All language subtitles for Next Sohee Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,537 --> 00:00:22,087 NEXT SOHEE 2 00:03:05,961 --> 00:03:07,211 Sohee! 3 00:03:10,382 --> 00:03:11,882 Sohee! 4 00:03:12,342 --> 00:03:15,344 - La gonna? - Oggi trasmetto in diretta. 5 00:03:15,470 --> 00:03:16,679 Ridicola. 6 00:03:16,805 --> 00:03:19,098 I primi fiocchi di neve! 7 00:03:19,224 --> 00:03:20,891 Chissene. Corri! 8 00:03:23,061 --> 00:03:24,895 S�! Gi� 40 spettatori. 9 00:03:25,022 --> 00:03:27,273 Gi� 40? Figo. 10 00:03:27,399 --> 00:03:30,735 Lo so, non c'� di niente di meglio della trippa alla griglia. 11 00:03:31,653 --> 00:03:35,364 Ragazzi, questo � il miglior locale a Jeonju, 12 00:03:35,490 --> 00:03:37,992 e sono qui con la mia adorata Sohee! 13 00:03:40,162 --> 00:03:41,620 Saluta! 14 00:03:42,039 --> 00:03:43,992 Cio�? Sta trasmettendo in questo momento? 15 00:03:44,082 --> 00:03:45,499 Certo. 16 00:03:45,626 --> 00:03:48,169 - Stanno parlando di te. - Oh no! No, no! 17 00:03:48,295 --> 00:03:49,920 Allontanalo da me. 18 00:03:50,047 --> 00:03:54,258 Ve l'ho detto. � una mia amica. La migliore ballerina di sempre, Sohee. 19 00:03:54,384 --> 00:03:56,510 Oggi ho intenzione di abbuffarmi. 20 00:03:56,637 --> 00:03:59,930 Sar� il mio ultimo banchetto 21 00:04:00,057 --> 00:04:03,350 prima di seguire una dieta ferrea per la mia prossima sfida. 22 00:04:04,019 --> 00:04:06,228 Visto? Sto sbavando. 23 00:04:07,147 --> 00:04:09,690 Lo sfrigolio �... 24 00:04:09,816 --> 00:04:12,902 Oggi qualsiasi idiota pu� diventare uno streamer. 25 00:04:14,071 --> 00:04:18,491 Tutto ci� di cui hai bisogno sono un paio di GoPro, 26 00:04:18,617 --> 00:04:22,161 o uno smartphone mediamente decente, e le app fanno il resto. 27 00:04:22,287 --> 00:04:25,164 Pensi che ne sappiano qualcosa di temperatura cromatica? 28 00:04:25,290 --> 00:04:28,959 Basta solo che s'ingozzano e le loro visualizzazioni aumentano, 29 00:04:29,086 --> 00:04:31,253 i coglioni gli inviano donazioni, 30 00:04:31,380 --> 00:04:34,131 e fanno un sacco di soldi. 31 00:04:34,257 --> 00:04:37,676 Non che ci sia nulla di sbagliato. Ottengono un bel gruzzolo. 32 00:04:37,803 --> 00:04:40,429 Mentre sfigati come noi si ubriacano. 33 00:04:40,847 --> 00:04:43,390 Le ha mai inviato una donazione? 34 00:04:43,517 --> 00:04:45,851 Chi, io? 35 00:04:46,520 --> 00:04:49,730 In caso contrario, cosa cazzo gliene frega? 36 00:04:50,691 --> 00:04:52,525 Piccola stronzetta... 37 00:04:52,984 --> 00:04:56,403 Sono pi� grande del tuo cazzetto. Vuoi fare a botte? 38 00:04:56,822 --> 00:04:59,490 - Ma che... - Ti prendo a calci in culo! 39 00:04:59,616 --> 00:05:02,910 - Sei in cerca di schiaffi? - Colpiscimi, d�i! 40 00:05:03,036 --> 00:05:04,453 Sei fuori di testa. 41 00:05:04,579 --> 00:05:06,122 Colpiscimi, che aspetti? 42 00:05:06,790 --> 00:05:09,231 S�, chiama la polizia! Hai detto che sono una piccola stronzetta! 43 00:05:09,251 --> 00:05:11,043 E allora colpiscimi, stronzo! 44 00:05:17,718 --> 00:05:19,301 Kim Sohee! 45 00:05:19,428 --> 00:05:21,905 Diplomanda in cura degli animali domestici Kim Sohee! 46 00:05:28,729 --> 00:05:32,606 Ho faticato tanto per fartelo ottenere. 47 00:05:32,733 --> 00:05:34,733 � una grossa opportunit�. 48 00:05:34,860 --> 00:05:38,404 Finalmente mandiamo uno studente in una grande azienda. 49 00:05:38,530 --> 00:05:41,407 Sohee, il tuo impegno alla fine ha dato i suoi frutti! 50 00:05:41,825 --> 00:05:45,161 Human & Net? Mai sentiti nominare. 51 00:05:45,287 --> 00:05:49,915 � il centro di assistenza per S-Plus Korea Telecom. 52 00:05:50,041 --> 00:05:51,708 Non si tratta di un subappaltatore? 53 00:05:51,752 --> 00:05:56,338 � completamente un altro livello. Pi� come una sorta di filiale. 54 00:05:56,465 --> 00:06:00,801 L'attivit� � gestita quasi direttamente dalla societ� cliente. 55 00:06:00,927 --> 00:06:03,137 Firma qui. 56 00:06:03,263 --> 00:06:06,056 E fa firmare anche tuo padre. 57 00:06:08,727 --> 00:06:10,102 IMPEGNO DI STAGE 58 00:06:10,228 --> 00:06:13,562 La scuola non � ritenuta responsabile per danni causati dallo stagista. 59 00:06:35,796 --> 00:06:39,715 Ma come ti sei conciata? Fai l'agente immobiliare adesso? 60 00:06:47,140 --> 00:06:48,724 Caspita. 61 00:07:19,673 --> 00:07:23,259 Sono ancora in forma. Il mio corpo ricorda tutto. 62 00:07:23,385 --> 00:07:25,010 Che sorpresa. 63 00:07:25,136 --> 00:07:28,973 Ci riuscirei anch'io, se non indossassi questa gonna. 64 00:07:44,906 --> 00:07:47,408 Ah, ora s� che sto bene. 65 00:07:47,534 --> 00:07:51,059 La formazione all'impiego si � rivelata essere nient'altro che una sessione di trucco. 66 00:07:51,079 --> 00:07:54,794 "Le tue labbra non devono essere troppo audaci. Un leggero rossore andr� bene." 67 00:07:54,916 --> 00:07:57,209 "Adesso va di moda il rosa corallo." 68 00:07:58,128 --> 00:08:00,129 Dove sarebbe il rosa corallo? 69 00:08:00,255 --> 00:08:02,256 A me pare di vedere solo ketchup. 70 00:08:03,967 --> 00:08:07,886 Poi hanno iniziato a fare body-shaming alle altre ragazze. 71 00:08:09,055 --> 00:08:12,224 Ero talmente arrabbiata. 72 00:08:13,143 --> 00:08:14,685 Com'� stato il colloquio? 73 00:08:14,811 --> 00:08:18,461 Mi sono vestita tutta in ghingheri per l'occasione, ma mi hanno semplicemente detto di iniziare domani. 74 00:08:18,481 --> 00:08:21,066 Non posso pi� andare alla palestra di danza ora. 75 00:08:21,192 --> 00:08:25,279 Se te ne vai anche tu, lei avr� solo adulte in quella palestra. 76 00:08:25,405 --> 00:08:28,198 Lo so. Far� una capatina ogni tanto. 77 00:08:28,325 --> 00:08:30,993 Non ti scomodare. Tanto, non sarai mai all'altezza. 78 00:08:31,453 --> 00:08:34,204 Che importa? Sono un'impiegata adesso. 79 00:08:58,647 --> 00:09:00,147 Team Leader Lee... 80 00:09:00,273 --> 00:09:03,108 MIGLIOR CALL CENTER 2016 81 00:09:09,783 --> 00:09:11,200 Seguitemi. 82 00:09:15,163 --> 00:09:19,124 Ji-won, Gyong-won, Hye-young. Venite qui un attimo. 83 00:09:19,793 --> 00:09:22,252 Le nostre stagiste! Benvenute. 84 00:09:22,712 --> 00:09:25,756 Sono Lee Jun-ho, il team leader. 85 00:09:26,424 --> 00:09:30,469 Dunque Eun-hwa, Myung-gyeong, Sohee, giusto? 86 00:09:30,595 --> 00:09:32,137 Tutte dalla stessa scuola? 87 00:09:32,263 --> 00:09:34,835 No, io vengo dall'Istituto di Scienze della Vita Wanju. 88 00:09:34,891 --> 00:09:37,267 Noi dall'Istituto Commerciale Jeonbuk. 89 00:09:37,394 --> 00:09:40,877 Bene, allora il nostro team ha iniziato a lavorare con le stagiste lo scorso anno. 90 00:09:40,897 --> 00:09:43,816 Sono tutte diligenti, brave lavoratrici. 91 00:09:44,734 --> 00:09:47,639 Nessuna pressione, per�. Fate semplicemente del vostro meglio. 92 00:09:48,822 --> 00:09:50,406 Ah, Ji-won. 93 00:09:50,532 --> 00:09:53,117 � meglio apprendere sul campo. 94 00:09:53,243 --> 00:09:54,743 Segui il suo esempio. 95 00:09:54,869 --> 00:09:58,414 Falla affiancare a te, Ji-won. Vengo subito. 96 00:09:59,833 --> 00:10:01,708 � la seconda postazione l�. 97 00:10:31,948 --> 00:10:33,365 Limitati ad osservare. 98 00:10:34,034 --> 00:10:35,868 Non devi fare altro. 99 00:10:35,994 --> 00:10:40,080 Mi sono esercitata a prendere chiamate prima di venire, 100 00:10:40,206 --> 00:10:42,458 perci� imparer� in fretta. 101 00:10:47,881 --> 00:10:49,798 RIPRENDI CHIAMATA 102 00:10:50,967 --> 00:10:52,426 CHIAMATA DEL CLIENTE 103 00:10:52,552 --> 00:10:56,036 Grazie per aver chiamato. Sono l'operatrice Lee Ji-won. Come posso esserle utile? 104 00:10:56,056 --> 00:10:59,266 Questa � la mia quinta telefonata! Quando mi aiutate? 105 00:10:59,392 --> 00:11:01,643 Ci scusi per l'inconveniente. 106 00:11:01,770 --> 00:11:06,356 - Posso chiederle il motivo della chiamata? - Disdire il contratto. 107 00:11:06,483 --> 00:11:09,234 Mi dispiace molto. 108 00:11:09,360 --> 00:11:11,904 Adesso l'aiuter� con la sua richiesta. 109 00:11:12,030 --> 00:11:16,158 Pu� fornirmi il suo nome e la data di nascita? 110 00:11:16,284 --> 00:11:18,577 Oh Ju-yeon, 22 luglio 1982, si sbrighi. 111 00:11:19,245 --> 00:11:20,537 La ringrazio, signora. 112 00:11:20,663 --> 00:11:25,334 Mentre l'aiuto, posso chiederle perch� intende disdire? 113 00:11:25,460 --> 00:11:29,796 L'ho gi� detto le altre volte. Per favore, si sbrighi. 114 00:11:29,923 --> 00:11:32,633 � personale. Non ho voglia di discuterne. 115 00:11:32,759 --> 00:11:36,470 Capisco, vedo che il contratto le scade comunque tra 6 mesi. 116 00:11:36,471 --> 00:11:38,536 Capisco, vedo che il contratto le scade comunque tra 6 mesi. 117 00:11:38,556 --> 00:11:43,060 Abbiamo un'offerta speciale per i clienti fedeli che lo rinnovano. 118 00:11:43,186 --> 00:11:47,796 Ricompensiamo in buoni dal valore pi� alto di quello che possono offrire altre aziende di telecomunicazioni. 119 00:11:47,816 --> 00:11:52,528 $100 per 1 anno, $250 per 2 anni, $450 per 3 anni. 120 00:11:52,946 --> 00:11:55,239 Non � fantastica? 121 00:11:55,907 --> 00:11:59,284 Il nostro lavoro � tutto una questione di manipolazione mentale. 122 00:11:59,953 --> 00:12:02,079 Prima ascolta, e poi rispondi. 123 00:12:02,205 --> 00:12:05,916 Infine temporeggi il pi� possibile per far cambiare loro idea. 124 00:12:06,042 --> 00:12:09,628 Non esiste un metodo segreto. Ma potrai affinare tecniche con il tempo. 125 00:12:09,754 --> 00:12:11,528 MANUALE DELLA SODDISFAZIONE DEL CLIENTE 126 00:12:11,548 --> 00:12:14,948 Per un po' di giorni, stai solo seduta accanto a lei, vedi come funzionano le cose, 127 00:12:14,968 --> 00:12:17,344 e memorizza queste frasi. 128 00:12:18,012 --> 00:12:19,744 Rimettiti le cuffie. In bocca al lupo! 129 00:12:19,764 --> 00:12:21,348 Crepi! 130 00:12:22,016 --> 00:12:27,020 S�, signore, posso chiederle il motivo della chiamata? 131 00:12:27,147 --> 00:12:29,957 Puttana di quella miseria, l'ho gi� detto all'altra ragazza! 132 00:12:33,153 --> 00:12:36,863 Capisco, ma ho bisogno di inserire informazioni dal lato nostro. 133 00:12:36,990 --> 00:12:38,471 Le nostre procedure richiedono... 134 00:12:38,491 --> 00:12:44,496 Jeonnam Yeosu-Si Dolsan-eup Odo-ri 97-11. 135 00:12:44,622 --> 00:12:48,083 Jeonnam Yeosu-Si Dolsan-eup Odo-ri... 136 00:12:48,209 --> 00:12:49,668 � corretto, signore? 137 00:13:00,847 --> 00:13:03,223 CLASSIFICA PRESTAZIONI 138 00:13:04,434 --> 00:13:05,851 TEAM 3 139 00:13:06,519 --> 00:13:08,228 Iniziamo. 140 00:13:10,398 --> 00:13:13,734 Questa settimana il nostro call center � sceso al quarto posto. 141 00:13:14,652 --> 00:13:18,447 Quello di Busan � salito dalla quarta alla prima posizione. 142 00:13:19,365 --> 00:13:20,574 Come mai? 143 00:13:20,992 --> 00:13:23,201 Siamo precipitati. 144 00:13:23,328 --> 00:13:28,874 Specialmente il Team 3. L'azienda nostra cliente potrebbe prendere provvedimenti. 145 00:13:29,000 --> 00:13:30,876 Non posso fermarli. 146 00:13:31,002 --> 00:13:33,462 � una prestazione scadente. 147 00:13:33,588 --> 00:13:36,173 State trascinando in basso le nostre medie. 148 00:13:36,841 --> 00:13:38,508 Accidenti. 149 00:13:39,928 --> 00:13:41,386 Siediti qui. 150 00:13:43,056 --> 00:13:44,348 Grazie. 151 00:13:46,267 --> 00:13:51,188 Ecco un regalo per te. � come un'arma per noi. 152 00:13:53,608 --> 00:13:55,150 Ti faccio vedere... 153 00:14:00,323 --> 00:14:03,200 Qui c'� una chat. 154 00:14:03,326 --> 00:14:07,871 Se devi lasciare la postazione per qualsiasi urgenza, mandami un messaggio. 155 00:14:07,997 --> 00:14:10,749 Facciamo una prova. Pronta? 156 00:14:10,875 --> 00:14:12,959 S�, far� del mio meglio. 157 00:14:13,086 --> 00:14:14,461 Bene. 158 00:14:16,130 --> 00:14:17,422 CHIAMATA DEL CLIENTE 159 00:14:18,383 --> 00:14:21,677 Grazie per aver chiamato. Come posso esserle utile? 160 00:14:22,136 --> 00:14:26,139 Sono l'operatrice Kim Sohee. Come posso esserle utile? 161 00:14:26,266 --> 00:14:29,171 - Perch� la mia connessione internet � ancora attiva? - Scusi? 162 00:14:29,269 --> 00:14:32,229 Vi ho detto di staccarla due giorni fa. 163 00:14:33,147 --> 00:14:38,026 Pu� fornirmi il suo nome e la data di nascita? 164 00:14:38,152 --> 00:14:40,070 Verifico i dettagli del suo servizio. 165 00:14:40,196 --> 00:14:43,031 Cho Sang-wook, 9 Settembre 1972. 166 00:14:43,533 --> 00:14:46,159 La ringrazio per l'attesa. 167 00:14:46,286 --> 00:14:48,787 Il suo router � ancora attivo. 168 00:14:48,913 --> 00:14:52,582 I nostri tecnici non hanno avuto ancora modo di disinstallarlo. 