Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,069 --> 00:00:30,948
(birds chirping)
4
00:00:30,989 --> 00:00:33,367
(rooster crows)
5
00:00:38,914 --> 00:00:40,832
(door opens)
6
00:00:43,085 --> 00:00:46,171
(car engine tries to start)
7
00:00:46,213 --> 00:00:48,465
(car engine starts)
8
00:00:48,507 --> 00:00:50,467
MAN (on radio):
Good morning, Lula.
9
00:00:50,509 --> 00:00:53,428
This is the "Weverend"
Beverly H. Hooker.
10
00:00:53,470 --> 00:00:56,139
It's gonna be another hot one
here in the central valley.
11
00:00:56,181 --> 00:00:58,892
Temperatures up around 99.
12
00:00:58,934 --> 00:01:03,021
Now let's
get things started with
the Heaven on a Hookup Singers.
13
00:01:03,063 --> 00:01:06,358
♪ I've been up
I've been down ♪
14
00:01:06,400 --> 00:01:08,360
♪ Been lookin' for some joy
to come around ♪
15
00:01:08,402 --> 00:01:11,154
♪ I've been praying
for some sunshine ♪
16
00:01:11,196 --> 00:01:14,283
♪ Been lookin' for a love
that I can call mine ♪
17
00:01:14,324 --> 00:01:17,619
♪ See, I've cried
for so long ♪
18
00:01:17,661 --> 00:01:21,164
♪ Now I'm ready for the tears
to be gone, so ♪
19
00:01:21,206 --> 00:01:23,166
♪ I'm calling you right now ♪
-♪ Right now ♪
20
00:01:23,208 --> 00:01:26,253
♪ 'Cause you said that I could
make it, Lord, anyhow ♪
21
00:01:26,295 --> 00:01:29,047
-♪ So I'm goin' away ♪
-♪ Are you ♪
22
00:01:29,089 --> 00:01:31,258
- ♪ 'Cause I know that
you're gonna pull ♪
- ♪ Me through ♪
23
00:01:31,300 --> 00:01:34,761
-♪ I hear you telling me to ♪
-♪ Be strong ♪
24
00:01:34,803 --> 00:01:37,055
-♪ 'Cause deliverance
is comin' in ♪
-♪ It won't be long ♪
25
00:01:37,097 --> 00:01:39,683
-♪ The storm will pass ♪
-♪ How we ♪
26
00:01:39,725 --> 00:01:42,185
-♪ I believe it's gonna be ♪
-♪ A brighter day ♪
27
00:01:42,227 --> 00:01:45,397
-♪ I can finally see ♪
-♪ The sun ♪
28
00:01:45,439 --> 00:01:50,193
-♪ So I'm waitin' on you till ♪
-♪ Thy kingdom come ♪
29
00:01:50,235 --> 00:01:53,947
WOMAN: Bud, we got a letter
from your sister this morning.
30
00:01:53,989 --> 00:01:56,491
BUD:
Well, I ain't readin' it.
31
00:01:56,533 --> 00:01:59,244
-WOMAN: Fine. I'll read it.
-BUD : Well, I ain't
listenin'.
32
00:01:59,286 --> 00:02:03,081
WOMAN: That's fine too.
You don't even have to listen.
33
00:02:03,123 --> 00:02:06,043
"Dear Brother and Raynelle,
34
00:02:06,084 --> 00:02:09,838
Well, Bud, I was expecting
to see you at services Sunday,
35
00:02:09,880 --> 00:02:14,551
but I guess there
must have been something
good on the TV... again.
36
00:02:14,593 --> 00:02:17,846
I know how you love to watch
that wrestling program...
37
00:02:17,888 --> 00:02:20,390
BUD:
Damn straight.
38
00:02:20,432 --> 00:02:22,893
- WOMAN: ..."I wonder if they'll
have TV in hell.
-(Bud scoffs)
39
00:02:22,934 --> 00:02:27,230
WOMAN: Well, I heard about
Junior and Charisse's business
going belly-up.
40
00:02:27,272 --> 00:02:29,858
When will
that son of yours learn?"
41
00:02:29,900 --> 00:02:33,737
BUD: She should talk.
One boy in the pen,
and the other on the way.
42
00:02:33,779 --> 00:02:38,450
WOMAN: "I think both our sons
could learn a thing or two from
Buster Kincaid's boy, Tiny.
43
00:02:38,533 --> 00:02:41,536
-Thank you very much.
- WOMAN: "I had him
over here Saturday...
44
00:02:41,578 --> 00:02:46,249
and that boy mowed
the front yard, the side yard
the backyard,
45
00:02:46,291 --> 00:02:48,794
plus them three acres I got
out behind the house.
46
00:02:48,835 --> 00:02:51,505
Since his birthday
is coming up next week,
47
00:02:51,546 --> 00:02:56,301
I gave him three dollars
instead of the usual two.
48
00:02:56,343 --> 00:02:59,304
Well, that's about
all the news for now.
49
00:02:59,346 --> 00:03:02,682
I've decided to come over
and visit y'all next Sunday
after services.
50
00:03:02,724 --> 00:03:05,811
One of you--
and I'm not saying who, Bud--
51
00:03:05,852 --> 00:03:08,021
needs to get right
with the Lord.
52
00:03:08,063 --> 00:03:10,607
And I'm just the lady
for the job.
53
00:03:10,649 --> 00:03:14,027
We're gonna spend
the whole day in prayer,
discussing Scripture...
54
00:03:14,069 --> 00:03:17,406
and singing hymns
till we wear you down.
55
00:03:17,447 --> 00:03:20,242
-Like it says in II Peter 3:8,
-(Bud gasping)
56
00:03:20,283 --> 00:03:24,204
'One day is with the Lord
as a thousand years.'
57
00:03:24,246 --> 00:03:28,250
Your loving sister,
Marguerite."
58
00:03:28,291 --> 00:03:31,294
Well, Bud, what did
you think of that?
59
00:03:31,336 --> 00:03:33,255
(thud)
60
00:03:38,468 --> 00:03:41,096
Bud.
61
00:03:41,138 --> 00:03:43,974
(ringing)
62
00:03:45,725 --> 00:03:47,644
(ring)
63
00:03:49,604 --> 00:03:51,314
Hello?
64
00:03:51,356 --> 00:03:53,859
♪ Blessed assurance ♪
65
00:03:53,900 --> 00:03:56,736
♪ Jesus is mine ♪
66
00:03:56,778 --> 00:04:02,576
♪ O what a foretaste
of glory divine ♪
67
00:04:02,617 --> 00:04:04,619
Oh, hell no!
68
00:04:04,661 --> 00:04:08,582
-(dial tone)
-You're not gonna get off
that easy.
69
00:04:08,623 --> 00:04:10,834
(phone ringing)
70
00:04:10,876 --> 00:04:13,920
-God!
-(ring)
71
00:04:13,962 --> 00:04:17,883
-Good God, Mama!
-Did I hear you just take
the Lord's name in vain?
72
00:04:17,924 --> 00:04:21,344
-What the hell do you want?
-Don't talk filthy!
73
00:04:21,386 --> 00:04:24,014
And what are you doing,
still laying in the bed?
74
00:04:24,055 --> 00:04:27,392
It's 7:00 in the morning.
How come you're not up
looking for a job?
75
00:04:27,434 --> 00:04:30,687
I'm not out looking for a job
because it's 7:00
in the morning.
76
00:04:30,729 --> 00:04:35,066
Oh, you wouldn't happen
to be suffering from a hangover,
would you? Hmm?
77
00:04:35,108 --> 00:04:38,487
Are you laid up there
with some harlot, huh?
Harlot!
78
00:04:38,528 --> 00:04:40,572
-No! Mama, stop it!
-(slapping phone)
79
00:04:40,614 --> 00:04:42,532
Wake up, harlot.
What time is it?
80
00:04:42,574 --> 00:04:44,534
Harlot! Harlot!
Can you hear me in there?
81
00:04:44,576 --> 00:04:47,704
Oh, Mama, stop that.
Wh--What do you want?
82
00:04:47,746 --> 00:04:50,707
I just thought
you might wanna know...
83
00:04:50,749 --> 00:04:53,585
your uncle Bud...
84
00:04:53,627 --> 00:04:56,171
he passed this morning.
85
00:04:56,213 --> 00:04:59,257
I'm sorry to hear that, Mama.
86
00:04:59,299 --> 00:05:01,301
How's Aunt Raynelle doing?
87
00:05:01,343 --> 00:05:03,845
Well, how do you think
she's doing, huh?
88
00:05:03,887 --> 00:05:06,890
Her husband just dropped dead
at the breakfast table,
89
00:05:06,932 --> 00:05:08,850
in the middle
of one of my letters.
90
00:05:08,892 --> 00:05:11,353
Mm. Imagine that.
91
00:05:11,394 --> 00:05:14,231
So, we are gonna
have to go over there
and give them some comfort...
92
00:05:14,272 --> 00:05:16,274
and some Christian counsel.
93
00:05:16,316 --> 00:05:20,695
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
What do you mean "we"?
94
00:05:20,737 --> 00:05:24,324
Are you telling me that you're
gonna turn your back on your
family in this time of tragedy?
95
00:05:24,366 --> 00:05:28,578
Mama, all them folk over there at
that house and--and you're telling
me somebody can't come get you?
96
00:05:28,620 --> 00:05:32,123
-Come on,
call Junior or Ray Bud.
-They have too much to do!
97
00:05:32,165 --> 00:05:34,876
And I would just die of shame
98
00:05:34,918 --> 00:05:37,754
if people knew that my own son
didn't want to take me over...
99
00:05:37,796 --> 00:05:41,007
to comfort my only brother's
grieving widow.
100
00:05:41,049 --> 00:05:44,928
Or maybe you'd like to see me
walk the 20 miles to Lula.
It's 110 in the shade.
101
00:05:44,970 --> 00:05:48,557
Or maybe you'd like me
to drop dead from a heatstroke.
102
00:05:48,598 --> 00:05:53,478
All right, all right, Mama.
Ok, already. What time
do you wanna leave?
103
00:05:53,520 --> 00:05:56,523
Well, what time do you think
I wanna go, next month?
104
00:05:56,565 --> 00:06:00,193
Boy, get your triflin',
worthless self over here now!
105
00:06:00,235 --> 00:06:03,071
Bud ain't gonna keep long
in this heat.
106
00:06:03,113 --> 00:06:06,658
RAYNELLE:
Now, Reverend, are you sure
I can't offer you a ham?
107
00:06:06,700 --> 00:06:08,910
I've got three of them,
and it's just before noon.
108
00:06:08,952 --> 00:06:11,997
No, no, no, thank you.
That's mighty kind of you.
109
00:06:12,038 --> 00:06:14,499
You know,
it must be a blessing,
110
00:06:14,541 --> 00:06:18,253
having your daughter here
living with you during this time
of "beweavement."
111
00:06:18,295 --> 00:06:21,965
Oh, yes, it is.
You've met my daughter,
Delightful, haven't you?
112
00:06:22,007 --> 00:06:24,926
Yes, yes,
I believe I have.
113
00:06:26,845 --> 00:06:30,640
-She's so precious to me.
-I can see why.
114
00:06:32,684 --> 00:06:34,936
REVEREND HOOKER (clears
throat): Well, sister,
115
00:06:34,978 --> 00:06:39,649
being that Brother Bud
wasn't a "wegular" member
of the church,
116
00:06:39,691 --> 00:06:43,236
I was hoping you'd tell me
a little something
about your late husband...
117
00:06:43,278 --> 00:06:45,905
that, uh, I can include
in my "wemarks."
118
00:06:45,947 --> 00:06:48,408
Um, it doesn't have to
be anything fancy.
119
00:06:48,450 --> 00:06:51,328
Just in your own words,
what kind of man
was Brother Bud.
120
00:06:53,163 --> 00:06:57,000
Well... he was mean.
121
00:06:57,042 --> 00:07:00,629
-Mean.
-Mean as a snake.
122
00:07:00,670 --> 00:07:03,757
-I see.
-And surly.
123
00:07:03,798 --> 00:07:06,801
Surly.
124
00:07:06,843 --> 00:07:11,556
Sister, I didn't know
Brother Slocumb well,
125
00:07:11,598 --> 00:07:15,602
but to me,
he seemed a quiet man.
126
00:07:15,644 --> 00:07:18,271
REVEREND HOOKER: A man
of inner strength.
