All language subtitles for MAD S01E12 DaGrinchy Code, Duck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,304 --> 00:00:08,873 We interrupt this program with some breaking news. 2 00:00:09,440 --> 00:00:12,042 A monkey celebrates the holidays. 3 00:00:12,110 --> 00:00:14,244 [Playing "Jingle Bells"] 4 00:00:17,048 --> 00:00:19,483 Looks like all this guy wants for Christmas is 5 00:00:19,551 --> 00:00:21,685 his 2 front teeth. 6 00:00:21,753 --> 00:00:24,521 We now return you to your regularly scheduled program. 7 00:00:24,721 --> 00:00:34,921 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 8 00:00:35,366 --> 00:00:37,534 ♪ Hey, yabba, boy, yamma ♪ 9 00:00:40,071 --> 00:00:41,105 Mad! 10 00:00:42,173 --> 00:00:44,942 T'was the morning of Christmas when the Whos had awakened 11 00:00:45,010 --> 00:00:48,212 to find that their stockings and gifts had been taken. 12 00:00:48,280 --> 00:00:51,815 And though you'd think a Who Christmas could survive just on joy... 13 00:00:51,883 --> 00:00:53,484 - [Grunts] - Turns out, those old Whos 14 00:00:53,552 --> 00:00:55,152 really wanted those toys. 15 00:00:55,220 --> 00:00:58,389 But the town came together. They stood shoe to shoe. 16 00:00:58,456 --> 00:01:01,158 No one needed to speak, 'cause they already knew 17 00:01:01,226 --> 00:01:04,428 that the way to save Christmas, or so it was told, 18 00:01:04,496 --> 00:01:08,032 was simply to solve the Da Grinchy Code... 19 00:01:08,099 --> 00:01:10,734 Which was lucky for them, 'cause of the air 20 00:01:10,802 --> 00:01:14,071 came a man who looked just like Tom Hanks with bad hair. 21 00:01:14,139 --> 00:01:16,574 And he brought along friends like Nicolas Cage 22 00:01:16,641 --> 00:01:19,777 - and old Dr. Jones, who was also his age. - Ohh! 23 00:01:19,844 --> 00:01:23,280 The town pointed with pride. Their hearts started to swell. 24 00:01:23,348 --> 00:01:24,949 - I know. - Said Nic Cage. 25 00:01:25,016 --> 00:01:26,684 I have bad hair as well. 26 00:01:26,751 --> 00:01:29,386 - His friend interrupted... - We're looking for clues, 27 00:01:29,454 --> 00:01:32,223 and this Dr. Seuss book is the thing that we'll use. 28 00:01:32,290 --> 00:01:34,658 If I stare at this page for a small length of time, 29 00:01:34,726 --> 00:01:37,094 I'm pretty darn sure of what we will find. 30 00:01:37,162 --> 00:01:39,930 - The culprit? - The thief who pulled off this heist? 31 00:01:39,998 --> 00:01:43,167 No, the fact that these books are way overpriced. 32 00:01:43,235 --> 00:01:45,669 The Whos question his answer, but had no replies. 33 00:01:45,737 --> 00:01:49,106 I guess that's why they're known as the Whos, not the Whys. 34 00:01:49,174 --> 00:01:51,508 - Jones said... - I'll take this stick here, 35 00:01:51,576 --> 00:01:53,177 my staff of Ra, 36 00:01:53,245 --> 00:01:55,779 and shove it on up your tiny who-kah. 37 00:01:55,847 --> 00:01:57,781 - [Gulps] - Then the rays of the sun 38 00:01:57,849 --> 00:01:59,283 will melt all the snow 39 00:01:59,351 --> 00:02:02,453 and show us the place where your presents did go. 40 00:02:02,520 --> 00:02:04,388 He positioned the stick just as he had planned, 41 00:02:04,456 --> 00:02:07,324 but it did little more than to give them all tans. 42 00:02:07,392 --> 00:02:09,526 Then, Nicolas Cage said to the Mayor... 43 00:02:09,594 --> 00:02:11,829 Can I look at your desk. It may shed a new layer. 