169 00:14:52,709 --> 00:14:55,752 Tecnici? Non potete staccare la linea da remoto? 170 00:14:56,462 --> 00:15:03,093 Dobbiamo recuperare il router, prima di annullare il suo servizio. 171 00:15:03,219 --> 00:15:06,513 Porca miseria... Quando, esattamente? 172 00:15:06,931 --> 00:15:10,183 Sollecito subito il nostro reparto tecnico. 173 00:15:10,310 --> 00:15:14,104 La contatteranno prima della loro visita. 174 00:15:14,230 --> 00:15:17,023 Santo cielo... Domani, allora? 175 00:15:17,942 --> 00:15:21,528 La contatteranno e le faranno visita il pi� presto possibile. 176 00:15:25,199 --> 00:15:28,910 Signore, se invece sceglie di rinnovare il suo servizio, 177 00:15:29,037 --> 00:15:33,081 stiamo offrendo un esclusivo buono del valore di $700... 178 00:15:34,250 --> 00:15:41,214 Mi correggo, pu� ricevere fino a un massimo di $400 in buoni sconto. 179 00:15:41,341 --> 00:15:43,300 E con un rinnovo di tre anni... 180 00:15:43,426 --> 00:15:44,843 Cazzo! 181 00:15:44,969 --> 00:15:49,014 Ho detto di no e ho disdetto il mio servizio due giorni fa! 182 00:15:49,140 --> 00:15:51,266 Perci� basta con queste stronzate! 183 00:15:51,392 --> 00:15:54,728 Pu� prolungare il suo servizio con un piano diverso... 184 00:15:54,854 --> 00:15:56,813 Senti, stronza che non sei altro... 185 00:15:57,732 --> 00:16:00,484 Perdoni, signore. Sono il responsabile Lee Jun-ho. 186 00:16:00,610 --> 00:16:03,028 Mi scuso per l'inconveniente. 187 00:16:03,154 --> 00:16:06,907 Un tecnico verr� a farle visita domani a... 188 00:16:14,123 --> 00:16:17,501 Oh, caspita. Chiamata tosta. 189 00:16:18,169 --> 00:16:20,128 � solo il tuo primo giorno. 190 00:16:20,838 --> 00:16:23,882 Mira a raggiungere la met� dell'obiettivo giornaliero. 191 00:16:25,301 --> 00:16:29,262 Lascia la finestra della chat aperta. Fammi sapere se hai bisogno di me. 192 00:16:32,225 --> 00:16:34,142 Te la caverai. 193 00:16:34,852 --> 00:16:36,052 S�. 194 00:16:58,960 --> 00:17:02,379 Ma guardati. Ti trovo bene! 195 00:17:02,505 --> 00:17:05,757 - L'ha portato? - Pranziamo insieme. 196 00:17:05,883 --> 00:17:07,926 Non posso. Devo rientrare alle 14. 197 00:17:08,052 --> 00:17:10,554 Ah s�? Salta dentro un attimo. 198 00:17:13,724 --> 00:17:15,475 L'ho gi� firmato un contratto. 199 00:17:15,601 --> 00:17:18,770 Quello era un contratto di assunzione. Questo � diverso. 200 00:17:20,189 --> 00:17:21,398 Firma l'ultima pagina. 201 00:17:21,524 --> 00:17:23,316 ACCORDO DI TIROCINIO ESTERNO 202 00:17:23,443 --> 00:17:26,361 Firmale entrambe e dammi una copia. 203 00:17:27,530 --> 00:17:30,949 Il lavoro fa schifo. Mi insultano. 204 00:17:31,075 --> 00:17:33,034 � uno schifo colossale. 205 00:17:33,703 --> 00:17:36,788 Benvenuta nel mondo reale. Lo � anche per me. 206 00:17:36,914 --> 00:17:39,833 Il vicepreside oggi mi ha fatto una lavata di capo. 207 00:17:39,959 --> 00:17:44,129 I nostri ragazzi continuano a lasciare i loro lavori in fabbrica. Scansafatiche... 208 00:17:44,255 --> 00:17:48,258 La nostra classe avr� il tasso di occupazione pi� basso. 209 00:17:49,427 --> 00:17:52,178 Te la stai cavando, vero? Nessun casino? 210 00:17:54,849 --> 00:17:56,391 Brava ragazza. 211 00:18:01,063 --> 00:18:05,066 Quel delinquente di Byung-soo ha resistito solo tre giorni in fabbrica. 212 00:18:05,193 --> 00:18:06,693 Un nuovo record. 213 00:18:09,906 --> 00:18:13,366 Sohee, mi raccomando, resisti. 214 00:18:14,035 --> 00:18:15,243 Vado! 215 00:18:15,703 --> 00:18:16,903 Va bene. 216 00:18:19,707 --> 00:18:23,543 Non disturbarti a comprarmi un regalo col tuo primo stipendio, d'accordo? 217 00:18:23,669 --> 00:18:25,086 Ci mancherebbe pure. 218 00:18:27,507 --> 00:18:30,550 KIM Sohee $1029 219 00:18:40,770 --> 00:18:43,188 Qui c'� scritto $1600. 220 00:18:47,109 --> 00:18:49,027 � nel tuo contratto. 221 00:18:52,949 --> 00:18:54,282 Proprio qui. 222 00:18:55,952 --> 00:18:59,371 "Soggetto a variazioni." A seconda delle circostanze. 223 00:19:00,289 --> 00:19:03,249 � il tuo periodo di formazione come stagista. 224 00:19:03,918 --> 00:19:07,963 E gli incentivi? Ho concluso vendite e dissuasioni. 225 00:19:08,381 --> 00:19:11,299 Non raggiungi ancora gli obiettivi sufficienti. 226 00:19:11,968 --> 00:19:15,178 Non che le stagiste non possano raggiungerli. 227 00:19:16,097 --> 00:19:19,516 Ma non sei ancora arrivata a quel livello. Sei ancora un'apprendista. 228 00:19:27,191 --> 00:19:28,441 Come sembro? 229 00:19:29,151 --> 00:19:30,568 Compriamo anche quello. 230 00:19:30,695 --> 00:19:33,363 Questo rosa corallo ti sta bene. 231 00:19:33,489 --> 00:19:34,689 S�! 232 00:19:40,288 --> 00:19:42,622 - Tutto d'un fiato. - Salute! 233 00:19:54,302 --> 00:19:57,012 Eccolo! Kang Dong-ho. 234 00:19:57,930 --> 00:19:59,556 Vieni a sederti. 235 00:20:01,976 --> 00:20:04,310 � il mio primo giorno libero in un mese. 236 00:20:05,479 --> 00:20:07,147 Come va il tuo lavoro? 237 00:20:09,066 --> 00:20:12,652 Uno schifo. Siamo tutte stagiste. 238 00:20:12,778 --> 00:20:17,198 In passato assumevano persone pi� anziane, ma hanno smesso l'anno scorso. 239 00:20:17,325 --> 00:20:20,659 Perch� gli stagisti sono pi� facili da sostituire, quando si dimettono. 240 00:20:20,745 --> 00:20:22,454 Sono in tanti a dimettersi. 241 00:20:22,580 --> 00:20:26,374 Una ragazza che conosco si � dimessa dopo 3 settimane. 242 00:20:27,293 --> 00:20:29,544 Il mio ex insegnante mi uccide, se mi dimetto. 243 00:20:29,670 --> 00:20:33,613 Dice che non posso permettermi di venire licenziata, visto che sono la prima ad essere assunta in una grande azienda. 244 00:20:33,633 --> 00:20:37,218 Come se mi licenziassero. Mi dimetterei prima. 245 00:20:37,637 --> 00:20:40,346 Sempre le stesse stronzate. 246 00:20:40,473 --> 00:20:45,185 Inoltre, non � una grande azienda. � una sub-sub-subappaltatrice. 247 00:21:01,619 --> 00:21:03,495 Piccola stronzetta! 248 00:21:03,621 --> 00:21:06,706 Ne ho piene le palle della tua lagna. Rispondimi! 249 00:21:06,832 --> 00:21:08,708 Signore, sono il team leader. 250 00:21:08,834 --> 00:21:11,544 Mi faccia tornare alla mia scrivania e ne parliamo. 251 00:21:11,671 --> 00:21:13,630 E adesso chi cazzo � questo? 252 00:21:13,756 --> 00:21:16,508 Pensate di saperne pi� dei clienti? 253 00:21:16,634 --> 00:21:19,539 Mi dispiace, signore. Le rispondo dalla mia postazione adesso. 254 00:21:20,596 --> 00:21:22,889 Le mie scuse, signore... 255 00:21:29,313 --> 00:21:31,022 Stai bene? 256 00:21:31,941 --> 00:21:36,277 L'ho chiamato solo tre volte. Non � colpa mia. 257 00:21:38,698 --> 00:21:40,490 Vieni qui, testa di cazzo! 258 00:21:40,616 --> 00:21:43,868 Il nostro indirizzo � Seonosong-dong 95. 259 00:21:43,994 --> 00:21:45,745 Vieni se hai il coraggio, bastardo! 260 00:21:46,205 --> 00:21:47,789 Figlio di puttana! 261 00:21:52,712 --> 00:21:55,004 IN ATTESA 00:00:03 DURATA DELLA CHIAMATA 01:04:46 262 00:21:55,131 --> 00:21:56,464 Su che ce la facciamo! 263 00:21:56,590 --> 00:21:58,049 Lee Ji-won! 264 00:21:58,968 --> 00:22:00,718 Chi � Lee Ji-won? 265 00:22:02,138 --> 00:22:04,180 Chi diavolo � Lee Ji-won? 266 00:22:04,849 --> 00:22:06,266 Signore, mi lasci... 267 00:22:06,392 --> 00:22:09,144 Come osi minacciare un cliente? 268 00:22:09,270 --> 00:22:13,106 Signore, non � cos�. Mi lasci spiegare. La prego. 269 00:22:13,232 --> 00:22:15,316 Il cliente si rifiutava di riagganciare. 270 00:22:15,443 --> 00:22:17,986 E minacciava di accoltellarmi... 271 00:22:18,112 --> 00:22:22,448 Lee Jun-ho! Hai perso la testa? Che sono queste stronzate? 272 00:22:22,575 --> 00:22:25,952 Il bastardo ha chiamato la sede centrale e ha raccontato tutto. 273 00:22:26,078 --> 00:22:28,371 L'avete chiamato 28 volte! 274 00:22:28,497 --> 00:22:31,749 Se non siete capaci, lasciate fare a qualcun'altra che lo sia. 275 00:22:31,876 --> 00:22:35,086 Perch� lasciare che quella decerebrata lo faccia impazzire? 276 00:22:35,212 --> 00:22:38,298 Quel bastardo presenter� un reclamo alla Commissione! 277 00:22:38,424 --> 00:22:42,385 Pensavate fosse un gonzo perch� ha lasciato che lo chiamaste per 28 volte? 278 00:22:42,511 --> 00:22:44,464 Ha perfino registrato ogni conversazione! 279 00:22:44,847 --> 00:22:47,932 Va a Daegu, se � necessario, e supplicalo! 280 00:22:48,601 --> 00:22:51,561 Siamo tutti fottuti, se non lo fermi! 281 00:22:53,481 --> 00:22:54,772 Cazzo. 282 00:23:06,202 --> 00:23:09,245 Sto ancora lavorando. Esco ora. 283 00:23:24,929 --> 00:23:26,129 Ehi! 284 00:23:30,309 --> 00:23:33,019 Coglione, � la tua ragazza? 285 00:24:01,215 --> 00:24:02,799 Sei patetico. 286 00:24:06,220 --> 00:24:08,721 Possiamo anche farle una buona offerta. 287 00:24:08,848 --> 00:24:14,560 Se scegliesse l'IPTV plus Giga Internet, il contratto triennale sarebbe di $550... 288 00:24:14,687 --> 00:24:17,230 Ma non andrei a pagare di pi�? 289 00:24:17,356 --> 00:24:21,192 Cosa succederebbe se disdicessi dopo un anno? Quale sarebbe la penale? 290 00:24:21,318 --> 00:24:24,570 Se terminasse il contratto dopo un anno... 291 00:24:24,697 --> 00:24:26,364 Concludi. Sta mercanteggiando. 292 00:24:26,490 --> 00:24:28,283 ...pagherebbe una penale di $532. 293 00:24:28,409 --> 00:24:30,618 E se invece ricevessi una carta regalo? 294 00:24:30,744 --> 00:24:36,582 La nostra politica � la stessa, sia che scelga carte regalo o buoni sconto. 295 00:24:36,709 --> 00:24:41,254 Procrastiniamo la disdetta per ora, e la richiameremo entro 10 giorni. 296 00:24:41,380 --> 00:24:44,299 - D'accordo. - La sua richiesta � stata registrata. 297 00:24:44,425 --> 00:24:47,825 Le confermo che una delle nostre operatrici la ricontatter� entro 10 giorni. 298 00:24:47,845 --> 00:24:52,432 Sono l'operatrice Kim Sohee. La ringrazio e la auguro una buona giornata. 299 00:24:52,892 --> 00:24:54,267 Niente dissuasione? 300 00:24:55,936 --> 00:24:57,645 Ci sta pensando. 301 00:24:57,771 --> 00:25:01,441 Eppure, dopo 23 minuti avresti dovuto dissuaderla. 302 00:25:02,902 --> 00:25:07,613 Clienti del genere non intendono disdire. Perci� dovresti insistere di pi�. 303 00:25:09,283 --> 00:25:12,035 Mi pare che ti manchi determinazione. 304 00:25:13,704 --> 00:25:17,915 Il Team B deve necessariamente dare il massimo, e il tasso di dissuasione � fondamentale. 305 00:25:18,584 --> 00:25:20,793 Ormai dovresti saperlo bene. 306 00:25:20,920 --> 00:25:22,962 Cos� non durerai a lungo. 307 00:25:23,088 --> 00:25:27,842 Ma non � questo il problema. Le performance del team � in calo! 308 00:25:42,024 --> 00:25:43,524 Grazie, collega senior. 309 00:25:45,736 --> 00:25:48,529 � solo arrabbiato per il fatto che Ji-won se ne sia andata. 310 00:25:49,949 --> 00:25:53,140 Ha iniziato a lavorare in un call center di una societ� finanziaria. 311 00:25:55,955 --> 00:25:58,331 Scommetto che sia ancor pi� stressante. 312 00:26:03,170 --> 00:26:04,754 � dura. 313 00:26:06,757 --> 00:26:08,049 Davvero. 314 00:26:09,718 --> 00:26:13,262 Signore, ero impegnata a gestire altre chiamate. 315 00:26:13,389 --> 00:26:17,141 Mi hai fatto aspettare. Sono venti minuti che aspetto. 316 00:26:18,060 --> 00:26:19,477 Una lunga attesa. 317 00:26:19,603 --> 00:26:25,316 Perdoni, signore. Ma ha chiuso la chiamata mentre stavo controllando altri servizi da offrirle. 318 00:26:25,442 --> 00:26:29,570 E allora servimi. 319 00:26:31,490 --> 00:26:32,690 Scusi? 320 00:26:33,075 --> 00:26:35,785 - Sei ancora a lavoro? - Mi mancano poche chiamate. 321 00:26:35,911 --> 00:26:37,578 Proviamo. 322 00:26:39,498 --> 00:26:43,835 Voglio un assaggio dei servizi che offri. 323 00:26:45,254 --> 00:26:49,215 Dovr� chiamare di nuovo durante l'orario di lavoro. Arrivederci. 324 00:26:49,341 --> 00:26:52,760 Avanti. Non sei da sola? 325 00:26:54,179 --> 00:26:55,847 Si sta facendo tardi. 326 00:26:57,016 --> 00:27:01,352 Sono spiacente, ma il nostro orario di lavoro � terminato. 327 00:27:01,478 --> 00:27:03,146 Sei ancora a lavoro? 328 00:27:06,066 --> 00:27:10,486 Hai promesso di richiamarmi. E l'hai fatto. 329 00:27:11,655 --> 00:27:15,867 Sei tu quella che ha chiamato dopo l'orario di lavoro. 330 00:27:18,037 --> 00:27:20,079 Sono spiacente, signore. 331 00:27:20,748 --> 00:27:22,874 Ti stavo aspettando. 332 00:27:23,000 --> 00:27:25,585 Posso elaborare la sua richiesta domani, durante... 333 00:27:25,711 --> 00:27:29,380 Se mi tieni sveglio, domani dormir� tutto il giorno. 334 00:27:31,550 --> 00:27:33,259 E sti cazzi? 