All language subtitles for MAD S01E11 SUp, Mouse M.D.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,721 --> 00:00:09,256 With some breaking news. 2 00:00:09,324 --> 00:00:11,258 Canine research continues. 3 00:00:11,326 --> 00:00:13,493 [Barking] 4 00:00:23,338 --> 00:00:27,708 4 out of 5 doctors agree... Chihuahuas really, really annoying. 5 00:00:27,775 --> 00:00:31,078 We now return you to your regularly scheduled program. 6 00:00:31,145 --> 00:00:33,313 [Laughter] 7 00:00:33,314 --> 00:00:43,314 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 8 00:00:50,865 --> 00:00:53,533 [Laughs] We did it, Ellie. 9 00:00:53,601 --> 00:00:55,802 We're finally free of all those idiots. 10 00:00:55,870 --> 00:00:57,504 [Knock on door] [Record scratches] 11 00:00:57,572 --> 00:00:58,605 [Rap music playing] 12 00:00:58,673 --> 00:00:59,940 Sup? 13 00:01:00,008 --> 00:01:01,675 Yo, you got a situation here. 14 00:01:01,743 --> 00:01:02,943 And here. 15 00:01:03,011 --> 00:01:05,045 We saw balloons and thought it was a party. 16 00:01:05,113 --> 00:01:06,947 Now, we're really high. 17 00:01:07,015 --> 00:01:08,749 Balloons! 18 00:01:10,685 --> 00:01:12,119 ♪ What, what, what's that ♪ 19 00:01:12,186 --> 00:01:15,255 I assure you, there is no party here. 20 00:01:15,323 --> 00:01:16,523 Now get out. 21 00:01:16,591 --> 00:01:18,692 Too late, yo. But if this isn't a house party, 22 00:01:18,760 --> 00:01:20,594 let's take this house to the party. 23 00:01:20,662 --> 00:01:22,663 [All talk at once] 24 00:01:22,730 --> 00:01:24,398 What are you doing? 25 00:01:24,465 --> 00:01:26,233 We're taking this baby to South Beach. 26 00:01:26,301 --> 00:01:28,502 Mike, take me home. I feel [indistinct]. 27 00:01:28,569 --> 00:01:30,070 Yo, I'm not ready to leave yet. 28 00:01:30,138 --> 00:01:32,072 I said take me home! 29 00:01:32,140 --> 00:01:33,607 [Both shouting] 30 00:01:33,675 --> 00:01:36,710 Sure, I messed up, but that's how flying houses go. 31 00:01:36,778 --> 00:01:38,512 People go a little nuts sometimes. 32 00:01:38,579 --> 00:01:40,948 Why are you talking so close to me? 33 00:01:41,015 --> 00:01:43,617 I miss the cameras! 34 00:01:43,685 --> 00:01:46,219 [Crying] 35 00:01:46,287 --> 00:01:47,788 This place stinks. 36 00:01:47,855 --> 00:01:49,690 He doesn't even have any pickles. 37 00:01:49,757 --> 00:01:51,258 Yo, pass me a haterade. 38 00:01:51,326 --> 00:01:54,895 He doesn't have any. All he has are hater-tots. 39 00:01:54,963 --> 00:01:56,897 Ugh. I hate this refrigehater. 40 00:01:56,965 --> 00:01:58,865 Hey, has anyone seen Pauly D? 41 00:01:58,933 --> 00:02:02,469 Yo, who needs a tanning bed when you're this close to the sun? 42 00:02:02,537 --> 00:02:04,504 Mmm. Smells like sausages. 43 00:02:04,572 --> 00:02:07,374 You kids had better not... Oh, no. 44 00:02:07,442 --> 00:02:11,044 [Dance music playing] 45 00:02:11,112 --> 00:02:13,347 Oh, Ellie. What have they done? 46 00:02:13,414 --> 00:02:16,316 They've turned our house into an Italian-American meat factory. 47 00:02:16,384 --> 00:02:17,918 Look, everyone! A hot tub! 48 00:02:17,986 --> 00:02:21,188 - No, wait! We're... - [Screams] 49 00:02:21,255 --> 00:02:23,690 30,000 feet in the air. 50 00:02:23,758 --> 00:02:25,759 Ha! All I see are 2 feet in the air. 51 00:02:25,827 --> 00:02:27,928 Yo, fool. She can't swim! 52 00:02:27,996 --> 00:02:30,497 [Screams] And you can't slide, poser! 