All language subtitles for Road.To.Nowhere.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:18,381 --> 00:01:20,048 [ Presses Key ] 4 00:01:21,426 --> 00:01:23,260 [ Man's Voice ] Velma was always my window... 5 00:01:23,344 --> 00:01:25,137 into the story. 6 00:01:25,221 --> 00:01:29,057 [ Woman ] ♪ Come and lay down by my side ♪ 7 00:01:31,519 --> 00:01:36,523 ♪ Till the early mornin' light ♪ 8 00:01:37,776 --> 00:01:39,902 ♪ All I'm takin' ♪ 9 00:01:39,986 --> 00:01:42,488 ♪ Is your time ♪ 10 00:01:43,990 --> 00:01:48,952 ♪ Help me make it through the night ♪ 11 00:01:50,330 --> 00:01:53,874 ♪ I don't care what's right or wrong ♪ 12 00:01:56,544 --> 00:02:01,215 ♪ And I won't try to understand ♪ 13 00:02:02,717 --> 00:02:07,679 ♪ Let the devil take tomorrow ♪ 14 00:02:08,890 --> 00:02:10,682 ♪ Lord, tonight ♪ 15 00:02:10,767 --> 00:02:13,435 ♪ I need a friend ♪ 16 00:02:13,520 --> 00:02:15,437 [ Hair Dryer Blowing ] 17 00:02:15,522 --> 00:02:19,525 ♪ Yesterday is dead and gone ♪ 18 00:02:21,319 --> 00:02:25,823 ♪ And tomorrow's out of sight ♪ 19 00:02:27,575 --> 00:02:31,745 ♪ And it's sad to be alone ♪ 20 00:02:33,832 --> 00:02:38,502 ♪ Help me make it through the night ♪ 21 00:02:40,004 --> 00:02:44,007 ♪♪ [ Humming ] 22 00:02:52,725 --> 00:02:57,104 ♪ And it's sad to be alone ♪ 23 00:02:58,898 --> 00:03:03,986 ♪ Help me make it through the night ♪ 24 00:03:05,280 --> 00:03:09,283 ♪ I don't want to be alone ♪ 25 00:03:11,452 --> 00:03:17,791 ♪ Help me make it through the night ♪♪ 26 00:03:19,544 --> 00:03:22,170 ♪♪ [ Ends ] 27 00:04:15,016 --> 00:04:17,184 [ Dryer Off] 28 00:04:35,787 --> 00:04:37,788 [ Engine Off] 29 00:05:02,522 --> 00:05:06,525 [ Radio: Female Dispatcher] Angel One, clear. Unit 14, clear. 30 00:05:09,654 --> 00:05:12,781 [ Radio: Static ] 31 00:05:12,865 --> 00:05:15,158 Unit 2-8's at Third and Western. 32 00:05:15,243 --> 00:05:18,954 I had a 1488, 1488-to-25 on Tech 2. 33 00:05:27,213 --> 00:05:31,216 [ Radio Dispatcher Continues, Indistinct ] 34 00:05:44,939 --> 00:05:48,942 [ Radio: Dispatcher Responding, Indistinct ] 35 00:05:51,446 --> 00:05:55,240 [ Radio: Dispatcher] 7l-140, Roger. 7851 , a family dispute. 36 00:05:55,324 --> 00:05:59,036 4972 West 21st Street, number 3. 37 00:05:59,120 --> 00:06:02,122 [ Radio: Dispatcher Continues, Indistinct ] 38 00:06:19,223 --> 00:06:21,224 [ Gunshot ] 39 00:06:21,309 --> 00:06:24,311 [ Dog Barking, Distant ] 40 00:06:29,150 --> 00:06:33,153 ♪♪ [ Folk Guitar ] 41 00:06:39,368 --> 00:06:42,662 [ Man ] ♪ Well, the ditches are on fire ♪ 42 00:06:44,165 --> 00:06:47,292 ♪ And there ain't no higher ground ♪ 43 00:06:48,586 --> 00:06:51,713 ♪ You've set your sights on the City of Angels ♪ 44 00:06:51,798 --> 00:06:55,258 ♪ But you're stuck makin' bad deals in ♪ 45 00:06:55,343 --> 00:06:57,260 ♪ Backwater towns ♪ 46 00:06:57,345 --> 00:07:01,723 ♪ Forgiveness is the killer of snakes, friend ♪ 47 00:07:01,808 --> 00:07:04,684 ♪ In the gardens of despair♪ [ Engine Starts ] 48 00:07:05,937 --> 00:07:09,147 ♪ Keep your mind on the middle, brother♪ 49 00:07:10,191 --> 00:07:13,360 ♪ Out on that road to nowhere ♪ 50 00:07:16,989 --> 00:07:19,866 ♪ From the polo club in old Havana ♪ 51 00:07:21,494 --> 00:07:25,038 ♪ To an ancient church in Rome ♪ 52 00:07:25,123 --> 00:07:29,251 ♪ You keep thinking you recognize those faces ♪ 53 00:07:29,335 --> 00:07:32,838 ♪ The way the flesh is tightened on the bone ♪ 54 00:07:34,298 --> 00:07:38,426 ♪ You make deals with the wrong class of people ♪ 55 00:07:38,511 --> 00:07:42,639 ♪ You balance the curse and the prayer♪ 56 00:07:42,723 --> 00:07:45,892 ♪ On that thin line between the pathway to glory ♪ 57 00:07:45,977 --> 00:07:49,980 ♪ And the road that leads to nowhere ♪ 58 00:07:51,607 --> 00:07:55,152 ♪ So row, row, row your little dreamboat ♪ 59 00:07:56,279 --> 00:07:59,823 ♪ Violently back upstream ♪ 60 00:07:59,907 --> 00:08:04,494 ♪ Where the cops and the candlestick makers ♪ 61 00:08:04,579 --> 00:08:08,331 ♪ They're wise to all your desperate schemes ♪ 62 00:08:08,416 --> 00:08:12,836 ♪ You're riding backwards on a blind horse ♪ 63 00:08:12,920 --> 00:08:17,215 ♪ On a carousel in a carnival out there ♪ 64 00:08:17,300 --> 00:08:20,927 ♪ Where the tunnel of love was never finished ♪ 65 00:08:21,971 --> 00:08:25,432 ♪ Out on the road to nowhere ♪ 66 00:08:30,730 --> 00:08:33,773 ♪ So it's ashes to ashes ♪ 67 00:08:35,443 --> 00:08:37,277 ♪ Dirt to dirt ♪ 68 00:08:38,863 --> 00:08:42,866 ♪ Your blood's full of OxyContin and vodka, friend ♪ 69 00:08:42,950 --> 00:08:46,244 ♪ Why the hell do you still hurt? ♪ 70 00:08:47,622 --> 00:08:51,958 ♪ Now every day is the day of reckoning ♪ 71 00:08:52,043 --> 00:08:55,378 ♪ Even the weatherman can make you scared ♪ 72 00:08:56,631 --> 00:08:59,883 ♪ Even Lazarus keeps on staggering down ♪ 73 00:08:59,967 --> 00:09:02,385 ♪ That eternal road ♪ 74 00:09:02,470 --> 00:09:04,471 [ Engine Starts ] ♪ To nowhere ♪ 75 00:09:05,681 --> 00:09:09,184 ♪ So row, row, row your little dreamboat ♪ 76 00:09:10,228 --> 00:09:13,146 ♪ Violently back upstream ♪ 77 00:09:14,190 --> 00:09:16,233 ♪ Where the banker and the cops ♪ 78 00:09:16,317 --> 00:09:18,193 ♪ And the candlestick makers ♪ 79 00:09:18,277 --> 00:09:22,906 ♪ They're all wise to your desperate schemes ♪ 80 00:09:22,990 --> 00:09:27,202 ♪ You're riding backwards on a blind horse ♪ 81 00:09:27,286 --> 00:09:30,080 ♪ In some carnival out there ♪ 82 00:09:31,374 --> 00:09:34,709 ♪ Where the tunnel of love was never finished ♪ 83 00:09:35,962 --> 00:09:39,464 ♪ On the road to nowhere ♪ 84 00:09:40,675 --> 00:09:44,636 ♪ Tunnel of love was never finished ♪ 85 00:09:44,720 --> 00:09:48,348 ♪ On the road to nowhere ♪♪ 86 00:10:37,440 --> 00:10:39,566 [ Woman Gasps ] 87 00:10:45,406 --> 00:10:48,408 [ Woman Sighs ] 88 00:10:48,492 --> 00:10:51,870 [ Woman Gasping, Sobbing ] 89 00:10:54,206 --> 00:10:57,208 [ Woman Panting, Screaming ] 90 00:11:03,591 --> 00:11:07,594 [ Woman Continues Panting ] 91 00:11:15,603 --> 00:11:18,605 [ Woman Sighing ] 92 00:11:23,277 --> 00:11:25,362 [ Woman Sniffles ] 93 00:12:54,869 --> 00:12:56,536 [ Engine Stops ] 94 00:13:02,209 --> 00:13:03,793 [ Emergency Brake Sets ] 95 00:13:35,868 --> 00:13:38,161 [ Woman ] In your film, Road to Nowhere, 96 00:13:38,245 --> 00:13:41,414 Velma dies after Taschen has taken his own life. 97 00:13:41,499 --> 00:13:43,625 But there are conflicting reports about that. 98 00:13:46,420 --> 00:13:48,963 What you're really asking is if... 99 00:13:49,048 --> 00:13:51,674 I think I'm printing the truth... 100 00:13:51,759 --> 00:13:53,510 or legend. 101 00:13:53,594 --> 00:13:55,720 So we agree. 102 00:13:55,804 --> 00:13:57,847 I think we always did. 103 00:13:57,932 --> 00:14:00,934 It was your story before it was mine. 104 00:14:01,018 --> 00:14:02,644 Nathalie Post? Hi. 105 00:14:02,728 --> 00:14:05,772 Hi. You seem like you're the, uh, 106 00:14:05,856 --> 00:14:07,857 belle of the Bryson County ball tonight. 107 00:14:07,942 --> 00:14:09,943 That's always been my dream. 108 00:14:11,654 --> 00:14:14,322 May I please have a martini? 109 00:14:14,406 --> 00:14:15,865 Bruno. Hi. 110 00:14:15,950 --> 00:14:17,867 Bruno Brotherton. 111 00:14:17,952 --> 00:14:22,205 It must be pretty exciting selling your story to a big Hollywood movie and all. 112 00:14:22,289 --> 00:14:25,667 However in the world did you come up with that idea to write about? 113 00:14:25,751 --> 00:14:28,670 Well, I was sitting at my computer one day and thinking, 114 00:14:28,754 --> 00:14:32,340 if I don't get out of Bryson City, I'm gonna drive my car into Fontana Lake. 115 00:14:32,424 --> 00:14:34,717 And then Velma Duran went and did it. 116 00:14:34,802 --> 00:14:37,679 You mean you'd rather write than procreate like the rest of us hillbillies? 117 00:14:37,763 --> 00:14:41,391 What do you do, Mr. Brotherton? Nothing as exciting as you, I'm sure. 118 00:14:41,475 --> 00:14:43,351 Actually, uh— [ Scoffs ] 119 00:14:43,435 --> 00:14:47,021 I-I'm a researcher for Universal Benefit Systems. 120 00:14:48,315 --> 00:14:50,233 You're an insurance investigator. 121 00:14:50,317 --> 00:14:53,695 You make it sound like I'm some sort of cop or something. 122 00:14:53,779 --> 00:14:57,407 I just kind of play around with statistics and numbers and— 123 00:14:57,491 --> 00:15:00,201 Facts? Yes, ma'am, those too. 124 00:15:18,512 --> 00:15:21,931 When Mitch first told me the story, I said this sounds like the film noir of our dreams. 125 00:15:22,016 --> 00:15:23,850 Don't ever use that word again. 126 00:15:25,352 --> 00:15:26,936 [ Chuckling ] Right. 127 00:15:27,021 --> 00:15:30,565 Um, so you really want to make our movie? 128 00:15:30,649 --> 00:15:33,901 Not want to. Going to. 129 00:15:33,986 --> 00:15:38,656 Everyone here at Tiger's Den believes this will be Mitchell Haven's masterpiece. 130 00:15:38,741 --> 00:15:40,450 We're excited. 131 00:15:40,534 --> 00:15:42,243 Well, okay. 132 00:15:42,328 --> 00:15:45,246 All we can do now is fuck it up. 133 00:15:45,331 --> 00:15:47,540 [ Chuckles ] And we will. 134 00:15:53,339 --> 00:15:56,007 Are you on Spacebook or My Face? 135 00:15:56,091 --> 00:15:58,092 Neither. Take a look at this. 136 00:15:59,178 --> 00:16:01,137 I saw Hilary Swank on television once... 137 00:16:01,221 --> 00:16:04,932 and she said that basically you just get your head shot and your reel... 138 00:16:05,017 --> 00:16:09,687 in front of as many people as possible and as cheaply as possible, 139 00:16:09,772 --> 00:16:12,065 and that's what I'm doing. 140 00:16:12,149 --> 00:16:16,027 So if you need an actress, then come visit LaurelGraham.com. 141 00:16:16,111 --> 00:16:18,821 Does she have any Cuban blood? Yeah! 142 00:16:18,906 --> 00:16:20,406 It says that her mother is Puerto Rican. 143 00:16:20,491 --> 00:16:22,909 God help us. 144 00:16:22,993 --> 00:16:24,869 She is Velma Duran. 145 00:16:32,753 --> 00:16:35,588 You're thinking like a guy from Hollywood. 146 00:16:36,965 --> 00:16:38,383 We're missing something. 147 00:16:38,467 --> 00:16:41,094 Something that cuts against the grain, you know, 148 00:16:41,178 --> 00:16:44,263 Okay. that brings Velma Duran to life. 149 00:16:46,767 --> 00:16:48,685 Depending on what article you read, 150 00:16:48,769 --> 00:16:52,355 she's either the innocent victim or the cause of it all. 151 00:16:52,439 --> 00:16:56,025 You know, folks said she was the nicest bunch of girls you'd have ever wanted to meet. 152 00:16:56,110 --> 00:16:57,860 You do decks and scripts? 