335 00:27:33,385 --> 00:27:35,553 Cosa? "Sti cazzi"? 336 00:27:35,679 --> 00:27:38,723 Chi se ne strafotte quando vai a dormire? 337 00:27:38,849 --> 00:27:40,558 Mi rispondi male? 338 00:27:40,684 --> 00:27:43,144 Sei tu che mi stai molestando, verme! 339 00:27:43,270 --> 00:27:45,897 Cazzo di pervertito! 340 00:27:46,023 --> 00:27:49,066 Sono il Team Leader Lee. Chiedo scusa, signore. 341 00:27:49,193 --> 00:27:52,069 � cos� che si gestisce un servizio di assistenza clienti? 342 00:27:52,196 --> 00:27:55,364 - Sono terribilmente mortificato. - Meglio che tu lo sia davvero. 343 00:27:55,491 --> 00:27:59,076 - O vengo l� e d� fuoco al tuo ufficio. - Le mie pi� sentite scuse, signore. 344 00:28:13,801 --> 00:28:15,468 Mi dispiace. 345 00:28:16,386 --> 00:28:19,138 Ho perso il controllo per un momento. 346 00:28:20,099 --> 00:28:26,229 Mi stavo trattenendo oltre il mio turno, perci� stavo cercando di concludere la chiamata. 347 00:28:27,648 --> 00:28:31,442 Sono desolata. Non accadr� pi�. 348 00:28:37,616 --> 00:28:40,159 Ti stava molestando, � cos�? 349 00:28:46,083 --> 00:28:47,792 Deve essere stato un brutto colpo. 350 00:28:48,252 --> 00:28:51,087 Avrei dovuto abbozzare. 351 00:28:52,005 --> 00:28:55,383 Hai fatto del tuo meglio. Non ti si pu� chiedere di pi�. 352 00:29:00,305 --> 00:29:02,557 � stata solo sfortuna. 353 00:29:06,979 --> 00:29:08,980 Non avevi programmi per stasera? 354 00:29:09,648 --> 00:29:13,651 � comunque troppo tardi per richiamare i clienti. 355 00:29:14,570 --> 00:29:16,279 Puoi andare. 356 00:29:21,702 --> 00:29:25,079 Siamo qui per il tuo compleanno. 357 00:29:25,205 --> 00:29:28,457 Perch� non rispondi ai messaggi? 358 00:29:28,667 --> 00:29:31,127 Scusate. 359 00:30:32,606 --> 00:30:34,315 � Sohee. 360 00:30:35,484 --> 00:30:37,234 Ehi. 361 00:30:38,445 --> 00:30:39,945 Come va il lavoro? Divertente? 362 00:30:40,072 --> 00:30:42,072 � trucco quello? Sei ancora un'adolescente. 363 00:30:42,157 --> 00:30:43,949 Lasciala stare. Hai mangiato? 364 00:30:44,076 --> 00:30:45,315 Hai intenzione di tornare? 365 00:30:45,369 --> 00:30:49,997 Sei scomparsa all'improvviso senza neanche un saluto. 366 00:30:50,123 --> 00:30:51,624 Ho avuto troppo da fare. 367 00:30:51,750 --> 00:30:55,127 - Verrai a trovarci di tanto in tanto? - Verr� di sicuro. 368 00:30:55,545 --> 00:30:57,069 Siamo avanti rispetto a te adesso. 369 00:30:57,089 --> 00:31:00,341 Farai meglio ad esercitarti durante la notte per rimetterti in pari. 370 00:31:00,467 --> 00:31:01,967 D'accordo. 371 00:31:02,636 --> 00:31:04,303 Avete finito di chiacchierare? 372 00:31:04,429 --> 00:31:06,138 La sessione non � finita. 373 00:31:06,848 --> 00:31:09,392 Non essere cos� fredda, Yoo-jin. 374 00:31:10,060 --> 00:31:12,770 Era la nostra ballerina di punta. 375 00:31:13,689 --> 00:31:14,897 Unisciti a noi, Sohee. 376 00:31:15,023 --> 00:31:18,984 No, assisto l� in fondo. Ho dimenticato le mosse. 377 00:31:19,444 --> 00:31:21,070 Non posso. 378 00:31:22,239 --> 00:31:23,823 Sar� per un'altra volta. 379 00:33:11,098 --> 00:33:13,390 Signore, riesce a sentirmi? 380 00:34:03,608 --> 00:34:06,151 Aveva scritto diverse lettere di protesta. 381 00:34:06,278 --> 00:34:09,280 Cosa? E le avete ignorate? 382 00:34:10,949 --> 00:34:15,035 Non avevate colto segnali d'avvertimento? 383 00:34:15,162 --> 00:34:18,163 Nulla che sembrasse cos� serio. 384 00:34:18,290 --> 00:34:21,917 Non importa. Che casino. 385 00:34:23,086 --> 00:34:26,422 Vedete se qualcuno ne sa di pi�. Fatele firmare delle dichiarazioni. 386 00:34:26,548 --> 00:34:30,551 Non c'� bisogno di spaventarle. Siate calmi e gentili. 387 00:34:30,677 --> 00:34:33,262 - Datevi da fare. - S�, Signore. 388 00:34:53,700 --> 00:34:55,409 Beh, ragazze... 389 00:34:56,077 --> 00:34:58,871 Abbiamo una triste notizia da darvi. 390 00:35:00,040 --> 00:35:03,208 Il Team Leader Lee � deceduto improvvisamente. 391 00:35:05,378 --> 00:35:08,881 L'azienda sta cercando di fare luce sulla vicenda. 392 00:35:10,550 --> 00:35:12,676 Siete ancora sotto shock, vero? 393 00:35:13,845 --> 00:35:15,304 Naturalmente. 394 00:35:15,972 --> 00:35:18,390 Cerchiamo di riprenderci 395 00:35:19,059 --> 00:35:21,185 e tornare a fare il nostro lavoro. 396 00:35:23,104 --> 00:35:25,606 Abbiamo un lavoro da portare avanti, dico bene? 397 00:35:27,275 --> 00:35:31,612 Gli altri team stanno ricevendo un'ondata di chiamate che noi non stiamo gestendo. 398 00:35:34,032 --> 00:35:37,076 Non possiamo essere un peso morto. 399 00:35:38,495 --> 00:35:39,745 Giusto? 400 00:35:42,165 --> 00:35:46,794 Sar� la vostra nuova Team Leader. Facciamo del nostro meglio. 401 00:35:50,257 --> 00:35:51,715 Avanti. 402 00:35:54,135 --> 00:35:55,612 Tornate alle vostre postazioni. 403 00:35:55,720 --> 00:35:57,888 � ora di prendere chiamate. Muovetevi! 404 00:36:12,070 --> 00:36:16,699 Grazie per aver chiamato. Come posso esserle utile? 405 00:36:55,905 --> 00:36:57,781 Hai detto qualcosa? 406 00:36:58,700 --> 00:37:00,617 Non ho detto niente. 407 00:38:42,887 --> 00:38:44,680 Come lo conosceva? 408 00:38:45,890 --> 00:38:50,727 Era il nostro Team Leader. 409 00:39:08,163 --> 00:39:12,291 Credevo che non vi fosse permesso venire qui. 410 00:39:21,760 --> 00:39:23,427 Mi dispiace. 411 00:39:27,098 --> 00:39:31,810 Si prendeva cura di noi. Mi dispiace tanto. 412 00:39:48,787 --> 00:39:52,264 Il bonus verr� assegnato una volta firmato. Firma il pi� presto possibile. 413 00:39:53,166 --> 00:39:58,128 7. Le contestazioni del Team Leader Lee risultano prive di fondamento... 414 00:40:16,564 --> 00:40:19,233 28� KIM Sohee 415 00:40:23,154 --> 00:40:26,865 Il nostro team si � piazzato ultimo tra tutti e cinque i call center. 416 00:40:31,538 --> 00:40:33,413 Dobbiamo cambiare marcia. 417 00:40:33,540 --> 00:40:36,458 Non possiamo indugiare ulteriormente. 418 00:40:36,584 --> 00:40:39,795 La maggior parte di voi ha subito tagli agli incentivi. 419 00:40:39,921 --> 00:40:45,801 I vostri obiettivi potrebbero essere ridimensionati, insieme al vostro stipendio. 420 00:40:47,220 --> 00:40:50,347 Non ho mai visto un livello di performance cos� basso. 421 00:40:52,267 --> 00:40:54,101 Specialmente tu, Kim Sohee. 422 00:40:54,769 --> 00:40:56,353 Sei la peggiore. 423 00:40:57,021 --> 00:41:00,797 Il Team Leader Lee � stato fin troppo gentile a permetterti di unirti a questo gruppo, 424 00:41:00,817 --> 00:41:03,819 ma non posso pi� essere indulgente con te. 425 00:41:04,279 --> 00:41:07,239 Ti terr� d'occhio nei prossimi giorni. 426 00:41:07,365 --> 00:41:09,658 Dimostra quanto vali prima di allora. 427 00:41:12,078 --> 00:41:14,329 Jung-in, sei rimasta tenace. 428 00:41:14,455 --> 00:41:16,623 Di nuovo prima nel nostro team. 429 00:41:17,792 --> 00:41:21,253 Ma � la prima tra i peggiori. 430 00:41:21,379 --> 00:41:25,507 Non ce la farebbe mai negli altri team, sapete? 431 00:41:26,676 --> 00:41:29,177 Dobbiamo rimboccarci le maniche. 432 00:41:30,096 --> 00:41:32,180 Facciamo del nostro meglio. 433 00:41:32,307 --> 00:41:35,517 Basta corrucciarsi e sedetevi. Forza. 434 00:41:44,986 --> 00:41:48,322 BUSTA PAGA RIDUZIONE INCENTIVO -$443 435 00:41:51,743 --> 00:41:54,161 Ho visto Tae-jun venire picchiato. 436 00:41:54,287 --> 00:41:56,872 Gli hanno anche rasato completamente i capelli. 437 00:41:57,832 --> 00:42:00,334 Ha quel look da boy band. 438 00:42:01,044 --> 00:42:03,712 Saranno stati invidiosi. 439 00:42:04,380 --> 00:42:07,424 Non ha pi� quell'aspetto. 440 00:42:09,093 --> 00:42:11,762 Eppure non � uno che si fa mettere i piedi in testa. 441 00:42:13,431 --> 00:42:15,474 Patetico, eh? 442 00:42:17,143 --> 00:42:19,186 Dovrebbe dimettersi. 443 00:42:19,646 --> 00:42:22,022 Pensi che sia facile? 444 00:42:22,148 --> 00:42:24,691 Non ha nessuno a cui appoggiarsi. 445 00:42:24,817 --> 00:42:27,611 Dio sa dove sono i suoi genitori. 446 00:42:29,530 --> 00:42:33,992 Parlo io che dicevo a Dong-ho di dimettersi. E adesso mi sento in colpa. 447 00:42:36,454 --> 00:42:40,374 Pensi che io abbia qualcuno a cui appoggiarmi? 448 00:42:41,042 --> 00:42:43,126 Che c'�? Non ho detto questo. 449 00:42:43,252 --> 00:42:46,755 � per questo che ho abbandonato la scuola e smesso di essere un'atleta? 450 00:42:46,881 --> 00:42:51,176 - Piantala, non intendevo questo! - Certo che s�, invece. 451 00:42:52,595 --> 00:42:55,370 Come hai potuto permetterti quest'appartamento e tutta questa roba? 452 00:42:55,390 --> 00:42:57,808 Hai scroccato da tuo fratello. 453 00:42:57,934 --> 00:43:00,982 Vuoi che te la dica tutta? Non fai altro che mangiare e vomitare. 454 00:43:01,437 --> 00:43:02,938 E lo chiami lavoro? 455 00:43:04,649 --> 00:43:06,733 Come se il tuo fosse la fine del mondo. 456 00:43:07,902 --> 00:43:10,529 Farsi insultare per vivere. 457 00:43:33,469 --> 00:43:35,387 Signorina Kim Sohee? 458 00:43:36,305 --> 00:43:40,767 Lei � l'unica a non aver consegnato il consenso alla dichiarazione aziendale. 459 00:43:42,687 --> 00:43:46,815 Magari pu� firmarlo adesso. 460 00:44:00,747 --> 00:44:01,947 Sohee... 461 00:44:03,332 --> 00:44:05,792 Devi pensare anche agli altri. 462 00:44:05,918 --> 00:44:07,544 Voltiamo pagina. 463 00:44:08,713 --> 00:44:11,089 Ne avrai avuto abbastanza, immagino. 464 00:44:14,010 --> 00:44:15,886 Fallo per me. 465 00:44:16,012 --> 00:44:17,971 Dimentichiamocene. 466 00:44:18,097 --> 00:44:21,016 Stai andando molto meglio, adesso. 467 00:44:21,684 --> 00:44:24,811 � ora di voltare pagina, d'accordo? 468 00:44:35,990 --> 00:44:39,075 Kim Sohee 469 00:44:46,751 --> 00:44:48,210 Grazie. 470 00:44:48,878 --> 00:44:51,630 Signorina Kim, questo � da parte... 471 00:45:08,815 --> 00:45:12,192 Grazie per aver chiamato. Sono l'operatrice Kim Sohee. 472 00:45:12,318 --> 00:45:14,444 Come posso esserle utile? 473 00:45:14,570 --> 00:45:17,030 Sei fortunata se hai a che fare con anziani. 474 00:45:17,156 --> 00:45:21,034 � cos� facile farli cedere. 475 00:45:21,160 --> 00:45:24,412 Se resistono, basta minacciarli un pochino. 476 00:45:24,539 --> 00:45:29,016 Gli dici che dovranno pagare una penale, visto che disdicono prima della scadenza contrattuale. 477 00:45:29,585 --> 00:45:33,213 Tutt'altro discorso per i giovani. 478 00:45:33,339 --> 00:45:36,508 Si limitano a sondare il terreno, perci� bisogna concludere subito. 479 00:45:36,634 --> 00:45:40,034 Meglio ricevere pi� chiamate che sprecare tempo a cercare inutilmente di stipulare contratti. 480 00:45:40,054 --> 00:45:41,680 Per�, non lavorare pi� del dovuto. 481 00:45:41,806 --> 00:45:44,580 Anche perch� una volta superato l'obiettivo, non possiamo pi� tirarci indietro. 482 00:45:44,600 --> 00:45:46,810 Pretendono che ci restiamo su quel parametro. 483 00:45:46,936 --> 00:45:48,853 S�, la faccenda si complica. 484 00:45:48,980 --> 00:45:52,816 Ma la nostra Team Leader ha promesso incentivi in cambio. 485 00:45:52,942 --> 00:45:57,445 Ti ha usato per pungolare le altre. 486 00:45:58,364 --> 00:46:00,949 - Non lo sapevi? - Cosa? 487 00:46:01,075 --> 00:46:03,243 - Comparandoci... - Lascia perdere. 488 00:46:03,369 --> 00:46:06,705 Ad ogni modo, Sohee sta mantenendo tranquilla la Team Leader. 489 00:46:11,878 --> 00:46:15,380 DISSUASIONI 66% DISDETTE 3% 490 00:46:16,591 --> 00:46:19,342 - Hai finito? - Mi rimangono poche chiamate. 491 00:46:22,263 --> 00:46:26,349 Signore, la sua richiesta sar� evasa entro dieci giorni. 492 00:46:27,518 --> 00:46:29,769 La stacchi adesso, per favore. 493 00:46:29,896 --> 00:46:35,609 La nostra azienda accetta richieste solo durante l'orario lavorativo. 494 00:46:36,777 --> 00:46:40,989 Signore, vedo che ha firmato il contratto solo 48 giorni fa. 495 00:46:41,115 --> 00:46:43,658 Disdirlo le coster� molto. 496 00:46:44,118 --> 00:46:46,786 Non m'importa. Lo chiuda e basta. 497 00:46:46,913 --> 00:46:50,165 Signore, nessuno lo farebbe. 498 00:46:52,627 --> 00:46:54,210 Il mio bambino... 499 00:46:55,630 --> 00:46:57,631 Il mio bambino � morto. 500 00:47:00,301 --> 00:47:03,053 Non mi serve pi�. Per cortesia, lo chiuda. 501 00:47:04,472 --> 00:47:06,222 Capisco. 502 00:47:08,893 --> 00:47:10,226 Ma signore... 503 00:47:11,145 --> 00:47:16,441 Se mantiene attiva la linea per un anno, le sar� fatturato meno della penale. 504 00:47:16,567 --> 00:47:19,402 - Allora potr� disdirlo... - No. 505 00:47:20,071 --> 00:47:25,075 Inoltre, il canone di abbonamento � rateizzato, mentre la penale � da pagare in un'unica soluzione. 