127
00:07:18,313 --> 00:07:22,233
A man that knew his own mind,
kept his own counsel...
128
00:07:22,275 --> 00:07:24,569
and was at peace
with the world.
129
00:07:24,611 --> 00:07:28,156
A wise, noble, gentle man.
130
00:07:28,198 --> 00:07:32,327
Well, that's 'cause
you didn't know him
till he got old and sick,
131
00:07:32,369 --> 00:07:35,246
but he was mean
and he was right surly.
132
00:07:35,288 --> 00:07:37,374
(sighs)
133
00:07:37,415 --> 00:07:40,502
Sister, in my experience,
134
00:07:40,543 --> 00:07:44,547
it's best to remember
the happier times.
135
00:07:44,589 --> 00:07:46,549
Well, they were few
and far between.
136
00:07:48,051 --> 00:07:51,763
RAYNELLE: Let me explain
something to you, Reverend.
137
00:07:51,805 --> 00:07:54,307
After my two boys
were born,
138
00:07:54,349 --> 00:07:57,143
I decided I wanted to
go back to church.
139
00:07:57,185 --> 00:08:00,647
And one time we went up
to a revival meeting,
140
00:08:00,689 --> 00:08:03,441
and I got saved.
141
00:08:03,483 --> 00:08:08,405
And I was so happy,
I came rushing back
to tell Bud.
142
00:08:08,446 --> 00:08:10,657
He hit the ceiling.
143
00:08:10,699 --> 00:08:13,952
Cursed me out like I'd never
been cursed out by anybody.
144
00:08:13,993 --> 00:08:18,665
I said, "Bud, we're talking
about your immortal soul here.
145
00:08:18,707 --> 00:08:21,793
And if you don't take yourself
up to that revival meeting,
146
00:08:21,835 --> 00:08:24,254
your soul is gonna
be in danger forever."
147
00:08:24,295 --> 00:08:27,257
He wasn't having
any part of it.
148
00:08:27,298 --> 00:08:32,220
So, I said, "Well, if that's
the way you feel about it,
149
00:08:32,262 --> 00:08:35,098
I'm just gonna cut you off
altogether."
150
00:08:35,140 --> 00:08:37,434
I--I beg your pardon?
151
00:08:37,475 --> 00:08:42,147
Not so much as a warm
handshake in 20 years.
152
00:08:42,188 --> 00:08:44,524
RAYNELLE: Well, except
for that one time.
153
00:08:46,276 --> 00:08:49,863
(crunching)
154
00:08:53,116 --> 00:08:58,371
Well, I believe I have
all the information
I'm gonna need.
155
00:08:58,413 --> 00:09:00,457
All right.
156
00:09:02,959 --> 00:09:05,879
(chattering)
157
00:09:05,920 --> 00:09:08,882
WOMAN: I just don't know
what I'm gonna say.
158
00:09:08,923 --> 00:09:11,843
Lord knows how I'm gonna
get through this.
159
00:09:11,885 --> 00:09:15,972
I mean, all our humiliation
knowing that Daddy Bud
up and died...
160
00:09:16,014 --> 00:09:20,018
knowing that you never made
nothing of yourself, Junior.
Never.
161
00:09:20,060 --> 00:09:24,105
Lord knows
it's gonna be sad
sittin' there thinking how...
162
00:09:24,147 --> 00:09:27,734
Daddy Bud died knowing
we had to sell everything...
163
00:09:27,776 --> 00:09:32,655
to move into that
god-awful trailer to pay off
that big ol' dream of yours.
164
00:09:32,697 --> 00:09:34,657
(children chattering)
165
00:09:34,699 --> 00:09:37,118
Maybe you oughta set
that to music, Charisse.
166
00:09:37,160 --> 00:09:39,913
I mean, that sure should bring
a tear to everybody's eye.
167
00:09:39,954 --> 00:09:42,791
I believe I was just
stating the facts, Junior.
168
00:09:42,832 --> 00:09:45,585
I loved him too.
He was like my own daddy.
169
00:09:45,627 --> 00:09:47,921
BOY: Mom, he kicked me.
170
00:09:47,962 --> 00:09:50,465
And you know
something else, Junior?
171
00:09:50,507 --> 00:09:55,053
I was just sitting here
thinking to myself,
your family never loved me.
172
00:09:55,094 --> 00:09:58,723
Never! They're just lookin'
down on us right now...
173
00:09:58,765 --> 00:10:02,644
just having themselves
a good ol' laugh--
ha ha ha!
174
00:10:02,685 --> 00:10:07,982
Whoever thought of a machine
that cleans parking lots?
I mean, really!
175
00:10:08,024 --> 00:10:11,069
All our money
just right down the crapper.
176
00:10:11,110 --> 00:10:13,446
Whoosh!
Just gone.
177
00:10:13,488 --> 00:10:17,242
-(chattering)
-What? Damn it, boy!
178
00:10:17,283 --> 00:10:20,245
Damn shoe!
Now, look, walk around
with one on your foot now!
179
00:10:20,286 --> 00:10:22,705
-(children laughing)
-You know what?
180
00:10:22,747 --> 00:10:25,166
I could have been
a professional, you know.
181
00:10:25,208 --> 00:10:29,212
-I had talent.
-Talent? (laughs)
182
00:10:31,965 --> 00:10:35,468
Oh, and let me tell you
something else, Mr. Funny Man.
183
00:10:35,510 --> 00:10:41,015
I could have been lap-tied
to your cousin,
Teddy Wayne Slocumb,
184
00:10:41,057 --> 00:10:43,309
and been the wife
of the lawyer.
185
00:10:43,351 --> 00:10:46,271
Keep pushing it,
Charisse.
186
00:10:46,312 --> 00:10:49,691
CHARISSE: But oh, no,
I couldn't think about myself.
187
00:10:49,732 --> 00:10:54,696
Uh-uh. I had to listen
to my foolish heart...
and get married to a fool.
188
00:10:54,737 --> 00:10:58,658
A dreamer that just spent
all our money on his dream.
189
00:10:58,700 --> 00:11:01,870
-I'm gonna kill us, Charisse.
-Oh, please.
190
00:11:01,911 --> 00:11:04,581
I'm gonna kill us.
I'm gonna kill us.
191
00:11:04,622 --> 00:11:06,583
You ain't gonna kill nobody.
192
00:11:06,624 --> 00:11:09,210
I'm gonna kill us!
I'm gonna kill us!
193
00:11:09,294 --> 00:11:12,088
-I'm gonna kill us!
-(maniacal laughing)
194
00:11:12,130 --> 00:11:14,757
(Charisse screaming)
195
00:11:16,885 --> 00:11:19,929
(tires skid)
196
00:11:19,971 --> 00:11:22,348
Shut up!
Just shut it up!
197
00:11:22,390 --> 00:11:26,185
Shut up!
Just shut it up!
All right?
198
00:11:26,227 --> 00:11:28,688
My daddy just died.
Can you understand that?
199
00:11:28,730 --> 00:11:31,774
My daddy just died,
I'm 33 years old,
200
00:11:31,816 --> 00:11:35,069
I'm dead broke,
I got no money,
no job, no prospects,
201
00:11:35,111 --> 00:11:37,614
three kids,
and worst of all,
I'm married to you.
202
00:11:37,655 --> 00:11:40,533
Now just shut it up!
Just shut up!
203
00:11:40,575 --> 00:11:44,746
Whoo! I swear
my hand before God,
204
00:11:44,787 --> 00:11:48,374
you say one more word
about parking lots,
I will kill you.
205
00:11:48,416 --> 00:11:50,919
And me too.
You got that?
206
00:11:50,960 --> 00:11:53,379
Do you got that?
207
00:11:59,135 --> 00:12:03,348
You would have to get a job
and buy some bullets first,
Junior.
208
00:12:03,389 --> 00:12:06,267
Put that thing away.
209
00:12:06,309 --> 00:12:09,604
Put it away!
210
00:12:09,646 --> 00:12:12,523
How dare you pull that out
in front of these kids!
211
00:12:15,193 --> 00:12:19,030
Now you know your daddy
was just playing.
He really love us.
212
00:12:19,072 --> 00:12:22,825
He love us.
You know Daddy just goes through
a little something sometimes.
213
00:12:22,867 --> 00:12:25,995
Isn't that right, baby?
214
00:12:26,037 --> 00:12:28,665
Y'all play nice now.
215
00:12:28,706 --> 00:12:30,375
(children laughing,
chattering)
216
00:12:35,588 --> 00:12:39,384
WOMAN: Ray Bud,
I'm trying to make your daddy's
funeral arrangements in here.
217
00:12:39,425 --> 00:12:42,011
Okay, right now
I'm guessing that Ray Bud's
mother and sister...
218
00:12:42,053 --> 00:12:45,598
will probably be riding
in the hearse with the body,
so, um, tell Antoine--
219
00:12:45,640 --> 00:12:48,851
-(mumbles)
-Oh, he does?
220
00:12:48,893 --> 00:12:52,814
Well, what if one of us
drove it? Ray Bud's
a real good driver.
221
00:12:52,855 --> 00:12:55,191
Tell her we'll just toss him
on the back of the truck.
222
00:12:55,233 --> 00:12:58,069
Listen, honey, I--I'm gonna
have to let you go, okay?
223
00:12:58,111 --> 00:13:00,905
I got family comin'
and not a thing to eat
in this house.
224
00:13:00,947 --> 00:13:03,866
So, I'll just stop by later
this afternoon, okay?
225
00:13:03,908 --> 00:13:06,452
And we'll work out
the rest of the details
then, okay?
226
00:13:06,494 --> 00:13:10,123
Okay. Okay.
227
00:13:10,164 --> 00:13:13,084
Okay.
Thanks, Merline.
228
00:13:13,126 --> 00:13:16,337
What the hell
you thanking her for?
The damn thieves!
229
00:13:20,174 --> 00:13:22,635
Ray!
230
00:13:22,677 --> 00:13:26,097
Whoever thought of the term
"grave robber" had Antoine
and Merline's calendar...
231
00:13:26,139 --> 00:13:28,516
-hanging on their wall.
-Now, Ray, let's just stay calm.
232
00:13:28,558 --> 00:13:30,935
Look, I'll find your shirt.
233
00:13:30,977 --> 00:13:32,937
And what's my daddy doing
down at Depew's, anyway?
That's what I'd like to know.
234
00:13:32,979 --> 00:13:35,523
The Slocumbs have always
gone to Patterson's.
235
00:13:35,565 --> 00:13:39,110
Well, you know, I thought that
was strange too, but Depew's
is what your mama wanted.
236
00:13:39,152 --> 00:13:41,195
(scoffs)
It's revenge. That's what it is.
237
00:13:41,237 --> 00:13:43,906
-He's got me where he wants.
-What are you talking about?
238
00:13:43,948 --> 00:13:46,617
Antoine Depew.
Remember fourth grade
when he peed his pants?
239
00:13:46,659 --> 00:13:49,037
-"P.U. here comes Depew."
-You started that?
240
00:13:49,078 --> 00:13:50,830
I started it. I started it, and
it followed him all the way
through high school.
241
00:13:50,872 --> 00:13:53,666
Ray, now you're starting
to talk a little crazy now.
242
00:13:53,708 --> 00:13:57,086
Look, you know how I feel
about funerals, Lucille.
I don't like funerals.
243
00:13:57,128 --> 00:13:59,922
People coming up to you,
wanting to know what you feel.
244
00:13:59,964 --> 00:14:02,133
-It doesn't make a difference
what people think. -Honey,
listen to me. All right just...
245
00:14:03,593 --> 00:14:07,722
It's all right, okay?
Just relax.
246
00:14:07,764 --> 00:14:10,141
I know how hard
this is for you.
247
00:14:10,183 --> 00:14:12,810
I know you had your problems
with your daddy, but...
248
00:14:12,852 --> 00:14:17,857
we're family, and we're
gonna get through this
together, okay?
249
00:14:17,899 --> 00:14:21,277
-Okay.
-Mm, there you go.
250
00:14:21,319 --> 00:14:23,738
-And speaking of family,
-(sighs)
251
00:14:23,780 --> 00:14:26,157
your Aunt Marguerite...
volunteered to spend the night
with your mama, isn't that good?
252
00:14:26,199 --> 00:14:30,453
-That's good.
-Good. And, um...
253
00:14:30,495 --> 00:14:33,414
Junior, Charisse and the kids
are gonna stay here with us.