153 00:16:57,945 --> 00:17:00,863 I was a park ranger in the Smoky Mountains for a couple of years. 154 00:17:00,948 --> 00:17:04,701 Anybody from a thousand miles around there would've known about the Taschen case. 155 00:17:04,785 --> 00:17:07,286 What were you saying about Velma again? 156 00:17:07,371 --> 00:17:10,331 [ Bruno ] Probably just another corrupt politico. 157 00:17:10,416 --> 00:17:13,042 Thanks. Thanks for your input. D— Wait. 158 00:17:14,795 --> 00:17:17,630 Did you know Velma Duran? 159 00:17:17,715 --> 00:17:20,883 Well, maybe I've exaggerated just a bit. 160 00:17:20,968 --> 00:17:24,095 She was the kid sister of one of my buddies on the force. 161 00:17:24,179 --> 00:17:26,973 Um, she was trouble pretty much though from the start. 162 00:17:27,057 --> 00:17:29,809 Why don't you guys continue working on the script... 163 00:17:29,893 --> 00:17:32,186 and I'll go outside and varnish the deck? 164 00:17:32,271 --> 00:17:34,897 [ Both Chuckle ] Hey, can I borrow your bathroom? 165 00:17:34,982 --> 00:17:37,400 Yeah. Yeah, you bet. It's just— 166 00:17:37,484 --> 00:17:39,485 It's right back there. Thanks. 167 00:17:45,951 --> 00:17:50,621 The real Velma Duran died fighting oppression in Cuba. 168 00:17:50,706 --> 00:17:52,832 Someone should make that movie. 169 00:17:58,422 --> 00:18:01,424 If there was another way, 170 00:18:01,508 --> 00:18:03,342 I would never ask. 171 00:18:03,427 --> 00:18:07,513 But if someone identified Velma, 172 00:18:07,598 --> 00:18:10,308 they'd kill all the Duran family in Cuba. 173 00:18:12,436 --> 00:18:15,855 I've been a public official long enough. 174 00:18:15,939 --> 00:18:18,941 I think it's time to get out of Dodge. 175 00:18:32,998 --> 00:18:36,959 Nathalie Post, Thursday, September 5. Remember, you saw it here first. 176 00:18:38,295 --> 00:18:40,338 Talk of Rafe Taschen's insider land deals... 177 00:18:40,422 --> 00:18:42,632 has gone from a whisper to a state capitol roar. 178 00:18:42,716 --> 00:18:44,884 A $1 00 million roar. 179 00:18:44,968 --> 00:18:48,679 The dew may be falling off the rose of this dashing politico's dreams. 180 00:18:51,975 --> 00:18:54,185 Certainly there is that initial ice-breaker... 181 00:18:54,269 --> 00:18:58,356 when Jack Nicholson walks on the set and you have your first scene with him. 182 00:18:58,440 --> 00:19:01,400 You really-- You don't know what to think. 183 00:19:01,485 --> 00:19:02,902 Uh, DiCaprio? 184 00:19:02,986 --> 00:19:05,321 Do you think he'd really do this? 185 00:19:05,405 --> 00:19:07,657 [ DiCaprio ] What it does is, it affects your char-- 186 00:19:07,741 --> 00:19:10,117 Well, I take it back. 187 00:19:10,202 --> 00:19:15,498 Okay, maybe, you know, with a little make-up he could play Taschen. 188 00:19:16,875 --> 00:19:18,793 Did we already pass on him? Yeah. We did. 189 00:19:18,877 --> 00:19:20,670 And he took another picture. 190 00:19:20,754 --> 00:19:22,296 Why didn't you hire him? 191 00:19:22,381 --> 00:19:25,716 I just can't cast someone because they're famous... 192 00:19:25,801 --> 00:19:29,512 and would make my movie a lot of money. 193 00:19:29,596 --> 00:19:32,223 [ Bell Tolling ] 194 00:20:02,462 --> 00:20:04,130 Miss Graham? Oh! 195 00:20:04,214 --> 00:20:05,715 Welcome. Welcome. 196 00:20:05,799 --> 00:20:07,884 Thank you for coming so far. Okay, yes. 197 00:20:07,968 --> 00:20:11,429 - Hi. This is beautiful. - Yes, yes. Your trip was good? 198 00:20:11,513 --> 00:20:14,849 Uh, yeah. Yeah. You know, I never received a script. 199 00:20:14,933 --> 00:20:16,475 No. There isn't a script. 200 00:20:16,560 --> 00:20:18,895 By the way, I'm Rafe Taschen, 201 00:20:18,979 --> 00:20:21,814 and this is your father, Nestor Duran. 202 00:20:21,899 --> 00:20:23,649 Nice to meet you. So I'm playing your daughter. 203 00:20:23,734 --> 00:20:25,985 No. You are his daughter. 204 00:20:26,069 --> 00:20:27,904 Sí. De verdad. 205 00:20:27,988 --> 00:20:30,573 Okay. Sure, yeah. 206 00:20:30,657 --> 00:20:33,576 Ah, yeah, uh, we'll go up to the pool, we'll have a cooling drink... 207 00:20:33,660 --> 00:20:36,579 and I'll explain to you what the job entails. 208 00:20:36,663 --> 00:20:38,039 All right. 209 00:20:43,879 --> 00:20:45,922 What's the catch? 210 00:20:46,006 --> 00:20:48,507 Why are you guys paying me so much? 211 00:20:50,010 --> 00:20:53,095 - It's too much. - Well, there is an element of risk involved. 212 00:20:54,598 --> 00:20:56,307 What does "too much" mean... 213 00:20:56,391 --> 00:20:59,018 if it's for someone you love? 214 00:21:06,318 --> 00:21:09,236 They're all planets. They only reflect light. 215 00:21:09,321 --> 00:21:13,115 You could finance 1 0 movies just with these head shots. 216 00:21:13,200 --> 00:21:18,579 We'll find her. If we screw up the casting of Velma Duran, we don't have a movie. 217 00:21:21,083 --> 00:21:23,250 It's an audition that Candace sent over. 218 00:21:23,335 --> 00:21:27,088 Some girl who only did one exploitation film. 219 00:21:27,172 --> 00:21:28,881 Okay. 220 00:21:31,385 --> 00:21:33,552 [ Liquid Pouring ] 221 00:22:00,580 --> 00:22:02,456 Oh, God. 222 00:22:04,710 --> 00:22:06,752 She's unbelievable. 223 00:22:08,255 --> 00:22:11,257 [ Bruno ] Hey, you haven't seen my level around here, have you? 224 00:22:11,341 --> 00:22:14,260 [ Mitchell ] We've gotta find out who she is and get her in here for a meeting. 225 00:22:14,344 --> 00:22:19,932 Out of all the head shots and résumés and reels and meetings, 226 00:22:20,017 --> 00:22:22,601 what made you pick Laurel Graham? 227 00:22:25,480 --> 00:22:28,232 Of all the gin joints in the world, 228 00:22:28,316 --> 00:22:30,568 she had to walk into mine. 229 00:22:34,823 --> 00:22:38,951 I think if I have any talent at all, it's for recognizing talent. 230 00:22:39,953 --> 00:22:42,204 [ Laughing ] 231 00:22:42,289 --> 00:22:45,166 Wait a minute. Wait a minute. 232 00:22:45,250 --> 00:22:49,045 No, no. I-I'm sorry. This is the craziest fucking thing I ever heard. 233 00:22:49,129 --> 00:22:51,589 They saw me in some stupid horror movie I did... 234 00:22:51,673 --> 00:22:54,633 that I never thought would get seen anywhere. 235 00:22:54,718 --> 00:22:58,721 And now you need money to disappear again. 236 00:22:58,805 --> 00:23:00,556 I paid you, Laurel. 237 00:23:01,641 --> 00:23:03,392 [ Sighs ] What should I do? 238 00:23:03,477 --> 00:23:05,061 You can't do this, Laurel. 239 00:23:05,145 --> 00:23:07,021 [ Blowing Raspberry ] [ Phone Ringing ] 240 00:23:07,105 --> 00:23:09,648 Hold on. Hold on. My phone's ringing. 241 00:23:09,733 --> 00:23:11,734 [ Phone Ringing ] 242 00:23:13,612 --> 00:23:16,113 - Hello. - Hi, Laurel. 243 00:23:16,198 --> 00:23:18,365 Hi. It's Mitchell Haven. 244 00:23:18,450 --> 00:23:20,534 Can I come up? 245 00:23:20,619 --> 00:23:22,620 Let me call you back. 246 00:23:23,705 --> 00:23:26,749 Um, yeah. There's a café on the second floor. 247 00:23:26,833 --> 00:23:30,377 Uh... 30 minutes? 248 00:23:30,462 --> 00:23:32,755 Okay, great. Bye. 249 00:23:38,095 --> 00:23:39,970 Fuck. 250 00:23:50,565 --> 00:23:53,526 [ TV: Man Speaking Spanish ] 251 00:24:05,330 --> 00:24:08,332 [ TV: Woman Speaking Spanish ] 252 00:25:36,129 --> 00:25:38,130 Hi. Hi. 253 00:25:39,674 --> 00:25:41,217 Hi. Nice to meet you. 254 00:25:41,301 --> 00:25:43,177 Nice to meet you too. 255 00:25:43,261 --> 00:25:46,805 Okay, before you say anything about me or your movie, Wow. 256 00:25:46,890 --> 00:25:50,559 I just have to tell you that I'm not an actress. 257 00:25:52,771 --> 00:25:55,564 Okay. [ Inhales ] 258 00:25:56,942 --> 00:25:59,276 How do I say this? 259 00:26:01,947 --> 00:26:04,907 You are Velma Duran. 260 00:26:04,991 --> 00:26:07,701 No, I just did that stupid vampire movie as a goof. 261 00:26:07,786 --> 00:26:10,412 Well, great. That's what this will be. 262 00:26:10,497 --> 00:26:12,623 You're not understanding what I'm saying. 263 00:26:12,707 --> 00:26:16,085 I'm— I'm really embarrassed. 'Cause I don't act. 264 00:26:16,169 --> 00:26:18,212 That's perfect. 265 00:26:18,296 --> 00:26:20,172 You know, um... 266 00:26:21,633 --> 00:26:24,009 what Sam Fuller said to Robert Stack... 267 00:26:24,094 --> 00:26:27,137 when he asked him how he wanted him to act? 268 00:26:27,222 --> 00:26:29,765 He said one word. 269 00:26:29,849 --> 00:26:31,600 "Don't." 270 00:26:31,685 --> 00:26:35,271 The tragic deaths of Bob Billings, Rafe Taschen and Velma Duran... 271 00:26:35,355 --> 00:26:36,772 are coming to the big screen. 272 00:26:36,856 --> 00:26:39,149 Sources say the director Mitchell Haven... 273 00:26:39,234 --> 00:26:42,778 is in talks with Cary Stewart to play the lead role of Rafe Taschen, 274 00:26:42,862 --> 00:26:46,073 while Scarlett Johansson is rumored to be in the lead to play Velma Duran. 275 00:26:46,157 --> 00:26:49,159 Are these the right actors? You have your say. 276 00:27:24,946 --> 00:27:27,906 [ No Audible Dialogue ] 277 00:29:09,634 --> 00:29:12,970 I think it's prophetic that you're staying at the Scalinata. 278 00:29:15,890 --> 00:29:18,892 I lived there for six months, off and on. 279 00:29:20,520 --> 00:29:23,689 Wow. It was just a pensione then. 280 00:29:23,773 --> 00:29:25,941 Well, it's a hotel now. 281 00:29:26,025 --> 00:29:30,487 It's not as expensive as the Hassler or the de Ville, but it's still pretty steep. 282 00:29:30,572 --> 00:29:33,365 I think I'm gonna find an apartment though. 283 00:29:33,450 --> 00:29:36,910 But you don't need to do that now 'cause you're coming back to Hollywood with me. 284 00:29:36,995 --> 00:29:38,912 You're very sure of yourself. 285 00:29:38,997 --> 00:29:41,915 Not really. Just you. 286 00:29:42,000 --> 00:29:46,336 It's what they pay me for— understanding character. 287 00:29:54,387 --> 00:29:56,388 [ Door Lock Buzzes ] 288 00:29:57,515 --> 00:30:00,350 We'll go over the script in the morning. 289 00:30:08,276 --> 00:30:10,819 Hey, man. Hi, Moxie. 290 00:30:10,904 --> 00:30:12,821 Hey. How you doing? Hey. Good. 291 00:30:12,906 --> 00:30:14,490 Hey, girl. Let me grab these. 292 00:30:14,574 --> 00:30:16,492 How you doing? Hey. 293 00:30:16,576 --> 00:30:18,368 How you doing? 294 00:30:18,453 --> 00:30:20,037 [ Sighs ] So let me guess. 295 00:30:20,121 --> 00:30:23,415 She's the reincarnation of Louise Brooks. Better. 296 00:30:23,500 --> 00:30:25,209 [ Bruno ] How was Rome? 297 00:30:25,293 --> 00:30:30,255 Gotta tell you, this girl, she gives off so much light she'll blind you. 298 00:30:31,382 --> 00:30:32,633 Good news. 299 00:30:32,717 --> 00:30:35,636 Scarlett Johansson's agent said she'll do it for scale. 