506 00:47:25,201 --> 00:47:27,994 Voglio solo farla finita. 507 00:47:29,413 --> 00:47:31,039 D'accordo, allora. 508 00:47:31,165 --> 00:47:36,086 Andr� incontro a una penale di $270, pi� costi aggiuntivi. 509 00:47:36,212 --> 00:47:43,176 Se versa $352 la contatteremo dopo la conferma. 510 00:47:43,302 --> 00:47:46,179 Va bene. A quali coordinate devo effettuare il bonifico? 511 00:47:46,305 --> 00:47:51,935 Un operatore di un altro reparto la contatter� comunicandole tutti i dettagli. 512 00:47:52,853 --> 00:47:55,605 Non pu� fornirmeli adesso?? 513 00:47:56,023 --> 00:47:58,525 Dobbiamo seguire delle procedure... 514 00:47:59,193 --> 00:48:00,610 Sbrigati 515 00:48:00,736 --> 00:48:02,237 Signore? 516 00:48:03,406 --> 00:48:05,865 Inoltre, disponiamo di nuovo servizio IPTV. 517 00:48:05,992 --> 00:48:11,329 Le consente di vedere i canali quando preferisce. 518 00:48:11,455 --> 00:48:14,416 Ne stiamo offrendo un numero limitato 519 00:48:14,542 --> 00:48:17,043 solo a clienti selezionati. 520 00:48:17,169 --> 00:48:19,170 L'offerta consiste... 521 00:48:23,843 --> 00:48:25,051 Signore? 522 00:48:33,477 --> 00:48:36,271 CHIAMATA IN ARRIVO 523 00:48:36,397 --> 00:48:39,441 Grazie per aver chiamato. Sono l'operatrice Kim So... 524 00:48:43,362 --> 00:48:47,449 Ehi, sono io. Siamo nell'atrio! 525 00:48:48,659 --> 00:48:52,078 DISDETTA RINVIATA 526 00:48:57,752 --> 00:48:59,169 Oggi � giorno di paga, 527 00:48:59,295 --> 00:49:04,174 e inoltre siamo saliti al primo posto, perci� festeggiamo con una cena aziendale. 528 00:49:06,594 --> 00:49:10,221 Ci vediamo tutte al pub dall'altra parte della strada alle 20. 529 00:49:24,403 --> 00:49:27,572 Dovrei aver guadagnato almeno $3500 questo mese. 530 00:49:33,245 --> 00:49:37,388 Ma sei una stagista. Quello � lo stipendio che si applica a un dipendente a tempo pieno. 531 00:49:37,458 --> 00:49:40,794 Per di pi�, gli incentivi non vengono pagati nello stesso mese. 532 00:49:40,920 --> 00:49:42,170 Sul serio? 533 00:49:42,838 --> 00:49:44,923 Con cos� tante stagiste che si dimettono... 534 00:49:45,591 --> 00:49:48,218 Li riceverai tra uno o due mesi. 535 00:49:48,344 --> 00:49:52,222 Inoltre, hai avuto troppo casi di cattiva gestione. 536 00:49:52,348 --> 00:49:54,182 Specialmente ad inizio mese. 537 00:49:54,308 --> 00:49:56,624 Probabilmente non avevi ancora preso confidenza con il manuale... 538 00:49:56,644 --> 00:49:59,521 Non pagate perch� sono una stagista? 539 00:49:59,647 --> 00:50:01,564 Perch� potrei dimettermi? 540 00:50:02,483 --> 00:50:05,610 E se lo facessi? Non vedrei mai quei soldi? 541 00:50:07,571 --> 00:50:10,782 Per l'azienda, � come un'assicurazione. 542 00:50:12,952 --> 00:50:14,786 Perch� preoccupartene adesso? 543 00:50:14,912 --> 00:50:16,538 Basta che non ti dimetti. 544 00:50:17,206 --> 00:50:20,730 Considerali come una sorta di salvadanaio, perci� continua a lavorare sodo. 545 00:50:23,879 --> 00:50:26,089 Hai finito per oggi. 546 00:50:26,215 --> 00:50:29,133 Preparati e andiamo. 547 00:50:38,811 --> 00:50:40,562 Mangia, non limitarti a bere. 548 00:50:42,481 --> 00:50:44,148 Che hai? 549 00:50:47,319 --> 00:50:50,947 Lo sapevi che gli incentivi non ce li pagano subito? 550 00:50:51,866 --> 00:50:54,868 Non c'� nulla di sicuro. Cambiano di continuo. 551 00:50:55,786 --> 00:51:00,164 A dirla tutta, non so nemmeno se li calcolano correttamente. 552 00:51:00,875 --> 00:51:03,877 Come faremo poi senza Jung-in il prossimo mese? 553 00:51:04,545 --> 00:51:06,880 La collega senior Jung-in? Perch�? 554 00:51:07,006 --> 00:51:09,299 Ha resistito pure troppo. 555 00:51:09,425 --> 00:51:13,553 � stata criticata per la sua scarsa performance. 556 00:51:15,973 --> 00:51:19,976 Ma perch� le dai della senior? Non avete la stessa et�? 557 00:51:20,102 --> 00:51:21,302 Stessa et�? 558 00:51:21,395 --> 00:51:25,231 Sciocca. Ti ha preso in giro. Frequenta l'Istituto Superiore Buyeong. 559 00:51:44,460 --> 00:51:47,128 Mi hai fatto passare per una deficiente, eh? 560 00:51:48,297 --> 00:51:50,840 Comportandoti come una senior. 561 00:51:51,550 --> 00:51:53,843 Stai sulle scatole a tutte. 562 00:51:54,803 --> 00:51:55,887 Cosa? 563 00:51:56,013 --> 00:51:58,806 Stai rendendo la vita un inferno a tutte quante. 564 00:51:58,933 --> 00:52:01,976 I nostri obiettivi giornalieri sono aumentati a causa tua. 565 00:52:02,937 --> 00:52:08,816 Ma le stagiste non vengono pagate mai pi� di $2000, idiota. 566 00:52:12,738 --> 00:52:14,322 Vaffanculo! 567 00:52:18,244 --> 00:52:22,372 S-Plus Korea Telecom. Sono l'operatrice Kim Sohee. 568 00:52:22,498 --> 00:52:26,084 - Come posso esserle utile? - Voglio disdire internet. 569 00:52:26,210 --> 00:52:31,464 Posso chiederle il motivo della disdetta? 570 00:52:32,383 --> 00:52:33,716 Cambio gestore. 571 00:52:33,842 --> 00:52:38,096 Sono spiacente che non sia rimasta soddisfatta del nostro servizio. 572 00:52:38,222 --> 00:52:40,682 Evado la sua richiesta immediatamente. 573 00:52:40,808 --> 00:52:43,351 Ci sar� una penale di disdetta anticipata. 574 00:52:43,477 --> 00:52:45,311 Quanto? 575 00:52:45,437 --> 00:52:48,481 $40 per la disdetta prima della scadenza, 576 00:52:48,607 --> 00:52:52,485 $37 per le spese di questo mese, 577 00:52:52,611 --> 00:52:54,779 $30 per l'installazione iniziale, 578 00:52:54,905 --> 00:52:57,198 $7 per il noleggio del router, 579 00:52:57,366 --> 00:52:59,951 per un totale di $114. 580 00:53:00,119 --> 00:53:03,579 - Caspita. Per disdire dopo 7 mesi? - S�, signora. 581 00:53:03,706 --> 00:53:05,123 Sei impazzita? 582 00:53:05,249 --> 00:53:08,418 Il suo servizio cesser� una volta che sar� effettuato il pagamento. 583 00:53:08,544 --> 00:53:12,236 O pu� continuare ad usufruire del servizio fino alla naturale scadenza del contratto. 584 00:53:12,256 --> 00:53:14,007 No, lo cessi e basta. 585 00:53:14,133 --> 00:53:17,510 D'accordo, signora. Provvedo subito. 586 00:53:17,636 --> 00:53:18,803 Posso addebitare le spese sulla sua carta di credito? 587 00:53:18,804 --> 00:53:20,369 Posso addebitare le spese sulla sua carta di credito? 588 00:53:20,389 --> 00:53:21,589 Riattacca. 589 00:53:21,640 --> 00:53:23,706 - Quella che uso per il canone di abbonamento? - S�, signora. 590 00:53:23,726 --> 00:53:26,686 - Certo. - Un momento, prego. 591 00:53:29,106 --> 00:53:30,898 SERVIZIO CANCELLATO 592 00:53:31,025 --> 00:53:33,901 L'importo � stato addebitato. Ricever� una notifica via SMS. 593 00:53:34,028 --> 00:53:37,697 Speriamo di poterla accogliere nuovamente un giorno come cliente. 594 00:53:37,823 --> 00:53:42,410 S-Plus Korea Telecom s'impegner� a migliorare i suoi servizi. 595 00:53:42,536 --> 00:53:45,455 Ha parlato con l'operatrice Kim Sohee. 596 00:53:45,581 --> 00:53:47,498 Va bene. Grazie. 597 00:53:53,922 --> 00:53:55,339 Cos'� questa storia? 598 00:53:55,466 --> 00:53:58,259 Ho evaso una richiesta di disdetta. 599 00:53:58,927 --> 00:54:00,845 Stai danneggiando l'azienda. 600 00:54:00,971 --> 00:54:02,305 Qual � il tuo lavoro? 601 00:54:02,431 --> 00:54:05,600 Perch� non possiamo evadere le richieste, anzich� dissuaderli? 602 00:54:05,726 --> 00:54:07,185 � nostro compito anche quello. 603 00:54:07,311 --> 00:54:09,979 Eri un'apprendista promettente. 604 00:54:10,105 --> 00:54:12,148 Ora sei solo supponente. 605 00:54:12,274 --> 00:54:14,734 Cosa c'� che non va? Non ti piace il lavoro? 606 00:54:14,860 --> 00:54:16,360 Allora dimettiti. 607 00:54:17,029 --> 00:54:19,697 Prima scateni una rissa, adesso questo. 608 00:54:19,823 --> 00:54:24,285 I clienti hanno il diritto di disdire i loro servizi. 609 00:54:24,411 --> 00:54:26,746 Sono disposti a pagare per disdire. 610 00:54:26,872 --> 00:54:30,083 Chi siamo noi per impedirglielo, richiamandoli per 28 volte? 611 00:54:30,209 --> 00:54:35,088 Ehi, sei libera di andartene. Nessuno ti trattiene qui. 612 00:54:35,214 --> 00:54:38,500 Sei tu che hai fatto quelle chiamate, perci� prenditela con te stessa! 613 00:54:38,676 --> 00:54:41,719 Mi sono presa la briga di formarti. E adesso? 614 00:54:41,845 --> 00:54:43,846 Disdici a destra e a manca? 615 00:54:43,972 --> 00:54:47,058 Cos� trascini a fondo la performance del nostro team. 616 00:54:47,184 --> 00:54:51,229 Mandi all'aria i nostri incentivi. Fai crollare i nostri punteggi. 617 00:54:51,689 --> 00:54:53,856 Domani abbiamo una riunione. 618 00:54:53,982 --> 00:54:56,109 E tu stai umiliando l'intero team! 619 00:54:56,235 --> 00:54:59,278 Vaffanculo! Solo i tuoi incentivi subiranno un taglio. 620 00:55:00,489 --> 00:55:03,116 - Cosa? - Non c'� niente per noi. 621 00:55:03,242 --> 00:55:05,451 Ci fate lavorare come schiave. 622 00:55:05,577 --> 00:55:08,454 E poi con la scusa degli incentivi ci pagate di meno. 623 00:55:08,580 --> 00:55:10,456 � per questo che assumete stagiste. 624 00:55:10,582 --> 00:55:14,794 Visto che sgobbiamo come mule, dovremmo almeno essere pagate! 625 00:55:15,963 --> 00:55:17,672 Quindi � questo il problema? 626 00:55:18,340 --> 00:55:20,967 Gli incentivi che non sono ancora stati pagati? 627 00:55:21,093 --> 00:55:23,177 Perch� non puoi aspettare? 628 00:55:23,303 --> 00:55:26,556 Ti ho chiesto pi� volte di controllare. 629 00:55:26,682 --> 00:55:28,391 Li ho calcolati. 630 00:55:28,517 --> 00:55:31,519 Avevi promesso che avrei ricevuto quegli incentivi! 631 00:55:32,229 --> 00:55:34,105 Tipica pezzente. 632 00:55:34,565 --> 00:55:36,232 Avida di denaro. 633 00:55:38,944 --> 00:55:40,444 Lasciatemi! 634 00:55:42,114 --> 00:55:44,031 Lasciatemi andare! 635 00:55:53,709 --> 00:55:57,587 AZIONE DISCIPLINARE: 3 GIORNI DI CONGEDO NON RETRIBUITO 636 00:55:57,713 --> 00:55:59,714 � ora di alzarsi. 637 00:56:00,924 --> 00:56:03,301 Sono quasi le 8. 638 00:56:04,970 --> 00:56:06,345 Alzati! 639 00:56:07,765 --> 00:56:09,891 Mi hanno concesso tre giorni di ferie. 640 00:56:11,059 --> 00:56:12,435 Ah s�? 641 00:56:16,607 --> 00:56:19,108 Avrebbe dovuto dirmelo. 642 00:56:20,778 --> 00:56:22,862 Che bella azienda. 643 00:56:22,988 --> 00:56:25,156 Le danno tre giorni di riposo. 644 00:56:26,074 --> 00:56:27,825 Dormi pure quanto ti pare, tesoro! 645 00:56:28,994 --> 00:56:35,416 Amo solo te. Solo te nei miei ricordi. 646 00:56:35,542 --> 00:56:41,839 Ho bisogno solo di te, solo di te. 647 00:56:43,008 --> 00:56:49,096 Prometto di essere l'unica per te. 648 00:56:49,765 --> 00:56:55,686 L'amore mi tiene legata alla mia promessa. 649 00:57:01,860 --> 00:57:03,527 Vomiti da far schifo. 650 00:57:04,196 --> 00:57:06,447 Come hai fatto ad abituartici? 651 00:57:09,868 --> 00:57:12,870 Vomitare dopo esserti ingozzata 652 00:57:13,539 --> 00:57:16,123 non � come quando rimetti dopo aver bevuto. 653 00:57:18,085 --> 00:57:20,920 E comunque, non vomito pi� dopo aver mangiato. 654 00:57:57,875 --> 00:58:00,960 Salteranno tutti la cerimonia dei diplomi. 655 00:58:03,672 --> 00:58:06,465 Tu non la salterai. 656 00:58:08,635 --> 00:58:10,594 Non ti diplomi. 657 00:58:13,557 --> 00:58:14,932 Gi�. 658 00:58:15,601 --> 00:58:17,810 Il professore � arrabbiato con te? 659 00:58:21,023 --> 00:58:22,898 Lo sto ignorando. 660 00:58:23,859 --> 00:58:25,109 Bene. 661 00:58:26,528 --> 00:58:29,280 Ma finirai nei guai. 662 00:58:31,950 --> 00:58:33,659 S�. 663 00:58:34,620 --> 00:58:38,039 Ci puoi scommettere. Assolutamente. 664 00:58:40,959 --> 00:58:45,421 Quel bastardo... Gli faccio vedere io. 665 00:59:02,356 --> 00:59:03,556 Ehi. 666 00:59:04,149 --> 00:59:05,349 Sohee! 667 00:59:05,400 --> 00:59:08,361 Forza, Sohee! Svegliati. 668 00:59:09,029 --> 00:59:12,031 Sohee, svegliati! Sohee... 669 00:59:30,008 --> 00:59:33,010 Sohee, svegliati! 670 00:59:39,935 --> 00:59:43,104 Sohee, ti prego. 671 01:00:01,081 --> 01:00:02,281 Mamma. 672 01:00:03,917 --> 01:00:05,418 Andiamo. 673 01:00:05,544 --> 01:00:08,087 Che � successo? 674 01:00:08,213 --> 01:00:10,256 Ho bevuto troppo. 675 01:00:11,425 --> 01:00:12,675 Scusami. 676 01:00:12,801 --> 01:00:14,260 Dov'� pap�? 677 01:00:14,386 --> 01:00:18,305 Sta aspettando in macchina. Ammettono un solo visitatore. 678 01:00:38,535 --> 01:00:42,163 Mamma... Posso lasciare il lavoro? 679 01:00:48,336 --> 01:00:50,045 Hai detto qualcosa? 680 01:00:55,218 --> 01:00:56,969 Mi hai sentito. 681 01:01:35,217 --> 01:01:38,594 CONGRATULAZIONI, DIPLOMATI! 682 01:02:16,049 --> 01:02:17,508 Allora... 