254
00:14:33,456 --> 00:14:36,292
-No! No! No!
-Ray Bud, he's your brother.
255
00:14:36,334 --> 00:14:38,628
No. I'm not gonna have
Junior and them
mess around here.
256
00:14:38,669 --> 00:14:41,422
-They can go stay at a motel.
-Now you know they can't afford
a motel.
257
00:14:41,464 --> 00:14:44,133
Is that my fault? Did I
hold a gun to his head,
tell him to mortgage his house
258
00:14:44,175 --> 00:14:46,511
and blow all that money
on that pipe dream?
259
00:14:46,552 --> 00:14:49,764
Now you shouldn't talk about
your brother like that, Ray Bud.
He tried so hard.
260
00:14:49,806 --> 00:14:52,975
Face it, Lucille.
He's an idiot, okay?
261
00:14:53,017 --> 00:14:55,520
And I'm not gonna sit here
and listen to Charisse
running her mouth.
262
00:14:55,561 --> 00:14:57,814
And them children
are demon-possessed.
263
00:14:57,855 --> 00:15:00,650
Look, we'll talk about it
tonight. Here's your lunch.
264
00:15:00,691 --> 00:15:04,112
But don't forget, you gotta
stop by the shoe store.
Size ten-D, okay?
265
00:15:04,153 --> 00:15:07,365
-I'll remember, Lucille, okay?
-Good.
266
00:15:07,406 --> 00:15:09,408
And Ray?
267
00:15:09,450 --> 00:15:11,994
Now we're not gonna have
any problems, are we?
268
00:15:12,036 --> 00:15:14,789
-No, Lucille, we're not
gonna have any problems.
-Good.
269
00:15:14,831 --> 00:15:16,958
-You just do me one favor.
-What's that?
270
00:15:16,999 --> 00:15:19,710
When I die,
don't tell nobody.
271
00:15:19,752 --> 00:15:22,505
Bury me out in the backyard
and tell everyone I left you.
272
00:15:22,547 --> 00:15:24,257
(starts engine)
273
00:15:26,342 --> 00:15:28,719
♪ Layin' in the arms
of a mother ♪
274
00:15:28,761 --> 00:15:30,930
♪ And like
a cool wind blowin' ♪
275
00:15:30,972 --> 00:15:35,518
♪ In the middle
of the burning summer ♪
276
00:15:35,560 --> 00:15:37,937
(Charisse, indistinct)
277
00:15:39,522 --> 00:15:43,359
Tariq, what is that in your
mouth? What is wrong with you?
278
00:15:43,401 --> 00:15:45,695
-Gimme that! Let it go!
-JUNIOR: Let the boy eat it.
279
00:15:45,736 --> 00:15:47,363
CHARISSE: Let it go!
280
00:15:49,699 --> 00:15:52,994
-J--Junior?
-What?
281
00:15:53,035 --> 00:15:56,914
-What is this?
-I don't know.
282
00:15:56,956 --> 00:16:00,626
Junior, this looks like
a woman's earring,
but it ain't mine.
283
00:16:00,668 --> 00:16:03,045
Junior!
What?
284
00:16:03,087 --> 00:16:07,800
-Whose is it?
-Oh, baby, I don't know that.
285
00:16:07,842 --> 00:16:13,431
Oh, you don't know.
Oh you don... You want me to
help you remember? Is that It?
286
00:16:13,472 --> 00:16:15,224
(all yelling)
287
00:16:24,901 --> 00:16:27,528
-MAN: Ray Bud!
-Yeah.
288
00:16:27,570 --> 00:16:29,864
(drill whirring)
289
00:16:29,906 --> 00:16:31,782
Yeah.
290
00:16:33,075 --> 00:16:35,328
It's all just a mystery,
ain't it?
291
00:16:39,957 --> 00:16:43,044
-Life and death.
-(opens pop-top can)
292
00:16:43,085 --> 00:16:46,631
(sighs)
Yes, it is, Clyde.
Yes, it is.
293
00:16:49,884 --> 00:16:51,928
Ain't no easy thing
losing your daddy.
294
00:16:54,138 --> 00:16:56,933
Yeah, he's the one
that taught you how to
bait that first hook,
295
00:16:56,974 --> 00:17:00,394
whooped that ass to teach you
right from wrong,
bought you your first beer.
296
00:17:01,646 --> 00:17:04,106
It's the good things
we remember.
297
00:17:04,148 --> 00:17:07,818
Yep. I oughta get back
to this carburetor.
298
00:17:07,860 --> 00:17:10,446
We're not
just a garage, Ray.
299
00:17:10,488 --> 00:17:13,074
We're your family.
300
00:17:13,115 --> 00:17:15,409
Back when you wasn't nothing
but a drunken bum,
301
00:17:15,451 --> 00:17:18,663
didn't show up for work
half the time,
we stood by you.
302
00:17:18,704 --> 00:17:23,000
Paid your bills,
lied to your wife.
That's what families do.
303
00:17:23,042 --> 00:17:27,255
And I, uh, sure am grateful
for that, Clyde.
304
00:17:27,296 --> 00:17:31,759
Course, now I wouldn't let
Antoine and Merline Depew...
305
00:17:31,801 --> 00:17:34,679
bury my dog,
much less my daddy.
306
00:17:34,720 --> 00:17:36,973
-(phone ringing)
-So, if you have any
problems whatsoever,
307
00:17:37,014 --> 00:17:39,850
you just give us a call.
308
00:17:39,892 --> 00:17:41,686
Thank you, Clyde.
I gotta get back.
309
00:17:41,727 --> 00:17:44,605
Now, if, uh,
310
00:17:44,647 --> 00:17:47,191
you just say the word,
311
00:17:47,233 --> 00:17:50,611
Antoine and Merline
will be paying more
in hearse repair...
312
00:17:50,653 --> 00:17:53,114
than they make in a year.
313
00:17:53,155 --> 00:17:55,324
Thank you, Clyde.
I'll keep that in mind.
314
00:17:55,366 --> 00:17:58,619
CLYDE: Clyde's.
315
00:17:58,661 --> 00:18:01,914
Ray Bud,
it's your cousin, Royce.
316
00:18:05,584 --> 00:18:07,003
This is Ray.
317
00:18:07,837 --> 00:18:10,673
Where are you?
318
00:18:10,715 --> 00:18:12,675
MARGUERITE:
Well, what did he say?
319
00:18:12,717 --> 00:18:15,177
ROYCE: He say he'd be on his way
as soon as he could.
320
00:18:15,219 --> 00:18:19,181
You just do this
to torture me, don't you?
321
00:18:19,223 --> 00:18:23,853
Yeah, Mama, I siphoned out all
that gas so you and me could
spend some more time together.
322
00:18:23,894 --> 00:18:27,189
You're a demon, Royce,
you know that? I swear to God
you're the devil incarnate.
323
00:18:27,231 --> 00:18:30,568
Look, Mama, just keep
your drawers on, all right?
324
00:18:30,609 --> 00:18:32,862
Ray Bud say he be here
as soon as he could.
325
00:18:32,903 --> 00:18:35,573
And believe me,
he can't get here
fast enough to suit me.
326
00:18:35,615 --> 00:18:40,286
So, let's just... let's just sit
here and be quiet for a while,
okay?
327
00:18:40,328 --> 00:18:43,581
(scoffs)
328
00:18:48,252 --> 00:18:50,838
-(rap music on radio)
- ♪ Mama don't you cry
don't you cry no more ♪
329
00:18:50,880 --> 00:18:53,466
♪ Your baby boy's growin' up
and he's goin' to war ♪
330
00:18:53,507 --> 00:18:56,469
♪ My mind is playing tricks
and my gat is too ♪
331
00:18:56,510 --> 00:18:59,096
-(switches station)
-(radio static)
332
00:19:00,848 --> 00:19:02,975
-(changes station)
- ♪ Hey, Lord ♪
333
00:19:05,603 --> 00:19:08,481
♪ Let it be ♪
334
00:19:08,522 --> 00:19:11,650
- ♪ Dear Lord ♪
-(changes station)
335
00:19:11,692 --> 00:19:16,614
♪♪ (rap, indistinct)
336
00:19:16,655 --> 00:19:19,283
-(changes station)
- ♪ I...♪
337
00:19:19,325 --> 00:19:21,911
-(changes station)
-♪♪ (rap, indistinct)
338
00:19:21,952 --> 00:19:23,954
(both alternating
changing stations)
339
00:19:25,498 --> 00:19:29,835
-(laughs) Jesus got the knob!
-♪♪ (religious)
340
00:19:29,877 --> 00:19:33,381
(laughs)
That's cool, Mama.
341
00:19:33,422 --> 00:19:38,344
-(laughing)
-Yeah, that's cool, 'cause
Satan's got the car keys.
342
00:19:38,386 --> 00:19:41,097
-You gimme them keys, boy.
Give me them keys!
-Now. Uh-huh. No!
343
00:19:41,180 --> 00:19:43,015
-Give 'em--
-No!
344
00:19:43,057 --> 00:19:46,811
I can not believe, I spent 17
hours in labor with you!
345
00:19:51,941 --> 00:19:54,777
You get back here!
Royce where you--
346
00:19:54,819 --> 00:19:58,906
Get back here!
You get back here, boy!
Don't make me have to hurt you!
347
00:19:58,948 --> 00:20:02,201
WOMAN: I think you'll find
that here at Depew's,
348
00:20:02,243 --> 00:20:05,579
we combine a thrifty,
no-nonsense approach
349
00:20:05,621 --> 00:20:08,582
with a Christ-like
sensitivity
350
00:20:08,624 --> 00:20:10,000
to answer
all your funeral needs.
351
00:20:10,042 --> 00:20:13,379
-Ahem.
-Yes.
352
00:20:13,421 --> 00:20:16,549
Well, we have a number
of wonderful plans.
353
00:20:16,590 --> 00:20:18,342
Let me just take you
through just a few of them.
354
00:20:18,384 --> 00:20:20,010
(mouthing)
355
00:20:20,052 --> 00:20:22,388
WOMAN: We have
the Eternal Life package.
356
00:20:22,430 --> 00:20:26,434
MARGUERITE: Seventeen hours
of unbelievable torment.
357
00:20:26,475 --> 00:20:29,395
Crying out
in unbearable agony.
358
00:20:29,437 --> 00:20:34,442
Would it kill you to do
one thing to please me, huh?
359
00:20:34,483 --> 00:20:36,444
It looks that way, Mama.
360
00:20:36,485 --> 00:20:38,529
You know, ever since you got
fired from that sewage plant,
361
00:20:38,571 --> 00:20:41,323
you've been hanging out
with that bad crowd.
362
00:20:41,365 --> 00:20:44,034
Well, you're gonna end up
just like your brother,
aren't you?
363
00:20:44,076 --> 00:20:46,537
Oh, Mama, come on now.
Leave Levar out of this!
364
00:20:46,579 --> 00:20:49,707
Maybe they'll put you in a cell
right next to him up there
in Parkersville.
365
00:20:49,748 --> 00:20:54,086
The two of you can play
on your harmonicas and beat
on the bars with your tin cups.
366
00:20:56,464 --> 00:20:59,675
You know what? I aint' got
time for this. -You hear me
talkin' to you, boy.
367
00:20:59,717 --> 00:21:02,219
-You wait up
and come back here!
-Mama, look.
368
00:21:02,261 --> 00:21:05,139
There's a filling station
not more than two miles
down this road, all right?
369
00:21:05,181 --> 00:21:07,683
I'm gonna walk down there
and go get some gas.
I'll be right back.
370
00:21:07,725 --> 00:21:11,520
Well, go on get your gas.
If I'm lucky, I'll pass out
here in the middle of the road.
371
00:21:11,562 --> 00:21:15,232
And some big semi come roll
over my head and that'll just
be the end of it.
372
00:21:15,274 --> 00:21:16,984
You just walk
and get your gas!
373
00:21:19,403 --> 00:21:21,822
(grumbling)
374
00:21:21,864 --> 00:21:26,952
All right, Mama, all right.
Wh-what do you wanna talk about?
375
00:21:26,994 --> 00:21:29,163
What are you gonna do
with yourself, Royce?
376
00:21:29,205 --> 00:21:31,916
Them unemployment checks
are not gonna come forever,
you know.
377
00:21:31,957 --> 00:21:36,378
Have you thought about that?
You thought about your future?