300 00:30:35,720 --> 00:30:38,722 We just have to give her a commitment by Friday. 301 00:30:39,807 --> 00:30:42,226 Scarlett Johansson? Yes. 302 00:30:44,270 --> 00:30:48,857 What have I always said that the three most important duties of the director are? 303 00:30:48,942 --> 00:30:51,276 First is casting. 304 00:30:51,361 --> 00:30:54,196 And second... is casting. 305 00:30:55,281 --> 00:30:57,574 Third? 306 00:30:57,659 --> 00:30:59,284 Casting. 307 00:31:00,411 --> 00:31:02,579 It's 90% of the job, 308 00:31:02,664 --> 00:31:05,624 and I can't even remember what the other 1 0% is. 309 00:31:06,751 --> 00:31:09,670 You remember what Warren used to always say? 310 00:31:09,754 --> 00:31:11,171 Mm-mmm. 311 00:31:11,256 --> 00:31:13,173 That beauty was only skin-deep, 312 00:31:13,258 --> 00:31:15,509 but ugly went clean to the bone. 313 00:31:15,593 --> 00:31:18,929 Well, with this girl her beauty goes clean to the bone. 314 00:31:19,013 --> 00:31:23,976 She's not only beautiful and perfect for the part, she's smart too, huh? 315 00:31:24,060 --> 00:31:26,853 You, uh— You mentioned that a few times. 316 00:31:26,938 --> 00:31:29,731 Just from talking to her I've come up with a whole new ending. 317 00:31:29,816 --> 00:31:33,652 Great. Well, so we have no cast and no ending then. 318 00:31:33,736 --> 00:31:36,154 No, we have a cast. 319 00:31:36,239 --> 00:31:39,616 His agent finally stopped blocking us. 320 00:31:39,701 --> 00:31:41,451 Cary Stewart wants to play the part. 321 00:31:42,745 --> 00:31:45,581 Cary Stewart? [ Moxie Barking ] 322 00:31:45,665 --> 00:31:47,666 Sure you wanna do that? 323 00:31:48,918 --> 00:31:53,130 So now you've signed a star. Yes. 324 00:31:53,214 --> 00:31:54,715 How much work did that take? 325 00:31:54,799 --> 00:31:57,801 He responded to the material immediately and— 326 00:31:57,885 --> 00:31:59,970 You know, we've had discussions. 327 00:32:00,054 --> 00:32:04,057 I'm honored to have his creative input on the project as well. 328 00:32:04,142 --> 00:32:07,144 But it's never that simple in Hollywood, is it? 329 00:32:07,228 --> 00:32:09,104 It's never that simple. [ Laughs ] 330 00:32:09,188 --> 00:32:12,566 Just as you think you've crossed the bridges, then there's the deal— 331 00:32:12,650 --> 00:32:15,235 as you say, the agents, the managers. 332 00:32:15,320 --> 00:32:18,322 The managers. The lawyers. Yeah. The press agents. 333 00:32:18,406 --> 00:32:20,157 That is the complicated process. 334 00:32:20,241 --> 00:32:23,619 At some point it's just so unbelievably frustrating... 335 00:32:23,703 --> 00:32:28,498 and it becomes like something that obstructs the creative process. 336 00:32:28,583 --> 00:32:30,626 You know? I-It's like— It's an industry, man. 337 00:32:30,710 --> 00:32:33,045 Show business is not just show. 338 00:32:35,256 --> 00:32:38,592 Now, the costar. Who is she? 339 00:32:38,676 --> 00:32:40,052 Uh, relatively unknown. 340 00:32:40,136 --> 00:32:42,804 Mm-hmm. And she, um— 341 00:32:42,889 --> 00:32:44,473 She's incredible. 342 00:32:44,557 --> 00:32:46,850 She's about to be a huge star. 343 00:32:46,934 --> 00:32:51,104 I just knew instantly that she was the one. 344 00:32:51,189 --> 00:32:54,483 She agreed to do the picture and she arrived last night. 345 00:32:54,567 --> 00:32:58,028 I think Cary's very excited. He's seen some of her work. 346 00:32:58,112 --> 00:33:03,450 Now, have you ever found yourself involved with any of your actors- actresses, I mean? 347 00:33:03,534 --> 00:33:05,369 I try and avoid that. 348 00:33:05,453 --> 00:33:07,788 I like to think I'm professional about it. 349 00:33:07,872 --> 00:33:11,833 Do you see yourself following a very scripted situation, 350 00:33:11,918 --> 00:33:14,127 or do you think you're going to improvise a lot? 351 00:33:14,212 --> 00:33:17,881 I like my writer's work. It's a very stylized piece. 352 00:33:17,965 --> 00:33:21,218 I don't want it to shift tonally, you know. There's that risk. 353 00:33:21,302 --> 00:33:24,012 However, um, 354 00:33:24,097 --> 00:33:27,057 I'll always do another take for deeper truth. 355 00:33:27,141 --> 00:33:30,227 Do you feel a little rusty in any way? [ Laughs ] 356 00:33:30,311 --> 00:33:31,728 [ Stammers ] A little. 357 00:33:31,813 --> 00:33:34,981 I'm just excited to be back on track. 358 00:33:35,066 --> 00:33:37,651 Well, it's good to talk to you. Good luck with this show. 359 00:33:37,735 --> 00:33:39,611 Likewise. Thank you. Thank you so much. 360 00:33:40,530 --> 00:33:42,489 Likewise. Thanks. 361 00:33:44,909 --> 00:33:46,827 I guess I should apologize to you. 362 00:33:46,911 --> 00:33:51,415 I told Mitchell that he was crazy not to hire a big star to play Velma. 363 00:33:51,499 --> 00:33:55,794 But the truth is, nobody could play this part but you, Miss Graham. 364 00:33:55,878 --> 00:33:58,296 [ Laughs ] Thank you. 365 00:33:58,381 --> 00:34:01,466 We'll see if you still feel that way after we start filming. 366 00:34:01,551 --> 00:34:03,468 [ Bruno Chuckles ] 367 00:34:06,806 --> 00:34:09,057 [ Mitchell ] As in the midst of battle... 368 00:34:09,142 --> 00:34:12,769 there is room for thoughts of love; 369 00:34:12,854 --> 00:34:15,439 and in foul sin for mirth. 370 00:34:17,817 --> 00:34:20,736 As gossips whisper of a trinket's worth... 371 00:34:20,820 --> 00:34:25,115 spied by the death-bed's flickering candle-gloom; 372 00:34:26,659 --> 00:34:29,286 As in the crevices of Caesar's tomb... 373 00:34:29,370 --> 00:34:35,041 the sweet herbs flourish on a little earth: 374 00:34:37,170 --> 00:34:40,297 So in this great disaster of our birth... 375 00:34:40,381 --> 00:34:46,344 we can be happy and forget our doom. 376 00:34:46,429 --> 00:34:50,640 For morning, with a ray of tenderest joy... 377 00:34:50,725 --> 00:34:52,642 gilding the iron heaven, 378 00:34:52,727 --> 00:34:54,644 [ No Audible Dialogue ] 379 00:34:54,729 --> 00:34:57,189 hides the truth, 380 00:34:58,608 --> 00:35:01,485 and evening gently woos us... 381 00:35:01,569 --> 00:35:04,362 to employ our grief in idle catches. 382 00:35:05,656 --> 00:35:08,450 Such is youth; 383 00:35:08,534 --> 00:35:12,788 Till from that summer's trance we wake, 384 00:35:12,872 --> 00:35:17,042 to find despair before us, 385 00:35:18,544 --> 00:35:20,879 vanity behind. 386 00:35:29,722 --> 00:35:33,225 I just can't believe that for the cost of renting a Viper for a week... 387 00:35:33,309 --> 00:35:39,105 we bought three of these 5D Mark II's and a set of Nikon primes. 388 00:35:39,190 --> 00:35:43,276 And we still have enough left over for two caraway seeds and an agent's heart. 389 00:35:43,361 --> 00:35:45,529 Isn't the resolution different? 390 00:35:45,613 --> 00:35:48,198 I don't really need to see a single hair... 391 00:35:48,282 --> 00:35:51,868 standing straight up on Laurel Graham's head. 392 00:35:51,953 --> 00:35:55,789 Can he crank up a $1 0 million movie by next Tuesday? 393 00:35:59,210 --> 00:36:05,215 So was it a big deal around here the day that Taschen and Velma did it? 394 00:36:05,299 --> 00:36:07,008 Mmm. 395 00:36:07,093 --> 00:36:09,010 Well, you have to keep in mind... 396 00:36:09,095 --> 00:36:12,013 that Taschen and Velma had everybody's shorts pretty steamed up. 397 00:36:12,098 --> 00:36:15,016 I mean, she was barely out of college and he was working for the state government... 398 00:36:15,101 --> 00:36:18,186 making about $1 82,000 a year plus perks. 399 00:36:18,271 --> 00:36:20,021 Mmm. 400 00:36:20,106 --> 00:36:23,024 I mean, to folks out here, you know, he could have been a billionaire. 401 00:36:23,109 --> 00:36:26,027 He was that different. 402 00:36:26,112 --> 00:36:27,946 Mmm. Right. 403 00:36:57,518 --> 00:36:59,227 Ahh. 404 00:36:59,312 --> 00:37:02,397 Uh, margarita, please. Thanks. 405 00:37:10,990 --> 00:37:14,492 ♪ Your voice is soft, sweet and mellow ♪ 406 00:37:16,495 --> 00:37:18,288 ♪ Those words of emptiness ♪ 407 00:37:18,372 --> 00:37:20,624 ♪ Are very shallow ♪ 408 00:37:21,667 --> 00:37:23,668 ♪ What I took for truth ♪ 409 00:37:23,753 --> 00:37:26,755 ♪ Love and beauty ♪ 410 00:37:26,839 --> 00:37:29,966 ♪ Were just to use for another day ♪ 411 00:37:30,051 --> 00:37:33,053 ♪ Another hurt A different way ♪ 412 00:37:36,974 --> 00:37:38,767 ♪ My eyes are dry ♪ 413 00:37:38,851 --> 00:37:42,854 ♪ But hollow tears spill down my face ♪ 414 00:37:42,939 --> 00:37:45,523 ♪ And I feel like a just-cried tear♪ 415 00:37:45,608 --> 00:37:48,026 ♪ Waiting to be brushed away ♪ 416 00:37:48,110 --> 00:37:50,904 ♪ So don't be kind ♪ 417 00:37:53,824 --> 00:37:56,993 ♪ 'Cause you can't help me ♪ 418 00:37:59,080 --> 00:38:03,583 ♪ I'll just be cried again ♪ 419 00:38:04,794 --> 00:38:07,128 ♪ In another time ♪ 420 00:38:07,213 --> 00:38:09,965 ♪ And another way ♪ 421 00:38:12,635 --> 00:38:16,888 ♪ I don't know when I lost my trust in you ♪ 422 00:38:18,265 --> 00:38:20,016 ♪ The road ahead ♪ 423 00:38:20,101 --> 00:38:22,560 ♪Just doesn't have a view ♪ 424 00:38:24,230 --> 00:38:26,231 ♪ Without your love ♪ 425 00:38:26,315 --> 00:38:29,234 ♪ I just could never guess ♪ 426 00:38:29,318 --> 00:38:31,319 ♪ My way to you ♪ 427 00:38:31,404 --> 00:38:35,407 ♪ And road to happiness ♪ 428 00:38:36,033 --> 00:38:38,868 ♪ And I still ♪ 429 00:38:39,412 --> 00:38:42,831 ♪ Feel like a just-cried tear♪ 430 00:38:42,915 --> 00:38:47,002 ♪ Waiting to be brushed away ♪ 431 00:38:48,546 --> 00:38:50,755 ♪ So don't be kind ♪ 432 00:38:51,674 --> 00:38:53,341 ♪ 'Cause you can't help me ♪ 433 00:38:53,426 --> 00:38:55,135 Mr. Haven? 434 00:38:56,178 --> 00:38:57,762 ♪♪ [ Continues ] I'm Nathalie Post. 435 00:38:57,847 --> 00:38:59,848 Nathalie! Hey! 436 00:38:59,932 --> 00:39:01,599 Wow. Hi! 437 00:39:01,684 --> 00:39:04,144 Thanks for driving out tonight. Oh, yeah, not a problem. 438 00:39:04,228 --> 00:39:07,147 - I'm here at Doc's most every night, so— - Great. 439 00:39:07,231 --> 00:39:10,692 It's great to finally meet you. You're all so nice. 440 00:39:10,776 --> 00:39:13,445 Wow. Um, we've got a lot to talk about. 441 00:39:13,529 --> 00:39:17,741 The more we all argue about what really happened, the more confusing it all becomes. 442 00:39:17,825 --> 00:39:20,368 Well, as you can see, you're not in Hollywood anymore. 443 00:39:20,453 --> 00:39:23,538 We still get kind of excited when a crazy couple with looks and money... 444 00:39:23,622 --> 00:39:27,042 blow it all on a bet that doesn't make sense to anybody but themselves. 445 00:39:27,126 --> 00:39:30,128 If it all made sense, I wouldn't be interested. 