00:58:33,514 --> 00:58:36,150
and help ya out the door.
586
00:59:02,676 --> 00:59:05,012
Hey kitty, kitty, kitty.
587
00:59:06,013 --> 00:59:08,149
Kitty, kitty, kitty!
588
00:59:09,483 --> 00:59:11,652
Stupid cat!
589
00:59:30,438 --> 00:59:32,039
Kitty?
590
00:59:32,139 --> 00:59:33,542
Kitty!
591
00:59:33,607 --> 00:59:35,042
Who you talking to?
592
00:59:35,109 --> 00:59:36,545
It's the cat.
593
00:59:36,610 --> 00:59:38,045
We have a cat?
594
00:59:39,480 --> 00:59:41,982
Oh, shut up, Helga.
595
00:59:52,293 --> 00:59:55,029
Kitty, kitty!
596
00:59:56,864 --> 00:59:58,599
Kitty?
597
01:00:01,035 --> 01:00:03,337
What! What's that?
598
01:00:09,544 --> 01:00:10,978
What you doing in there?
599
01:00:11,045 --> 01:00:14,014
Come on out, you stupid animal.
600
01:00:21,388 --> 01:00:23,824
I'm much too drunk for this.
601
01:00:43,878 --> 01:00:45,679
Kitty?
602
01:00:46,947 --> 01:00:49,216
Oh!
603
01:00:52,386 --> 01:00:54,121
Stupid flashlight.
604
01:01:03,130 --> 01:01:04,832
Kitty?
605
01:01:47,241 --> 01:01:48,577
The National Weather Service
is now calling this
606
01:01:48,643 --> 01:01:51,011
the worst ice storm
in the State's history.
607
01:01:51,078 --> 01:01:53,582
With sustained wind speeds
of up to 45 miles per hour...
608
01:02:22,076 --> 01:02:23,678
I'm so sorry, Todd,
609
01:02:23,744 --> 01:02:25,879
I'm going to have to
call you right back.
610
01:02:30,585 --> 01:02:32,253
Charlotte.
611
01:02:33,622 --> 01:02:34,922
Can you take Bonnie
and your brother
612
01:02:34,989 --> 01:02:37,024
into the other room
for a minute, please?
613
01:02:44,365 --> 01:02:46,133
Come on, Liam.
614
01:02:54,341 --> 01:02:56,410
You want to tell me what
just happened here?
615
01:02:58,312 --> 01:03:00,848
I'm sorry, I shouldn't
have done that.
616
01:03:01,583 --> 01:03:04,519
Ethan, I think you
need to get some help.
617
01:03:04,586 --> 01:03:06,153
Just there's a lot
going on at the moment,
618
01:03:06,220 --> 01:03:09,423
and I just, ah...
619
01:03:14,562 --> 01:03:16,598
Whatever's going on with you...
620
01:03:17,431 --> 01:03:20,034
it can't be happening
in front of the kids.
621
01:03:20,868 --> 01:03:23,237
I'm losing it, ah...
622
01:03:23,337 --> 01:03:26,641
You're not losing it, Ethan.
You're losing us.
623
01:03:26,708 --> 01:03:28,142
Do you understand?
624
01:03:37,918 --> 01:03:39,920
I love you.
625
01:03:40,421 --> 01:03:42,590
I really do.
626
01:03:43,891 --> 01:03:45,426
But I can't do this again.
627
01:05:33,200 --> 01:05:34,702
Mum?
628
01:06:00,795 --> 01:06:03,531
What the hell is going on?
629
01:06:10,839 --> 01:06:12,507
Oh shit!
630
01:06:57,417 --> 01:06:59,152
Bonnie?
631
01:06:59,621 --> 01:07:02,256
Bonnie!
632
01:07:08,930 --> 01:07:11,064
Sting?
633
01:07:52,372 --> 01:07:53,841
Sting!
634
01:07:55,075 --> 01:07:57,812
Bring him back!
635
01:10:07,709 --> 01:10:09,276
Erik?
636
01:10:09,610 --> 01:10:11,244
Erik?
637
01:10:12,513 --> 01:10:13,848
Erik!
638
01:10:32,232 --> 01:10:34,669
You got a problem with doors?
639
01:10:41,976 --> 01:10:43,878
Grandma, look at me.
640
01:10:43,945 --> 01:10:47,515
Have you seen anything freaky
or scary recently?
641
01:10:48,649 --> 01:10:49,751
Oh!
642
01:10:49,817 --> 01:10:54,021
There was a dog, a black dog,
a strange animal.
643
01:10:54,088 --> 01:10:56,557
When I try to pet it
she runs from me.
644
01:10:57,191 --> 01:10:59,594
-It ran from you?
-Ja.
645
01:11:02,362 --> 01:11:04,031
Don't take this off, Grandma.
646
01:11:04,565 --> 01:11:06,366
Okay.