Huh?
378
00:21:36,420 --> 00:21:40,090
Life is not just
drinkin' and dancin'
and a bunch of loose women.
379
00:21:40,132 --> 00:21:43,802
-Life is not a good time Royce.
-Yeah, well, you're
livin' proof of that.
380
00:21:43,844 --> 00:21:46,639
Boy, if you don't watch
your mouth, you gonna--
Whoo!
381
00:21:46,680 --> 00:21:50,518
You better straighten up and fly
right. Or else you're gonna end up
dancin' on a bed of hot coal.
382
00:21:50,559 --> 00:21:53,646
You better come up
with a plan, and you better
come up with it soon.
383
00:21:53,687 --> 00:21:56,982
-I got a plan.
-Well, what is it?
Where is it?
384
00:21:57,024 --> 00:22:00,653
Look, Mama, you right, okay?
Them unemployment checks
ain't gonna keep comin' in.
385
00:22:00,694 --> 00:22:03,155
I know you don't think
I think about that, but I do.
386
00:22:03,197 --> 00:22:07,368
And when they do stop coming in,
I'm gonna go ahead
and find me a nice gal.
387
00:22:07,409 --> 00:22:10,704
A good Christian gal.
Go ahead and settle down.
388
00:22:10,746 --> 00:22:13,082
Cut all this foolishness.
389
00:22:13,123 --> 00:22:17,503
Mama, I know you always
wanted grandbabies.
You always said that.
390
00:22:17,545 --> 00:22:20,589
I figure I'll go
and have me a couple kids,
one or two of them.
391
00:22:23,384 --> 00:22:25,594
So I can get on welfare.
392
00:22:27,096 --> 00:22:29,473
Welfare?
393
00:22:29,515 --> 00:22:32,476
-Is that your plan?
-Yep, that's about it.
394
00:22:32,518 --> 00:22:36,188
You wanna know
what I say to that?
(yelling, indistinct)
395
00:22:39,775 --> 00:22:42,194
(arguing)
396
00:22:53,289 --> 00:22:57,418
WOMAN: Now, look here.
Them folding chairs aren't
really part of your package,
397
00:22:57,459 --> 00:23:00,296
but I guess I'll throw
them in this one time.
Thanks, Merline.
398
00:23:00,337 --> 00:23:03,048
And could you bring back
those funeral wrappers
first thing in the morning?
399
00:23:03,090 --> 00:23:05,551
-Okay. Bye.
-Bye-bye.
400
00:23:12,182 --> 00:23:14,560
Oh, no, no, no, no!
Oh!
401
00:23:20,566 --> 00:23:23,861
I have people coming.
402
00:23:23,902 --> 00:23:26,155
What am I gonna do?
403
00:23:26,196 --> 00:23:29,742
LUCILLE:
I hope Mama Raynelle
don't mind corn dogs.
404
00:23:29,783 --> 00:23:32,745
♪ You'll not leave her by ♪
405
00:23:32,786 --> 00:23:38,042
♪ Or stand
right by her side ♪
406
00:23:38,083 --> 00:23:40,669
-♪ Know before you go ♪
-(chattering)
407
00:23:40,711 --> 00:23:46,300
♪ Just know
that every woman needs ♪
408
00:23:46,342 --> 00:23:48,302
♪ Her man ♪
409
00:23:48,344 --> 00:23:50,888
♪ Her man ♪
410
00:23:50,929 --> 00:23:53,807
-♪ Her man ♪
-Come on, Delightful.
411
00:23:56,435 --> 00:23:57,853
What about this one?
412
00:23:57,936 --> 00:24:00,564
I don't care, Mama.
Whatever you want.
413
00:24:00,606 --> 00:24:03,651
Well, I like
the Diplomat, myself.
414
00:24:03,692 --> 00:24:06,570
Who cares what you like, Satan?
Give it here.
G-Give it here!
415
00:24:06,612 --> 00:24:08,739
I don't see where it
really matters anyway.
416
00:24:08,781 --> 00:24:12,117
Oh, it does matter.
What you gonna do,
put him out in a pine box?
417
00:24:12,159 --> 00:24:15,454
LUCILLE: Well, of course not,
Aunt Marguerite. Corn dog,
Mama Ray?
418
00:24:15,496 --> 00:24:17,915
No, thank you.
419
00:24:17,956 --> 00:24:20,918
-(Arguing)
-CHARISSE: You're a lying, dirty
man. Get out!
420
00:24:22,378 --> 00:24:25,464
LUCILLE:
Junior, is Charisse
feeling all right?
421
00:24:25,506 --> 00:24:28,467
Um, well, I-I-I think
she is, Lucille.
422
00:24:28,509 --> 00:24:30,719
You know,
sometimes she gets
these sick headaches.
423
00:24:30,761 --> 00:24:33,889
-Oh, that's too bad.
-Yeah.
424
00:24:33,931 --> 00:24:35,933
-You want a corn dog?
-Oh, yeah. Uh, thank you,
Lucille.
425
00:24:35,974 --> 00:24:37,685
You're welcome.
Take a napkin.
426
00:24:37,726 --> 00:24:39,645
-Mm-hmm. All right.
-Okay.
427
00:24:44,483 --> 00:24:47,236
-ROYCE: Thanks, Lucille.
-Y'all decide on anything?
428
00:24:47,277 --> 00:24:49,154
No, Mama's just thinking
about some of the models.
429
00:24:49,196 --> 00:24:52,199
You know, I say we go with
the-the Heavenly Express.
430
00:24:52,241 --> 00:24:54,493
Oh, you do, do you?
431
00:24:54,535 --> 00:24:57,663
-RAYNELLE: Well, it's pretty.
-It seems kind of pricey
to me, Mama.
432
00:24:57,705 --> 00:25:02,084
-Fine.
-No, no, no, no, Ray, you can't
be thinking like that, man.
433
00:25:02,126 --> 00:25:05,713
This is our one and only daddy,
and we're gonna do this
the right way.
434
00:25:05,754 --> 00:25:09,800
Alright, look-look, me and Ray, we're
gonna handle this, and we ain't gonna
worry about how much it costs.
435
00:25:09,842 --> 00:25:12,636
-Yeah?
-That's what family's for.
436
00:25:12,678 --> 00:25:15,097
-I'll tell you what I think.
-Ray, honey, you wanna help
me...
437
00:25:15,139 --> 00:25:17,599
with some more food
in the kitchen?
438
00:25:17,641 --> 00:25:19,977
(door opens)
439
00:25:21,353 --> 00:25:23,313
I don't mean
to interrupt.
440
00:25:23,355 --> 00:25:26,108
Charisse, how you feeling?
441
00:25:26,150 --> 00:25:29,737
Not well, Lucille.
Are my kids
driving you crazy?
442
00:25:29,778 --> 00:25:31,530
Oh, no, honey.
We locked them outside.
443
00:25:31,572 --> 00:25:33,866
-(pounding)
-Oh!
444
00:25:33,907 --> 00:25:36,618
Get your little ass away.
Stop banging on the window
before you break it!
445
00:25:36,660 --> 00:25:38,662
Man I ain't playin' with you.
Don't make me come out there.
446
00:25:38,704 --> 00:25:41,373
-(clattering)
-I'll beat your ass
if your daddy won't.
447
00:25:41,415 --> 00:25:45,544
Uh, Lucille, listen.
I didn't bring
any of my nerve pills.
448
00:25:45,586 --> 00:25:48,130
-Can I borrow some
of yours, please?
-Oh, sure, honey.
449
00:25:48,172 --> 00:25:49,923
-I'll be right back.
-Come on, precious.
450
00:25:49,965 --> 00:25:51,967
Junior, get my shoe.
451
00:25:52,009 --> 00:25:54,011
JUNIOR: Yes, ma'am.
452
00:26:01,643 --> 00:26:04,313
(water running)
453
00:26:04,354 --> 00:26:06,523
(sighs)
454
00:26:06,565 --> 00:26:08,358
That's it.
There you go, sweetie.
455
00:26:10,527 --> 00:26:13,155
I'm sorry to hear
you're not feeling well,
Charisse.
456
00:26:13,197 --> 00:26:16,533
Mama Ray, I'm the one
that's sorry.
457
00:26:16,575 --> 00:26:20,204
Because I know
what it feels like to watch
something that you love
458
00:26:20,245 --> 00:26:25,417
just shrivel up and die
right before your very eyes.
459
00:26:25,459 --> 00:26:27,669
It's sad.
460
00:26:27,711 --> 00:26:30,047
Here you go, Charisse honey.
I brought you a double dose.
461
00:26:30,088 --> 00:26:32,716
Lucille, thank you.
You are a comfort.
462
00:26:32,758 --> 00:26:36,303
-You're welcome.
-Now-n-now, come on, honey,
we should just go...
463
00:26:36,345 --> 00:26:38,430
and lay you down in the bedroom
so-so you can just rest.
464
00:26:38,472 --> 00:26:42,851
(sighs)
Maybe you're right.
I am feeling a little faint.
465
00:26:42,893 --> 00:26:44,812
There you go honey.
466
00:26:46,438 --> 00:26:48,398
Whoo! Did I
just drop something?
467
00:26:48,440 --> 00:26:50,859
Charisse.
468
00:26:50,901 --> 00:26:53,278
I-I believe it's your earring.
469
00:26:53,320 --> 00:26:56,657
This is not mine, Lucille.
470
00:26:56,698 --> 00:26:59,660
Everybody, take a look
at this earring.
471
00:26:59,701 --> 00:27:05,833
I would never,
ever wear something
so cheap and tawdry.
472
00:27:05,874 --> 00:27:09,169
LUCILLE: Charisse, honey,
you might wanna be laying down
when them nerve pills kick in.
473
00:27:09,211 --> 00:27:11,171
Now come on.
Come on, Charisse.
474
00:27:11,213 --> 00:27:15,467
Mm-hmm. Gonna take just
a little thought, Junior,
475
00:27:15,509 --> 00:27:17,970
'cause I know I know
who owns this earring.
476
00:27:18,011 --> 00:27:20,848
-Okay, come on.
-That's all it takes is a little
thought baby.
477
00:27:20,889 --> 00:27:24,893
'Cause I'm gonna find out
who it is. Uh-huh.
478
00:27:24,935 --> 00:27:26,854
CHARISSE: I could have married
the rich Slocumb, Teddy Wayne.
479
00:27:26,895 --> 00:27:29,439
(scoffs)
480
00:27:29,481 --> 00:27:31,900
My vote's in for
the Heavenly Express.
481
00:27:31,942 --> 00:27:34,236
Heavenly Express it is.
482
00:27:34,278 --> 00:27:36,738
Now, can we get to the subject
of the headstone,
483
00:27:36,780 --> 00:27:38,991
before we all fall dead?
484
00:27:39,032 --> 00:27:41,285
I'm sure you got something
to say about it, Marguerite.
485
00:27:41,326 --> 00:27:43,537
I think it would be nice
to have some Scripture
486
00:27:43,579 --> 00:27:45,455
-on the headstone.
-(Ray clears throat)
487
00:27:45,497 --> 00:27:48,750
And my first thought
was Ecclesiastics,
488
00:27:48,792 --> 00:27:50,919
-chapter 2, verse 16.
-Aunt Marguerite, please.
489
00:27:50,961 --> 00:27:55,757
"For there is no remembrance
of the wise more than
of the fool."
490
00:27:55,799 --> 00:27:57,843
-Aunt Marguerite! Please!
-Seeing that which now
is in the days to come."
491
00:27:57,885 --> 00:27:59,803
-No, no, no.
-No, what?
492
00:27:59,845 --> 00:28:02,306
That would be good.
I mean, we can use some of that,
Mama.
493
00:28:02,347 --> 00:28:04,391
-Yes.
-Look, look.
494
00:28:04,433 --> 00:28:06,852
Could we just slow down
a little bit?
Now, Mama, Antoine said...
495
00:28:06,894 --> 00:28:09,104
for the price of the stone,
we get Daddy's date of birth,
496
00:28:09,146 --> 00:28:11,064
his name
and date of departure.
497
00:28:11,106 --> 00:28:13,817
-Anything else is extra.
-How much, Ray?
498
00:28:13,901 --> 00:28:16,695
-Two dollars a letter.
-How many words over there,
Aunt Marguerite?
499
00:28:16,737 --> 00:28:18,739
-One, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine...