53 00:02:30,565 --> 00:02:31,832 [Screams] 54 00:02:31,899 --> 00:02:33,500 Sup! You ready to go home now? 55 00:02:33,568 --> 00:02:35,002 Shut up! 56 00:02:35,069 --> 00:02:37,004 [Both scream] 57 00:02:37,071 --> 00:02:39,306 Man, that is one stupid situation. 58 00:02:39,374 --> 00:02:40,574 [Geese honking] 59 00:02:40,641 --> 00:02:42,743 Yo, your phone is ringing. I'll get it. 60 00:02:42,810 --> 00:02:44,811 This house is atrot-ious! 61 00:02:44,879 --> 00:02:46,380 Ellie, we're in luck. 62 00:02:46,447 --> 00:02:48,348 These kids are dropping like flies. 63 00:02:48,416 --> 00:02:50,350 - [Screams] - What are you doing? 64 00:02:50,418 --> 00:02:51,885 - Blow-drying my hair. 65 00:02:51,953 --> 00:02:53,553 Plus, I like to yell when I get ready. 66 00:02:53,621 --> 00:02:56,590 [Screams] 67 00:02:56,657 --> 00:02:58,158 We're coming up on South Beach. 68 00:02:58,226 --> 00:03:00,327 Maybe you should throw your chains overboard to act as an anchor. 69 00:03:00,395 --> 00:03:02,162 Whatever you say. 70 00:03:02,230 --> 00:03:04,831 I didn't mean with you in 'em! 71 00:03:04,899 --> 00:03:06,967 This is way better than blow-drying my hair. 72 00:03:07,035 --> 00:03:09,903 We did it, Ellie. It's back to you and me. 73 00:03:09,971 --> 00:03:11,304 Hey, Carl, want to make out? 74 00:03:11,372 --> 00:03:12,739 We're about the same size. 75 00:03:12,807 --> 00:03:16,143 Uhh... Have you tried the jacuzzi yet? 76 00:03:16,210 --> 00:03:18,945 Oh, you're going to have to be smarter than that to get rid of me. 77 00:03:20,214 --> 00:03:22,516 [Punches] Aah! 78 00:03:23,083 --> 00:03:26,319 Maybe Florida isn't such a bad idea after all. 79 00:03:28,622 --> 00:03:30,223 [Rap music playing] 80 00:03:30,291 --> 00:03:32,625 'Sup, folks? Let's party. 81 00:03:32,693 --> 00:03:34,861 [All cheer] 82 00:03:37,131 --> 00:03:38,898 [Dog growls] 83 00:03:38,966 --> 00:03:40,233 [Flatulence] Ugh! 84 00:03:40,301 --> 00:03:44,270 Bad idea number 771... Unicorn on the cob. 85 00:03:47,975 --> 00:03:49,742 [Whinnies] 86 00:03:49,810 --> 00:03:51,945 [Screaming] 87 00:03:53,948 --> 00:03:56,382 Mad! 88 00:03:56,450 --> 00:03:58,051 For years, they walked the earth 89 00:03:58,118 --> 00:03:59,886 with only one thing on their minds. 90 00:03:59,954 --> 00:04:01,721 [Gasps and screams] 91 00:04:01,789 --> 00:04:03,823 Blood for dinner again? 92 00:04:03,891 --> 00:04:06,392 Luckily, there's new vampire helper, 93 00:04:06,460 --> 00:04:10,063 the new flavor mix that turns any dinner into a winner. 94 00:04:10,130 --> 00:04:12,398 Vampire helper turns your plain panicked victim 95 00:04:12,466 --> 00:04:15,401 into a savory, tangy, cheddar cheese and macaroni supper 96 00:04:15,469 --> 00:04:16,703 your family will love. 97 00:04:16,770 --> 00:04:18,638 I sound delicious! 98 00:04:18,706 --> 00:04:21,541 Oh, no, you don't. That neck is mine. 99 00:04:21,609 --> 00:04:23,743 [Laughter] 100 00:04:25,079 --> 00:04:26,212 No, seriously. [Growls] 101 00:04:26,280 --> 00:04:27,880 - [Screams] - Vampire helper! 