44 00:02:11,896 --> 00:02:14,665 And under the seal, he found an inscription, 45 00:02:14,733 --> 00:02:17,768 then closed both his eyes, acting out his description. 46 00:02:17,836 --> 00:02:20,504 I'm led to believe that the man called the Grinch 47 00:02:20,572 --> 00:02:23,007 stole all your things, then took off in a pinch. 48 00:02:23,074 --> 00:02:26,443 He cracked his whip from an antique sleigh, 49 00:02:26,511 --> 00:02:28,879 and knew the right codes to get out the same way. 50 00:02:28,947 --> 00:02:31,915 You found all that out from the desk in his room? 51 00:02:31,983 --> 00:02:33,417 - Not really... - Said Cage. 52 00:02:33,485 --> 00:02:35,019 I just watched the cartoon. 53 00:02:35,086 --> 00:02:37,187 When all of a sudden, a blanket of snow 54 00:02:37,255 --> 00:02:39,490 covered the men from their head to their toes. 55 00:02:39,557 --> 00:02:42,493 It was the Grinch himself who arrived with the stuff. 56 00:02:42,560 --> 00:02:43,827 - You're lying. - He said. 57 00:02:43,895 --> 00:02:45,429 And I'm calling your bluff. 58 00:02:45,497 --> 00:02:48,232 From that story you told, one's sure to surmise 59 00:02:48,300 --> 00:02:51,068 that the bandits you seek are really you guys. 60 00:02:51,136 --> 00:02:54,405 See, I found that old sled that I supposedly used 61 00:02:54,472 --> 00:02:56,640 to steal all the gifts from all of the Whos. 62 00:02:56,708 --> 00:02:59,543 But if memory serves, and the truth might just sting, 63 00:02:59,611 --> 00:03:02,646 it's you who has access to antique things. 64 00:03:02,714 --> 00:03:05,649 And that whipping you heard came from old Dr. Jones 65 00:03:05,717 --> 00:03:08,819 while the codemeister here broke into your homes. 66 00:03:08,887 --> 00:03:11,622 The men blinked and reacted the way guilty men do 67 00:03:11,690 --> 00:03:14,792 with a tug of their shirt and not one gulp, but two. 68 00:03:14,859 --> 00:03:15,993 Ohh! 69 00:03:16,061 --> 00:03:18,329 Then Betty Lou Who, who was no more than 2, 70 00:03:18,396 --> 00:03:22,199 and whose name we had changed so that no one will sue, said... 71 00:03:22,267 --> 00:03:24,368 Why are you trying to frame Mr. G? 72 00:03:24,436 --> 00:03:26,870 Clearly, he's not as well-off as you 3. 73 00:03:26,938 --> 00:03:29,707 He's got a bad rep from here to Who-bados, 74 00:03:29,774 --> 00:03:32,643 and his movie did poorly on Rotten Potatoes. 75 00:03:32,711 --> 00:03:35,879 But everything changed when he solved the Whos' crime, 76 00:03:35,947 --> 00:03:39,049 and the Grinch now had friends for an awful long time. 77 00:03:39,117 --> 00:03:42,219 But not 'cause he'd learned the true meaning of things. 78 00:03:42,287 --> 00:03:43,354 Ehh. 79 00:03:43,421 --> 00:03:44,688 But for simply reuniting 80 00:03:44,756 --> 00:03:46,190 the Whos with their bling. 81 00:03:46,257 --> 00:03:49,526 And as for the men... Well, in Whoville they say 82 00:03:49,594 --> 00:03:53,263 that their movie appeal Shrank 3 times that day. 83 00:04:00,839 --> 00:04:03,040 Honey, have you seen my nose? 84 00:04:03,108 --> 00:04:05,109 [Gasps] Uh... 85 00:04:05,944 --> 00:04:06,977 Nope. 86 00:04:07,045 --> 00:04:08,145 ♪ Mad ♪ 87 00:04:08,213 --> 00:04:10,214 Can't fit enough lunch into that tiny lunchbox? 88 00:04:10,281 --> 00:04:13,384 Then you need the all-new Narnia lunchbox. 