446 00:39:31,630 --> 00:39:33,757 [ Chuckles ] Do you have a sec? 447 00:39:33,841 --> 00:39:35,425 Uh, yeah. 448 00:39:35,509 --> 00:39:38,928 Let me buy you a drink. I'd like a martini, please. Dirty. 449 00:39:39,013 --> 00:39:43,099 ♪ I see your face in every cloud above ♪ 450 00:39:44,602 --> 00:39:46,561 ♪ It brings me back ♪ 451 00:39:46,645 --> 00:39:49,856 ♪ To precious memories of our love ♪ 452 00:39:49,940 --> 00:39:52,442 ♪ Ohh, baby ♪♪ 453 00:39:52,526 --> 00:39:55,403 Where'd they find her? Where- Where did you go after that? 454 00:39:55,488 --> 00:39:57,822 [ Bruno ] Mitchell. Hello again. 455 00:39:58,949 --> 00:40:00,575 Mr. Brotherton. Bruno. 456 00:40:00,659 --> 00:40:03,661 [ Patrons Applauding ] You know these famous Hollywood folks? 457 00:40:03,746 --> 00:40:06,581 Yep. I guess I'm their native guide. 458 00:40:06,665 --> 00:40:07,874 Nathalie Post. Hi! 459 00:40:07,958 --> 00:40:09,876 Steve Gates. Pleasure. 460 00:40:09,960 --> 00:40:13,505 I just wanted to say, your blog about the Taschen and Duran story, 461 00:40:13,589 --> 00:40:15,465 it's like pure Southern poetry. 462 00:40:15,549 --> 00:40:19,052 I'm a blogger, not Flannery O'Connor. [ Chuckles ] 463 00:40:19,136 --> 00:40:21,387 Thank you. [ Chuckling ] 464 00:40:24,642 --> 00:40:26,851 Well, uh, thanks. 465 00:40:26,936 --> 00:40:28,186 Oh— W-We'll talk later. 466 00:40:28,270 --> 00:40:29,979 Absolutely. 467 00:40:30,064 --> 00:40:32,107 Have a sit. [ Sighs ] 468 00:40:32,191 --> 00:40:34,692 Get one more of these? A Maker's. 469 00:40:54,630 --> 00:40:57,340 ♪♪ [ Country ] 470 00:40:57,424 --> 00:41:00,552 So, you wrote the story. 471 00:41:00,636 --> 00:41:03,805 Mm-hmm. How come you're not working on the script? 472 00:41:03,889 --> 00:41:06,391 It's not my story anymore. 473 00:41:06,475 --> 00:41:09,352 ♪♪ [ Continues ] 474 00:41:09,436 --> 00:41:10,812 Come on. 475 00:41:10,896 --> 00:41:13,940 You weren't even a little attracted to Bruno? 476 00:41:14,024 --> 00:41:17,819 [ Man ] ♪ I've gone, but I'll be circling back ♪ 477 00:41:19,280 --> 00:41:22,740 ♪ Now I'm crossing the Chowchilla River♪ 478 00:41:22,825 --> 00:41:28,079 ♪ By the light of a ragged moonbeam ♪ 479 00:41:28,164 --> 00:41:30,707 ♪ And I'll miss ♪ 480 00:41:30,791 --> 00:41:33,209 ♪ The rose ♪ 481 00:41:33,294 --> 00:41:35,086 ♪ Of San Joaquin ♪ 482 00:41:37,423 --> 00:41:41,885 ♪ I'll miss the sun on the Sierra Nevadas ♪ 483 00:41:43,429 --> 00:41:46,014 ♪ Adobe moon on the rise ♪ 484 00:41:46,098 --> 00:41:48,975 You know, ♪♪ [ Continues ] 485 00:41:49,059 --> 00:41:52,353 with all the stuff you've written about Billings, 486 00:41:52,438 --> 00:41:54,397 you think Taschen didn't kill him? 487 00:41:54,481 --> 00:41:58,276 Anyone who's been on my site for five minutes knows I don't think anyone killed anyone, 488 00:41:58,360 --> 00:42:01,112 including themselves. 489 00:42:01,197 --> 00:42:04,365 Well, now, that's quite a theory. 490 00:42:04,450 --> 00:42:06,993 Well, that must be your theory too, 491 00:42:07,077 --> 00:42:09,287 the way you're shadowing this film production. 492 00:42:10,623 --> 00:42:13,374 What would Mitch Haven think of your insurance career? 493 00:42:13,459 --> 00:42:16,586 What insurance career? I'm a carpenter. 494 00:42:16,670 --> 00:42:19,422 What do you say? You ready to shoot? 495 00:42:21,967 --> 00:42:24,636 I don't think that Taschen would kill himself. 496 00:42:24,720 --> 00:42:26,429 I meant it metaphorically. 497 00:42:26,513 --> 00:42:29,015 He was in the prime of his life. He- 498 00:42:29,099 --> 00:42:32,018 He had everything. She was just starting. 499 00:42:32,102 --> 00:42:34,020 Why would they throw all that away? 500 00:42:34,104 --> 00:42:36,773 What'd you wanna do, shoot two endings? 501 00:42:40,778 --> 00:42:42,445 Mmm. 502 00:42:47,451 --> 00:42:49,327 I'm done for today. 503 00:42:50,663 --> 00:42:54,165 I'll see you guys in the morning. Okay. 504 00:43:00,506 --> 00:43:02,507 Good night. [ Laughs ] 505 00:43:03,509 --> 00:43:05,009 Good night. 506 00:43:06,136 --> 00:43:08,513 Hey. What if you're wrong? 507 00:43:08,597 --> 00:43:12,267 What if Taschen's insurance policy on the Cessna lapsed? 508 00:43:12,351 --> 00:43:15,311 What if his friends from Cuba had something to do with it? 509 00:43:15,396 --> 00:43:18,314 Are you sure Mitch wants this kind of technical advice on the story? 510 00:43:18,399 --> 00:43:21,276 [ Scoffs ] Mitch doesn't care about the story. 511 00:43:21,360 --> 00:43:23,611 All he cares about is Velma. 512 00:43:23,696 --> 00:43:26,239 ♪♪ [ Continues ] 513 00:43:26,323 --> 00:43:28,908 [ Engine Starts ] 514 00:43:35,499 --> 00:43:37,542 ♪♪ [ Ends ] 515 00:43:39,044 --> 00:43:41,045 Up a little bit. 516 00:43:42,673 --> 00:43:44,590 Cut there. Hold. 517 00:43:44,675 --> 00:43:47,176 [ Plane Engine Droning ] 518 00:43:48,679 --> 00:43:51,222 Bank to the left a little bit. 519 00:43:54,268 --> 00:43:56,060 Left. 520 00:44:07,823 --> 00:44:09,741 Cut. Tail slate it. 521 00:44:09,825 --> 00:44:11,326 That was amazing. 522 00:44:11,410 --> 00:44:14,370 1 -1 -5 Fox Trot. Take one. 523 00:44:14,455 --> 00:44:17,332 They're on to us, Velma. It's over. 524 00:44:17,416 --> 00:44:19,625 No, it's okay. 525 00:44:19,710 --> 00:44:24,339 We just have to show our faces at the capitol one more time... 526 00:44:24,423 --> 00:44:26,549 and then... 527 00:44:29,261 --> 00:44:31,596 everything will be okay. 528 00:44:32,931 --> 00:44:34,932 Okay? You— Y-Y— 529 00:44:35,017 --> 00:44:38,394 You really should have been an actress, Velma. [ Giggles ] 530 00:44:38,479 --> 00:44:39,896 Don't worry. 531 00:44:39,980 --> 00:44:42,190 Okay? We just-- 532 00:44:42,274 --> 00:44:45,193 Let's show our faces at the capitol one more time... 533 00:44:45,277 --> 00:44:48,154 [ Groans ] and just pretend that we're doing business as usual... 534 00:44:48,238 --> 00:44:50,156 and everything will be fine. 535 00:44:50,240 --> 00:44:53,534 Okay? You should have been an actress, Velma. 536 00:44:53,619 --> 00:44:55,536 Or not! [ All Laugh ] 537 00:44:55,621 --> 00:44:58,539 Oh, my gosh, don't let me ever do that again! [ All Complimenting ] 538 00:44:58,624 --> 00:45:00,541 That's just awful! Very nice. 539 00:45:00,626 --> 00:45:03,336 You guys almost done? Who's ready for a drink? 540 00:45:03,420 --> 00:45:05,338 No, thanks. I'm good. 541 00:45:05,422 --> 00:45:08,257 I'll just wait for Saturday. That's really nice. 542 00:45:08,342 --> 00:45:13,304 Yeah? There's a shot missing. We'll have to do some digging. 543 00:45:13,389 --> 00:45:15,556 Tomorrow? I'm done for today. 544 00:45:15,641 --> 00:45:18,184 I remember there being other takes. 545 00:45:18,268 --> 00:45:21,187 We have lots of-- lots of coverage for that scene. 546 00:45:21,271 --> 00:45:24,190 Okay. Night, sweetie. Good night. 547 00:45:24,274 --> 00:45:26,317 See you guys tomorrow. Night, Steve. 548 00:45:26,402 --> 00:45:27,944 [ Sighs ] 549 00:45:28,028 --> 00:45:30,029 Good job, man. Thank you. 550 00:45:31,949 --> 00:45:34,951 ♪♪ [ Orchestral: Romantic ] 551 00:45:41,708 --> 00:45:45,336 Oh, why didn't you take me in your arms that day? Why did you let me go? 552 00:45:45,421 --> 00:45:47,922 Why did we have to go through all this nonsense? 553 00:45:48,006 --> 00:45:50,091 Don't you know you're the only man I ever loved? 554 00:45:50,175 --> 00:45:53,219 Don't you know I couldn't look at another man if I wanted to? 555 00:45:53,303 --> 00:45:57,473 Don't you know I've waited all my life for you, you big mug? 556 00:46:00,018 --> 00:46:02,270 Will you forgive me? For what? 557 00:46:02,354 --> 00:46:03,896 Oh, you mean, on the boat? 558 00:46:03,981 --> 00:46:06,816 The question is, can you forgive me? What for? 559 00:46:06,900 --> 00:46:10,236 Oh, you still don't understand. I don't want to understand. 560 00:46:10,320 --> 00:46:13,239 I don't want to know. Whatever it is, keep it to yourself. 561 00:46:13,323 --> 00:46:17,243 All I know is I adore you, I'll never leave you again and we'll work it out somehow. 562 00:46:17,327 --> 00:46:19,745 Just one thing— I feel it's only fair to tell you, 563 00:46:19,830 --> 00:46:22,748 it'd never have happened except she looks so exactly like you. 564 00:46:22,833 --> 00:46:24,959 And I have no right to be in your cabin. Why? 565 00:46:25,043 --> 00:46:26,377 Because I'm married. 566 00:46:26,462 --> 00:46:28,588 But so am I, darling. 567 00:46:28,672 --> 00:46:30,339 So am I. 568 00:46:42,436 --> 00:46:44,937 Positively the same dame. 569 00:46:49,318 --> 00:46:52,153 [ Laurel Chuckles ] 570 00:46:52,237 --> 00:46:54,030 ♪♪ [ Ends ] Wow. 571 00:46:54,114 --> 00:46:56,866 [ Sighs ] What a masterpiece, huh? 572 00:47:00,537 --> 00:47:04,290 If only we think it's funny, do you think it's still a masterpiece? 573 00:47:05,709 --> 00:47:07,043 Yeah. 574 00:47:07,127 --> 00:47:10,838 A great comedy, its job is to make you laugh, right? 575 00:47:10,923 --> 00:47:12,840 Oh, yeah? So if it doesn't make you laugh— 576 00:47:12,925 --> 00:47:15,885 Where'd you hear that? Huh? Huh? Huh? 577 00:47:15,969 --> 00:47:18,262 Stop. [ Squeals ] 578 00:47:18,347 --> 00:47:20,890 [ Laurel Giggling ] [ Mitchell Speaking, Muffled ] 579 00:47:20,974 --> 00:47:23,684 [ Mitchell Speaking, Indistinct ] Oh, my G— 580 00:47:23,769 --> 00:47:26,437 [ Laurel Laughing ] 581 00:47:31,443 --> 00:47:33,611 [ Mitchell Moans ] 582 00:48:21,243 --> 00:48:23,369 Hundred million dollars? 583 00:48:23,453 --> 00:48:28,082 Well, you know, actually it's only 1 5% of $1 00 million. 584 00:48:28,166 --> 00:48:30,585 You are crazy, Rafe. 585 00:48:30,669 --> 00:48:33,588 They'll hunt you forever for that kind of money. 586 00:48:33,672 --> 00:48:36,591 The 1 5 million includes paying off certain of my partners... 587 00:48:36,675 --> 00:48:40,094 who would not like to see a court case proceed against me. 588 00:48:40,178 --> 00:48:43,848 You know, but I don't think I can claim deductions on bribes. 589 00:48:56,194 --> 00:48:57,987 Mother used to say- 590 00:48:58,071 --> 00:49:00,197 [ Speaking Spanish ] 591 00:49:04,870 --> 00:49:07,288 [ Both Laughing ] Yeah. 592 00:49:07,372 --> 00:49:11,959 Well, I was indicted so that they could find the money to report to the I.R.S. 593 00:49:12,044 --> 00:49:15,046 You see, no money, no taxes. 594 00:49:16,548 --> 00:49:20,051 But... I'm not worried. 595 00:49:24,389 --> 00:49:27,016 Then why are you drinking like a fish? 596 00:49:27,100 --> 00:49:28,726 Me? 597 00:49:31,730 --> 00:49:33,230 Nestor. 