683 01:02:20,428 --> 01:02:22,471 Ho parlato con la tua Team Leader. 684 01:02:25,684 --> 01:02:27,810 Sono andato l� di persona, 685 01:02:29,479 --> 01:02:31,730 implorandola di riprenderti. 686 01:02:37,904 --> 01:02:39,947 Tutti commettono degli errori. 687 01:02:42,117 --> 01:02:44,827 Ho promesso che non si ripeter� pi�. 688 01:02:45,745 --> 01:02:48,872 Ricomincerai da capo. 689 01:02:50,542 --> 01:02:52,126 Ma ad ogni modo... 690 01:02:54,296 --> 01:02:56,005 Come ti � saltato in mente? 691 01:02:58,675 --> 01:03:01,010 Sono cos� deluso. 692 01:03:03,680 --> 01:03:05,055 Mi dispiace. 693 01:03:06,725 --> 01:03:09,184 Come hai potuto fare una cosa del genere? 694 01:03:09,311 --> 01:03:13,063 Aggredire un superiore molto pi� adulto di te. 695 01:03:13,732 --> 01:03:16,692 Lo stage fa parte del tuo curriculum scolastico, 696 01:03:16,818 --> 01:03:18,902 � parte della tua istruzione. 697 01:03:19,029 --> 01:03:23,699 Stai danneggiando la scuola con il tuo comportamento. 698 01:03:23,825 --> 01:03:26,785 E se poi si rifiutano di assumere i nostri studenti? 699 01:03:26,912 --> 01:03:29,163 Staresti ostacolando il loro futuro. 700 01:03:29,831 --> 01:03:33,876 Inoltre, non vorrai rovinare il tasso di occupazione della nostra classe. 701 01:03:34,002 --> 01:03:36,337 Non metterci in imbarazzo, d'accordo? 702 01:03:41,009 --> 01:03:45,346 Ma lei sa cosa faccio l�? 703 01:03:45,472 --> 01:03:47,306 Certo che s�. 704 01:03:47,432 --> 01:03:49,516 Fai assistenza clienti. 705 01:03:50,185 --> 01:03:51,810 Assistenza clienti? 706 01:03:51,937 --> 01:03:56,649 Aiuti i clienti che ti fanno domande, dai loro informazioni. 707 01:04:02,072 --> 01:04:03,739 Suvvia. 708 01:04:04,199 --> 01:04:09,411 La volta scorsa ti vantavi tanto di essere la migliore operatrice. 709 01:04:10,121 --> 01:04:12,498 Come mai ora lo detesti? 710 01:04:13,166 --> 01:04:15,125 Fattene una ragione. 711 01:04:15,252 --> 01:04:18,128 Ogni cosa nella vita ha i suoi alti e bassi. 712 01:04:21,800 --> 01:04:23,384 Sai, 713 01:04:24,803 --> 01:04:27,012 pensavo fossi diversa. 714 01:04:27,681 --> 01:04:29,223 Forse un po' irascibile. 715 01:04:29,349 --> 01:04:33,727 Ma dedita al lavoro, affidabile e responsabile. 716 01:04:34,896 --> 01:04:37,189 Questa sei tu. 717 01:04:40,360 --> 01:04:45,406 Ho ancora fiducia in te. 718 01:05:03,133 --> 01:05:04,717 Per adesso, 719 01:05:05,385 --> 01:05:07,261 prenditi un po' di riposo. 720 01:05:08,221 --> 01:05:11,223 Poi torna a lavorare. 721 01:05:37,917 --> 01:05:39,376 Ehi, Eun-ah. 722 01:05:42,547 --> 01:05:44,965 Riempiti lo stomaco, prima di bere. 723 01:05:53,892 --> 01:05:55,934 Bevi a quest'ora? 724 01:05:56,603 --> 01:05:59,605 Emb�? L'ho fatto anche due giorni fa. 725 01:06:00,523 --> 01:06:02,691 Sei gi� ubriaca. 726 01:06:02,817 --> 01:06:05,819 Kang Dong-ho, dammi tregua. 727 01:06:06,988 --> 01:06:08,405 Lasciala bere. 728 01:06:08,531 --> 01:06:12,409 Ha avuto una sospensione diciplinare, domani torna a lavoro. 729 01:06:12,535 --> 01:06:16,705 Il mio colloquio di lavoro era per le 19, ma vogliono che mi presenti adesso. 730 01:06:17,374 --> 01:06:19,851 Anche Jun-ee ha da fare oggi con un lavoro part-time. 731 01:06:20,168 --> 01:06:22,169 Se rimanete qui fino a tardi, 732 01:06:22,295 --> 01:06:24,922 vi raggiungo dopo il mio colloquio. 733 01:06:25,048 --> 01:06:29,134 Non posso. Devo prendere il bus per la fabbrica all'alba. 734 01:06:29,803 --> 01:06:32,012 Lascia perdere. Andiamo via. 735 01:06:32,138 --> 01:06:35,891 No, non ancora. Ho fame. 736 01:06:50,323 --> 01:06:52,282 Camminiamo un po'? 737 01:06:52,951 --> 01:06:55,077 Smaltisci la sbornia e poi prendiamo un taxi. 738 01:06:55,203 --> 01:06:57,162 Ti riaccompagno a casa. 739 01:06:57,288 --> 01:06:59,832 Va tutto bene. Puoi pure andare. 740 01:06:59,958 --> 01:07:03,377 � il mio ultimo giorno libero. Star� fuori pi� a lungo. 741 01:07:04,295 --> 01:07:06,004 Avr� compagnia. 742 01:07:06,714 --> 01:07:09,091 Ti raggiunge qualcuno? Chi? 743 01:07:11,261 --> 01:07:12,461 Tae-jun. 744 01:07:14,305 --> 01:07:17,266 Sta lavorando, ma verr� presto qui. 745 01:07:17,392 --> 01:07:18,767 Ah s�? 746 01:07:22,689 --> 01:07:24,189 Stai bene? 747 01:07:24,315 --> 01:07:25,858 S�, sto bene. 748 01:07:25,984 --> 01:07:28,986 Vai. Devi attaccare presto domani mattina. 749 01:07:32,157 --> 01:07:34,449 D'accordo. Allora vado. 750 01:07:35,118 --> 01:07:36,869 Non restare fuori fino a tardi. 751 01:07:36,995 --> 01:07:38,370 Va bene? 752 01:07:58,808 --> 01:08:01,476 - Vieni se puoi. - Se mi riesco a liberare. 753 01:08:08,401 --> 01:08:09,601 Pronto? 754 01:08:12,989 --> 01:08:14,189 Pronto? 755 01:08:33,051 --> 01:08:34,885 Due birre, per favore. 756 01:08:55,073 --> 01:08:56,698 Sei sola? 757 01:08:57,867 --> 01:08:59,067 S�. 758 01:12:50,641 --> 01:12:53,268 Al tre. Uno, due, tre. 759 01:12:53,394 --> 01:12:55,270 Continuate a cercare. 760 01:12:57,440 --> 01:12:59,900 Mettiamola gi�. Attenzione. 761 01:13:00,026 --> 01:13:01,902 Lentamente. 762 01:13:06,073 --> 01:13:09,242 � completamente congelata. 763 01:13:10,745 --> 01:13:14,289 - Da quant'� che sar� morta? - Non tanto. 764 01:13:14,415 --> 01:13:16,208 Buon pomeriggio, Detective. 765 01:13:30,389 --> 01:13:34,601 Non ci siamo persi molto. Hanno chiamato subito e aspettato. 766 01:13:44,195 --> 01:13:47,405 Qui abbiamo finito. Riferiremo i risultati. 767 01:13:55,331 --> 01:13:56,957 Basta cos�. 768 01:13:57,083 --> 01:13:59,000 Possiamo andare. 769 01:14:00,670 --> 01:14:02,754 Nessun segno di decomposizione. 770 01:14:02,880 --> 01:14:05,674 Il corpo si � congelato e preservato. 771 01:14:05,800 --> 01:14:07,842 Presumo di recente. 772 01:14:07,969 --> 01:14:10,971 Mandalo a Medicina Legale per l'identificazione. 773 01:15:04,442 --> 01:15:08,987 Non c'� alcun indizio che porti a ipotizzare un omicidio. 774 01:15:10,406 --> 01:15:12,490 Crediamo si tratti di suicidio. 775 01:15:16,662 --> 01:15:20,457 Ha lasciato una nota? 776 01:15:22,877 --> 01:15:24,077 No. 777 01:15:25,838 --> 01:15:27,922 Voglio che venga fatta. 778 01:15:29,842 --> 01:15:31,509 Accuratamente. 779 01:15:33,679 --> 01:15:35,138 Un'autopsia? 780 01:15:47,068 --> 01:15:51,196 Signore, le suggerisco di ripensarci. 781 01:15:52,406 --> 01:15:55,075 � una procedura deturpante. 782 01:15:55,201 --> 01:15:57,369 Voglio che sia fatta comunque. 783 01:15:57,495 --> 01:15:59,829 Non sar� pi� intatta. 784 01:16:01,248 --> 01:16:02,707 La faremo. 785 01:16:08,673 --> 01:16:13,718 RICHIESTA AUTOPSIA UFFICIALE RESPONSABILE: OH YOO-JIN 786 01:16:15,179 --> 01:16:16,930 Inviamo la richiesta. 787 01:16:20,351 --> 01:16:23,584 � l'ultimo filmato di cui disponiamo. Non ci sono altre telecamere nei dintorni. 788 01:16:23,604 --> 01:16:28,024 � a breve distanza dal bacino. Probabilmente � successo di l� a poco. 789 01:16:28,150 --> 01:16:31,403 L'ultimo segnale del suo telefono � stato rilevato in quel punto. 790 01:16:31,529 --> 01:16:34,030 - E il telefono? - Lo stiamo ancora cercando. 791 01:16:34,156 --> 01:16:36,616 Ma hanno trovato l'altra ciabatta. 792 01:16:38,035 --> 01:16:39,994 E l'ultima persona con cui ha parlato? 793 01:16:40,121 --> 01:16:43,081 Park Tae-jun, un compagno di scuola pi� grande. 794 01:16:43,207 --> 01:16:46,899 La chiamata � durata solo pochi secondi. Le ha solo inviato un messaggio di testo. 795 01:16:46,919 --> 01:16:49,379 Va comunque da lui a sentire che dice. 796 01:16:50,047 --> 01:16:53,466 Domani setacceremo la sua stanza in cerca di una lettera d'addio. 797 01:16:53,592 --> 01:16:56,845 - E poi possiamo chiudere il caso. - Capito. 798 01:16:58,514 --> 01:17:02,225 - Mi raccomando, siate scrupolosi. - S�, Signore. 799 01:17:22,163 --> 01:17:23,955 Non c'� nessun computer. 800 01:17:25,124 --> 01:17:26,324 No? 801 01:17:32,131 --> 01:17:36,384 Signora, aveva un computer o un tablet? 802 01:17:37,803 --> 01:17:39,512 No. 803 01:17:39,638 --> 01:17:42,557 Capisco. Non importa. 804 01:18:06,082 --> 01:18:08,166 Abbiamo il referto dell'autopsia. 805 01:18:08,626 --> 01:18:12,629 Nessun sospetto di omicidio. Nessun sospetto di violenza sessuale. 806 01:18:12,755 --> 01:18:16,799 Il test antidroga ha rivelato solo un livello di alcol di 0.02 ppm. 807 01:18:16,926 --> 01:18:22,263 Il taglio al polso � relativo a un precedente atto di autolesionismo, ricucito qualche giorno prima. 808 01:18:22,389 --> 01:18:24,766 Causa della morte, asfissia per annegamento. 809 01:18:24,892 --> 01:18:27,101 - Come ci aspettavamo. - S�. 810 01:18:27,228 --> 01:18:29,979 - Dopo qui abbiamo finito? - S�. 811 01:18:39,657 --> 01:18:42,075 Salve. Vi stavo aspettando. 812 01:18:44,995 --> 01:18:46,829 Cominciate. 813 01:18:57,758 --> 01:19:01,177 - Questo grafico... - � la nostra classifica delle prestazioni. 814 01:19:01,846 --> 01:19:04,472 Sohee aveva raggiunto la prima posizione il mese scorso. 815 01:19:05,391 --> 01:19:07,433 Stava andando bene... 816 01:19:12,356 --> 01:19:14,274 Il primo posto? 817 01:19:17,695 --> 01:19:19,529 Perch� era stata sospesa? 818 01:19:19,989 --> 01:19:21,189 Scusi? 819 01:19:21,282 --> 01:19:25,785 Tre giorni di congedo non retribuiti per sanzione disciplinare. 820 01:19:27,454 --> 01:19:29,539 Avevamo avuto una discussione. 821 01:19:30,457 --> 01:19:35,878 Aveva iniziato a sottrarsi agli obblighi lavorativi, a sollevare lamentele. 822 01:19:36,547 --> 01:19:41,050 Cos� le ho fatto una ramanzina. Se avessi saputo... 823 01:19:43,220 --> 01:19:47,557 I dirigenti volevano che si riposasse per farle staccare un po' la spina. 824 01:19:54,732 --> 01:19:57,108 � per monitorare il lavoro. 825 01:19:59,528 --> 01:20:04,115 Aveva definito il lavoro insopportabile e detto che voleva morire. 826 01:20:04,783 --> 01:20:06,743 C'erano state avvisaglie? 827 01:20:08,662 --> 01:20:10,079 Non mi pare. 828 01:20:13,000 --> 01:20:15,043 Capisco. 829 01:20:36,482 --> 01:20:39,776 GESTIONE CLIENTI CRITICI 830 01:20:43,447 --> 01:20:46,805 Abbiamo i risultati dell'autopsia e abbiamo ispezionato il luogo di lavoro. 831 01:20:46,825 --> 01:20:48,868 Stiliamo il rapporto. 832 01:20:48,994 --> 01:20:51,518 Per� non abbiamo trovato il telefono, n� una lettera... 833 01:20:51,538 --> 01:20:54,248 Abbiamo cercato abbastanza intorno al bacino. 834 01:20:54,375 --> 01:20:56,899 - Per quanto riguarda le testimonianze... - Aspettate! 835 01:20:57,169 --> 01:21:01,214 Quello � il punto... dove il nostro Team Leader si � tolto la vita. 836 01:21:03,384 --> 01:21:04,926 Cosa? 837 01:21:06,345 --> 01:21:09,222 Non era mai riuscita a superarlo. 838 01:21:09,932 --> 01:21:12,725 Era tormentata. Si comportava in modo strano. 839 01:21:17,940 --> 01:21:19,732 Arrivo subito. 840 01:21:22,653 --> 01:21:24,195 Detective Oh. 841 01:21:24,905 --> 01:21:26,489 Un attimo. 842 01:21:29,660 --> 01:21:31,160 Come te la cavi? 843 01:21:31,287 --> 01:21:34,205 Sei stata appena trasferita alla Polizia Criminale, dico bene? 844 01:21:34,331 --> 01:21:37,750 Sono stata via troppo a lungo. Non mi lamento. 845 01:21:37,876 --> 01:21:40,837 Peccato non ti possa aiutare. 846 01:21:41,797 --> 01:21:46,217 Resisti per qualche mese. Il comando centrale ti richiamer�. 847 01:21:47,886 --> 01:21:50,388 Tua madre... 848 01:21:50,514 --> 01:21:53,057 Dovrei andare, Capo. 849 01:22:06,739 --> 01:22:09,240 L'auto era coperta di neve. 850 01:22:10,159 --> 01:22:12,702 Stava accasciato contro il finestrino. 851 01:22:14,872 --> 01:22:17,540 Bricchetti di carbone nel sedile posteriore, 852 01:22:18,459 --> 01:22:20,460 una lettera sopra il cruscotto. 853 01:22:21,670 --> 01:22:23,337 Chiaramente un suicidio. 854 01:22:25,007 --> 01:22:26,883 Nessun sospetto di omicidio. 855 01:22:27,009 --> 01:22:29,552 Si sentiva in colpa per aver sfruttato le stagiste. 856 01:22:29,678 --> 01:22:33,222 La sua lettera d'addio � stata come la segnalazione di un informatore. 857 01:22:37,394 --> 01:22:40,772 Con la presente denuncio il nostro sfruttamento delle stagiste. 858 01:22:42,441 --> 01:22:44,609 Bell'azienda. 859 01:22:45,027 --> 01:22:47,570 E ci� nonostante hanno chiuso il caso? 860 01:22:50,240 --> 01:22:55,912 Un avvocato del lavoro ha cercato di indagare. Ma cosa poteva fare? 861 01:22:56,038 --> 01:23:00,082 La moglie aveva trovato un accordo, firmato documenti 862 01:23:00,209 --> 01:23:02,084 e fatti certificare. 