89 00:04:13,451 --> 00:04:17,221 Every Narnia lunchbox is an actual portal to Narnia itself, 90 00:04:17,288 --> 00:04:19,823 which means you can throw as much junk in there as you want. 91 00:04:19,891 --> 00:04:23,193 There's room for your lunch, your textbooks, your gym clothes, 92 00:04:23,261 --> 00:04:25,896 your bike, your bunk beds, your pets, 93 00:04:25,964 --> 00:04:28,399 - your friends' pets... - Where's Baxter? 94 00:04:28,466 --> 00:04:29,900 And a thermos! 95 00:04:29,968 --> 00:04:31,735 Plus, the Narnia lunchbox contains 96 00:04:31,803 --> 00:04:33,737 all the characters you know and love. 97 00:04:33,805 --> 00:04:35,572 I want to swap lunches. 98 00:04:35,640 --> 00:04:36,707 [Roars] Aah! 99 00:04:36,775 --> 00:04:38,041 If you misplace something, 100 00:04:38,109 --> 00:04:40,878 just climb right in and look around. 101 00:04:40,945 --> 00:04:43,947 One of our Narnia specialists will be happy to assist you. 102 00:04:44,015 --> 00:04:46,283 Excuse me. Have you seen my ham sandwich? 103 00:04:46,351 --> 00:04:48,852 Sandwiches are over in aisle 47, 104 00:04:48,920 --> 00:04:50,521 right next to the bowties. 105 00:04:50,588 --> 00:04:52,523 Ugh. There goes my Friday. 106 00:04:52,590 --> 00:04:55,659 [Roaring] Aah! No, no! No! Aah! 107 00:04:55,727 --> 00:04:59,163 The Narnia lunchbox... It's in there somewhere! 108 00:05:00,165 --> 00:05:01,498 Look, up in the sky! 109 00:05:01,566 --> 00:05:04,134 It's...Rejected superheroes! 110 00:05:04,202 --> 00:05:05,636 The incredible growing boy... 111 00:05:05,703 --> 00:05:08,472 A boy with the power to grow about an inch a year 112 00:05:08,540 --> 00:05:10,307 until his mid-twenties. 113 00:05:10,375 --> 00:05:11,975 Weakness... will most likely die 114 00:05:12,043 --> 00:05:14,411 somewhere in his mid-to late eighties. 115 00:05:14,479 --> 00:05:15,479 Sketch! 116 00:05:15,547 --> 00:05:18,148 A woman who can duplicate anyone's likeness! 117 00:05:18,216 --> 00:05:21,285 Weakness... must be in caricature form. 118 00:05:21,352 --> 00:05:25,022 What? Oh, come on. I don't even like dune buggies. 119 00:05:25,089 --> 00:05:28,859 Altidude... A man with the power to fly at incredible speeds. 120 00:05:28,927 --> 00:05:32,262 Weakness... is still subject to commercial airline regulations. 121 00:05:32,330 --> 00:05:33,864 Yes, I know he has a death laser, 122 00:05:33,932 --> 00:05:35,699 but there's some serious fog in Atlanta. 123 00:05:35,767 --> 00:05:38,101 - I don't know. An hour? - At least two. 124 00:05:38,169 --> 00:05:39,536 He says at least two. 125 00:05:39,604 --> 00:05:42,206 Rejected superheroes! 126 00:05:42,273 --> 00:05:44,541 I want a bike, 127 00:05:44,609 --> 00:05:47,044 and I want a princess outfit 128 00:05:47,111 --> 00:05:50,714 and a game station and pink roller skate shoes. 129 00:05:50,782 --> 00:05:55,052 Ok. Your total is $927.58. Cash or credit? 130 00:05:55,119 --> 00:05:57,921 And she just peed herself. 131 00:05:59,624 --> 00:06:02,426 "Mad" presents celebrities without their makeup. 132 00:06:02,494 --> 00:06:05,162 Santa's ho, ho, hos are g-g-g-gone 133 00:06:05,230 --> 00:06:06,663 without his makeup. 134 00:06:06,731 --> 00:06:08,665 Russell brand comes off a little wooden 135 00:06:08,733 --> 00:06:10,000 without some touch-up. 136 00:06:10,068 --> 00:06:13,904 Lady Gaga is flash with makeup and without. 137 00:06:13,972 --> 00:06:15,739 Cameron Diaz can be pretty grumpy 138 00:06:15,807 --> 00:06:17,975 when photographed au naturel. 139 00:06:18,042 --> 00:06:19,877 And everyone loves Spongebob, 140 00:06:19,944 --> 00:06:22,145 except when he's without his makeup. 