598 00:49:34,566 --> 00:49:36,108 The girl— 599 00:49:36,193 --> 00:49:38,235 You think she can stand the pressure? 600 00:49:39,613 --> 00:49:41,238 Well... 601 00:49:41,323 --> 00:49:44,617 sometimes I think Velma, she's not dead. 602 00:49:45,702 --> 00:49:47,870 She only changed bodies. 603 00:49:49,706 --> 00:49:52,458 Velma, Laurel or... 604 00:49:52,542 --> 00:49:54,418 whoever she is, 605 00:49:55,420 --> 00:49:58,422 she's just like my daughter. 606 00:50:01,718 --> 00:50:03,636 She's strong enough. 607 00:50:05,889 --> 00:50:07,890 [ No Audible Dialogue ] 608 00:50:17,526 --> 00:50:19,527 [ Phone Ringing ] 609 00:50:20,654 --> 00:50:22,113 Hello? 610 00:50:23,490 --> 00:50:27,201 Yeah. No, no, I'm— I just got out of the shower. Uh— 611 00:50:29,037 --> 00:50:31,872 Europe? What? 612 00:50:33,792 --> 00:50:36,377 [ Gasps ] Um— 613 00:50:36,461 --> 00:50:42,508 Well, look, if Tiger's Den is gonna give us 500,000 to do these European locations, 614 00:50:42,592 --> 00:50:45,261 um, I'll— I'll be a good sport... 615 00:50:45,345 --> 00:50:48,305 and rewrite 30% of the script while we're shooting. 616 00:50:49,558 --> 00:50:52,435 Do you think Altman ever treated a writer like this? 617 00:50:55,230 --> 00:50:56,897 [ Knocking ] 618 00:51:07,451 --> 00:51:09,368 My friends and I closed the bar. 619 00:51:09,453 --> 00:51:11,620 Well, congratulations. 620 00:51:11,705 --> 00:51:15,332 And then when I was in the little girls' room they left me, so— 621 00:51:16,460 --> 00:51:18,419 I didn't drive here. 622 00:51:18,503 --> 00:51:20,004 Come on in. 623 00:51:21,173 --> 00:51:23,299 [ Chuckling ] Mmm! 624 00:51:26,303 --> 00:51:28,512 [ Sighs ] 625 00:51:28,597 --> 00:51:32,183 [ Chuckles ] Here. Let me get one of those. 626 00:51:33,435 --> 00:51:36,353 I'd better stop this. I'm starting to like it. 627 00:51:36,438 --> 00:51:38,522 Here. [ Laughs ] Put your money away. 628 00:51:38,607 --> 00:51:41,192 This one's on me. Oh! Thank you. 629 00:51:42,569 --> 00:51:44,236 [ Grunts ] 630 00:51:44,321 --> 00:51:45,821 Hmm. 631 00:51:54,164 --> 00:51:56,081 To a masterpiece. 632 00:51:56,166 --> 00:51:58,834 [ Clink ] Of fiction. 633 00:54:53,510 --> 00:54:55,511 [ Keys Tapping ] 634 00:54:56,513 --> 00:54:58,597 You know, I can save you a lot of time. 635 00:55:01,184 --> 00:55:04,395 I knew there was a ton of stuff in here you didn't put on your blog. 636 00:55:04,479 --> 00:55:08,774 Billings was a good cop with a bad pancreas and a lousy medical policy. 637 00:55:08,858 --> 00:55:12,736 And he had not one, but two families to support. 638 00:55:17,117 --> 00:55:19,451 You know, you didn't say anything about Laurel Graham. 639 00:55:19,536 --> 00:55:22,997 You want to play a game? All right. 640 00:55:23,081 --> 00:55:25,791 It's called... [ Laughs ] 641 00:55:25,875 --> 00:55:27,710 fuck the facts. 642 00:55:33,675 --> 00:55:35,884 One, two. 643 00:55:35,969 --> 00:55:37,970 [ Grunting ] 644 00:55:55,071 --> 00:55:56,780 [ Engine Starts ] 645 00:56:20,555 --> 00:56:22,473 [ Gunshot ] 646 00:56:22,557 --> 00:56:24,850 [ Dog Barking, Distant ] 647 00:57:03,556 --> 00:57:07,017 Well, Rafe did it. He got himself indicted. 648 00:57:07,102 --> 00:57:09,478 But you don't have to take him in. 649 00:57:12,023 --> 00:57:14,024 Or did he have some help? 650 00:57:18,154 --> 00:57:21,990 Do you mind that this is tequila when it says in the script that it's rum? 651 00:57:23,827 --> 00:57:25,077 [ Mitchell ] Cut! Sorry. 652 00:57:25,161 --> 00:57:27,704 Your bag fell over too. I noticed. 653 00:57:27,789 --> 00:57:29,915 [ Mitchell ] That's weird. [ Laughs ] 654 00:57:29,999 --> 00:57:32,417 Do we have a bottle of rum on set? 655 00:57:32,502 --> 00:57:35,170 Doesn't anyone read the fucking script? 656 00:57:35,255 --> 00:57:37,381 No, they don't. Evidently not. 657 00:57:37,465 --> 00:57:39,633 That was nice, guys. I'm— I'm sorry. 658 00:57:39,717 --> 00:57:41,718 I feel— [ Speaking Spanish ] 659 00:57:43,596 --> 00:57:46,723 I feel a little stagnant in the beginning of the scene, 660 00:57:46,808 --> 00:57:48,809 like I don't know what I'm doing. 661 00:57:48,893 --> 00:57:52,229 I'm just— I'm standing there. Am I on camera or not? 662 00:57:52,313 --> 00:57:55,232 Yeah, you're on camera. We see you from the back. Honestly, it looked great. 663 00:57:55,316 --> 00:57:58,235 Do you want me to rush up? I just feel like I'm standing there. 664 00:57:58,319 --> 00:58:00,904 Take even more time, if you want. Okay. 665 00:58:00,989 --> 00:58:02,781 Everything was great. Okay. 666 00:58:02,866 --> 00:58:05,325 Got the rum? Okay, back to one. 667 00:58:05,410 --> 00:58:07,578 [ Man ♪1 ] We're back to one. Doin' it again. 668 00:58:08,746 --> 00:58:10,664 [ Man ♪2 ] Back to one. Doin' it again. 669 00:58:10,748 --> 00:58:12,749 Reset the car safely, please. 670 00:58:36,774 --> 00:58:38,275 Well... 671 00:58:40,904 --> 00:58:42,946 Rafe did it. 672 00:58:43,031 --> 00:58:45,115 Finally got himself indicted. 673 00:58:49,495 --> 00:58:51,997 You don't have to take him in. 674 00:58:53,124 --> 00:58:55,125 Or did he have help? 675 00:58:59,422 --> 00:59:02,341 You could say it was an accident. 676 00:59:05,011 --> 00:59:08,138 What would they do to you if you'd just let him go? 677 00:59:12,143 --> 00:59:15,646 What would you do to me if I just let him go? 678 00:59:17,732 --> 00:59:20,234 And cut. Beautiful, guys. It's perfect. 679 00:59:20,318 --> 00:59:22,819 It doesn't get any better than that. So let's move on. 680 00:59:22,904 --> 00:59:24,571 Moving on! New deal! 681 00:59:24,656 --> 00:59:27,241 Do you mind asking your actors to do me just one favor... 682 00:59:27,325 --> 00:59:30,077 and use a single line of dialogue that's in the script? 683 00:59:30,161 --> 00:59:32,037 Yeah, okay. Good work. 684 00:59:32,121 --> 00:59:34,122 I thought you were a friend. 685 00:59:35,166 --> 00:59:37,084 [ Chuckles ] Hi, Bruno. 686 00:59:37,168 --> 00:59:39,753 Man, Laurel needs a rest. 687 00:59:39,837 --> 00:59:41,505 And you too. 688 00:59:42,674 --> 00:59:44,591 The lovesick, the jealous and the betrayed, 689 00:59:44,676 --> 00:59:47,427 they all smell the same. 690 00:59:47,512 --> 00:59:50,430 She's here for the movie, man. You think so? 691 00:59:50,515 --> 00:59:52,766 You're the only one that sees that. 692 00:59:52,850 --> 00:59:56,103 She looks at you like every word out of your mouth comes straight from God. 693 00:59:56,187 --> 00:59:58,689 But I don't believe in God, Bruno. [ Chuckles ] 694 01:00:03,653 --> 01:00:04,861 Moxie! 695 01:00:07,824 --> 01:00:10,701 I talked to our pal, Bobby Billings, 696 01:00:10,785 --> 01:00:12,744 over in the cop shop. 697 01:00:12,829 --> 01:00:17,249 He says the whole arrest thing can be real low key. 698 01:00:17,333 --> 01:00:20,711 No America's Most Wanted crew camped on the front yard, huh? 699 01:00:20,795 --> 01:00:24,548 [ Sighs ] Might as well go down in flames. 700 01:00:24,632 --> 01:00:27,259 [ Laughs ] 701 01:00:31,514 --> 01:00:34,558 [ Laughing ] 702 01:00:48,072 --> 01:00:50,282 [ Mitchell ] And cut! 703 01:00:50,366 --> 01:00:52,326 Okay, way to go, guys. 704 01:00:52,410 --> 01:00:55,162 That takes us out of this scene. Good work. 705 01:00:55,246 --> 01:00:57,664 You're not just saying that, are you? No. How's your neck? 706 01:00:57,749 --> 01:00:59,458 It's fine. You okay? 707 01:00:59,542 --> 01:01:01,335 Good one. Nice, guys. 708 01:01:01,419 --> 01:01:03,420 We're gonna get more coverage on this scene, right? 709 01:01:03,504 --> 01:01:05,589 No. It works perfectly in one. 710 01:01:05,673 --> 01:01:08,467 We need more time for Velma's scene— the blue one. 711 01:01:08,551 --> 01:01:11,094 [ Clears Throat ] More time for Velma? 712 01:01:12,430 --> 01:01:16,683 Well, yeah. I mean, it's a— it's a crucial scene, Steve. 713 01:01:16,768 --> 01:01:20,979 And crucial scenes like Taschen's suicide get sleep-walked through? 714 01:01:21,064 --> 01:01:23,106 It works perfectly. Right. Right. 715 01:01:33,534 --> 01:01:35,786 [ Footsteps Running ] [ Laurel ] Hi. 716 01:01:39,248 --> 01:01:41,249 Give me my water. 717 01:02:05,691 --> 01:02:07,692 So what's the matter? 718 01:02:17,829 --> 01:02:19,913 I don't know if it'll make you feel any better, 719 01:02:19,997 --> 01:02:21,998 but whatever it is, 720 01:02:24,836 --> 01:02:28,505 within a— within a year you'll be laughing about it. 721 01:02:42,854 --> 01:02:44,855 [ Door Opens ] 722 01:02:46,524 --> 01:02:49,151 [ Sighs ] 723 01:03:16,721 --> 01:03:18,722 Grab the hips. 724 01:03:19,974 --> 01:03:22,184 There. Like that. Yeah. 725 01:03:22,268 --> 01:03:25,145 Yeah. That's good. That's enough. 726 01:03:25,229 --> 01:03:28,732 All right. Yeah. We'll tie them with this. 727 01:03:28,816 --> 01:03:30,817 Okay. [ Panting ] 728 01:03:30,902 --> 01:03:33,278 Okay. Yeah, I got it. 729 01:03:40,328 --> 01:03:44,039 Right side. That's it. Yeah. 730 01:03:52,882 --> 01:03:55,175 Okay, I'll get her- Here's her arm. 731 01:03:55,259 --> 01:03:57,052 Where's the sleeve? 732 01:03:57,136 --> 01:03:59,054 I don't know how to get it off. We have to undo— 733 01:03:59,138 --> 01:04:00,931 No. Maybe this way. 734 01:04:02,266 --> 01:04:03,767 Now pull. 735 01:04:05,937 --> 01:04:07,229 Shit. 736 01:04:07,313 --> 01:04:09,356 Aw, shit! 737 01:04:09,440 --> 01:04:11,733 I don't know what to do. 738 01:04:11,817 --> 01:04:15,487 Pick her up. Oh, I'm sorry. Oh, this poor baby. 739 01:04:15,571 --> 01:04:18,823 Okay, I got most of it. There we go. 740 01:04:18,908 --> 01:04:20,617 Let me see. 741 01:04:22,954 --> 01:04:24,704 Okay. All right. 742 01:04:24,789 --> 01:04:27,249 Okay, I got it. 743 01:04:27,333 --> 01:04:28,833 Shoes. 744 01:04:40,388 --> 01:04:43,890 Aw, shit. These fucking— Fuck! 745 01:04:50,481 --> 01:04:51,982 All right. 746 01:05:31,355 --> 01:05:33,315 [ Laurel ] Let's see if that scene... 747 01:05:33,399 --> 01:05:37,527 in the... third act— the motel scene— 748 01:05:37,612 --> 01:05:40,530 Let's see if that plays— Yeah, yeah. That's a good idea. What number? 749 01:05:40,615 --> 01:05:43,450 [ Laurel ] I think it's 1 9. Huh? 750 01:05:43,534 --> 01:05:45,785 [ Pages Turning ] [ Cary ] Ninety-something. 751 01:05:45,870 --> 01:05:49,289 [ Laurel ] Yeah. 1 69, not 1 9. [ Laughs ] 752 01:05:51,208 --> 01:05:54,544 The thing you have to remember is that you have to make me love you... 753 01:05:54,629 --> 01:05:56,630 for this scene to work. 754 01:05:56,714 --> 01:05:59,215 I'm sorry? You have to— 755 01:05:59,300 --> 01:06:01,176 [ Laughs ] 756 01:06:01,260 --> 01:06:04,220 Never mind. Okay. I'll try. 757 01:06:05,222 --> 01:06:07,390 Um, let's see. 758 01:06:08,476 --> 01:06:11,811 We're in too deep, Rafe. 759 01:06:11,896 --> 01:06:14,356 You got what you wanted, Velma. 