102 00:04:27,948 --> 00:04:29,916 Now in new sesame chicken. 103 00:04:29,984 --> 00:04:31,784 Uh-oh! 104 00:04:31,852 --> 00:04:34,487 Ok. I've got the loafers you wanted in a size 3. 105 00:04:34,555 --> 00:04:35,688 Excellent. 106 00:04:35,756 --> 00:04:37,357 And I found another pair I thought you might like. 107 00:04:37,424 --> 00:04:39,926 [Gasps] What type of shoes are those? 108 00:04:39,994 --> 00:04:42,195 They're alli... uh... crocodile. 109 00:04:42,262 --> 00:04:45,531 They're... they're... croc... crocodile! 110 00:04:45,599 --> 00:04:47,266 Yeah. Crocodile. 111 00:04:48,369 --> 00:04:49,636 And now, it's time for 112 00:04:49,703 --> 00:04:52,038 "where is Kristen Stewart wishing she'd rather be?" 113 00:04:52,106 --> 00:04:53,640 Kristen Stewart always looks like 114 00:04:53,707 --> 00:04:56,042 she'd rather be anywhere but where she is. 115 00:04:56,110 --> 00:04:58,444 Can you guess where she's wishing she was? 116 00:04:58,512 --> 00:05:02,281 Is it "a," in a gingerbread house, "b," on the moon, 117 00:05:02,349 --> 00:05:06,319 "c," in an aquarium, or "d," in another movie? 118 00:05:06,387 --> 00:05:08,888 And the answer is... nowhere! [Crowd exclaims] 119 00:05:08,956 --> 00:05:11,891 Kristen Stewart looks unhappy wherever she goes. 120 00:05:11,959 --> 00:05:14,227 [Cheering and applause] 121 00:05:14,294 --> 00:05:15,762 [Growls] 122 00:05:18,399 --> 00:05:19,766 You can relax now, sir. 123 00:05:19,833 --> 00:05:22,168 I'll have your picture ready in 5 minutes. 124 00:05:22,236 --> 00:05:23,870 Thanks a lot. 125 00:05:25,239 --> 00:05:26,839 - Mad! - Mad! - Mad! 126 00:05:26,907 --> 00:05:30,443 - Every year... - Ooh! Marshmallow chirps! 127 00:05:30,511 --> 00:05:34,781 - They return... - [Gasps] That's weird. 128 00:05:34,848 --> 00:05:38,618 Just in time... For Easter! 129 00:05:38,686 --> 00:05:39,719 [Screams] 130 00:05:39,787 --> 00:05:42,121 What? I have to restock the shelves. 131 00:05:42,189 --> 00:05:43,690 "The chirps!" 132 00:05:43,757 --> 00:05:47,393 - They're gooey... - [Grunts] I can't get them out! 133 00:05:47,461 --> 00:05:50,663 - They're sticky... - [Groans] 134 00:05:50,731 --> 00:05:52,465 [Screams] Easter bunny? 135 00:05:52,533 --> 00:05:56,369 - And they never, ever go away. - [Gasps] 136 00:05:56,437 --> 00:05:58,104 "The chirps!" 137 00:06:11,852 --> 00:06:14,020 - [Screaming] - [Growling] 138 00:06:15,522 --> 00:06:17,657 [Laughter] 139 00:06:22,029 --> 00:06:23,830 [Belches] 140 00:06:25,032 --> 00:06:28,835 Bad idea number 267... strobe lighthouse. 141 00:06:28,902 --> 00:06:31,070 [Dance music playing] 142 00:06:35,776 --> 00:06:37,910 [Foghorn] 143 00:06:45,719 --> 00:06:47,887 [Laughs] 144 00:06:49,056 --> 00:06:50,356 [Laughs] 145 00:06:51,225 --> 00:06:52,725 [Clicks] 146 00:06:54,228 --> 00:06:56,229 [Laughs] 147 00:07:04,471 --> 00:07:05,838 [Thunder] 148 00:07:05,906 --> 00:07:07,940 Uh-oh. Looks like rain. 149 00:07:08,008 --> 00:07:09,442 Wah! Watch it, kid! 150 00:07:09,510 --> 00:07:10,610 The penguin! 151 00:07:10,677 --> 00:07:12,578 Better not let the cops see you with that. 152 00:07:12,646 --> 00:07:13,813 My umbrella? 