863 01:23:02,211 --> 01:23:05,046 � stato un periodo frenetico a fine anno. 864 01:23:05,172 --> 01:23:08,508 Il capo Moon veniva promosso e trasferito. 865 01:23:08,634 --> 01:23:10,927 Pertanto il caso ha finito con l'essere ignorato. 866 01:23:13,138 --> 01:23:15,014 Nessun suono. 867 01:23:15,140 --> 01:23:17,308 Non emette suoni? 868 01:23:17,434 --> 01:23:18,935 Quale macchina? 869 01:23:19,061 --> 01:23:20,144 No... 870 01:23:20,270 --> 01:23:23,022 Fammi vedere. Non so come funziona. 871 01:23:48,215 --> 01:23:54,053 Una ragazza del gruppo di lavoro di suo marito � morta. 872 01:23:55,472 --> 01:23:59,559 � annegata in un bacino e pensiamo si tratti di suicidio. 873 01:24:02,229 --> 01:24:06,357 Ho sentito che anche suo marito si � suicidato. 874 01:24:07,067 --> 01:24:11,737 Sa dirmi qualcosa a proposito della sua lettera d'addio? 875 01:24:13,073 --> 01:24:14,448 La sua lettera? 876 01:24:14,575 --> 01:24:19,245 S�, in cui dice che le stagiste erano sfruttate dall'azienda. 877 01:24:25,294 --> 01:24:26,586 Scusatemi. 878 01:24:28,881 --> 01:24:32,300 � la prima persona a menzionare la sua lettera. 879 01:24:33,302 --> 01:24:36,762 Tutti gli altri chiedono solo se le voci erano vere. 880 01:24:38,932 --> 01:24:42,476 L'avvocato del lavoro voleva citare in giudizio l'azienda. 881 01:24:42,603 --> 01:24:44,645 Ma alla fine, 882 01:24:45,814 --> 01:24:49,650 ha detto che non aveva senso, se le voci risultavano fondate. 883 01:24:50,569 --> 01:24:52,862 Ma io che ne potevo sapere? 884 01:24:55,115 --> 01:24:58,701 Non avevo mai sentito di debiti di gioco o altre donne. 885 01:24:59,453 --> 01:25:01,746 Ho detto solo che non sapevo. 886 01:25:07,461 --> 01:25:12,089 Come informatore, la sua reputazione avrebbe dovuto essere preservata. 887 01:25:12,883 --> 01:25:14,842 Il motivo per cui si � accordata... 888 01:25:15,469 --> 01:25:18,137 L'azienda ha mandato i suoi avvocati. 889 01:25:18,764 --> 01:25:21,038 Dicevano che non si trattava di un incidente sul lavoro. 890 01:25:21,058 --> 01:25:24,727 E anche se il contenuto della sua lettera fosse stato vero, 891 01:25:25,646 --> 01:25:27,772 dal momento che era il Team Leader, 892 01:25:27,898 --> 01:25:30,524 avrebbe reso colpevole anche lui. 893 01:25:33,987 --> 01:25:37,198 A un certo punto ha iniziato ad avere senso. 894 01:25:39,117 --> 01:25:42,411 Il meglio che potessi fare era prendere i soldi 895 01:25:42,538 --> 01:25:44,789 e tenere la bocca chiusa. 896 01:25:50,212 --> 01:25:52,046 Ad ogni modo, quell'avvocato... 897 01:25:52,714 --> 01:25:55,091 non ce l'avrebbe mai fatta. 898 01:25:56,051 --> 01:25:59,804 Ogni volta che dibatteva con quegli avvocati di Seul, 899 01:25:59,930 --> 01:26:04,016 le cose non facevano che peggiorare. 900 01:26:05,310 --> 01:26:10,022 Le voci sono diventate tutte fatti. 901 01:26:10,691 --> 01:26:14,110 Il motivo della sua morte � stato completamente mistificato. 902 01:26:14,236 --> 01:26:18,656 Lo hanno trasformato nel pi� grande adultero e giocatore d'azzardo del mondo. 903 01:26:22,494 --> 01:26:24,704 Ero stanca di tutto. 904 01:26:27,457 --> 01:26:29,583 Cos� ho mollato. 905 01:26:37,843 --> 01:26:42,986 Ma se gli illeciti di cui suo marito li accusava fossero stati denunciati, Sohee potrebbe essere ancora viva. 906 01:26:52,774 --> 01:26:55,151 Non avrei dovuto dirlo... 907 01:27:12,586 --> 01:27:16,714 Non sono riuscita a chiudere occhio, quando ho appreso la notizia. 908 01:27:23,388 --> 01:27:25,014 Quella ragazza... 909 01:27:26,933 --> 01:27:31,410 aveva rifiutato di firmare il consenso alla dichiarazione dell'azienda fino all'ultimo momento. 910 01:28:31,498 --> 01:28:34,959 Sono la Detective Oh, Polizia Criminale di Jeonju. 911 01:28:35,085 --> 01:28:37,962 - Ho bisogno del suo aiuto. - Certo. 912 01:28:38,088 --> 01:28:40,631 La polizia � gi� venuta una volta. 913 01:28:41,341 --> 01:28:43,759 Era seduta l�. 914 01:28:58,692 --> 01:29:00,734 Mi dia quello che ha preso. 915 01:29:00,861 --> 01:29:02,194 Certo. 916 01:29:19,379 --> 01:29:23,549 Quando i ragazzi vengono da soli, di solito ci parlo. 917 01:29:23,675 --> 01:29:25,885 Chiedendogli se c'� qualcosa che non va. 918 01:29:27,804 --> 01:29:30,389 Forse era semplicemente destino che accadesse... 919 01:29:31,057 --> 01:29:33,392 Ero talmente indaffarata quel giorno. 920 01:29:33,518 --> 01:29:35,876 Non ho potuto scambiare con lei neanche una parola. 921 01:29:35,896 --> 01:29:38,397 Cos� ha bevuto da sola e poi se n'� andata. 922 01:29:40,567 --> 01:29:43,819 Sembrava turbata mentre usciva? 923 01:29:45,989 --> 01:29:49,325 Se n'� andata silenziosamente. 924 01:31:20,125 --> 01:31:21,667 Oh, cielo! 925 01:31:23,336 --> 01:31:25,170 Yoo-jin? 926 01:31:27,632 --> 01:31:31,552 Come hai potuto smettere senza dirci una parola? 927 01:31:32,220 --> 01:31:33,679 Cos� freddamente? 928 01:31:35,849 --> 01:31:39,685 Veramente, lavoro per la polizia. 929 01:31:40,353 --> 01:31:42,187 � per questo che sono qui oggi. 930 01:31:44,608 --> 01:31:46,900 Sono una detective che si occupa di crimini! 931 01:31:47,027 --> 01:31:50,404 Quindi catturi gangster e risolvi omicidi? 932 01:31:51,072 --> 01:31:52,948 Solo lavoro d'ufficio fino ad ora. 933 01:31:57,370 --> 01:32:01,081 Ricordate Kim Sohee? La ragazza delle superiori? 934 01:32:01,207 --> 01:32:02,958 � il nostro asso! 935 01:32:03,084 --> 01:32:04,626 Voglio dire... era. 936 01:32:04,753 --> 01:32:06,420 Purtroppo �... 937 01:32:06,546 --> 01:32:10,049 Quindi sei venuta per lei. 938 01:32:10,717 --> 01:32:14,470 Potete raccontarmi di lei? Stiamo ancora indagando. 939 01:32:14,596 --> 01:32:18,849 Era qui da pi� tempo di noi. 940 01:32:18,975 --> 01:32:20,684 Era cos� brava. 941 01:32:20,810 --> 01:32:23,854 Padroneggiava tutte le coreografie del gruppo femminile. 942 01:32:23,980 --> 01:32:26,647 E perfino la maggior parte di quelle del gruppo maschile. 943 01:32:26,691 --> 01:32:29,758 Aveva continuato ad esercitarsi da sola fino al suo ultimo giorno qui. 944 01:32:29,778 --> 01:32:31,987 Aveva una tale passione. 945 01:32:32,656 --> 01:32:35,282 Yoo-jin, puoi raccontarci che l'� successo? 946 01:32:35,408 --> 01:32:39,912 Perch� � annegata in un bacino? � stato davvero intenzionale? 947 01:32:40,580 --> 01:32:41,780 S�. 948 01:32:42,457 --> 01:32:46,627 Ma dal momento che stiamo ancora indagando, non posso dire altro. 949 01:32:57,555 --> 01:33:00,265 A proposito di Sohee... 950 01:33:02,185 --> 01:33:04,103 Perch� ballava? 951 01:33:04,229 --> 01:33:09,149 Chi lo sa? Che obiettivo potr� mai aver avuto? 952 01:33:09,275 --> 01:33:12,133 Diventare una idol K-pop come ogni ragazza della porta accanto? 953 01:33:12,153 --> 01:33:14,613 Era troppo grande per quello. 954 01:33:14,739 --> 01:33:16,865 E non a quei livelli... 955 01:34:12,130 --> 01:34:14,047 La volta scorsa 956 01:34:15,216 --> 01:34:19,121 hai detto che Sohee si comportava in modo strano dopo la morte del Team Leader Lee. 957 01:34:22,140 --> 01:34:26,426 Dopo la sua morte, si era rifiutata di firmare il consenso alla dichiarazione dell'azienda. 958 01:34:26,978 --> 01:34:29,480 Ma dopo aver alla fine firmato, 959 01:34:29,606 --> 01:34:31,773 ha iniziato a lavorare come un'ossessa. 960 01:34:31,900 --> 01:34:34,693 Aumentava i propri tassi di dissuasione, 961 01:34:34,819 --> 01:34:37,427 lasciando la gestione delle chiamate pi� critiche alle altre. 962 01:34:37,447 --> 01:34:41,408 Ma la sua prestazione � crollata prima della sua morte, giusto? 963 01:34:41,534 --> 01:34:43,183 Era stata sottoposta ad azione disciplinare... 964 01:34:43,203 --> 01:34:46,108 Non aveva ricevuto i suoi incentivi il giorno dello stipendio. 965 01:34:47,791 --> 01:34:50,083 Tanta fatica per nulla. 966 01:34:50,752 --> 01:34:52,294 Perch�? 967 01:34:52,420 --> 01:34:57,466 Dilazionano il pagamento, poich� molte stagiste si dimettono. 968 01:34:58,426 --> 01:35:02,202 Sohee aveva perso il controllo per questo. Ecco perch� era stata sottoposta a provvedimento disciplinare. 969 01:35:02,222 --> 01:35:05,224 Anche le mie prestazioni sono calate, dopo averlo scoperto. 970 01:35:09,395 --> 01:35:13,106 � per questo che ti sei dimessa per lavorare qui? 971 01:35:19,030 --> 01:35:21,657 Abbiamo ricevuto un messaggio dai piani alti. 972 01:35:29,082 --> 01:35:32,023 L'autolesionismo di Kim non ha niente a che fare con la nostra azienda. Restate in silenzio. 973 01:35:32,043 --> 01:35:35,462 Non potevo continuare a lavorare l�, dopo aver letto questo. 974 01:35:37,632 --> 01:35:41,510 Tanto mi sono diplomata comunque. Nessuna targhetta rossa per me. 975 01:35:41,636 --> 01:35:43,220 Perci� mi sono dimessa. 976 01:35:43,680 --> 01:35:45,514 Targhetta rossa? 977 01:35:46,182 --> 01:35:49,040 Le stagiste che tornano a scuola devono indossare una targhetta rossa. 978 01:35:49,060 --> 01:35:54,481 Ci fanno pulire i bagni e svuotare i cestini della spazzatura 979 01:35:55,400 --> 01:35:57,859 finch� non veniamo riassunti. 980 01:35:58,570 --> 01:36:00,779 La scuola di Sohee opta per un grembiule rosso. 981 01:36:00,905 --> 01:36:02,739 Per quale assurda ragione... 982 01:36:04,409 --> 01:36:05,742 Perch� farlo? 983 01:36:05,869 --> 01:36:09,746 Perch� siamo dei falliti che abbassano il loro tasso di occupazione. 984 01:36:32,437 --> 01:36:33,793 - Sto lavorando. - Ancora, a quest'ora? 985 01:36:33,813 --> 01:36:34,896 Ho delle chiamate in coda. 986 01:36:35,023 --> 01:36:36,732 Era sempre cos�. 987 01:36:36,858 --> 01:36:39,568 Non l'ho mai vista staccare dal lavoro alle 18. 988 01:36:39,694 --> 01:36:41,695 Faceva sempre tardi. 989 01:36:41,821 --> 01:36:44,781 Sono andato a riprenderla a notte tarda tante di quelle volte. 990 01:36:44,908 --> 01:36:47,075 E guardi qui. 991 01:36:52,248 --> 01:36:53,624 $860... 992 01:36:54,792 --> 01:36:56,460 $1160... 993 01:36:57,378 --> 01:36:58,920 $1270... 994 01:36:59,047 --> 01:37:00,695 Questo � tutto quello che ha guadagnato. 995 01:37:00,715 --> 01:37:03,925 Dopo tutti quegli straordinari! 996 01:37:05,845 --> 01:37:09,389 Ho sentito che qualcun altro � morto lavorando per quell'azienda. 997 01:37:09,515 --> 01:37:11,767 Qualcuno che lavorava con Sohee. 998 01:37:12,435 --> 01:37:14,478 Li sbatta tutti in galera. 999 01:37:18,942 --> 01:37:20,142 Signore... 1000 01:37:21,236 --> 01:37:24,905 Com'� andata quando Sohee si � tagliata il polso? 1001 01:37:26,324 --> 01:37:28,367 Non ha detto nulla sua figlia? 1002 01:37:29,035 --> 01:37:31,119 Lei era l� con lei. 1003 01:37:31,788 --> 01:37:33,664 Sohee non ha detto niente? 1004 01:37:38,586 --> 01:37:40,003 Non lo sapevo. 1005 01:37:42,924 --> 01:37:45,050 Come faceva a tenersi tutto dentro? 1006 01:37:46,719 --> 01:37:49,888 Deve aver capito che saperlo ci avrebbe spezzato il cuore. 1007 01:37:51,349 --> 01:37:55,435 Se solo avessi saputo, l'avrei fatta smettere. 1008 01:37:55,895 --> 01:37:58,230 Con l'azienda e la scuola. 1009 01:37:58,356 --> 01:38:00,273 Ma non l'ho mai saputo. 1010 01:38:01,442 --> 01:38:03,443 Non sapevo niente. 1011 01:38:05,363 --> 01:38:06,655 Detective... 1012 01:38:07,615 --> 01:38:09,074 Detective... 1013 01:38:09,993 --> 01:38:12,119 Non sapevo niente. 1014 01:38:13,788 --> 01:38:16,456 Le dicevo solo di lavorare sodo. 1015 01:38:17,917 --> 01:38:20,794 Non ne avevo idea. 1016 01:38:38,980 --> 01:38:41,022 Rappresenta l'azienda cliente? 1017 01:38:41,149 --> 01:38:43,942 Non siamo direttamente coinvolti in questo caso, 1018 01:38:44,068 --> 01:38:46,695 ma coloro che chiamano sono nostri clienti. 1019 01:38:46,821 --> 01:38:49,740 - Non potevamo esimerci. - Gi�. 1020 01:38:52,410 --> 01:38:55,412 Avete dichiarato che non le avete mai chiesto straordinari, 1021 01:38:55,538 --> 01:38:59,332 ma se guardate qui, lei staccava dal lavoro spesso dopo le 20. 1022 01:39:07,508 --> 01:39:12,262 Era lei a scegliere di lavorare fino a tardi. 1023 01:39:13,181 --> 01:39:15,348 Non potevamo dire di no. 1024 01:39:15,475 --> 01:39:20,437 Finiva di lavorare oltre il suo turno per maturare gli incentivi. 1025 01:39:21,147 --> 01:39:24,524 Le pi� esperte finiscono di lavorare tutte prima delle 18. 1026 01:39:24,650 --> 01:39:27,694 Ma non glieli avete pagati gli incentivi. 1027 01:39:28,363 --> 01:39:33,825 In genere vengono erogati dopo un paio di mesi. 1028 01:39:33,951 --> 01:39:39,664 Inoltre, c'erano altre condizioni che non la rendevano idonea per il pagamento. 