-(Ray sighs)
500
00:28:18,780 --> 00:28:21,283
That, that little bit of Bible
ain’t gonna cost that much, Ray.
501
00:28:21,325 --> 00:28:24,286
Well whatever it is,
it's a damn sight more
than you'll kick in, Junior.
502
00:28:24,328 --> 00:28:27,456
So, what you saying, Ray?
Hmm? You saying I ain't
gonna pay my fair share?
503
00:28:27,497 --> 00:28:29,583
Is that what you're saying, Ray?
504
00:28:29,625 --> 00:28:32,002
It's easy for you to come on in
here and shoot your big mouth
off.
505
00:28:32,044 --> 00:28:35,464
"Let's throw Daddy a big
funeral." You think he would
have done the same for you?
506
00:28:35,505 --> 00:28:38,508
-Yes, I do.
-Well, you're dreaming.
507
00:28:38,550 --> 00:28:41,053
This is the last time we've got
to show our Daddy we loved him.
508
00:28:41,094 --> 00:28:44,389
All you can do
is sit up there and talk
about how much it's gonna cost.
509
00:28:44,431 --> 00:28:46,683
Not everybody thinks about
money all the time, Ray.
510
00:28:46,725 --> 00:28:49,436
Some of us don't think about
money any of the time.
511
00:28:49,478 --> 00:28:51,813
That's why some of us
don't have two nickels
to rub together.
512
00:28:51,855 --> 00:28:54,232
Ooh.
513
00:28:54,274 --> 00:28:56,526
Ray, I saw that new used truck
you got out there.
You think I ain't seen that?
514
00:28:56,568 --> 00:28:58,570
-So. -I heard about the trip
you took Lucille to Swamp
World last year.
515
00:28:58,612 --> 00:29:01,281
-You think I ain't
heard about that?
-What about it?
516
00:29:01,323 --> 00:29:04,493
You think I wouldn't want to take
my kids down there so they can
ride on some of them rides?
517
00:29:04,534 --> 00:29:06,620
-Mm-hm. What about that, Ray?
-Yeah, what about it?
518
00:29:06,662 --> 00:29:09,873
RAY: Why don't you take
those little monsters
out to the parking lot?
519
00:29:09,915 --> 00:29:12,501
Let 'em ride around on that
little invention of yours,
whatever it is you made.
520
00:29:12,542 --> 00:29:15,212
-So, now my kids
is monsters, huh?
-Yeah, they're monsters.
521
00:29:15,253 --> 00:29:18,548
You talk about my machine too,
huh, Ray. Why you gotta bring my
kids into this, huh?
522
00:29:18,590 --> 00:29:21,426
-You know what? You know what?
At least I got kids.
-Oh, you're a tough guy.
523
00:29:22,803 --> 00:29:25,722
-JUNIOR: I'm gonna bite you,
sucker!
-Fool!
524
00:29:25,764 --> 00:29:27,724
RAY: No, I don't think so.
525
00:29:27,766 --> 00:29:29,977
-JUNIOR: Let me go
so I can kick your ass!
-Come on! Come on!
526
00:29:30,018 --> 00:29:31,853
Come on! Come on boy!
527
00:29:31,895 --> 00:29:33,939
-JUNIOR: You want some of this?
-Don't let him do that to you.
528
00:29:33,981 --> 00:29:37,901
-Let me go so I can--
-Ray! Junior!
529
00:29:37,943 --> 00:29:41,863
-(screaming)
-Ray! Ray!
530
00:29:41,905 --> 00:29:44,700
-Stop it, stop it, stop it!
-(both grunting)
531
00:29:44,741 --> 00:29:48,787
Stop it!
Stop, don't move at all!
532
00:29:57,629 --> 00:30:00,424
Come here, Royce.
533
00:30:06,513 --> 00:30:11,018
I want you to take this
down to Antoine's,
and I want you to tell him...
534
00:30:11,059 --> 00:30:15,355
that this is what I want
on my husband's headstone.
535
00:30:17,065 --> 00:30:19,151
RAYNELLE: Just 12 letters.
536
00:30:19,192 --> 00:30:22,029
My wallet's
in the kitchen.
537
00:30:22,070 --> 00:30:24,281
This will stay between us,
right, Royce?
538
00:30:24,322 --> 00:30:25,991
Yes, ma'am.
539
00:30:28,994 --> 00:30:30,871
I'm just gonna
get some air.
540
00:30:33,206 --> 00:30:35,792
Don't say anything
to me.
541
00:30:42,674 --> 00:30:44,593
-Sorry, Mama.
-Ugh.
542
00:30:46,970 --> 00:30:49,306
LUCILLE: Ray! Mama Ray?
543
00:30:49,347 --> 00:30:52,976
I cannot believe you grown
boys are acting like this
544
00:30:53,018 --> 00:30:55,312
at a time like this when your
mother is going through all
this.
545
00:30:55,353 --> 00:30:59,316
My brother, Bud,
would have been so upset.
And you, demon seed,
546
00:30:59,357 --> 00:31:01,401
acting like you can't hear me
when I'm talking.
547
00:31:01,443 --> 00:31:04,279
You're gonna show me that note.
I can't believe this.
548
00:31:05,947 --> 00:31:09,409
-Come on, boy. Okay.
-Mm-hmm. Uh-huh.
549
00:31:09,451 --> 00:31:11,453
RAY: You're a real tough guy,
ain't ya?
550
00:31:18,168 --> 00:31:20,962
"Mean and surly."
551
00:31:22,047 --> 00:31:25,008
Damn!
552
00:31:25,050 --> 00:31:29,971
♪ I'll stand even when ♪
553
00:31:30,013 --> 00:31:33,141
Yeah, okay, okay,
Aunt Marguerite. Yeah.
554
00:31:33,183 --> 00:31:36,520
Oh, she's doing fine.
555
00:31:36,561 --> 00:31:38,814
Yeah, okay, yeah.
I'll hook that one up.
556
00:31:38,855 --> 00:31:42,901
Yeah-Yeah, okay-okay, okay
yeah I'll hook that one up.
Right.
557
00:31:46,446 --> 00:31:49,574
Well...
558
00:31:49,616 --> 00:31:51,785
good night, Junior.
559
00:31:52,869 --> 00:31:54,830
Good night, Lucille.
560
00:31:54,871 --> 00:31:57,499
♪ Put it all in your hand ♪
561
00:31:57,541 --> 00:32:03,296
♪ And just stand ♪
562
00:32:03,338 --> 00:32:08,009
-♪ Stand ♪
-♪ Even when nights seem cold ♪
563
00:32:08,051 --> 00:32:10,011
Hey, Ray.
564
00:32:10,053 --> 00:32:14,141
♪ When you can't feel
your soul ♪
565
00:32:14,182 --> 00:32:18,520
♪ When your thoughts
won't seem to go away ♪
566
00:32:18,562 --> 00:32:20,480
♪ Go away ♪
567
00:32:20,522 --> 00:32:22,190
Got yourself
a little taste, man.
568
00:32:26,903 --> 00:32:28,864
Yep.
569
00:32:28,905 --> 00:32:31,867
Thought you told Lucille
you quit.
570
00:32:33,577 --> 00:32:35,287
Well, you know how I lie.
571
00:32:40,125 --> 00:32:42,711
Sure is hot out here
tonight, Ray.
572
00:32:42,752 --> 00:32:46,006
(train whistle blows
in distance)
573
00:32:46,047 --> 00:32:48,341
Damn, man, it's hot, Ray.
574
00:32:48,383 --> 00:32:50,635
-Reminds me of that time--
-Sit down, Junior.
575
00:33:02,355 --> 00:33:04,941
Mm. Ahh!
576
00:33:06,693 --> 00:33:09,905
Thanks, Ray.
Sure do appreciate this.
577
00:33:14,701 --> 00:33:18,288
Sure is funny how things
work themselves out sometimes,
ain't it?
578
00:33:18,330 --> 00:33:22,459
Oh, yeah,
I just laugh myself
to sleep every night.
579
00:33:27,088 --> 00:33:30,508
Look, here, Ray.
You know, uh,
580
00:33:30,550 --> 00:33:33,303
I didn't mean none of that
stuff I said up in there.
581
00:33:33,345 --> 00:33:36,932
I-I was real sorry to hear that
Lucille lost that last baby.
582
00:33:39,517 --> 00:33:42,979
I guess she was all tore up
about that, man.
583
00:33:55,200 --> 00:33:57,744
(sighs) We she'd just
quit trying.
584
00:33:59,537 --> 00:34:02,123
'Cause last time
was the absolute worst.
585
00:34:05,293 --> 00:34:08,588
The doctor told her
if she didn't wanna lose it,
586
00:34:08,630 --> 00:34:11,800
she'd have to
lay flat on her back
and not move for nothing.
587
00:34:11,841 --> 00:34:17,681
So, we talked about it, made
a decision to give it one
more shot.
588
00:34:17,722 --> 00:34:20,850
She went to bed.
I went to Rexall to get
a prescription filled.
589
00:34:20,892 --> 00:34:24,980
Get her a bedpan.
Got one of those
chicken buckets...
590
00:34:25,021 --> 00:34:27,607
in case she had to
go while I was gone.
591
00:34:27,649 --> 00:34:32,279
Took a little longer
than I expected, man.
And when I got back,
592
00:34:32,320 --> 00:34:34,698
she had lost it
and didn't even know it.
593
00:34:34,739 --> 00:34:37,909
She lost it
in a chicken bucket, Ray?
594
00:34:39,244 --> 00:34:42,163
A chicken bucket, Junior.
595
00:34:45,917 --> 00:34:49,671
Damn, Ray.
(chuckles)
596
00:34:49,713 --> 00:34:53,133
That's gotta be the most
god-awful story I've ever
heard, man.
597
00:34:54,217 --> 00:34:56,136
Yeah, it was
pretty bad, man.
598
00:35:03,018 --> 00:35:07,355
Well, I was, uh, sort of sorry
to hear about your business
going under.
599
00:35:07,397 --> 00:35:10,483
Yeah, well, thank you, Ray.
600
00:35:10,525 --> 00:35:12,527
(both chuckling)
601
00:35:19,993 --> 00:35:23,788
So, uh, you gonna
tell me or not?
602
00:35:23,830 --> 00:35:25,498
(liquid pouring)
603
00:35:27,667 --> 00:35:31,212
I don't know, Ray, it just
kind of happened, man.
604
00:35:31,254 --> 00:35:34,299
I-I was at the Shopwell
parking lot giving them
a free cleaning.
605
00:35:34,341 --> 00:35:36,343
You know,
sort of as a sample.
606
00:35:36,384 --> 00:35:38,261
And there was this girl, man,
607
00:35:38,303 --> 00:35:40,472
she started loading some stuff
in the back of her car,
608
00:35:40,513 --> 00:35:42,557
and we sort of struck up
this conversation.
609
00:35:42,599 --> 00:35:47,020
So, I started telling her about
the machine, how it worked.
610
00:35:47,062 --> 00:35:49,689
She seemed real interested, man.
611
00:35:49,731 --> 00:35:53,568
I mean-I mean, here I was,
sittin' on top of this big
piece of machinery.
612
00:35:53,610 --> 00:35:56,654
You know, sort of, sort of
the master of it.
613
00:35:56,696 --> 00:36:00,367
And here was this woman...
starin' up at me.
614
00:36:00,408 --> 00:36:02,160
Smilin' at me.
615
00:36:04,287 --> 00:36:06,539
You know, makin' me
feel like a man, Ray.
616
00:36:08,667 --> 00:36:13,213
I was in business, Ray.
I was a businessman,
and I had control of my life.
617
00:36:13,254 --> 00:36:15,215
What happened?
618
00:36:15,256 --> 00:36:18,301
Charisse showed up.
619
00:36:18,343 --> 00:36:20,678
She was lookin'
all hot and sweaty
620
00:36:20,720 --> 00:36:23,723
with all them damn kids
just hangin' off of her, man,
621
00:36:23,765 --> 00:36:25,767
screamin' for a Popsicle.
622
00:36:25,809 --> 00:36:29,020
-(chuckles)
-And you know what
she want to talk about, Ray?
623
00:36:29,062 --> 00:36:31,022
She want to talk about
the house payment.
624
00:36:31,064 --> 00:36:33,066
Want to talk about the car
payment, man. Want to talk about
625
00:36:33,108 --> 00:36:36,069
the kids needin' this and
the kids needin' that, Ray.