153 00:07:13,881 --> 00:07:16,916 An umbrella can be a dangerous weapon with those pointy ends. 154 00:07:16,984 --> 00:07:18,651 Gee. I didn't think of that. 155 00:07:18,719 --> 00:07:21,320 Better give it to me so no one mistakes you for a supervillain. 156 00:07:21,388 --> 00:07:22,955 Thanks, Mr. Penguin. 157 00:07:23,023 --> 00:07:24,290 No problem... [Thunder] 158 00:07:24,358 --> 00:07:25,424 Jerk. 159 00:07:25,492 --> 00:07:27,794 Wait. What just happened? 160 00:07:30,798 --> 00:07:32,965 Don't play sports but want to seem like you do? 161 00:07:33,033 --> 00:07:35,067 Then try Shax body spray. 162 00:07:35,135 --> 00:07:36,702 Shaquille O'Neal? 163 00:07:36,770 --> 00:07:40,339 If there's one thing I know how to do, it's sweat. 164 00:07:40,407 --> 00:07:41,674 I also know how to bottle it 165 00:07:41,742 --> 00:07:43,309 and how to replace the "q" in my name 166 00:07:43,377 --> 00:07:44,977 so it looks like that other body spray. 167 00:07:45,045 --> 00:07:46,546 - Is that legal? - Shax! 168 00:07:46,613 --> 00:07:48,181 Just spray it on once in the morning... 169 00:07:48,248 --> 00:07:49,749 - [Whimpers] - And you'll reek for a week. 170 00:07:49,817 --> 00:07:52,318 They won't just think you've run up and down the courts all day... 171 00:07:52,386 --> 00:07:55,054 They'll think something crawled up your shorts and died. 172 00:07:55,122 --> 00:07:57,323 You'll be an MPV on the court... 173 00:07:57,391 --> 00:08:00,359 I pick him. With that smell, he must be good. 174 00:08:00,427 --> 00:08:02,628 - And off. - Wow. Do you work out? 175 00:08:02,696 --> 00:08:04,297 - Never. - Shax! 176 00:08:04,364 --> 00:08:05,631 Shax body spray. 177 00:08:05,699 --> 00:08:07,633 - It's gonna knock 'em out. - Shax! 178 00:08:07,701 --> 00:08:09,635 [Buzzing] 179 00:08:09,703 --> 00:08:10,870 Mad. 180 00:08:14,474 --> 00:08:16,242 Aah. Thank goodness, a bottle. 181 00:08:16,310 --> 00:08:18,678 At last! Free me from this bottle, 182 00:08:18,745 --> 00:08:20,413 and I'll grant your every wish! 183 00:08:20,480 --> 00:08:22,682 Wait! What are you doing? What are you doing? 184 00:08:22,749 --> 00:08:26,586 Ugh! I wish I hadn't drank that. 185 00:08:26,653 --> 00:08:28,821 You and me both. 186 00:08:30,157 --> 00:08:32,558 I've never seen a case like this before in my life. 187 00:08:32,626 --> 00:08:33,926 Me, either. 188 00:08:33,994 --> 00:08:36,495 I mean, look at it. It's both stylish and functional. 189 00:08:36,563 --> 00:08:37,763 [Record scratches] Hey! 190 00:08:37,831 --> 00:08:39,665 So, can you help me or what? 191 00:08:39,733 --> 00:08:42,568 No, but we know someone who can. 192 00:08:46,373 --> 00:08:47,506 [Gasps] 193 00:08:47,574 --> 00:08:50,009 A mouse doctor? Are you crazy? 194 00:08:50,077 --> 00:08:52,011 [Gasps] Shut up and say "ahh." 195 00:08:55,349 --> 00:08:57,283 Mouse, this patient has been sick for weeks. 196 00:08:57,351 --> 00:08:58,551 [Belches] 197 00:08:58,619 --> 00:09:01,020 Ohh. Stomach hurt. 198 00:09:01,088 --> 00:09:02,622 How many times has he tossed his cookies? 199 00:09:02,689 --> 00:09:04,090 I will count the times. 200 00:09:04,157 --> 00:09:06,392 One! One puke! 201 00:09:06,460 --> 00:09:09,228 Two! Two pukes! Ahah, ah! 202 00:09:09,296 --> 00:09:10,630 Three! 