1029 01:39:41,334 --> 01:39:45,378 � tutto in conformit� con i nostri regolamenti, previo consenso degli studenti. 1030 01:39:45,505 --> 01:39:49,090 Vede, il contratto qui... 1031 01:39:49,759 --> 01:39:53,220 Nella sua lettera d'addio il Team Leader Lee 1032 01:39:53,346 --> 01:39:57,140 scriveva che trattenere gli incentivi era una vostra politica interna. 1033 01:39:58,059 --> 01:40:04,105 � la vostra politica fissare obiettivi irrealistici e ingannare i lavoratori? 1034 01:40:05,274 --> 01:40:07,442 Chi ha mai fatto una cosa del genere... 1035 01:40:09,862 --> 01:40:14,658 Redigete doppi contratti, spremete stagiste facilmente sostituibili, 1036 01:40:14,784 --> 01:40:17,892 e procrastinate i loro incentivi ben sapendo che si dimetteranno prima. 1037 01:40:17,912 --> 01:40:20,997 State violando la legge sulle norme di lavoro. 1038 01:40:22,208 --> 01:40:27,629 Se intende condurre un'indagine formale, prenderemo i necessari provvedimenti... 1039 01:40:27,755 --> 01:40:29,923 Ma se posso esprimere la mia opinione... 1040 01:40:30,049 --> 01:40:33,593 Una ragazza ha commesso suicidio dopo pochi mesi di lavoro. 1041 01:40:33,719 --> 01:40:38,557 Se trovava il lavoro tanto ingiusto, avrebbe potuto tranquillamente dimettersi. 1042 01:40:40,476 --> 01:40:47,524 Pare che la situazione a casa non fosse positiva, dico bene? 1043 01:40:48,985 --> 01:40:51,528 Inoltre, era ossessionata dal denaro, 1044 01:40:52,155 --> 01:40:54,865 d'umore piuttosto instabile, 1045 01:40:55,324 --> 01:40:58,910 e aveva causato problemi anche prima dello stage. 1046 01:40:59,036 --> 01:41:02,205 Anche noi siamo costernati per questa situazione. 1047 01:41:02,874 --> 01:41:06,543 Ma Detective, ci sta facendo passare per dei delinquenti. 1048 01:41:07,462 --> 01:41:11,047 In realt�, se ci sono delle vittime qui, quelle siamo noi. 1049 01:41:11,174 --> 01:41:14,657 Questo incidente ha seriamente danneggiato l'immagine della nostra azienda. 1050 01:41:14,677 --> 01:41:17,971 Dovremmo presentare un forte reclamo nei confronti della scuola. 1051 01:41:18,097 --> 01:41:22,726 Mandarci una stagista cos� problematica senza alcun avvertimento. 1052 01:41:41,913 --> 01:41:45,665 Il caso del Team Leader Lee � stato chiuso in silenzio. 1053 01:41:46,626 --> 01:41:48,668 Ma questa � tutta un'altra storia. 1054 01:41:48,794 --> 01:41:53,548 La volta scorsa potevate sostenere che, in quanto responsabile, fosse colpevole anche lui. 1055 01:41:53,674 --> 01:41:56,593 Ma questa ragazza � una studentessa delle superiori. 1056 01:41:57,512 --> 01:41:59,387 � solo una vittima. 1057 01:42:05,561 --> 01:42:06,770 Cos'� questo? 1058 01:42:06,896 --> 01:42:10,982 Tutto questo casino per il suicidio di una ragazza, e adesso un'indagine interna? 1059 01:42:11,108 --> 01:42:13,925 Non si tratta di un semplice suicidio. Coinvolge il suo luogo di lavoro. 1060 01:42:13,945 --> 01:42:17,948 Ti ho permesso di iniziare gradualmente con un semplice decesso. 1061 01:42:18,074 --> 01:42:21,952 Se facessimo cos� per tutti i suicidi, finiremmo nel caos. 1062 01:42:22,078 --> 01:42:24,079 Che intenzioni hai? 1063 01:42:24,205 --> 01:42:27,248 C'� qualcosa che non va tra scuole e aziende. 1064 01:42:27,375 --> 01:42:28,792 E cio�? 1065 01:42:29,252 --> 01:42:31,586 E anche se fosse, non � il tuo lavoro. 1066 01:42:31,712 --> 01:42:33,922 Qualcuno ha sporto denuncia? 1067 01:42:34,549 --> 01:42:36,758 � davvero necessario? 1068 01:42:36,884 --> 01:42:39,678 Da quando in qua la polizia deve attendere le denunce? 1069 01:42:39,804 --> 01:42:42,681 - Ti assumi tu la responsabilit�... - Yoo-jin! 1070 01:42:45,643 --> 01:42:47,143 Che ci fate qui... 1071 01:42:47,270 --> 01:42:48,645 Questo, ecco! 1072 01:42:59,991 --> 01:43:02,659 Eccolo! Questo � Tae-jun! 1073 01:43:02,785 --> 01:43:05,870 Guardate che carini quando ballavano insieme. 1074 01:43:06,622 --> 01:43:08,707 Ma lui smise molto prima. 1075 01:43:08,833 --> 01:43:12,335 - Aveva ottenuto un lavoro, vero? - S�. � un ottimo ballerino. 1076 01:43:12,461 --> 01:43:14,546 Con un bel visino e un fisico atletico. 1077 01:43:14,672 --> 01:43:16,089 Non ci hai parlato? 1078 01:43:16,215 --> 01:43:20,593 No, sono andato al magazzino, ma era sempre fuori per delle consegne. 1079 01:43:20,720 --> 01:43:24,097 Ma ha ricevuto il messaggio, perci� dovrebbe richiamare presto. 1080 01:43:30,271 --> 01:43:32,063 � bravo. 1081 01:43:34,483 --> 01:43:36,276 Signorina Ko Jun-hee? 1082 01:43:38,696 --> 01:43:40,280 � in casa? 1083 01:43:56,213 --> 01:43:57,547 Signorina Ko? 1084 01:44:24,784 --> 01:44:26,034 Signorina Ko. 1085 01:44:27,203 --> 01:44:30,955 Signorina Ko! Signorina Ko! 1086 01:44:53,646 --> 01:44:55,688 Mi serve un'ambulanza. 1087 01:44:56,357 --> 01:44:59,298 Una ragazza ha perso conoscenza in seguito ad intossicazione alcolica. 1088 01:44:59,318 --> 01:45:00,819 Si sente il battito. 1089 01:45:13,749 --> 01:45:15,291 Scusatemi. 1090 01:45:20,715 --> 01:45:22,507 Perch� hai abbandonato la scuola? 1091 01:45:23,676 --> 01:45:27,095 Volevo lasciare il mio lavoro da stagista. 1092 01:45:28,806 --> 01:45:31,015 Perch� abbandonare la scuola, allora? 1093 01:45:33,686 --> 01:45:36,980 Non mi avrebbero permesso di lasciare il mio lavoro. 1094 01:46:00,963 --> 01:46:02,380 Jun-hee! 1095 01:46:22,818 --> 01:46:25,653 Il dottore dice che non puoi metabolizzare l'alcol. 1096 01:46:25,780 --> 01:46:27,822 Perci� non bere. 1097 01:46:29,033 --> 01:46:30,241 Va bene. 1098 01:46:34,914 --> 01:46:36,114 Sono sicura... 1099 01:46:40,753 --> 01:46:45,134 che la morte di Sohee non abbia nulla a che vedere con il fatto che tu non fossi l� presente. 1100 01:47:01,315 --> 01:47:05,276 Come sto? Questo � il rosa corallo che va tanto di moda. 1101 01:47:05,402 --> 01:47:09,405 Potete provare tutti i prodotti qui. 1102 01:47:09,532 --> 01:47:13,368 Nessuno dice niente, e la commessa del negozio � tanto gentile. 1103 01:47:20,084 --> 01:47:23,378 Oggi, sono qui con la mia amica Sohee. 1104 01:47:24,046 --> 01:47:26,714 Cio�, sta trasmettendo adesso? 1105 01:47:26,841 --> 01:47:30,260 - Stanno parlando di te. - Oh no! No, no! 1106 01:47:31,679 --> 01:47:33,012 Ve l'ho detto... 1107 01:47:33,138 --> 01:47:34,806 Cosa cazzo gliene frega? 1108 01:47:34,932 --> 01:47:36,266 Piccola stronzetta... 1109 01:47:36,392 --> 01:47:40,728 Sono pi� grande del tuo cazzetto. Vuoi fare a botte? 1110 01:47:40,855 --> 01:47:42,772 Ti prendo a calci in culo! 1111 01:47:42,898 --> 01:47:46,442 - Sei in cerca di schiaffi? - Colpiscimi, d�i! 1112 01:48:05,129 --> 01:48:11,301 - Guardo il video se balli nuda. - Ma vatti a ammazzare. 1113 01:48:13,220 --> 01:48:14,637 Cazzo. 1114 01:48:18,058 --> 01:48:20,268 Non guardare, allora. 1115 01:48:20,686 --> 01:48:23,479 Che guardi a fare, stronzo! 1116 01:48:24,440 --> 01:48:26,524 Chiudi quella cazzo di fogna! 1117 01:48:26,650 --> 01:48:28,901 Vattene! 1118 01:48:29,028 --> 01:48:32,405 Se mi odi cos� tanto, vai a fare in culo! 1119 01:48:48,589 --> 01:48:50,798 Il suo nickname � Jjoonny. 1120 01:48:50,925 --> 01:48:54,010 Era stagista presso la Samwon Exports. 1121 01:48:56,180 --> 01:48:58,639 Si � dimessa dopo 3 settimane. 1122 01:48:59,308 --> 01:49:03,853 Organizzavano cene ogni sera e la costringevano a bere. 1123 01:49:03,979 --> 01:49:05,980 Non riusciva pi� a sopportarlo. 1124 01:49:06,106 --> 01:49:07,940 - Soon-oh... - S�? 1125 01:49:09,860 --> 01:49:11,944 La questione dello stage... 1126 01:49:14,365 --> 01:49:18,368 All'inizio pensavo che fosse come il tirocinio negli ospedali. 1127 01:49:19,787 --> 01:49:23,664 Alcune cose si imparano solo attraverso l'esperienza. 1128 01:49:23,791 --> 01:49:26,542 Pertanto vanno ad apprenderle sul campo. 1129 01:49:28,712 --> 01:49:29,912 Per�... 1130 01:49:32,841 --> 01:49:34,884 non � cos�, vero? 1131 01:49:49,775 --> 01:49:53,611 Dovrebbero essere rispettati per i lavori duri a cui vengono sottoposti, 1132 01:49:56,782 --> 01:49:59,534 ma la gente li disprezza ancor di pi�. 1133 01:50:04,206 --> 01:50:06,332 A nessuno frega un cazzo. 1134 01:50:16,051 --> 01:50:18,886 � venuta qui il giorno prima della sua morte. 1135 01:50:19,013 --> 01:50:20,555 Come stava? 1136 01:50:24,727 --> 01:50:27,103 Non ha parlato molto. 1137 01:50:28,355 --> 01:50:31,274 Pensavo che sarebbe tornata a lavoro. 1138 01:50:31,942 --> 01:50:36,028 Le ho detto che ci� che era fatto era fatto. 1139 01:50:38,949 --> 01:50:42,949 Che sarebbe andato tutto bene, se avesse riflettutto sui suoi errori e lavorato sodo. 1140 01:50:43,454 --> 01:50:45,455 Questo � ci� che le ho detto, 1141 01:50:45,914 --> 01:50:47,748 e aveva compreso... 1142 01:50:50,419 --> 01:50:55,882 Sembra che abbia preso la sua decisione dopo essere venuta a scuola. Secondo la cronologia degli eventi. 1143 01:50:58,802 --> 01:51:02,263 Davvero non ha detto molto. 1144 01:51:06,518 --> 01:51:07,727 Lei... 1145 01:51:08,937 --> 01:51:11,439 Non era quel genere di persona. 1146 01:51:11,857 --> 01:51:14,609 Era forte e assertiva, 1147 01:51:14,735 --> 01:51:19,530 il tipo che reagisce. 1148 01:51:19,990 --> 01:51:24,494 Si era perfino vantata delle sue ottime prestazioni... 1149 01:51:27,706 --> 01:51:30,333 Sa cosa faceva l�? 1150 01:51:36,006 --> 01:51:40,968 � suo dovere ispezionare l'ambiente di lavoro, esaminare i contratti, 1151 01:51:41,095 --> 01:51:43,554 e monitorare i suoi studenti. 1152 01:51:43,680 --> 01:51:48,226 Ma ha scritto questi rapporti senza fare niente di tutto questo. 1153 01:51:51,647 --> 01:51:56,901 Dobbiamo rimanere in buoni rapporti con le aziende. 1154 01:51:58,070 --> 01:52:02,240 Questo, se vogliamo mandare pi� ragazzi successivamente. 1155 01:52:02,366 --> 01:52:07,203 Pertanto l'ha mandata a svolgere un lavoro di cui non sapeva niente a riguardo? 1156 01:52:12,876 --> 01:52:17,964 � stato davvero difficile ottenere uno stage l�. 1157 01:52:19,883 --> 01:52:24,262 Entro Ottobre devo trovare lavori per ragazzi che non ce l'hanno. 1158 01:52:24,930 --> 01:52:28,182 Altre scuole avevano gi� mandato ragazze l�. 1159 01:52:28,308 --> 01:52:31,936 � un lavoro d'ufficio gestito dalla S-Plus Korea Telecom. 1160 01:52:32,062 --> 01:52:34,063 Perch� mai dovrei sospettarli di alcunch�? 1161 01:52:34,189 --> 01:52:37,275 Dispongono di 670 impiegate l�. 1162 01:52:37,401 --> 01:52:40,444 Ma 629 si sono dimesse lo scorso anno. 1163 01:52:40,571 --> 01:52:42,947 E altre 617 sono state assunte quest'anno. 1164 01:52:43,073 --> 01:52:45,074 Sohee era una di loro. 1165 01:52:45,492 --> 01:52:46,826 Lo sapeva? 1166 01:52:59,173 --> 01:53:01,424 Non era solo un problema di Sohee. 1167 01:53:02,342 --> 01:53:05,636 Mi faccia vedere gli attuali dati sugli stage esterni. 1168 01:53:14,062 --> 01:53:17,023 23� POSTO ISTITUTO DI SCIENZE DELLA VITA WANJU 67.50% 1169 01:53:29,203 --> 01:53:31,704 Sono il vicepreside. 1170 01:53:49,306 --> 01:53:51,557 DATI CORRENTI STAGE ESTERNI 1171 01:53:52,976 --> 01:53:56,896 Non sono tutte societ� subappaltatrici o fabbriche di basso livello? 1172 01:53:57,564 --> 01:53:59,993 C'� stato un incendio in questa fabbrica di mangimi. 1173 01:54:00,108 --> 01:54:04,070 E questo posto � stato multato per aver incastrato un lavoratore straniero. 1174 01:54:04,529 --> 01:54:08,055 Non dovreste trovare lavori che si confanno alle specializzazioni dei ragazzi? 1175 01:54:08,075 --> 01:54:12,036 Ma non potremmo mai raggiungere gli standard occupazionali in quel modo. 1176 01:54:12,537 --> 01:54:14,830 Le buone aziende non ci vogliono. 1177 01:54:14,957 --> 01:54:18,876 Devo mandarli dove sono richiesti. 1178 01:54:20,295 --> 01:54:22,296 So che a loro non piace. 1179 01:54:22,422 --> 01:54:27,089 Ma cosa poteva pretendere con un diploma in cura degli animali domestici, il lavoro dei suoi sogni? 1180 01:54:27,302 --> 01:54:29,011 Questa non � una scuola. 1181 01:54:29,137 --> 01:54:31,263 � un ufficio di collocamento. 1182 01:54:31,390 --> 01:54:35,267 - Cosa ottenete in cambio? - Cosa? Ottenere cosa da chi? 1183 01:54:35,394 --> 01:54:39,146 Da queste aziende. Commissioni? Percentuali? 1184 01:54:39,273 --> 01:54:41,399 Assolutamente nulla! 1185 01:54:41,525 --> 01:54:44,402 Poliziotta o no, sta oltrepassando il limite! 1186 01:54:44,528 --> 01:54:46,696 Secondo lei questo � un curriculum? 1187 01:54:49,616 --> 01:54:51,367 Io lo chiamo realt�. 