647
01:11:25,820 --> 01:11:28,122
I'm going to go get some help,
okay?
648
01:11:28,256 --> 01:11:29,389
-Ja?
-Ja.
649
01:11:29,456 --> 01:11:31,893
But if the phone line
comes back on,
650
01:11:31,959 --> 01:11:33,293
you have to call the police.
651
01:11:33,360 --> 01:11:35,997
The police? Ja.
652
01:11:38,365 --> 01:11:40,333
Do you know the number?
653
01:11:41,936 --> 01:11:43,671
What number?
654
01:11:54,515 --> 01:11:56,784
Take care, Grandma.
655
01:12:00,021 --> 01:12:01,923
You take care.
656
01:12:24,979 --> 01:12:27,414
What a strange girl.
657
01:12:42,330 --> 01:12:43,731
Ethan?
658
01:12:43,898 --> 01:12:45,700
Ethan!
659
01:12:48,970 --> 01:12:50,204
Ethan?
660
01:12:50,271 --> 01:12:52,472
Help me... Please!
661
01:12:58,012 --> 01:13:00,615
Be careful. Be careful!
662
01:13:00,681 --> 01:13:02,617
Careful!
663
01:13:05,319 --> 01:13:06,921
Don't touch the web.
664
01:13:06,988 --> 01:13:08,723
Don't touch the web.
665
01:13:12,526 --> 01:13:14,629
Are you okay?
666
01:13:15,062 --> 01:13:16,463
Not really.
667
01:13:17,430 --> 01:13:19,767
Where's Mum? Where's Liam?
668
01:13:20,968 --> 01:13:22,603
I don't know.
669
01:13:23,137 --> 01:13:25,106
I can get these webs off, okay?
670
01:13:25,573 --> 01:13:27,174
But then you'll drop.
671
01:13:27,608 --> 01:13:29,710
You have to hang on
to these grooves.
672
01:13:29,777 --> 01:13:32,280
-Do you think you can do that?
-Okay.
673
01:13:32,346 --> 01:13:33,347
Okay!
674
01:13:43,057 --> 01:13:44,058
Who is it?
675
01:13:44,125 --> 01:13:47,028
It's Frank! The exterminator.
676
01:13:47,094 --> 01:13:48,629
Buzz me up, damn it!
677
01:14:16,524 --> 01:14:19,193
Ethan, do you think you
can make it to the trapdoor?
678
01:14:20,194 --> 01:14:24,632
It's okay, I have mothball
water. It's like acid to her.
679
01:14:24,699 --> 01:14:28,202
-It hurts her. Okay?
-Okay.
680
01:14:32,206 --> 01:14:35,609
You called the Bugbrothers
out to re-do my job?
681
01:14:42,283 --> 01:14:43,918
Okay.
682
01:14:49,323 --> 01:14:50,257
Liam?
683
01:14:50,324 --> 01:14:53,027
Liam! Liam!
684
01:14:53,094 --> 01:14:54,195
I'm coming!
685
01:14:54,261 --> 01:14:56,630
Ethan, Ethan, stop!
Shh, shh, shh!
686
01:15:24,558 --> 01:15:27,028
Don't move.
687
01:15:42,276 --> 01:15:43,677
Ethan!
688
01:15:50,751 --> 01:15:52,987
Don't you fucking touch her!
689
01:15:56,791 --> 01:16:01,729
Come down here again,
I'll fucking kill you!
690
01:16:08,803 --> 01:16:11,172
You scared her away.
691
01:16:15,276 --> 01:16:18,312
Are you okay? Hey, Charlotte!
692
01:16:19,380 --> 01:16:21,248
I'm okay.
693
01:16:24,785 --> 01:16:26,587
It's all my fault.
694
01:16:28,255 --> 01:16:31,058
This is not your fault.
Listen to me. Look at me.
695
01:16:31,125 --> 01:16:32,626
Look at me!
696
01:16:33,227 --> 01:16:35,830
This is not your fault, okay?
697
01:16:35,896 --> 01:16:37,898
Now we have to deal
with this together.
698
01:16:38,966 --> 01:16:40,267
Together!
699
01:16:42,236 --> 01:16:43,871
-Okay?
-Okay.
700
01:16:43,938 --> 01:16:45,272
Let's go!
701
01:16:45,574 --> 01:16:48,275
No! No, don't leave me here.
702
01:16:48,342 --> 01:16:49,410
Don't leave me.
703
01:16:49,477 --> 01:16:51,245
Charlotte, I'm never
going to leave you.
704
01:16:51,479 --> 01:16:54,215
I am never going to leave you.
705
01:16:58,319 --> 01:17:00,821
-What the fuck!
-Frank?
706
01:17:00,888 --> 01:17:03,290
What the fuck was that?
707
01:17:03,558 --> 01:17:04,825
It's Sting.
708
01:17:06,927 --> 01:17:08,229
Sting!
709
01:17:08,329 --> 01:17:09,263
Sting!