141 00:06:22,213 --> 00:06:25,282 This has been celebrities without their makeup. 142 00:06:25,350 --> 00:06:27,518 This week on "Judge Mantis..." 143 00:06:27,585 --> 00:06:30,153 He owes me 2 months back rent. 144 00:06:30,221 --> 00:06:31,455 You lie! 145 00:06:31,523 --> 00:06:33,624 [Screeching] Judge Mantis makes a tough decision. 146 00:06:33,691 --> 00:06:35,993 [Screeches] [Screaming] 147 00:06:36,060 --> 00:06:38,128 I'm very happy with the judge's ruling... 148 00:06:38,196 --> 00:06:39,663 Partially because I need the money, 149 00:06:39,731 --> 00:06:42,299 but also 'cause I really don't want to be eaten today. 150 00:06:42,367 --> 00:06:43,634 [Screeching] 151 00:06:43,701 --> 00:06:45,302 But... but I won! 152 00:06:45,370 --> 00:06:46,970 I thought so, too. 153 00:06:47,038 --> 00:06:48,672 I thought so, too. 154 00:06:48,740 --> 00:06:51,241 And later, when it comes to paying the wedding photographer, 155 00:06:51,309 --> 00:06:53,410 this bride says "I don't." 156 00:06:53,478 --> 00:06:56,413 Don't miss one second of an all-new "Judge Mantis." 157 00:06:56,481 --> 00:06:59,316 She's judge, jury, and mantis. 158 00:06:59,384 --> 00:07:00,817 Mad! 159 00:07:00,885 --> 00:07:03,520 [Wolf howls] [Hoots] 160 00:07:05,390 --> 00:07:06,323 [Snarls] 161 00:07:06,391 --> 00:07:07,658 [Gasps] 162 00:07:07,725 --> 00:07:10,193 - Jacob! - Excuse me? 163 00:07:10,261 --> 00:07:12,763 [All screaming] Jacob! Jacob! 164 00:07:12,830 --> 00:07:15,198 No, no, wait! You've got it all wrong! 165 00:07:15,266 --> 00:07:17,868 Man, I hate those movies. 166 00:07:17,936 --> 00:07:19,269 [Whimpers] 167 00:07:21,239 --> 00:07:24,241 [Giggles] 168 00:07:26,344 --> 00:07:28,612 [Shutter clicks] 169 00:07:36,087 --> 00:07:38,355 [Screams] 170 00:07:40,258 --> 00:07:41,892 [Giggles] 171 00:07:44,095 --> 00:07:46,029 [Grunts] 172 00:07:46,097 --> 00:07:48,465 [Growls] 173 00:07:48,533 --> 00:07:49,967 [Elevator music playing] 174 00:07:50,034 --> 00:07:51,134 [Whirs and clanks] 175 00:07:51,202 --> 00:07:52,302 Ugh. [Beeps] 176 00:07:52,370 --> 00:07:53,704 Ahh, come on. 177 00:07:56,774 --> 00:07:59,610 [Scoffs] Yeah. Global warming. 178 00:08:01,112 --> 00:08:04,481 You sent the intersect program full of government secrets 179 00:08:04,549 --> 00:08:06,583 into the mind of a guy named Chuck? 180 00:08:06,651 --> 00:08:08,819 What? I did no such thing. 181 00:08:08,886 --> 00:08:10,320 Oh. Wait. Here's your problem. 182 00:08:10,388 --> 00:08:13,156 Yeah. It's a typo. I actually sent it to a duck. 183 00:08:13,224 --> 00:08:15,392 [Gunfire] 184 00:08:16,561 --> 00:08:18,061 [Quacks] 185 00:08:19,731 --> 00:08:21,999 All right, team. The ring is planning something big. 186 00:08:22,066 --> 00:08:23,834 - Any leads? - Nothing. 187 00:08:23,901 --> 00:08:26,169 It's like they're always one step ahead of us. 188 00:08:26,237 --> 00:08:27,838 - Aah! - [Quacks] 189 00:08:27,905 --> 00:08:29,172 He just had a flash! 190 00:08:29,240 --> 00:08:31,942 Oh, sorry. I just spilled bread crumbs on the keyboard. 191 00:08:32,010 --> 00:08:33,543 - Q-h-t-i-8? 192 00:08:33,611 --> 00:08:36,380 Wait. The Quentin Hotel is having a holiday event 193 00:08:36,447 --> 00:08:37,814 at 8 PM tonight. 194 00:08:37,882 --> 00:08:39,816 That must be where the ring's going to strike. 195 00:08:39,884 --> 00:08:42,452 Looks like duck's going undercover. 