1188 01:54:51,493 --> 01:54:54,518 Tasso di reclutamento matricole, tasso di occupazione diplomandi. 1189 01:54:54,538 --> 01:54:56,747 � cos� che veniamo valutati. 1190 01:54:56,873 --> 01:55:00,209 Ci� determina il nostro budget e gli incentivi. 1191 01:55:00,335 --> 01:55:04,213 � cos� che paghiamo gli insegnanti e mandiamo avanti la scuola. 1192 01:55:04,339 --> 01:55:08,092 Ebbene s�, questo conta come un curriculum per questi ragazzi. 1193 01:55:09,011 --> 01:55:12,035 Con un minor numero di iscritti, ora come ora stiamo raschiando il barile, 1194 01:55:12,055 --> 01:55:14,663 potendo fare affidamento solo sugli incentivi per sopravvivere. 1195 01:55:14,683 --> 01:55:19,562 E adesso, con questo pasticcio, verremo gravemente declassati. 1196 01:55:19,688 --> 01:55:21,021 "Questo pasticcio?" 1197 01:55:21,148 --> 01:55:24,400 Si era tagliata il polso giorni prima. 1198 01:55:24,526 --> 01:55:28,362 Era talmente irascibile che fu quasi espulsa dalle scuole medie. 1199 01:55:28,488 --> 01:55:32,616 Ma poich� ci� � accaduto durante lo stage, ne deve rispondere la scuola. 1200 01:55:32,743 --> 01:55:34,994 Era il suo carattere il problema, non la scuola. 1201 01:55:35,120 --> 01:55:36,454 Detective! 1202 01:55:36,580 --> 01:55:38,622 Sono irascibile anch'io, stronzo. 1203 01:55:38,749 --> 01:55:41,167 "Questo pasticcio?" � morta una ragazza! 1204 01:55:41,835 --> 01:55:43,335 Lasciami andare! 1205 01:56:01,021 --> 01:56:03,522 C'� Kang Dong-ho qui? 1206 01:56:18,288 --> 01:56:22,041 Era il mio giorno libero, cos� sono andato a vederla. 1207 01:56:23,502 --> 01:56:29,131 Non potevo trattenermi a lungo. Dovevo prendere il bus per la fabbrica all'alba. 1208 01:56:29,549 --> 01:56:31,801 E Sohee voleva restare fuori? 1209 01:56:34,471 --> 01:56:36,639 Eun-ah ci ha lasciati presto. 1210 01:56:37,808 --> 01:56:40,184 E il posto era fuori mano. 1211 01:56:41,103 --> 01:56:45,648 Volevo farla camminare per farle smaltire la sbornia, e poi l'avrei riaccompagnata a casa. 1212 01:56:46,817 --> 01:56:49,068 Ma stava aspettando qualcuno. 1213 01:56:49,528 --> 01:56:51,946 - Park Tae-jun? - S�. 1214 01:56:52,864 --> 01:56:54,907 Mi ha colto di sorpresa. 1215 01:56:56,326 --> 01:56:58,202 � di un anno pi� grande di noi. 1216 01:56:58,620 --> 01:57:00,746 Non sapevo fossero cos� intimi. 1217 01:57:01,206 --> 01:57:03,457 Non me ne aveva mai parlato. 1218 01:57:05,127 --> 01:57:06,377 E cos�... 1219 01:57:08,797 --> 01:57:10,548 Sono tornato a casa. 1220 01:57:13,385 --> 01:57:15,678 Ma poi ho sentito che era morta. 1221 01:57:21,101 --> 01:57:22,476 I suoi piedi... 1222 01:57:24,896 --> 01:57:26,272 S�? 1223 01:57:30,193 --> 01:57:32,194 Sembravano cos� gelidi. 1224 01:57:33,905 --> 01:57:37,074 Volevo prendere un taxi e portarla a casa. 1225 01:58:08,064 --> 01:58:11,298 SUICIDIO DELL'OPERATRICE DI CALL CENTER STAGISTA... INDAGINI ECCESSIVE DELLA POLIZIA... 1226 01:58:11,318 --> 01:58:12,735 Oh Yoo-jin! 1227 01:58:15,447 --> 01:58:17,573 Cosa diavolo stai facendo? 1228 01:58:20,702 --> 01:58:24,204 Signore, ci servono rinforzi da parte dell'Intelligence regionale. 1229 01:58:24,331 --> 01:58:26,874 Hai un bel coraggio. 1230 01:58:27,000 --> 01:58:29,376 Perch� dragare il bacino con questo tempo? 1231 01:58:29,503 --> 01:58:31,295 Ci costa! 1232 01:58:32,964 --> 01:58:36,675 Questo succede perch� lei non ha indagato in maniera adeguata. 1233 01:58:36,801 --> 01:58:38,260 Cosa? 1234 01:58:38,386 --> 01:58:41,263 Il caso del Team Leader Lee. L'ha insabbiato. 1235 01:58:42,516 --> 01:58:44,016 Bada a come parli. 1236 01:58:44,142 --> 01:58:47,311 Chi dice che l'ho insabbiato? Sua moglie ha trovato un accordo. 1237 01:58:47,437 --> 01:58:50,814 Ha dovuto farlo. La polizia non avrebbe indagato. 1238 01:58:50,941 --> 01:58:53,590 La polizia ha determinato che non si trattasse di omicidio. 1239 01:58:53,610 --> 01:58:56,320 Era un suicidio. Caso chiuso! 1240 01:58:56,446 --> 01:58:59,698 Era un informatore. Avrebbe dovuto approfondire la questione! 1241 01:58:59,824 --> 01:59:03,661 Non spetta a noi. � competenza dei Ministeri del Lavoro e dell'Istruzione. 1242 01:59:03,787 --> 01:59:06,413 No! � compito nostro! 1243 01:59:06,540 --> 01:59:09,667 Dovremmo indagare! 1244 01:59:09,793 --> 01:59:13,295 I ragazzi muoiono, ma loro continuano a pensare ai tassi di occupazione. 1245 01:59:13,421 --> 01:59:16,298 I Ministeri consentono che la passino liscia. 1246 01:59:16,424 --> 01:59:19,699 Violano le leggi sul lavoro e si sottraggono ai doveri di supervisione. 1247 01:59:19,719 --> 01:59:24,556 Cos'� questo? Mi dica. Come pu� non essere compito nostro? 1248 01:59:44,494 --> 01:59:47,413 Chi si occupa degli stage scolastici? 1249 01:59:51,876 --> 01:59:55,087 Sono la Detective Oh, Polizia Criminale di Jeonju. 1250 01:59:56,006 --> 01:59:59,489 Sto indagando sul perch� Kim Sohee dell'Istituto di Scienze della Vita WANJU 1251 01:59:59,509 --> 02:00:01,427 sia morta durante uno stage. 1252 02:00:02,095 --> 02:00:03,846 Ecco i nostri dati. 1253 02:00:03,972 --> 02:00:06,724 Supervisioniamo le scuole superiori Meister. 1254 02:00:06,850 --> 02:00:09,560 Ma le scuole di minor prestigio hanno mano libera. 1255 02:00:09,686 --> 02:00:13,313 Mi riferisco alla supervisione generale degli stage, 1256 02:00:13,440 --> 02:00:15,607 luoghi di lavoro e condizioni lavorative. 1257 02:00:15,734 --> 02:00:18,986 Le scuole sono libere di fare le proprie valutazioni. 1258 02:00:19,112 --> 02:00:21,530 - Utilizziamo incentivi per... - "Libere?" 1259 02:00:22,198 --> 02:00:25,117 Fanno firmare agli stagisti due contratti separati, 1260 02:00:25,243 --> 02:00:28,579 usando un contratto fasullo per pagare meno del salario minimo. 1261 02:00:28,705 --> 02:00:30,539 � illegale. 1262 02:00:31,458 --> 02:00:35,335 Non dovrebbe segnalarlo al Ministero del Lavoro? 1263 02:00:38,048 --> 02:00:40,174 Signora? Voglio dire, Detective. 1264 02:00:40,842 --> 02:00:43,594 Sono un'ispettrice per le scuole professionali. 1265 02:00:43,720 --> 02:00:46,077 Le scuole stanno eludendo i loro doveri di supervisione. 1266 02:00:46,097 --> 02:00:48,246 Non state facendo lo stesso consentendoglielo? 1267 02:00:48,266 --> 02:00:50,976 Dovreste far s� che ispezionino i luoghi di lavoro, 1268 02:00:51,102 --> 02:00:53,771 anzich� ossessionare con i tassi di occupazione. 1269 02:00:54,731 --> 02:00:58,525 Detective, la prego, dia un'occhiata qui. 1270 02:01:01,196 --> 02:01:02,863 CLASSIFICA DISTRETTI SCOLASTICI 1271 02:01:02,989 --> 02:01:05,949 Competiamo con altri distretti scolastici. 1272 02:01:06,618 --> 02:01:09,578 Le valutazioni qualitative sono troppo soggettive. 1273 02:01:09,704 --> 02:01:13,228 Ecco il perch� dei tassi di occupazione, quantitativi e pertanto oggettivi. 1274 02:01:14,292 --> 02:01:18,629 Disponiamo di un budget limitato per le scuole professionali. 1275 02:01:18,755 --> 02:01:22,549 Ci affidiamo agli incentivi statali basati sui tassi di occupazione. 1276 02:01:22,676 --> 02:01:25,343 Una volta che i tassi scendono e il budget viene ridotto, 1277 02:01:25,387 --> 02:01:28,472 le scuole sono costrette a chiudere. 1278 02:01:28,598 --> 02:01:31,683 Il Ministero fa riferimento a quei tassi. 1279 02:01:38,858 --> 02:01:40,567 Il Ministero? 1280 02:01:42,237 --> 02:01:44,279 � a quello a cui scarica la colpa? 1281 02:01:45,240 --> 02:01:49,557 Una studentessa � morta mentre lavorava, e tutti evitano di assumersi le proprie responsabilit�. 1282 02:01:49,577 --> 02:01:52,287 Perfino la sua Team Leader e il suo insegnante. 1283 02:01:52,956 --> 02:01:56,458 Ci dispiace per l'incidente. 1284 02:01:57,377 --> 02:02:01,130 La scuola avrebbe dovuto tenere in considerazione il suo temperamento. 1285 02:02:01,256 --> 02:02:04,925 Avrebbero dovuto capire che non fosse in grado di gestire quel tipo di lavoro. 1286 02:02:05,051 --> 02:02:07,427 Pare che poi avesse problemi personali. 1287 02:02:07,554 --> 02:02:10,556 Non era adatta per quel posto di lavoro. 1288 02:02:17,272 --> 02:02:21,483 Quel posto di lavoro non � adatto per nessuno. 1289 02:02:22,402 --> 02:02:26,488 Avrebbe dovuto impedire alle scuole di mandare l� le studentesse. 1290 02:02:26,614 --> 02:02:28,532 Avrebbe potuto farlo. 1291 02:02:28,658 --> 02:02:30,784 Perch� non l'ha fatto? 1292 02:02:30,910 --> 02:02:33,120 Perch� non li ha fermati? 1293 02:02:41,796 --> 02:02:43,755 Non litighiamo. 1294 02:02:44,424 --> 02:02:48,135 Un'ispettrice scolastica locale non ha potere decisionale. 1295 02:02:49,804 --> 02:02:51,555 Che intende fare adesso? 1296 02:02:52,223 --> 02:02:55,309 Irrompere nel Ministero dell'Istruzione? 1297 02:02:55,435 --> 02:02:57,311 E dopo ancora? 1298 02:05:04,355 --> 02:05:08,567 ISPEZIONATO DA: OH YOO-JIN 1299 02:05:27,503 --> 02:05:28,703 Signora. 1300 02:05:29,255 --> 02:05:30,455 S�? 1301 02:05:35,011 --> 02:05:37,721 Sapeva che Sohee ballava? 1302 02:05:41,643 --> 02:05:44,269 � la prima volta che lo sento. 1303 02:05:44,395 --> 02:05:46,229 Non ne avevo idea. 1304 02:05:46,898 --> 02:05:48,774 Mai saputo. 1305 02:05:51,945 --> 02:05:53,987 Ho sentito che adorava ballare. 1306 02:05:54,948 --> 02:05:57,115 Che era molto brava. 1307 02:06:13,091 --> 02:06:16,510 Mi sarebbe piaciuto saperlo. 1308 02:06:23,685 --> 02:06:26,019 Se avessi potuto vederla... 1309 02:06:29,440 --> 02:06:32,025 Quanto sarebbe stato bello. 1310 02:06:36,948 --> 02:06:39,241 La mia bambina... 1311 02:06:50,420 --> 02:06:51,628 Pronto? 1312 02:06:52,046 --> 02:06:54,131 � il Detective Oh? 1313 02:06:55,299 --> 02:06:56,499 S�. 1314 02:08:10,416 --> 02:08:12,125 Sono Park Tae-jun. 1315 02:08:35,399 --> 02:08:38,652 Sei l'ultima persona sul registro delle sue chiamate. 1316 02:08:39,320 --> 02:08:42,405 Aveva detto a un amico che ti stava aspettando. 1317 02:08:43,324 --> 02:08:45,283 Avevo troppo lavoro da sbrigare. 1318 02:08:48,246 --> 02:08:51,498 Le avevo detto di aspettare, pensando di potercela fare. 1319 02:08:52,166 --> 02:08:55,877 Ma all'improvviso ho dovuto prendere un'altra consegna. 1320 02:08:57,046 --> 02:09:02,259 Le festivit� erano finite, ma eravamo ancora sommersi di lavoro. 1321 02:09:04,929 --> 02:09:10,809 Dopodich�, non rispondeva ai messaggi e il suo telefono era spento. 1322 02:09:13,229 --> 02:09:15,438 Pensavo ce l'avesse con me. 1323 02:09:17,108 --> 02:09:19,317 Visto che era gi� successo in precedenza. 1324 02:09:25,992 --> 02:09:27,951 Il lavoro, tutto bene? 1325 02:09:31,622 --> 02:09:35,500 Ho avuto problemi in una fabbrica, perci� sono venuto qui. 1326 02:09:36,669 --> 02:09:39,045 Ma presto dovr� tornarci. 1327 02:09:40,464 --> 02:09:43,717 Il lavoro in fabbrica � come il servizio militare. 1328 02:09:44,886 --> 02:09:47,512 Avrei dovuto sopportarlo. 1329 02:09:48,181 --> 02:09:51,141 Ma ho perso la pazienza. 1330 02:09:56,564 --> 02:09:59,983 La prossima volta, parlane con qualcuno. 1331 02:10:00,902 --> 02:10:02,652 Parlane con me. 1332 02:10:03,571 --> 02:10:06,489 Puoi parlarne con un detective della polizia. 1333 02:10:15,416 --> 02:10:16,875 Grazie. 1334 02:11:29,865 --> 02:11:32,492 Osserveremo un minuto di silenzio. 1335 02:11:32,618 --> 02:11:34,911 Chinate il capo, per favore. 1336 02:11:58,352 --> 02:11:59,269 S�? 1337 02:11:59,395 --> 02:12:03,398 Abbiamo trovato il suo telefono. Lo stanno portando alla stazione. 1338 02:12:03,524 --> 02:12:04,941 Arrivo. 1339 02:12:10,364 --> 02:12:12,490 Possiamo recuperare i dati? 1340 02:12:12,616 --> 02:12:15,410 Era stato spento prima di andare sott'acqua. 1341 02:12:15,536 --> 02:12:18,538 Perci� si � riacceso una volta che l'abbiamo asciugato. 1342 02:12:18,956 --> 02:12:20,582 Fammi vedere. 1343 02:12:22,251 --> 02:12:24,753 Ma pare che abbia cancellato tutto. 1344 02:12:24,879 --> 02:12:28,673 Registro chiamate, messaggi, foto, note. 1345 02:12:28,799 --> 02:12:31,718 Non c'� niente. Ha cancellato anche tutte le app. 1346 02:12:33,179 --> 02:12:36,389 Sembra averlo fatto di proposito, prima di morire. 1347 02:12:36,515 --> 02:12:38,975 Questo video � tutto ci� che � rimasto. 1348 02:12:49,195 --> 02:12:53,114 Ma la Scientifica pu� ancora recuperare i dati. 1349 02:12:53,240 --> 02:12:55,617 Il telefono non era bloccato. 1350 02:12:55,743 --> 02:12:57,577 D'accordo, verificher� con loro. 1351 02:14:48,823 --> 02:14:53,823 Traduzione di KoreanWorld.it 107416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.