710
01:17:09,663 --> 01:17:11,398
That's your spider?
711
01:17:12,099 --> 01:17:14,802
Why didn't you
get a fucking dog!?
712
01:17:15,469 --> 01:17:17,872
Ah, I'm getting
the fuck out of here.
713
01:17:18,405 --> 01:17:19,840
Helga!
714
01:17:19,907 --> 01:17:23,244
Hey old lady,
get your arse down here!
715
01:17:24,579 --> 01:17:26,548
You need to neuter
that motherfucker, man!
716
01:17:26,615 --> 01:17:28,149
I'm getting the fuck
out of this place.
717
01:17:28,215 --> 01:17:29,950
That's the last one.
718
01:17:30,784 --> 01:17:31,785
Fuck! It's locked.
719
01:17:31,852 --> 01:17:34,523
Fuck! It's locked!
720
01:17:34,922 --> 01:17:36,757
- Fuck!
- We're trapped.
721
01:17:36,824 --> 01:17:39,727
This fucking
door won't open!
722
01:17:39,793 --> 01:17:42,163
Hey! Where's the key?
723
01:17:42,531 --> 01:17:44,698
Yo, you got a key? I'm talking!
Do you have a fucking key?
724
01:17:44,765 --> 01:17:46,033
Hey, hey, calm down.
725
01:17:46,100 --> 01:17:47,268
Where's the key?
726
01:17:47,334 --> 01:17:50,204
Frank! Get the hell off of me.
If this spills, we're dead!
727
01:17:52,740 --> 01:17:53,841
What is it?
728
01:17:53,908 --> 01:17:55,809
It's mothball water!
729
01:17:58,547 --> 01:18:01,882
It's water,
with mothballs in it.
730
01:18:01,949 --> 01:18:05,252
It burns her webs. It hurts her.
731
01:18:08,155 --> 01:18:09,390
-Well, give me that shit.
-What the hell are you doing?
732
01:18:09,456 --> 01:18:10,625
-It's the last--
-Fuck off!
733
01:18:10,691 --> 01:18:12,293
Well, go make
some more mothball juice.
734
01:18:12,359 --> 01:18:14,962
Frank, don't use it all! It's
the only weapon we have left.
735
01:18:15,696 --> 01:18:17,498
Fuck you! Fuck both of y'all!
736
01:18:17,566 --> 01:18:21,969
Keep your little mothball juice.
I got the equaliser right here.
737
01:18:22,136 --> 01:18:23,404
Yeah!
738
01:18:24,371 --> 01:18:25,906
Let's kill this bitch!
739
01:18:37,918 --> 01:18:41,322
Stop... fucking... with... me!
740
01:18:46,026 --> 01:18:49,930
Yeah, yeah,
you better run, bitch!
741
01:19:02,309 --> 01:19:04,245
Let's play, motherfucker!
742
01:19:04,812 --> 01:19:07,781
Let's go! Come out!
743
01:19:13,254 --> 01:19:15,422
It's bleeding!
744
01:19:15,690 --> 01:19:17,391
That means we can kill it!
745
01:19:22,062 --> 01:19:25,899
No! The water!
It's washing it off.
746
01:19:26,066 --> 01:19:28,202
We're not protected anymore.
747
01:19:33,742 --> 01:19:35,075
Let go!
748
01:19:48,455 --> 01:19:50,625
Get in the garbage compactor.
749
01:19:53,093 --> 01:19:55,296
Charlotte! Get in
the garbage compactor.
750
01:19:55,362 --> 01:19:57,031
Now! Come on.
751
01:20:13,347 --> 01:20:15,049
Mum!
752
01:20:17,384 --> 01:20:18,586
Heather!
753
01:20:18,653 --> 01:20:19,887
Liam?!
754
01:20:20,555 --> 01:20:21,523
Oh my God!
755
01:20:24,458 --> 01:20:25,893
Oh my God!
756
01:20:28,062 --> 01:20:31,533
Heather! Is he breathing?
757
01:20:32,333 --> 01:20:33,367
Oh my God!
758
01:20:38,540 --> 01:20:41,175
Is he okay? Is he okay?
759
01:21:12,005 --> 01:21:13,874
Oh my God!
760
01:21:23,183 --> 01:21:26,453
Come on, Sting!
Come and get some food.
761
01:21:50,512 --> 01:21:52,146
Ethan!
762
01:23:22,302 --> 01:23:25,673
I close my eyes
and count to three.
763
01:23:31,813 --> 01:23:36,551
One, two, three...
764
01:23:41,890 --> 01:23:43,725
Ethan?
765
01:23:57,672 --> 01:23:59,473
Liam.
766
01:24:12,020 --> 01:24:14,221
I love you, Dad.
767
01:24:16,189 --> 01:24:18,492
I love you too.
768
01:26:33,695 --> 01:26:34,929
Shhh!
52307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.