626
00:36:36,111 --> 00:36:39,989
And all the time
she was up there talking, man,
627
00:36:40,031 --> 00:36:42,242
I watched that woman pack up
the rest of her stuff
628
00:36:42,283 --> 00:36:44,411
and just drive away.
629
00:36:46,496 --> 00:36:52,085
And all of a sudden, Ray, I got
this strong desire to just...
630
00:36:52,127 --> 00:36:55,380
run Charisse over
with that machine, man.
631
00:36:59,008 --> 00:37:01,010
So, what happened
with the woman, Junior?
632
00:37:01,052 --> 00:37:03,555
(chuckles)
633
00:37:03,596 --> 00:37:05,640
Oh, Bernice Talbot.
634
00:37:05,682 --> 00:37:09,018
-Bernice Talbot?
-Oh, yeah.
635
00:37:09,060 --> 00:37:11,229
Bernice with the--
636
00:37:11,271 --> 00:37:13,523
Oh, yeah, two.
637
00:37:13,565 --> 00:37:16,151
(laughing)
638
00:37:21,906 --> 00:37:24,659
(sighs)
639
00:37:24,701 --> 00:37:26,703
So, what you gonna do?
640
00:37:26,745 --> 00:37:30,623
I don't know, Ray.
641
00:37:30,665 --> 00:37:33,209
I mean, things are
just so messed up now, man.
It's...
642
00:37:35,754 --> 00:37:37,964
I gotta get some money.
643
00:37:38,006 --> 00:37:42,594
You will.
You'll figure it out.
644
00:37:42,635 --> 00:37:44,596
Just not tonight.
645
00:37:44,637 --> 00:37:48,183
(Ray sighs)
646
00:37:55,064 --> 00:37:59,736
Junior, I was thinking
maybe Sunday you could bring
your machine over,
647
00:37:59,777 --> 00:38:01,779
polish up the driveway.
648
00:38:01,821 --> 00:38:04,324
I've been meaning to pay
somebody to do that for me.
649
00:38:04,365 --> 00:38:06,326
That is, if you're not
too busy and all.
650
00:38:06,367 --> 00:38:08,661
Oh, no, no, sure, Ray.
Sunday would be good, man.
651
00:38:08,703 --> 00:38:10,622
-Yeah?
-Yeah.
652
00:38:13,833 --> 00:38:17,545
-Thanks, bro.
-Mm-hmm.
653
00:38:30,808 --> 00:38:32,769
Hey, Ray.
654
00:38:35,980 --> 00:38:37,815
I never thought he'd die, man.
655
00:38:39,526 --> 00:38:40,985
Did you?
656
00:38:55,625 --> 00:38:57,502
(radio off)
657
00:38:57,544 --> 00:38:59,462
(chuckles)
658
00:39:03,675 --> 00:39:07,345
REVEREND HOOKER:
Well, friends, it's been another
busy day.
659
00:39:07,387 --> 00:39:10,181
♪♪ (choir vocalizing)
660
00:39:10,223 --> 00:39:14,018
And as I rush
from place to place,
661
00:39:14,060 --> 00:39:16,604
♪♪ (vocalizing)
662
00:39:16,646 --> 00:39:20,567
offering the comfort
and counsel...
663
00:39:20,608 --> 00:39:25,530
to some of our brothers
and sisters in crisis,
664
00:39:25,572 --> 00:39:29,492
catharsis and confusion.
665
00:39:31,035 --> 00:39:33,496
I said to myself,
"Beverly...
666
00:39:33,538 --> 00:39:36,332
what is this thing
called life?"
667
00:39:36,374 --> 00:39:40,169
♪ Praises, dear God
oh, God ♪
668
00:39:40,211 --> 00:39:45,633
REVEREND HOOKER: Is it nothing
but a collection of...
669
00:39:45,675 --> 00:39:49,220
problems, disappointments
and heartaches?
670
00:39:49,262 --> 00:39:51,264
♪ It's all in control ♪
671
00:39:51,306 --> 00:39:54,183
REVEREND HOOKER: Or do we make
it that way ourselves...
672
00:39:54,225 --> 00:39:58,271
with our endless wants,
needs and desires?
673
00:39:58,313 --> 00:40:03,610
♪ My brother just
he's strong ♪
674
00:40:03,651 --> 00:40:06,571
REVEREND HOOKER:
♪ Mmm, Lord ♪
675
00:40:06,613 --> 00:40:10,158
♪ Please let me ♪
676
00:40:10,199 --> 00:40:14,871
And if it is
we, ourselves,
677
00:40:14,912 --> 00:40:18,791
then why do we do it?
678
00:40:18,833 --> 00:40:22,920
-(snoring) - REVEREND HOOKER:
Why don't we "wealize" that
the slender...
679
00:40:22,962 --> 00:40:27,717
and fragile canoe of life
can be so easily overturned...
680
00:40:27,759 --> 00:40:31,387
in the turbulent rapids
of the world?
681
00:40:31,429 --> 00:40:37,226
God's... gonna
handle your problems.
682
00:40:37,268 --> 00:40:40,772
I mean, wh-why don't
we learn to relax?
683
00:40:40,813 --> 00:40:42,815
♪♪ (vocalizing continues)
684
00:40:42,857 --> 00:40:48,488
And why do we
have to call somebody
when we're "twoubled"?
685
00:40:50,365 --> 00:40:53,034
REVEREND HOOKER: Why can't we
can't we just keep it to
ourselves?
686
00:40:55,787 --> 00:40:58,998
God has your problems.
You got to listen to Him.
Trust Him!
687
00:41:02,835 --> 00:41:05,922
Remember, friends,
688
00:41:05,963 --> 00:41:09,384
-our time here is short.
-(shrieks)
689
00:41:09,425 --> 00:41:14,597
And if you feel
that your life is nothing
but the relenting torture,
690
00:41:14,639 --> 00:41:16,849
♪♪ (continues)
691
00:41:16,891 --> 00:41:19,352
-try to make the most of it.
- ♪ But he's working it out ♪
692
00:41:19,394 --> 00:41:23,648
-After all, tomorrow...
- ♪ You have to trust him ♪
693
00:41:23,690 --> 00:41:26,567
-...is another day.
- ♪ God has it all in control ♪
694
00:41:26,609 --> 00:41:30,530
Yes, call God.
695
00:41:30,571 --> 00:41:33,866
Don't call me.
696
00:41:33,908 --> 00:41:36,160
♪♪ (end)
697
00:41:36,202 --> 00:41:39,163
Well, let's see here.
698
00:41:39,205 --> 00:41:44,335
Friends, uh, tonight
we have a new sponsor.
699
00:41:44,377 --> 00:41:49,090
Uh, Depew's Funeral Home.
700
00:41:49,132 --> 00:41:52,260
"Your pit stop
to the afterlife."
701
00:41:53,761 --> 00:41:59,684
Depew's Funeral Home
where longtime Lula resident...
702
00:41:59,726 --> 00:42:03,604
Woodrow Bud Slocumb
is currently in repose.
703
00:42:03,646 --> 00:42:05,815
Mm-mm-mm.
704
00:42:05,857 --> 00:42:08,776
He sure look good.
705
00:42:08,818 --> 00:42:11,571
(together)
Mm-hmm.
706
00:42:11,612 --> 00:42:13,406
Feets look funny, though.
707
00:42:15,366 --> 00:42:18,786
Lucille, my daddy's out here
wearing ballet shoes.
708
00:42:18,828 --> 00:42:21,873
You know how Daddy Bud
always had arthritis
in his feet so bad?
709
00:42:21,914 --> 00:42:24,208
Well, Antoine thinks
when he had his stroke,
710
00:42:24,250 --> 00:42:26,335
that he sort of pointed
his toes down,
711
00:42:26,377 --> 00:42:28,629
and they just sort of
stayed that way.
712
00:42:28,671 --> 00:42:31,382
There was no way
they could get him
in his new shoes.
713
00:42:31,424 --> 00:42:34,093
And with it being so late and
all, they just did the best
that they could.
714
00:42:34,135 --> 00:42:36,512
-I'm gonna kill him.
-Ray! Ray!
715
00:42:36,554 --> 00:42:38,931
-Hi, Lucille.
-Hello there, Merline.
716
00:42:38,973 --> 00:42:42,977
Hey.
Uh, somebody has to organize
this here food.
717
00:42:43,019 --> 00:42:47,106
And then, all these people
have to be out of here
by 8:15...
718
00:42:47,148 --> 00:42:49,859
'cause we have
a Bisons meeting booked
in here after that.
719
00:42:49,901 --> 00:42:54,614
Oh, oh-okay. Well, just take
that on into the kitchen and
I'll be right in.
720
00:42:54,655 --> 00:42:57,366
Thank you so much, ladies.
So nice of you.
721
00:42:57,408 --> 00:42:59,410
Thank you.
I'll be right in.
722
00:42:59,452 --> 00:43:01,704
-Lucille.
-Ray.
723
00:43:01,746 --> 00:43:05,291
Now just go over there
and stand by your daddy
and say hello to the people.
724
00:43:05,333 --> 00:43:09,128
You can do it, okay?
I know you can.
725
00:43:09,170 --> 00:43:11,631
Oh.
726
00:43:11,672 --> 00:43:13,966
(car sputtering)
727
00:43:16,010 --> 00:43:19,806
No, baby, I got it.
I got it.
728
00:43:19,847 --> 00:43:22,099
Hey, Buster. Tiny.
729
00:43:23,935 --> 00:43:26,187
Bud's laid out inside.
Y'all go in.
730
00:43:26,229 --> 00:43:29,690
I'll be right back.
Is there anything
I can get you, sweetheart?
731
00:43:29,732 --> 00:43:32,819
Can you give me back
the last 12 years
of my life, Junior?
732
00:43:32,860 --> 00:43:35,404
Can you give me back
my hopes and my dreams...
733
00:43:35,446 --> 00:43:38,241
of having a loving,
faithful husband?
734
00:43:38,282 --> 00:43:41,077
Can you do that,
Junior?
735
00:43:41,118 --> 00:43:43,913
No.
736
00:43:43,955 --> 00:43:46,958
But I can get you
a Pepsi or something.
737
00:43:46,999 --> 00:43:49,001
A Pepsi's fine,
adulterer.
738
00:43:49,043 --> 00:43:51,838
-(children laughing)
-Damn it!
739
00:43:51,879 --> 00:43:54,465
Junior! Ju--
Junior! Junior!
740
00:43:54,507 --> 00:43:58,219
-That's right. Y'all better run.
-(children chattering)
741
00:43:58,261 --> 00:44:01,389
I'll be right back.
Just a minute.
742
00:44:01,430 --> 00:44:03,099
Pepsi, right?
743
00:44:03,558 --> 00:44:04,976
Pepsi.
744
00:44:05,476 --> 00:44:07,812
(engine starts)
745
00:44:07,854 --> 00:44:09,480
(mouthing)
I love you.
746
00:44:13,192 --> 00:44:15,236
(car backfires)
747
00:44:16,571 --> 00:44:18,823
Come on, baby.
748
00:44:19,907 --> 00:44:21,868
(coughs)
749
00:44:21,909 --> 00:44:25,246
Hey, Bud.
From your mama.
750
00:44:25,288 --> 00:44:27,123
I think you'd better
have a look at that.
751
00:44:35,756 --> 00:44:38,384
"Mean and surly"?
752
00:44:38,426 --> 00:44:40,720
Hmm.
753
00:44:40,761 --> 00:44:42,680
(murmuring)
754
00:44:49,395 --> 00:44:51,981
Oh!
755
00:44:54,442 --> 00:44:56,986
Well, Bud,
they got you painted up
like a two-dollar whore.
756
00:45:01,616 --> 00:45:03,784
♪♪ (humming)
757
00:45:03,826 --> 00:45:06,412
-(Marguerite continues humming)
-Girl, we sure was sorry to hear
about Bud.
758
00:45:06,454 --> 00:45:09,707
Well, I am so glad that you and
Norval could make it.
759
00:45:09,749 --> 00:45:12,960
You know, Norval looks
much better than he did
the last time I saw him.
760
00:45:13,002 --> 00:45:16,047
But since he had his bypass
done and his gallbladder out,
761
00:45:16,088 --> 00:45:18,132
I've noticed
a real improvement.
762
00:45:18,174 --> 00:45:20,843
(yelling)
And next month we're getting
rid of that prostrate,
763
00:45:20,927 --> 00:45:22,595
aren't we, Norval?