196 00:08:44,455 --> 00:08:46,456 [Quacks] 197 00:08:49,027 --> 00:08:51,128 Ok. Is everyone in position? [Quacks] 198 00:08:51,195 --> 00:08:54,364 Can the one-liners, duck. This is serious business. 199 00:08:55,366 --> 00:08:57,167 Don't get any ideas, duck. 200 00:08:57,235 --> 00:08:59,369 We're only pretending to date. 201 00:08:59,437 --> 00:09:01,271 Duck? 202 00:09:01,339 --> 00:09:02,272 [Quacks] 203 00:09:02,340 --> 00:09:03,373 Duck! What are you doing? 204 00:09:03,441 --> 00:09:04,775 You'll blow our cover! [Quacks] 205 00:09:04,842 --> 00:09:06,643 Unless... 206 00:09:07,912 --> 00:09:11,214 Of course. The ring snuck in with the caterers. 207 00:09:11,282 --> 00:09:12,716 Duck, you did it! [Quacks] 208 00:09:12,784 --> 00:09:14,117 [Flatulence] 209 00:09:15,486 --> 00:09:17,254 [Quacks] Look, duck. 210 00:09:17,321 --> 00:09:19,756 A really, really pretty girl like me 211 00:09:19,824 --> 00:09:23,360 and a water fowl like you? It would never work out. 212 00:09:23,428 --> 00:09:25,295 [Quacks] Oh, duck. You're right. 213 00:09:25,363 --> 00:09:29,433 I can't take this will they or won't they tension any longer. 214 00:09:29,500 --> 00:09:30,534 [Quacks] 215 00:09:30,601 --> 00:09:32,703 Of course. The mission. I'm sorry. 216 00:09:32,770 --> 00:09:35,439 Now, how are we going to get into the ring's control room? 217 00:09:35,506 --> 00:09:36,606 [Quacks] [Gasps] 218 00:09:36,674 --> 00:09:38,141 Nice work, duck. 219 00:09:38,209 --> 00:09:40,143 [Quacks] 220 00:09:40,211 --> 00:09:42,646 Ok, duck. You know what to do. 221 00:09:42,714 --> 00:09:45,615 [Gasps] General Beckman! 222 00:09:45,683 --> 00:09:47,250 You're working for the ring? 223 00:09:49,220 --> 00:09:52,155 Now, tell me, where is the intersect? 224 00:09:52,223 --> 00:09:54,124 Far away from here. 225 00:09:54,192 --> 00:09:55,358 [Quacks] 226 00:09:55,426 --> 00:09:56,760 Duck! 227 00:09:56,828 --> 00:09:59,062 Ugh! Come on! We went over this. 228 00:09:59,130 --> 00:10:00,964 Get out of here, duck! It's too dangerous! 229 00:10:01,032 --> 00:10:03,533 No, wait. He has a plan. 230 00:10:12,510 --> 00:10:14,845 [Quacks] Duck! You're a... 231 00:10:14,912 --> 00:10:16,012 Double agent? 232 00:10:16,080 --> 00:10:19,883 Oh, I'm sorry. There's no more. See? 233 00:10:20,952 --> 00:10:22,385 [Quacks] Aah! 234 00:10:22,453 --> 00:10:23,987 [Grunts] 235 00:10:24,055 --> 00:10:26,123 [Growls] 236 00:10:26,190 --> 00:10:27,724 [Quacks] 237 00:10:28,559 --> 00:10:29,860 Nice work, duck. 238 00:10:29,927 --> 00:10:32,696 I guess you are more than just an aquatic bird. 239 00:10:32,764 --> 00:10:34,364 Mmm. [Quacks] 240 00:10:34,432 --> 00:10:36,700 Ooh, hey. Listen. Turns out I was wrong after all. 241 00:10:36,768 --> 00:10:39,202 Intersect went to my old roommate Chuck. 242 00:10:39,270 --> 00:10:41,204 That's a... That's just a regular duck. 243 00:10:41,272 --> 00:10:42,405 [Quacks] 244 00:10:42,473 --> 00:10:45,675 Ptooy! I can't believe I just kissed a duck! 245 00:10:45,743 --> 00:10:47,177 Hey, it could have been worse. 246 00:10:47,245 --> 00:10:48,678 You could have been kissing a nerd. 247 00:10:48,746 --> 00:10:51,046 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 248 00:10:51,047 --> 00:10:52,247 Still, definitely, see a doctor. 249 00:10:52,750 --> 00:10:54,351 Those things carry, like, tons of diseases. 18471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.