760 01:06:14,440 --> 01:06:16,983 Everything you wanted. 761 01:06:19,862 --> 01:06:22,572 I want us to go back to yesterday. 762 01:06:24,116 --> 01:06:26,785 Why not go back further? 763 01:06:26,869 --> 01:06:30,163 To before we met, to before you were born. 764 01:06:30,247 --> 01:06:32,290 And we could go back even further still... 765 01:06:32,375 --> 01:06:37,379 to a time where I never believed that I would meet anyone like you. 766 01:06:39,674 --> 01:06:41,174 [ Both ] Wow! 767 01:06:41,258 --> 01:06:44,719 [ Laughs ] That was great. [ Exhales ] 768 01:06:44,804 --> 01:06:46,137 Okay. 769 01:06:50,393 --> 01:06:52,394 We're in too deep, Rafe. 770 01:06:53,437 --> 01:06:55,480 This is what you wanted, Velma. 771 01:06:56,816 --> 01:06:58,817 Everything you wanted. 772 01:07:01,320 --> 01:07:03,905 I just want to go back to yesterday. 773 01:07:06,617 --> 01:07:10,870 Why not go back further? Why not go back to... before we met, 774 01:07:10,955 --> 01:07:12,706 before you were born? 775 01:07:12,790 --> 01:07:16,042 Or... we could go further back. 776 01:07:16,127 --> 01:07:21,172 We could go back to before I ever dreamed of meeting someone like you. 777 01:07:25,177 --> 01:07:27,095 Nice. I like that. Very nice. 778 01:07:27,179 --> 01:07:29,806 - It's a little— Is it too dramatic? - Hmm. 779 01:07:30,933 --> 01:07:32,892 We're in too deep, Rafe. 780 01:07:32,977 --> 01:07:35,019 This is what you wanted, Velma. 781 01:07:36,731 --> 01:07:39,941 Everything— Everything you wanted. 782 01:07:40,025 --> 01:07:41,526 No. 783 01:07:45,573 --> 01:07:48,908 Oh, I just want to go back to yesterday. 784 01:07:48,993 --> 01:07:52,746 Why not go back further to before we met, 785 01:07:52,830 --> 01:07:54,956 to before you were born? 786 01:07:55,040 --> 01:07:59,002 No, no, no. Let's go back further still... 787 01:07:59,086 --> 01:08:03,214 to a time before I even dreamed of meeting someone like you. 788 01:08:04,800 --> 01:08:07,594 [ Chuckles ] That was great. 789 01:08:07,678 --> 01:08:10,430 Oh! Wow. 790 01:08:10,514 --> 01:08:12,432 Who wrote this shit? Let's do it again. 791 01:08:12,516 --> 01:08:15,059 Grandpa needs a drink. 792 01:08:32,787 --> 01:08:35,497 [ Door Unlocks ] 793 01:08:35,581 --> 01:08:40,043 [ Door Opens, Closes ] 794 01:08:40,127 --> 01:08:41,753 [ Keys Hit Table ] 795 01:08:57,561 --> 01:08:59,687 I was in Cary's room. 796 01:09:06,904 --> 01:09:09,364 I'm sure it's a really nice room. 797 01:09:12,535 --> 01:09:15,119 He's really hung up on this girl that's in Italy, 798 01:09:15,204 --> 01:09:19,874 and we just talked about... Rome and... 799 01:09:20,876 --> 01:09:22,085 Positano, 800 01:09:22,169 --> 01:09:25,630 but mostly about the girl. Well, I'm not the cops... 801 01:09:25,714 --> 01:09:28,508 or your father or anyone who gives a shit. 802 01:09:31,929 --> 01:09:35,932 I need you because I need to make this movie work. 803 01:10:08,299 --> 01:10:09,799 Mmm. 804 01:10:20,060 --> 01:10:22,562 That's not why you need me. 805 01:10:34,199 --> 01:10:36,951 Flowers won't bring Officer Billings back. 806 01:10:40,414 --> 01:10:43,583 Look, I know you started this, Velma, but you don't need to finish it. 807 01:10:43,667 --> 01:10:45,668 I can handle this. 808 01:10:46,587 --> 01:10:48,546 I know how you plan to handle it. 809 01:10:50,591 --> 01:10:52,759 [ Rafe ] And you have a better idea? 810 01:10:54,511 --> 01:10:56,763 Keep your flowers, Rafe. 811 01:11:01,060 --> 01:11:02,769 Cut! 812 01:11:02,853 --> 01:11:04,604 Nice. 813 01:11:09,443 --> 01:11:11,527 [ Laurel ] Okay, I can do this. 814 01:11:11,612 --> 01:11:14,238 Whatever it takes, I'm gonna do it. 815 01:11:14,323 --> 01:11:16,032 [ Cary ] You don't know Billings. 816 01:11:16,116 --> 01:11:19,285 He— He can't be bought off, 817 01:11:19,370 --> 01:11:21,996 not with money, not with all your charms. 818 01:11:23,582 --> 01:11:25,124 I like it. 819 01:11:25,209 --> 01:11:28,336 She seems to really be holding her own against Cary. 820 01:11:28,420 --> 01:11:31,881 I wouldn't expect anything less. 821 01:11:32,716 --> 01:11:34,133 [ Cary ] Ah, Mitchell. 822 01:11:34,218 --> 01:11:36,469 Hi, guys. Hi. 823 01:11:36,553 --> 01:11:38,930 What's up? All right. Bruno. 824 01:11:39,014 --> 01:11:40,556 Hey. 825 01:11:40,641 --> 01:11:44,185 Laurel thinks it would be a good idea if Velma tried to seduce Billings. 826 01:11:46,438 --> 01:11:48,231 Hmm. 827 01:11:48,315 --> 01:11:50,817 I don't think she'd do that. [ Cary ] Why not? 828 01:11:50,901 --> 01:11:54,612 [ Cary ] Why not? Laurel’s a woman. She thinks Velma would do it. 829 01:11:54,697 --> 01:11:57,991 He was a cop with 38 years of experience. He was decorated. 830 01:11:58,075 --> 01:12:00,994 He's not gonna throw it all away on a piece of strange— 831 01:12:01,078 --> 01:12:03,496 even if she did look as good as Laurel. 832 01:12:03,580 --> 01:12:04,956 No offense. 833 01:12:05,040 --> 01:12:07,291 [ Laurel ] Piece of strange? [ Laughs ] 834 01:12:07,376 --> 01:12:10,169 I, uh— I don't know about all that. 835 01:12:10,254 --> 01:12:14,048 I just— I don't think she'd do it. 836 01:12:14,133 --> 01:12:16,009 You're thinking too much. 837 01:12:16,093 --> 01:12:18,761 Aw, that's so sweet. Thank you. 838 01:13:03,515 --> 01:13:05,641 ♪♪ [ Melody Tinkling ] 839 01:13:05,726 --> 01:13:09,645 ♪♪ [ Continues ] 840 01:13:14,651 --> 01:13:16,152 ♪♪ [ Stops ] 841 01:13:31,168 --> 01:13:33,169 [ Dog Barking ] 842 01:13:46,642 --> 01:13:49,685 [ Barking Continues ] 843 01:13:54,775 --> 01:13:57,944 [ Child Speaking Spanish ] 844 01:14:07,454 --> 01:14:14,877 Soy Ana. 845 01:14:22,886 --> 01:14:27,056 [ Train Chugging ] 846 01:14:29,268 --> 01:14:33,062 [ Train Whistle Blowing ] 847 01:15:01,091 --> 01:15:03,467 [ Exhales ] 848 01:15:04,553 --> 01:15:06,721 A fucking masterpiece. 849 01:15:09,099 --> 01:15:10,850 [ Sighs ] 850 01:15:15,772 --> 01:15:18,107 How many movies have you seen? 851 01:15:23,071 --> 01:15:25,656 Hmm. I don't know. 852 01:15:28,785 --> 01:15:31,704 You shouldn't really ever ask a filmmaker that. 853 01:15:31,788 --> 01:15:33,164 Why? 854 01:15:33,248 --> 01:15:35,249 We don't really want to admit... 855 01:15:35,334 --> 01:15:40,296 how much time we spend obsessing over other people's dreams. 856 01:15:41,340 --> 01:15:43,299 So I've seen your dreams? 857 01:15:48,222 --> 01:15:49,805 Pretty much. 858 01:15:50,849 --> 01:15:53,351 I know all the dialogue by heart even. 859 01:15:57,314 --> 01:15:59,106 Hmm. 860 01:16:01,860 --> 01:16:03,319 Hey. 861 01:16:24,716 --> 01:16:26,300 Mmm. 862 01:16:26,385 --> 01:16:29,345 [ Thunder Rumbling ] 863 01:18:05,859 --> 01:18:08,903 My only crime is wanting to leave this place. 864 01:18:10,822 --> 01:18:13,366 [ Billings ] My crime is not wanting to leave. 865 01:18:14,951 --> 01:18:17,578 I'd live up here in the Smokies forever. 866 01:18:17,662 --> 01:18:19,580 Never get tired of the smells... 867 01:18:19,664 --> 01:18:22,958 and the colors and... the sounds. 868 01:18:39,142 --> 01:18:40,643 Mmm. 869 01:18:41,561 --> 01:18:43,813 [ Mitchell ] And cut. Okay. 870 01:18:43,897 --> 01:18:46,565 Great, guys. We've got two good ones there. 871 01:18:46,650 --> 01:18:48,984 So we're on the move to the cemetery. Can I have another one? 872 01:18:49,069 --> 01:18:51,695 What's that? Can I have another one? I fidgeted a lot. 873 01:18:53,740 --> 01:18:56,450 You really want one? It was really good. 874 01:18:56,535 --> 01:18:59,829 Okay, Laurel wants another one. Thanks. 875 01:18:59,913 --> 01:19:02,331 [ Man ] And final touches, please. Let me see. 876 01:19:02,416 --> 01:19:04,500 Hmm. [ Spraying ] 877 01:19:05,335 --> 01:19:07,503 Am I that frizzy? Mm-hmm. 878 01:19:07,587 --> 01:19:09,922 Hmm. [ Laughs ] [ Laughs ] 879 01:19:11,091 --> 01:19:13,592 [ Woman ] It looks good. Thank you. Mm-hmm. 880 01:19:14,511 --> 01:19:16,762 [ Mitchell ] Okay, and here we go. 881 01:19:16,847 --> 01:19:19,682 Let's roll sound. Speed! 882 01:19:23,520 --> 01:19:25,020 Rolling. 883 01:19:38,577 --> 01:19:41,579 My only crime is wanting to leave this place. 884 01:19:46,668 --> 01:19:49,378 My crime is not wanting to leave. 885 01:19:52,382 --> 01:19:55,593 I'd live here in the Smokies forever. 886 01:19:55,677 --> 01:19:57,636 I'd never get tired of the smells... 887 01:19:57,721 --> 01:19:59,805 and the colors and the sounds. 888 01:20:11,401 --> 01:20:13,068 [ Mitchell ] And cut. 889 01:20:13,153 --> 01:20:15,154 So we have a perfect one there... 890 01:20:15,238 --> 01:20:18,782 and a great one from the first take. 891 01:20:18,867 --> 01:20:21,702 I think the camera has a crush on you. 892 01:20:21,786 --> 01:20:23,996 That was beautiful. Thanks. 893 01:20:24,080 --> 01:20:26,790 [ Man ] We're on the move. On the wrong set. 894 01:20:29,085 --> 01:20:31,045 [ Steve ] That was beautiful, man. 895 01:20:31,129 --> 01:20:33,839 I know. That scene was drop-dead beautiful. 896 01:20:33,924 --> 01:20:36,050 Of course there should be a reverse on Billings, 897 01:20:36,134 --> 01:20:39,595 but somehow Velma made it work. 898 01:20:42,766 --> 01:20:44,808 You never let up, do you? 899 01:20:46,853 --> 01:20:49,480 Sorry, man. I guess that was kind of stupid. 900 01:20:49,564 --> 01:20:52,858 But, um— [ Sighs ] 901 01:20:52,943 --> 01:20:56,695 But I'd be more stupid if I didn't tell you, as a friend, 902 01:20:56,780 --> 01:20:59,323 that you're in way too deep on this one, man. 903 01:21:00,867 --> 01:21:02,743 In my dreams maybe. 904 01:21:02,827 --> 01:21:04,328 Maybe. 905 01:21:12,128 --> 01:21:14,964 [ Thunder Rumbling ] 906 01:21:19,261 --> 01:21:22,221 Hey! I wanna talk to you. What the f-- 907 01:21:22,305 --> 01:21:25,140 I wanna talk to you, Velma. What do you want, Bruno? 908 01:21:27,602 --> 01:21:29,853 My name's not Velma. It's Laurel. 909 01:21:29,938 --> 01:21:31,438 Hmm. 910 01:21:35,110 --> 01:21:37,486 Drinking already? Hmm. 911 01:21:37,571 --> 01:21:40,364 I don't wanna talk to the real Velma Duran. 912 01:21:40,448 --> 01:21:43,325 I wanna talk to the one who's been prancing around the goddamn state capitol... 913 01:21:43,410 --> 01:21:46,579 pretending to be Velma Duran. Right, right. Uh-huh. 914 01:21:46,663 --> 01:21:48,706 Yeah, the one I just caught a glimpse of-- 915 01:21:48,790 --> 01:21:51,417 and enough of a glimpse to know it's really you. 916 01:21:51,501 --> 01:21:54,003 Okay, you're losing it, Bruno. Yeah, I'm losing it? 917 01:21:54,087 --> 01:21:55,796 You're really losing it. 918 01:21:55,880 --> 01:21:58,716 I'm just going to have to talk to Mitchell about this. I think we've had enough. 