764
00:45:24,263 --> 00:45:27,141
CLYDE:
Yeah, it's times like these...
765
00:45:27,183 --> 00:45:29,769
you find out who
your real friends are.
766
00:45:31,520 --> 00:45:33,981
Now they parked their hearse
right out there in the street.
767
00:45:34,023 --> 00:45:35,942
You know?
768
00:45:39,487 --> 00:45:43,449
Anything in the world
can happen to it,
if you catch my meaning.
769
00:45:43,491 --> 00:45:46,243
Uh-huh,
I catch your meaning.
770
00:45:48,537 --> 00:45:51,582
(coughs)
771
00:45:52,959 --> 00:45:55,461
You say the word...
772
00:45:55,503 --> 00:45:57,838
that thing might just
blow up some evening.
773
00:45:57,880 --> 00:46:00,132
Thank you, Clyde.
774
00:46:00,174 --> 00:46:02,635
Yeah. Well, stranger things
have happened, Ray.
775
00:46:02,677 --> 00:46:04,595
That's true, Clyde.
776
00:46:04,637 --> 00:46:07,682
All right, come on.
Come on. Come on.
777
00:46:07,723 --> 00:46:11,811
Come on. Let's just go on
in there and see him.
Now come on.
778
00:46:11,852 --> 00:46:14,522
RAY: All right, Clyde, okay.
779
00:46:14,563 --> 00:46:17,608
Why don't you go on in and
I'll follow you in a minute?
780
00:46:17,650 --> 00:46:19,819
Now, you want me to wait
for you right here?
781
00:46:19,860 --> 00:46:22,238
No, I don't want you
to wait for me right here.
782
00:46:22,279 --> 00:46:24,615
Go on in.
I'll be in, in a minute.
783
00:46:24,657 --> 00:46:26,575
All right.
784
00:46:28,369 --> 00:46:31,872
WOMAN: We gotta keep
that blood pressure down.
785
00:46:31,914 --> 00:46:34,250
WOMAN (yelling): Ain't that
right, Norval?
786
00:46:34,291 --> 00:46:37,086
MARGUERITE: Hmm? What?
Oh, my God!
787
00:46:37,128 --> 00:46:40,589
You get your--
Don't you ever
try to touch me.
788
00:46:40,631 --> 00:46:42,675
You gotta be out of
your ever-lovin' mind!
789
00:46:44,301 --> 00:46:46,679
(scoffs)
Jesus!
790
00:46:46,721 --> 00:46:50,141
♪♪ (woman vocalizing)
791
00:46:50,182 --> 00:46:52,601
What's the matter
with you, boy?
792
00:46:52,643 --> 00:46:56,188
You're supposed to
take care of things.
Look how it all turned out.
793
00:46:56,230 --> 00:46:58,399
Your brother can't keep
his pants zipped up,
794
00:46:58,441 --> 00:47:00,651
your sister's
done fallen in love
with the refrigerator...
795
00:47:00,693 --> 00:47:03,320
and your wife can't have
the one thing in the world
she wants.
796
00:47:03,362 --> 00:47:06,615
Boy, I believe
what you need is a drink.
797
00:47:12,788 --> 00:47:15,374
(water running)
798
00:47:15,416 --> 00:47:17,251
(breathing heavily)
799
00:47:18,878 --> 00:47:21,338
(coughing)
800
00:47:21,380 --> 00:47:23,716
My bad.
My bad, Ray.
801
00:47:25,259 --> 00:47:28,554
Can't look at him,
can you, Ray?
802
00:47:32,683 --> 00:47:34,351
(tires skid)
803
00:47:42,234 --> 00:47:44,153
Damn!
804
00:47:46,155 --> 00:47:50,826
How is she gonna go on,
Aunt Marguerite?
That's what I wanna know.
805
00:47:50,868 --> 00:47:55,498
How's she gonna face life
with--without Daddy Bud?
806
00:47:55,539 --> 00:47:58,751
So sad when a woman
loses her husband.
807
00:47:58,793 --> 00:48:02,421
Mm-hmm. I remember
when I lost my William.
808
00:48:02,463 --> 00:48:07,301
Oh! Nobody to cook for.
Nobody to clean house for.
809
00:48:07,343 --> 00:48:10,346
Nobody to talk to
over the breakfast table.
810
00:48:10,387 --> 00:48:12,723
(whimpering)
811
00:48:12,765 --> 00:48:15,017
♪♪ (humming)
812
00:48:15,059 --> 00:48:18,395
These is my twins right here--
Latanya and Lasanya.
813
00:48:18,437 --> 00:48:21,982
Oh, you are so lucky to have
those precious babies.
814
00:48:22,024 --> 00:48:25,111
Ladies, just find
some space on the counters,
wherever you can.
815
00:48:25,152 --> 00:48:27,780
And this is Tomeka.
She's from my second marriage.
816
00:48:27,822 --> 00:48:32,660
-Excuse me. Has anybody
seen my sister-in-law?
-No.
817
00:48:32,701 --> 00:48:35,746
-Oh, Lord, why is he gone?
-Why is he gone?
818
00:48:35,788 --> 00:48:39,208
Why can't it just all be
the way it used to be?
819
00:48:39,250 --> 00:48:42,962
Oh, Daddy Bud!
820
00:48:43,003 --> 00:48:45,172
-Oh, Lord, the baby!
-Charisse!
821
00:48:45,214 --> 00:48:48,008
-Come on, Charisse.
-Charisse!
822
00:48:48,050 --> 00:48:49,969
-LUCILLE: Oh, I got her.
-You got her?
823
00:48:50,010 --> 00:48:52,471
LUCILLE: Charisse,
come on now!
824
00:48:52,513 --> 00:48:54,515
-Pull yourself together!
-Oh!
825
00:48:54,557 --> 00:48:56,976
LUCILLE: Oh, child, I got you!
826
00:48:57,017 --> 00:49:01,188
Come on. Let's go to the
restroom and freshen up.
827
00:49:01,230 --> 00:49:03,649
WOMAN: After I gave him
his injection, irrigate
him for about an hour,
828
00:49:03,691 --> 00:49:06,026
I usually set him on the porch
to watch the sun go down...
829
00:49:06,068 --> 00:49:08,320
while I get supper ready.
830
00:49:08,362 --> 00:49:11,282
But girl I got to be careful.
One time I got to
talkin' on the phone...
831
00:49:11,323 --> 00:49:15,202
and left him out there
for over an hour, mosquitoes
damn near ate his butt up.
832
00:49:15,244 --> 00:49:19,123
Are you gettin'
anything, Norval?
833
00:49:19,165 --> 00:49:22,918
I had the same problem
when my daddy passed away, man.
834
00:49:22,960 --> 00:49:26,422
I guess it was something
about seeing him laid up
like that,
835
00:49:26,463 --> 00:49:28,799
just made me realize, man,
he was really gone.
836
00:49:28,841 --> 00:49:31,802
Wasn't no going back.
He was gone forever.
837
00:49:31,844 --> 00:49:35,764
-That's real consoling, Royce.
-Yeah, man.
838
00:49:35,848 --> 00:49:39,351
You know, he-he look really
good, Ray, for a dead man.
839
00:49:42,229 --> 00:49:45,691
-Hey, hey, hey,
y'all seen Charisse?
-Uh, yeah.
840
00:49:45,733 --> 00:49:47,943
Lucille just dragged her off
to the toilet.
841
00:49:47,985 --> 00:49:50,237
Oh shoot. Man, I mean,
I went all the way down
to the thing
842
00:49:50,279 --> 00:49:52,198
you know to get the Pepsi for
her.
843
00:49:53,282 --> 00:49:56,035
Oh, wow!
844
00:49:56,076 --> 00:49:58,120
Go on.
Look at that there, Ray.
845
00:49:58,162 --> 00:50:00,039
-I don't wanna see him.
-No, he-he look dead, man.
846
00:50:00,080 --> 00:50:02,166
He does.
You-you need to look at him.
847
00:50:02,208 --> 00:50:04,251
I'm sure he does,
Junior.
848
00:50:04,293 --> 00:50:07,338
Um, I'll just leave
you two fellas here...
849
00:50:07,379 --> 00:50:10,049
so y'all can do
y'all thing, you know?
850
00:50:10,090 --> 00:50:14,303
ROYCE: Hey, Ray, I think it
helps to just try and remember
the good times.
851
00:50:14,345 --> 00:50:17,431
-Thank you, Royce.
-All right?
If you can remember any.
852
00:50:17,473 --> 00:50:20,517
You know?
I'll be out back
if you need me.
853
00:50:20,559 --> 00:50:23,896
Well, there it is, Ray.
Look at it.
854
00:50:23,938 --> 00:50:26,232
-Come on, Ray, it's death.
-No.
855
00:50:26,273 --> 00:50:28,567
Come on Ray just look at this...
Just look at the Grim Reaper in
the eye.
856
00:50:28,609 --> 00:50:30,402
He's starin' you in the face.
Stare at him back Ray.
Come on.
857
00:50:30,444 --> 00:50:34,365
-No, Junior. Junior.
-Come on, Ray.
858
00:50:34,406 --> 00:50:37,201
Oh, damn, Ray.
859
00:50:37,243 --> 00:50:39,203
You don't look too good.
860
00:50:39,245 --> 00:50:42,164
-Get me outta here.
-I got got you brother.
Come on.
861
00:50:46,168 --> 00:50:48,087
JUNIOR:
Hey man, how come Daddy got on
them dancing shoes?
862
00:50:49,421 --> 00:50:51,674
(knocks)
Charisse?
863
00:50:51,715 --> 00:50:54,260
-CHARISSE: Yes?
-Honey, we're getting kinda
backed up out here.
864
00:50:57,846 --> 00:51:00,182
I'll be right there.
865
00:51:00,224 --> 00:51:02,935
Okay, hurry up.
She'll be right out.
866
00:51:04,520 --> 00:51:07,690
-Hello, honey.
-Oh, hi!
867
00:51:15,572 --> 00:51:18,826
BOY: Out of the way.
Gotta go. Hi, Mom.
868
00:51:18,867 --> 00:51:22,079
-(people complaining)
-Get outta there you little
bastard!
869
00:51:22,121 --> 00:51:25,582
(no audible dialogue)
870
00:51:30,129 --> 00:51:34,425
Charisse!
Oh, Charisse!
871
00:51:34,466 --> 00:51:39,263
Honey, oh, I'm just
so sorry Teddy Wayne
couldn't be here.
872
00:51:39,305 --> 00:51:41,265
Hi. Hello.
873
00:51:41,307 --> 00:51:43,767
Oh, he always loved
his uncle Bud so much.
874
00:51:43,809 --> 00:51:46,353
But his law practice
is doing so well,
875
00:51:46,395 --> 00:51:49,231
it just keeps him busy
day and night.
876
00:51:49,273 --> 00:51:51,859
What a shame.
(chuckles)
877
00:51:51,900 --> 00:51:55,612
Oh, mama Ray must be
all tore up. Oh.
We better find her.
878
00:51:55,654 --> 00:51:58,949
(chattering)
879
00:51:58,991 --> 00:52:03,495
(exhales)
I can do this.
880
00:52:03,537 --> 00:52:05,205
I can do this.
881
00:52:06,665 --> 00:52:08,375
I can't do this.
882
00:52:13,797 --> 00:52:15,799
(engine starts,
honks horn)
883
00:52:15,841 --> 00:52:20,471
(honking horn)
884
00:52:20,512 --> 00:52:23,432
Course, supper's
his big meal of the day.
885
00:52:23,474 --> 00:52:25,809
But it's always a gamble
if he's gonna be able keep it
down.
886
00:52:25,851 --> 00:52:28,937
But, after I give him
his evening medication
and put him to bed,
887
00:52:28,979 --> 00:52:30,898
he usually sleeps
through the night.
888
00:52:30,939 --> 00:52:32,900
Course, I don't get
much rest myself,
889
00:52:32,941 --> 00:52:35,277
'cause I gotta get up and turn
him every couple of hours.
890
00:52:35,319 --> 00:52:38,489
Mm, I know. You're just so
lucky to have him.
891
00:52:40,074 --> 00:52:42,034
I know.
892
00:52:43,577 --> 00:52:45,954
I know.
893
00:52:45,996 --> 00:52:47,706
Where-Where do you want
this Jell-O?