203 00:09:10,697 --> 00:09:12,798 If you don't can it, you'll be counting 204 00:09:12,866 --> 00:09:14,934 - the number of stitches I put in your face. - Ah, yes. 205 00:09:15,002 --> 00:09:16,269 It must be the cookies. 206 00:09:16,336 --> 00:09:17,870 He eats 700 of them a day. 207 00:09:17,938 --> 00:09:20,573 - That's a solid diagnosis. - Thank you. 208 00:09:20,641 --> 00:09:21,941 If you got your medical degree 209 00:09:22,009 --> 00:09:24,977 at the university of I don't know what I'm talking about. 210 00:09:27,247 --> 00:09:29,916 - [Cries] - Well, if it isn't Bob the baby. 211 00:09:29,983 --> 00:09:31,918 He smashed his thumb with a hammer. 212 00:09:31,985 --> 00:09:33,920 Can we fix it? Aah! 213 00:09:33,987 --> 00:09:36,255 Uh, actually, no. We're going to have to amputate. 214 00:09:36,323 --> 00:09:38,658 [Chuckles] 215 00:09:38,725 --> 00:09:39,959 [Gulps] 216 00:09:40,027 --> 00:09:42,094 [Screams] 217 00:09:42,162 --> 00:09:43,930 Patient's name is Miley Cyrus, 218 00:09:43,997 --> 00:09:45,831 but she insists she's Hannah Montana. 219 00:09:45,899 --> 00:09:48,935 I am Hannah Montana, and everyone loves me! 220 00:09:49,002 --> 00:09:50,937 She's clearly delusional. 221 00:09:51,004 --> 00:09:52,405 [Grunts] 222 00:09:52,472 --> 00:09:55,241 ♪ I'm Hannah, Hannah Montana ♪ 223 00:09:55,309 --> 00:09:58,311 There's only one way to deal with this... pull the plug. 224 00:09:58,378 --> 00:09:59,645 ♪ La la la ♪ 225 00:09:59,713 --> 00:10:01,948 Ohh! Ugh. 226 00:10:02,015 --> 00:10:05,117 I'm going to sue you for mousepractice. 227 00:10:05,185 --> 00:10:07,720 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 228 00:10:07,788 --> 00:10:10,489 He's getting worse, and these x-rays are baffling. 229 00:10:11,692 --> 00:10:13,092 [Clears throat] 230 00:10:13,160 --> 00:10:15,494 I still think it's all the cookies he's eating. 231 00:10:15,562 --> 00:10:17,263 Me like cookies. 232 00:10:17,331 --> 00:10:19,098 [Sniffs] He's lying, 233 00:10:19,166 --> 00:10:21,367 and I'll prove it by inducing him to vomit. 234 00:10:21,435 --> 00:10:23,302 How will you do that? 235 00:10:23,370 --> 00:10:26,305 Mouse, are you crazy? You'll lose your license. 236 00:10:26,373 --> 00:10:27,974 Not before he loses his lunch. 237 00:10:28,041 --> 00:10:30,977 Oh! Me so sick of Spencer Pratt. 238 00:10:31,044 --> 00:10:32,144 [Retches] 239 00:10:32,212 --> 00:10:34,013 One puke! Two pukes! 240 00:10:34,081 --> 00:10:35,348 Ah! Ah... [Retches] 241 00:10:35,415 --> 00:10:36,515 [Gulps] Three pukes! 242 00:10:36,583 --> 00:10:38,851 Just as I suspected... broccoli. 243 00:10:38,919 --> 00:10:41,754 You've been eating vegetables, and your body is rejecting them. 244 00:10:41,822 --> 00:10:43,089 Ok, ok. 245 00:10:43,156 --> 00:10:45,658 Me try to eat healthier without anyone knowing. 246 00:10:45,726 --> 00:10:50,429 I mean, me cookie monster, not veggie monster. 247 00:10:50,497 --> 00:10:52,665 Mouse, another impossible case solved. 248 00:10:52,733 --> 00:10:54,400 You're a real miracle worker. 249 00:10:54,468 --> 00:10:55,668 Shh. No. 250 00:10:55,736 --> 00:10:57,870 I'm just a mouse. 251 00:10:57,919 --> 00:11:03,419 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 17463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.