919 01:21:58,800 --> 01:22:00,801 It's gonna be better for everybody if you're just gone. 920 01:22:00,885 --> 01:22:04,555 Yeah, you seem to know what's best for everybody, don't you, Velma? 921 01:22:04,639 --> 01:22:09,310 Especially milking the state of North Carolina out of a hundred million dollars. 922 01:22:09,394 --> 01:22:11,312 Have you dug up anything yet? 923 01:22:11,396 --> 01:22:13,647 No. Nothing about him feels right. 924 01:22:13,732 --> 01:22:17,568 He comes up with something new every day, and it's all straight out of my diary. 925 01:22:17,652 --> 01:22:19,653 He's one smart hillbilly. 926 01:22:19,738 --> 01:22:22,531 So I guess the myth, as usual, has no relationship to reality. 927 01:22:22,616 --> 01:22:25,868 [ Laughing ] 928 01:22:26,786 --> 01:22:28,370 Oh, that's so weird. 929 01:22:28,455 --> 01:22:30,497 Well, whatever. It's freaking me out. 930 01:22:30,582 --> 01:22:32,458 It was your idea, this whole movie thing. 931 01:22:32,542 --> 01:22:34,501 So let me take care of it, okay? 932 01:22:34,586 --> 01:22:36,712 [ Cell Phone Clatters ] 933 01:23:16,503 --> 01:23:19,004 I don't know where this kid Haven is going with this movie. 934 01:23:19,089 --> 01:23:20,506 [ Knocking ] I mean— 935 01:23:20,590 --> 01:23:22,966 Yeah. Uh— But-But, you know, 936 01:23:23,051 --> 01:23:26,387 I do know that this is not the character that I signed on to play. 937 01:23:26,471 --> 01:23:27,971 Just a minute. 938 01:23:29,849 --> 01:23:30,849 Yeah. 939 01:23:30,934 --> 01:23:32,518 Oh, hi. 940 01:23:32,602 --> 01:23:34,853 Well, he's got Velma at the center of the story now, 941 01:23:34,938 --> 01:23:39,024 and Taschen is just kinda the fall guy, and it's, uh— 942 01:23:39,776 --> 01:23:41,777 Ju— Wait. [ Scribbling ] 943 01:23:41,861 --> 01:23:46,532 Okay, tip is three— four dollars. 944 01:23:46,616 --> 01:23:50,577 And, uh, thank you very much. You're welcome. 945 01:23:50,662 --> 01:23:52,705 No! 946 01:23:52,789 --> 01:23:56,250 No. I'm telling you, he's changing the whole damn thing around. 947 01:23:56,334 --> 01:23:58,335 So is there anything that we can do... 948 01:23:58,420 --> 01:24:01,630 in a contractual situation with this kid? 949 01:24:01,715 --> 01:24:05,634 Hmm? Yeah, yeah, I know. You're right. I should have asked for more money. 950 01:25:08,072 --> 01:25:12,075 I think that Velma Duran liked the mess that she was in. 951 01:25:17,373 --> 01:25:20,667 I just don't like it when you go away so far. 952 01:25:22,670 --> 01:25:26,298 You disappear into your dreams, and that feels so lonely. 953 01:25:30,553 --> 01:25:32,054 [ Mitchell ] Hmm. 954 01:25:34,057 --> 01:25:36,350 Come on. Hey. 955 01:25:36,434 --> 01:25:38,393 I won't do that. 956 01:25:41,731 --> 01:25:43,732 Huh? Okay. 957 01:25:49,531 --> 01:25:51,406 Ohh. 958 01:27:00,101 --> 01:27:01,810 Are you okay? 959 01:27:06,816 --> 01:27:09,151 [ Mitchell ] While the gods slept— 960 01:27:10,528 --> 01:27:13,488 [ Inhales, Exhales ] 961 01:27:32,675 --> 01:27:34,217 [ Laurel ] Mmm. 962 01:27:41,601 --> 01:27:43,101 Mmm. 963 01:28:27,981 --> 01:28:30,190 [ Cell Phone Rings ] 964 01:28:32,026 --> 01:28:33,819 [ Rings ] 965 01:29:02,390 --> 01:29:04,433 [ Mitchell ] Just let me know when you're set up. 966 01:29:04,517 --> 01:29:07,519 Some of the actors have been asking for extra lines. 967 01:29:07,603 --> 01:29:09,563 What do you think I should tell them? Oh, really? 968 01:29:09,647 --> 01:29:11,231 Yeah. 969 01:29:11,315 --> 01:29:14,026 We've already cut the script to 95 pages... 970 01:29:14,110 --> 01:29:16,361 and it's still running four hours. Right. 971 01:29:16,446 --> 01:29:19,072 [ Mitchell ] So just—just have them come talk to me. 972 01:29:19,157 --> 01:29:20,157 Okay. 973 01:29:20,241 --> 01:29:21,450 Hi. Hi. 974 01:29:21,534 --> 01:29:24,369 Just when you have a minute, I'd like to speak with you. 975 01:29:24,454 --> 01:29:27,205 Sure. Yeah. Right now. Okay. 976 01:29:27,290 --> 01:29:28,790 What is it? 977 01:29:31,919 --> 01:29:34,713 I want Bruno off the film. 978 01:29:36,799 --> 01:29:39,760 Why? He's— He's doing such a great job. 979 01:29:39,844 --> 01:29:42,763 No, he's- I don't think he's here to help. 980 01:29:42,847 --> 01:29:46,892 Are you aware that he works for Universal Benefit Systems? 981 01:29:46,976 --> 01:29:48,977 Yeah, I think he used to. 982 01:29:49,062 --> 01:29:51,104 I mean, he's already helped so much. 983 01:29:51,189 --> 01:29:53,732 He's brought tones and details. 984 01:29:53,816 --> 01:29:57,611 Thanks to him, this movie is so much more than just some May-December nonsense. 985 01:29:57,695 --> 01:30:00,489 There's not even gonna be a movie when he's finished. 986 01:30:05,661 --> 01:30:07,996 [ Dog Barking ] 987 01:30:16,506 --> 01:30:19,925 [ Vehicle Approaching ] 988 01:30:27,517 --> 01:30:29,518 [ Brake Sets ] 989 01:30:32,021 --> 01:30:33,522 [ Engine Stops ] 990 01:31:42,300 --> 01:31:44,634 [ Footsteps Approaching ] 991 01:31:48,264 --> 01:31:50,849 [ Gasping ] Come on. 992 01:31:53,477 --> 01:31:56,271 [ Sobbing ] 993 01:32:02,445 --> 01:32:03,695 Ow! 994 01:32:03,779 --> 01:32:05,280 [ Billings ] Am I early? 995 01:32:07,783 --> 01:32:10,118 Uh, no. Come on in, Bobby. 996 01:32:23,466 --> 01:32:25,884 You know, this whole plan fizzles, 997 01:32:25,968 --> 01:32:28,553 I'm the only one that gets away clean. [ Chuckles ] 998 01:32:29,805 --> 01:32:31,973 [ Laughs ] [ Chuckles ] 999 01:32:33,059 --> 01:32:35,185 Okay. Cut. 1000 01:32:35,269 --> 01:32:37,187 Let's cut. [ Mitchell ] It's great. 1001 01:32:37,271 --> 01:32:39,022 That was beautiful. Thanks. Okay. 1002 01:32:39,106 --> 01:32:40,607 Are we good? 1003 01:32:40,691 --> 01:32:43,526 [ Chattering ] 1004 01:32:43,611 --> 01:32:45,403 Checking the chip. 1005 01:32:45,488 --> 01:32:47,781 That's gonna be lunch— one half. 1006 01:32:47,865 --> 01:32:49,449 [ Chattering ] 1007 01:32:49,533 --> 01:32:51,451 Oh, yes. Thank you. 1008 01:32:51,535 --> 01:32:54,537 [ Chattering Continues ] 1009 01:32:59,252 --> 01:33:01,586 Thank you. Oh, sure. 1010 01:33:03,923 --> 01:33:05,924 I can do better. 1011 01:33:08,636 --> 01:33:10,929 Very impressive. Very powerful. 1012 01:33:11,013 --> 01:33:13,014 Thank you. 1013 01:33:13,099 --> 01:33:16,559 Instead of the catering wagon, let me take y'all some place real special. 1014 01:33:16,644 --> 01:33:19,145 But you can't tell anybody about it though. 1015 01:33:19,230 --> 01:33:21,231 It's busy enough as it is. 1016 01:33:22,441 --> 01:33:24,234 Hmm? Go ahead. Yeah. 1017 01:33:24,318 --> 01:33:26,403 I'm gonna work on my, uh, scene. 1018 01:33:26,487 --> 01:33:29,281 No. No. You gotta come too. 1019 01:33:29,365 --> 01:33:33,118 You can't play Velma unless you eat the food she ate on the last day she lived. 1020 01:33:33,202 --> 01:33:35,578 You know what? You are right about that. 1021 01:33:35,663 --> 01:33:37,455 Sure. Let's go. 1022 01:33:38,916 --> 01:33:40,875 [ Mitchell ] Is this the place you wrote about in your blog? 1023 01:33:40,960 --> 01:33:42,502 No. 1024 01:33:42,586 --> 01:33:45,005 This is a place Bruno found on his own. 1025 01:34:01,480 --> 01:34:03,398 I don't remember any restaurants out here. 1026 01:34:03,482 --> 01:34:06,401 Hmm. I must have taken a wrong turn. 1027 01:34:06,485 --> 01:34:08,570 No. You know, we don't have time for this. 1028 01:34:08,654 --> 01:34:10,572 Yeah? I figured since we were out here, 1029 01:34:10,656 --> 01:34:12,741 you've missed an important story point. 1030 01:34:14,660 --> 01:34:17,662 And I think you need to see it. [ Engine Stops ] 1031 01:34:23,419 --> 01:34:25,462 Did you mention it to Steve? 1032 01:34:25,546 --> 01:34:28,006 I didn't say it was important for the movie. 1033 01:34:28,090 --> 01:34:30,133 I said it's a story point— 1034 01:34:30,217 --> 01:34:31,843 the real story. 1035 01:34:31,927 --> 01:34:35,180 Hey, Laurel, why would Velma come all the way out here... 1036 01:34:35,264 --> 01:34:37,432 just before driving her car into the lake? 1037 01:34:39,602 --> 01:34:41,019 All right, you know, 1038 01:34:41,103 --> 01:34:43,855 I'm just about done with your consulting services, Bruno. 1039 01:34:43,939 --> 01:34:46,524 Yeah, you don't want the truth at all, do you? 1040 01:34:46,609 --> 01:34:50,445 You're just interested in making another Hollywood piece-of-shit movie. 1041 01:34:50,529 --> 01:34:54,407 No, it's not just some other Hollywood piece-of-shit movie. 1042 01:34:54,492 --> 01:34:57,744 It's my Hollywood piece-of-shit movie. 1043 01:34:57,828 --> 01:35:00,622 Well, at least you're an honest man. 1044 01:35:00,706 --> 01:35:04,376 Well, I’ll still pay you till the end of the shoot. 1045 01:35:04,460 --> 01:35:07,796 But you have to stay away from my set. 1046 01:35:20,601 --> 01:35:22,685 So, Bobby, 1047 01:35:23,562 --> 01:35:25,522 you're good with all this? 1048 01:35:25,606 --> 01:35:27,482 [ Chuckles ] 1049 01:35:28,984 --> 01:35:30,527 Good? 1050 01:35:33,114 --> 01:35:37,158 I thank God your life is almost as fucked up as mine. 1051 01:35:37,243 --> 01:35:40,245 I guess our misfortunes are made for each other. 1052 01:35:48,045 --> 01:35:52,048 I just wish I could've met that Velma Duran. 1053 01:35:53,008 --> 01:35:55,009 The real Velma Duran. 1054 01:35:56,846 --> 01:36:01,182 She was about the only person I ever met who wasn't just in it for herself. 1055 01:36:03,686 --> 01:36:05,645 Youthful idealism. 1056 01:36:08,023 --> 01:36:10,900 It's not that rare. Think so? 1057 01:36:10,985 --> 01:36:14,446 Man, I think that's when it's rarest. 1058 01:37:01,911 --> 01:37:04,412 [ Gunshot ] [ Body Hits Floor ] 1059 01:37:10,920 --> 01:37:13,630 [ Speaking Swedish ] 1060 01:37:51,877 --> 01:37:53,795 It's really the best it's ever looked. 1061 01:37:53,879 --> 01:37:56,297 [ Swedish ] 1062 01:38:02,638 --> 01:38:04,472 [ Knocking ] 1063 01:38:04,557 --> 01:38:06,724 Mitchell, it's Bruno. Did you call me? 1064 01:38:07,768 --> 01:38:10,103 No. No, I didn't call you. 1065 01:38:10,187 --> 01:38:13,356 You sure? Sounds like you on this answering machine. 1066 01:38:13,440 --> 01:38:15,275 Call me back-- 1067 01:38:15,359 --> 01:38:17,151 Okay, hang on. 1068 01:38:20,614 --> 01:38:22,699 What's going on? 1069 01:38:22,783 --> 01:38:24,951 Must've been an old message. 1070 01:38:34,587 --> 01:38:36,921 Guys, I need to talk to you. 1071 01:38:37,006 --> 01:38:39,340 Uh, you got a drink in here? 1072 01:38:39,425 --> 01:38:41,676 I know you got something to drink in here. 1073 01:38:43,220 --> 01:38:47,015 Yeah, I think there might be some, um, rum in the refrigerator. 1074 01:38:47,099 --> 01:38:49,767 Huh. Who keeps rum in the refrigerator? 1075 01:38:52,187 --> 01:38:53,813 Jacket. 1076 01:38:55,107 --> 01:38:57,609 Uh, you know what? I might be mistaken. 1077 01:38:57,693 --> 01:38:59,694 Maybe it's in the cupboard. 1078 01:39:31,852 --> 01:39:33,353 Movie time is over. 1079 01:39:35,981 --> 01:39:38,191 And we really gotta talk. 1080 01:39:40,194 --> 01:39:41,569 Let me guess. 1081 01:39:41,654 --> 01:39:43,905 Is it In a Lonely Place? [ Chuckles ] 1082 01:39:44,823 --> 01:39:46,741 Why don't you ask Laurel? 1083 01:39:46,825 --> 01:39:50,620 Laurel, you wanna tell Mitchell what movie he's making? 1084 01:39:50,704 --> 01:39:53,831 Mitchell knows what kind of movie he's making. Really? 1085 01:39:53,916 --> 01:39:57,877 I didn't see anything about a hundred million dollars that came up missing in the script. 1086 01:39:57,961 --> 01:40:00,046 A hundred million dollars, eh? 1087 01:40:00,130 --> 01:40:02,757 Well, that is good. We should put that in. 1088 01:40:06,178 --> 01:40:08,179 I'll call Steve right now. 1089 01:40:18,607 --> 01:40:20,608 I gotta file a report. 1090 01:40:28,951 --> 01:40:30,827 It's fraud. 1091 01:40:32,913 --> 01:40:34,914 It's grand theft. 1092 01:40:36,709 --> 01:40:39,585 It's falsifying police documents. 1093 01:40:40,796 --> 01:40:43,005 Stealing goddamn bodies. 1094 01:40:43,090 --> 01:40:46,134 We got all that in there, or almost all of it. 1095 01:40:46,218 --> 01:40:49,554 Bruno, would you just put the gun down? 1096 01:40:49,638 --> 01:40:51,973 I have to shut you down, Mitchell. 1097 01:40:53,851 --> 01:40:57,061 I have to shut you down, you need to call the cops and they need to take it from here. 1098 01:40:57,146 --> 01:40:59,021 You're shutting me down? 1099 01:40:59,106 --> 01:41:01,190 Why do I need the cops, Bruno? 1100 01:41:01,275 --> 01:41:03,234 You need the cops for her, Mitchell. 1101 01:41:03,318 --> 01:41:05,737 Bruno, don't do this tonight. The movie's almost finished. 1102 01:41:05,821 --> 01:41:08,448 Nothing is done until the money's found. 1103 01:41:08,532 --> 01:41:11,033 What money? What money? 1104 01:41:11,910 --> 01:41:13,786 [ Gunshot ] [ Groans ] 1105 01:41:16,832 --> 01:41:19,167 [ Bruno ] Shit! Baby? 1106 01:41:21,920 --> 01:41:24,672 Hey, Laurel. Laurel? 1107 01:41:26,508 --> 01:41:29,177 Oh, fuck. Laurel? 1108 01:41:50,157 --> 01:41:52,200 [ Wails ] 1109 01:41:54,995 --> 01:41:56,996 [ Sobbing ] 1110 01:42:05,172 --> 01:42:07,632 Nobody was supposed to get hurt! 1111 01:42:07,716 --> 01:42:10,718 - Then you shouldn't have brought a gun into this scene. - [ Yells ] 1112 01:42:13,806 --> 01:42:16,098 [ Gunshot ] 1113 01:43:05,190 --> 01:43:07,942 [ Dog Barking, Distant ] 1114 01:46:18,383 --> 01:46:22,303 [ Sirens Blaring In Distance ] 1115 01:46:25,015 --> 01:46:27,683 [ Sirens Growing Closer ] 1116 01:46:29,102 --> 01:46:30,603 [ Sirens Stop ] 1117 01:46:31,646 --> 01:46:34,565 [ Doors Opening, Closing ] 1118 01:46:34,649 --> 01:46:37,651 [ Sirens Blaring ] 1119 01:46:47,871 --> 01:46:50,956 [ Police Radio: Dispatchers, Indistinct ] 1120 01:47:06,807 --> 01:47:10,226 [ Man ] Put your weapon down and your hands in the air! 1121 01:47:15,899 --> 01:47:17,942 [ Police Radio: Dispatchers Continue ] 1122 01:47:18,026 --> 01:47:39,463 Drop the weapon! 1123 01:47:39,548 --> 01:47:41,924 Put your hands in the air! 1124 01:47:45,053 --> 01:47:46,554 Drop it! 1125 01:48:27,929 --> 01:48:31,140 [ Chattering ] 1126 01:50:28,842 --> 01:50:30,551 [ Exhales ] 1127 01:50:34,055 --> 01:50:35,556 [ Door Opens ] 1128 01:50:41,313 --> 01:50:43,439 Just one second. 1129 01:51:26,900 --> 01:51:29,568 [ Buzzer Sounds ] 1130 01:54:19,739 --> 01:54:23,075 ♪♪ [ Folk Guitar: Ballad ] 1131 01:54:28,164 --> 01:54:31,083 [ Man ] ♪ Roll the credits, Johnny ♪ 1132 01:54:31,167 --> 01:54:34,753 ♪ You up there in the projection booth ♪ 1133 01:54:35,797 --> 01:54:37,881 ♪ This dream is over now ♪ 1134 01:54:37,966 --> 01:54:40,676 ♪ Time to put your shoes on ♪ 1135 01:54:40,760 --> 01:54:42,803 ♪ And hit the streets ♪ 1136 01:54:44,055 --> 01:54:46,974 ♪ Ah, but wasn't it beautiful? ♪ 1137 01:54:48,309 --> 01:54:53,105 ♪ Did we forget about the hard times for a while? ♪ 1138 01:54:53,189 --> 01:54:55,274 ♪ The good guys won, Johnny ♪ 1139 01:54:55,358 --> 01:54:58,068 ♪ The bad guys tasted bitterness ♪ 1140 01:54:58,152 --> 01:55:00,487 ♪ And defeat ♪ 1141 01:55:01,739 --> 01:55:05,409 ♪ We kissed the leading ladies ♪ 1142 01:55:05,493 --> 01:55:09,580 ♪ Felt the warmth of their deep caress ♪ 1143 01:55:09,664 --> 01:55:13,000 ♪ Toasted queens and princesses ♪ 1144 01:55:13,084 --> 01:55:15,460 ♪ Rode those rocket ships ♪ 1145 01:55:15,545 --> 01:55:17,588 ♪ To the stars ♪ 1146 01:55:18,923 --> 01:55:23,135 ♪ It's dark now on the streets of life ♪ 1147 01:55:23,219 --> 01:55:27,180 ♪ I think I lost my pocketknife in there ♪ 1148 01:55:27,265 --> 01:55:30,475 ♪ Damn it, Johnny, I can't remember now ♪ 1149 01:55:30,560 --> 01:55:34,021 ♪ Where in the hell I parked the car♪ 1150 01:55:36,107 --> 01:55:40,569 ♪ Let's dance to keep the fear away ♪ 1151 01:55:40,653 --> 01:55:44,906 ♪ And whistling keeps the wolves at bay ♪ 1152 01:55:44,991 --> 01:55:47,159 ♪ Remember things that might have been ♪ 1153 01:55:47,243 --> 01:55:49,202 ♪ And all the love that could have been ♪ 1154 01:55:49,287 --> 01:55:51,955 ♪ Let's storm the old ramparts ♪ 1155 01:55:53,583 --> 01:55:56,627 ♪ Let's sing those old songs ♪ 1156 01:55:56,711 --> 01:56:01,048 ♪ From the movies in our hearts ♪ 1157 01:56:02,675 --> 01:56:06,345 ♪♪ [ Guitar Solo ] 1158 01:56:19,942 --> 01:56:23,904 ♪ The way she brushed her hair back with her hand ♪ 1159 01:56:23,988 --> 01:56:27,991 ♪ I was her only boy, her leading man ♪ 1160 01:56:28,076 --> 01:56:30,702 ♪ She knew more than you'll ever know, Johnny ♪ 1161 01:56:30,787 --> 01:56:32,954 ♪ She talked to birds and animals ♪ 1162 01:56:33,039 --> 01:56:36,833 ♪ She never talked to me ♪ 1163 01:56:36,918 --> 01:56:41,672 ♪ If only she could step off of the silver screen ♪ 1164 01:56:41,756 --> 01:56:45,509 ♪ That little blonde in tight black jeans ♪ 1165 01:56:45,593 --> 01:56:48,512 ♪ Christ, I lost my mind now, Johnny ♪ 1166 01:56:48,596 --> 01:56:53,809 ♪ The bars are closed The moon is smiling through the trees ♪ 1167 01:56:54,936 --> 01:56:59,356 ♪ Let's dance to keep the fear away ♪ 1168 01:56:59,440 --> 01:57:03,694 ♪ And whistling keeps the wolves at bay ♪ 1169 01:57:03,778 --> 01:57:05,987 ♪ Remember all that might have been ♪ 1170 01:57:06,072 --> 01:57:08,031 ♪ And all the love that could have been ♪ 1171 01:57:08,116 --> 01:57:10,784 ♪ Let's storm those old ramparts ♪ 1172 01:57:12,412 --> 01:57:15,455 ♪ Let's sing those love songs ♪ 1173 01:57:15,540 --> 01:57:19,876 ♪ From the movies in our hearts ♪ 1174 01:57:21,254 --> 01:57:24,297 ♪ Let's sing those love songs ♪ 1175 01:57:24,382 --> 01:57:28,719 ♪ From the movies in our hearts ♪♪ 1176 01:57:35,601 --> 01:57:37,102 ♪♪ [ Ends ] 1177 01:57:48,906 --> 01:57:52,325 ♪♪ [ Folk Guitar: Ballad ] 1178 01:57:54,996 --> 01:57:59,833 [ Man ] ♪ Well, the ditches are on fire ♪ 1179 01:57:59,917 --> 01:58:02,753 ♪ There ain't no higher ground ♪ 1180 01:58:04,547 --> 01:58:08,258 ♪ You're dreaming of the City of Angels, kid ♪ 1181 01:58:08,342 --> 01:58:12,929 ♪ Now you're pawning your clothes in some hick town ♪ 1182 01:58:13,014 --> 01:58:17,517 ♪ Forgiveness is the killer of snakes, amigo ♪ 1183 01:58:17,602 --> 01:58:21,605 ♪ In the gardens of despair♪ 1184 01:58:21,689 --> 01:58:25,609 ♪ Keep your mind on the middle, little brother♪ 1185 01:58:25,693 --> 01:58:29,321 ♪ Out on the road to nowhere ♪ 1186 01:58:30,656 --> 01:58:33,283 ♪ The polo club in Havana ♪ 1187 01:58:34,744 --> 01:58:38,622 ♪ An ancient church in Rome ♪ 1188 01:58:38,706 --> 01:58:42,751 ♪ You keep thinking you recognize dark faces ♪ 1189 01:58:42,835 --> 01:58:47,464 ♪ The way the flesh is arranged like wax on the bones ♪ 1190 01:58:47,548 --> 01:58:51,218 ♪ You're making deals with dirty little people ♪ 1191 01:58:51,302 --> 01:58:55,514 ♪ Balancing between a curse and a prayer♪ 1192 01:58:55,598 --> 01:58:59,726 ♪ There's a thin line 'tween the pathway to glory ♪ 1193 01:58:59,811 --> 01:59:03,897 ♪ And that road that leads to nowhere ♪ 1194 01:59:03,981 --> 01:59:07,150 ♪ Row, row, row your little dreamboat ♪ 1195 01:59:08,736 --> 01:59:12,739 ♪ Silently downstream ♪ 1196 01:59:12,824 --> 01:59:16,576 ♪ The banker, the cop, the candlestick maker♪ 1197 01:59:16,661 --> 01:59:20,872 ♪ They're all wise to your filthy little schemes ♪ 1198 01:59:20,957 --> 01:59:24,459 ♪ You're riding backwards on a blind horse ♪ 1199 01:59:25,586 --> 01:59:29,673 ♪ In a carnival down south somewhere ♪ 1200 01:59:29,757 --> 01:59:33,343 ♪ Where the tunnel of love was never finished ♪ 1201 01:59:33,427 --> 01:59:36,638 ♪ Out on the road to nowhere ♪ 1202 01:59:38,516 --> 01:59:41,643 ♪ Ashes to ashes ♪ 1203 01:59:42,478 --> 01:59:46,064 ♪ And dirt to dirt ♪ 1204 01:59:46,148 --> 01:59:50,277 ♪ Your blood runs with OxyContin and vodka, pal ♪ 1205 01:59:50,361 --> 01:59:53,530 ♪ Why in the hell do you still hurt? ♪ 1206 01:59:54,699 --> 01:59:58,785 ♪ Now every day is the day of reckoning ♪ 1207 01:59:58,870 --> 02:00:02,914 ♪ Even the weatherman makes you feel scared ♪ 1208 02:00:02,999 --> 02:00:07,419 ♪ Rise up, Lazarus, and keep on staggering down ♪ 1209 02:00:07,503 --> 02:00:11,339 ♪ That old road to nowhere ♪ 1210 02:00:11,424 --> 02:00:14,593 ♪ Now row, row, row your little dreamboat ♪ 1211 02:00:16,137 --> 02:00:19,764 ♪ Silently downstream ♪ 1212 02:00:19,849 --> 02:00:23,894 ♪ Where the banker, the cop and the candlestick maker♪ 1213 02:00:23,978 --> 02:00:28,189 ♪ They've gone wise to all your filthy little schemes ♪ 1214 02:00:28,274 --> 02:00:32,235 ♪ You're riding backwards on a blind horse ♪ 1215 02:00:32,320 --> 02:00:36,740 ♪ In some carnival down south somewhere ♪ 1216 02:00:36,824 --> 02:00:40,744 ♪ Where the tunnel of love was never finished ♪ 1217 02:00:40,828 --> 02:00:44,956 ♪ Out on the road to nowhere ♪ 1218 02:00:45,041 --> 02:00:48,919 ♪ The tunnel of love was never finished ♪ 1219 02:00:49,003 --> 02:00:57,093 ♪ Out on the road to nowhere ♪♪ 1220 02:01:00,890 --> 02:01:04,476 ♪♪ [ Fades ] 86565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.