894
00:52:47,748 --> 00:52:52,044
Um... over there.
895
00:52:52,086 --> 00:52:56,924
JUANITA: You know, it's a shame
it takes something this sad
to bring us all together again.
896
00:53:00,886 --> 00:53:03,680
Charisse, do you remember
when Lucille was part of
my royal court...
897
00:53:03,722 --> 00:53:06,767
-when I was elected
Candied Yam Queen?
-No.
898
00:53:06,809 --> 00:53:09,728
CHARISSE: Was that when I was
dating Teddy Wayne?
899
00:53:09,770 --> 00:53:12,940
You know what?
That was such a long time ago.
900
00:53:13,649 --> 00:53:16,777
But you're right Juanita, it is
good to know... Thank you...
901
00:53:16,819 --> 00:53:19,154
that we can come together
like this in a time of sadness.
902
00:53:19,196 --> 00:53:22,032
You are so right, Lucille.
So right.
903
00:53:22,074 --> 00:53:23,992
Mm-mmm.
904
00:53:26,245 --> 00:53:29,623
Now, what can I do
to help?
905
00:53:29,665 --> 00:53:33,836
-Break a nail.
-Um, honey, why don't you, um...
906
00:53:33,877 --> 00:53:36,213
go out there
and make everybody happy?
907
00:53:36,255 --> 00:53:39,216
-You're really good at that.
-It's so sweet of you,
Lucille.
908
00:53:39,258 --> 00:53:41,301
Thank you. I will.
(kisses)
I'll do my best.
909
00:53:44,680 --> 00:53:47,599
JUANITA:
Aunt Marguerite, hi!
910
00:53:47,641 --> 00:53:51,937
You know I could have been
married to that Teddy Wayne
Slocumb if I wanted to.
911
00:53:53,480 --> 00:53:57,359
Oh, Lucille, I could have
been... I could have been rich
and stupid.
912
00:53:57,401 --> 00:54:01,572
I would've been good at it.
But look at me. Look at me.
913
00:54:01,613 --> 00:54:06,869
Who am I now?
I'm poor and foolish
in a trailer.
914
00:54:06,910 --> 00:54:09,329
What happened to me?
915
00:54:09,371 --> 00:54:12,291
LUCILLE: Honey, now, don't you
pay no attention to her.
916
00:54:12,332 --> 00:54:15,586
She just thinks she's happy.
917
00:54:15,627 --> 00:54:17,588
Delightful, sweetie,
918
00:54:17,629 --> 00:54:19,923
why don't you grab
that big bowl over there?
919
00:54:19,965 --> 00:54:22,301
Sweetie, be real careful with it
'cause it was my mother's.
920
00:54:22,342 --> 00:54:24,344
-CHARISSE: But, Lucille!
-You're all right now.
921
00:54:32,478 --> 00:54:34,771
MARGUERITE: Thank you,
Juanita, baby.
922
00:54:34,813 --> 00:54:37,274
So, Aunt Marguerite,
are you still working
with your church groups?
923
00:54:37,316 --> 00:54:41,153
Oh, yes, honey. I'm the
vice president of the Ladies
African Missionary Auxiliary.
924
00:54:41,195 --> 00:54:43,280
-Baby, get that rag,
wipe off over there.
-(loud crash)
925
00:54:43,322 --> 00:54:46,408
(gasps)
Oh, my God.
Delightful?
926
00:54:46,450 --> 00:54:48,869
Y'all go on in the front
because the food ain't out yet.
927
00:54:48,911 --> 00:54:50,954
The food will be out
in about 15 minutes.
928
00:54:50,996 --> 00:54:54,541
-JUNIOR: Is Charisse
still in there?
-WOMAN: Excuse me.
929
00:54:54,583 --> 00:55:00,380
Charisse? Come on, baby,
people out here are
beginning to talk about you.
930
00:55:00,422 --> 00:55:03,634
You not going to stay in there
all night, is you, Charisse?
931
00:55:03,675 --> 00:55:07,429
Baby?
932
00:55:07,471 --> 00:55:10,224
Now you know you
the only woman for me.
933
00:55:10,265 --> 00:55:14,853
I knew that
the first time we went out.
You remember that night...
934
00:55:14,895 --> 00:55:17,981
that we went down to
the Dairy Whiz and I bought you
that grape fizzy cream,
935
00:55:18,023 --> 00:55:20,275
you know, the one you like?
936
00:55:20,317 --> 00:55:23,654
JUNIOR: We sat out on that sofa
that your pops had out
in the front yard...
937
00:55:23,695 --> 00:55:27,032
-(laughing)
-and talked about our future and
feeling so good,
938
00:55:27,074 --> 00:55:30,410
-like, like we had our
whole lives ahead of us.
-(crowd) Aw.
939
00:55:30,452 --> 00:55:34,206
Look, baby, you know
I ain't good at this,
940
00:55:34,248 --> 00:55:39,253
but, I don't know, standing out
in that parking lot,
I guess I lost my head.
941
00:55:39,294 --> 00:55:43,173
So now I'm... I'm praying that
942
00:55:43,215 --> 00:55:46,385
you might maybe
want to take me back.
943
00:55:46,426 --> 00:55:52,224
You know, because if I learned
one thing from you, Charisse, is
that I am nothing without you.
944
00:55:52,266 --> 00:55:57,104
-(toilet flushes)
-Okay, baby?
You are my world, Charisse,
945
00:55:57,145 --> 00:56:00,440
and I love you.
946
00:56:00,482 --> 00:56:03,860
Oh, Charisse, baby.
947
00:56:03,902 --> 00:56:06,697
ROYCE: I love you too, Junior.
948
00:56:06,738 --> 00:56:09,241
You could of told me
it was you, Royce.
949
00:56:30,220 --> 00:56:33,682
-Well, at least it was quick.
-Mm-hmm.
950
00:56:33,724 --> 00:56:36,977
That's the best way, quick.
You don't want to linger.
951
00:56:37,019 --> 00:56:39,563
Tha--That'd be awful.
952
00:56:39,605 --> 00:56:41,607
Quick.
953
00:56:41,648 --> 00:56:43,650
Yeah, that's the way
I want to go--quick.
954
00:56:43,692 --> 00:56:47,279
Car crash, bolt of lightning.
955
00:56:47,321 --> 00:56:51,783
Piano...
hitting you on the head.
That's what I want.
956
00:56:51,825 --> 00:56:54,786
That's what I want
for you, Clyde.
957
00:56:54,828 --> 00:56:58,165
Yeah, me too.
958
00:56:58,206 --> 00:57:03,337
God, you and I both know
there ain't nothing in this
liquor store...
959
00:57:03,378 --> 00:57:06,048
that can help me
or the ones I love.
960
00:57:06,089 --> 00:57:09,051
So if you could figure out
a way to get this car started...
961
00:57:09,092 --> 00:57:12,596
before I reach
for this door handle,
I sure would appreciate it.
962
00:57:14,681 --> 00:57:16,642
Evening, Ray.
963
00:57:16,683 --> 00:57:20,979
Reverend. Mrs. Hooker.
How are you?
964
00:57:21,021 --> 00:57:25,025
We're about to go over
to Depew's and visit with
your family for a little while.
965
00:57:25,067 --> 00:57:27,653
You want to follow us
over there?
966
00:57:27,694 --> 00:57:30,072
You bet, Reverend.
967
00:57:31,990 --> 00:57:34,326
-Okay.
-(engine starts)
968
00:57:37,329 --> 00:57:42,668
-(exhales) Thank you, God.
-(engine starts)
969
00:57:56,515 --> 00:57:59,518
-Oh, hey, Bernice.
-So, uh,
970
00:57:59,559 --> 00:58:03,605
-have you seen Royce?
-Uh, no, honey. Not in a while.
971
00:58:03,647 --> 00:58:05,899
Well, um, I hope y'all
can you use this.
972
00:58:05,941 --> 00:58:08,527
Well, thank you, Bernice.
973
00:58:08,610 --> 00:58:12,072
(coughs, gags)
974
00:58:12,114 --> 00:58:15,492
-LUCILLE: Ooo, that's awful.
-Oh! No, uh-uh.
975
00:58:15,534 --> 00:58:19,079
We're about to start
real soon, Merline, okay?
976
00:58:19,121 --> 00:58:21,331
We're about to start
real soon, all right?
977
00:58:21,373 --> 00:58:24,000
Oh, Delightful,
honey, do me a favor.
978
00:58:24,042 --> 00:58:27,254
Take and put this somewhere up
in the kitchen up high where
can't nobody get to it, okay?
979
00:58:27,295 --> 00:58:31,508
-Whoo! That's just
a bowl full of funk.
-That's Bernice's dish.
980
00:58:31,550 --> 00:58:35,053
-Is that Bernice Talbot?
-Uh-huh.
981
00:58:37,305 --> 00:58:40,475
-She looks a god-awful mess.
-LUCILLE: Charisse.
982
00:58:40,517 --> 00:58:44,187
Well, she ain't... never been no prize
to nobody, and you know she'll lift
that skirt up for anybody who'd ask.
983
00:58:44,229 --> 00:58:46,440
Poor thing.
984
00:58:46,481 --> 00:58:50,944
JUANITA: I saw her not two weeks
ago, staggering out some old
Cadillac...
985
00:58:50,986 --> 00:58:53,739
with her blouse on backwards
and one earring hanging off.
986
00:58:53,780 --> 00:58:55,073
Just tacky.
987
00:58:55,115 --> 00:58:57,159
-MARGUERITE: Mm-mm.
-JUANITA: What?
988
00:58:57,200 --> 00:59:00,162
-All right, y'all--
-Hey, has anybody seen Charisse?
989
00:59:00,203 --> 00:59:03,206
LUCILLE: Let's get started,
okay? You know, I think we
oughta get started.
990
00:59:03,248 --> 00:59:05,417
Bernice Talbot?
991
00:59:05,459 --> 00:59:07,461
LUCILLE: What did I say?
Charisse. Now, honey, now,
992
00:59:07,502 --> 00:59:11,047
-there are a lot of people--
-My husband done did it...
993
00:59:11,089 --> 00:59:14,176
to that child
in the Shopwell parking lot?
994
00:59:14,217 --> 00:59:17,512
Lord, take me now!
995
00:59:17,554 --> 00:59:22,642
People, don't pay her no mind,
she just likes attention.
996
00:59:22,684 --> 00:59:25,687
-All right, y'all--
-Will you quit harping on that?
997
00:59:25,729 --> 00:59:28,148
-Get up before you
make your dress dirty.
-(Charisse wailing)
998
00:59:28,190 --> 00:59:30,817
LUCILLE: All right, come on
y'all. Now we got a lot of good
food up here. Come on.
999
00:59:30,859 --> 00:59:35,530
We got baked beans,
macaroni and cheese,
some greens, some yams.
1000
00:59:35,572 --> 00:59:37,616
And look, somebody
even brought us some--
1001
00:59:37,657 --> 00:59:39,951
(crying)
1002
00:59:42,579 --> 00:59:44,414
Who brought this?
1003
00:59:45,874 --> 00:59:47,959
Lucille?
Honey, what's wrong?
1004
00:59:50,962 --> 00:59:54,299
CHARISSE: What am I gonna do?
What am I gonna do?
1005
00:59:55,926 --> 00:59:59,513
-Get out! Out!
Out! Out!
-(laughing)
1006
01:00:01,848 --> 01:00:03,892
-Lu-Lucille?
-Leave me alone!
1007
01:00:03,934 --> 01:00:06,520
-Oh, God!
-Charisse!
1008
01:00:06,561 --> 01:00:09,648
Come on out of here.
Don't nobody care about
your husband and Bernice Talbot.
1009
01:00:09,689 --> 01:00:11,775
(screams)
If you don't come out of here,
I'm gon--
1010
01:00:11,817 --> 01:00:14,110
I'm gonna sic
Delightful on you.
1011
01:00:14,152 --> 01:00:18,240
-Please, just let me
come in for just a second.
-Just leave me alone!
1012
01:00:18,281 --> 01:00:21,660
You just don't understand!
1013
01:00:21,701 --> 01:00:25,288
I don't understand?
I don't understand?
1014
01:00:25,330 --> 01:00:27,666
Honey, you think
you're the only one
with heartache, huh?
1015
01:00:27,707 --> 01:00:30,460
I'll have you know I have a son
in the penitentiary.
1016
01:00:30,502 --> 01:00:35,048
You don't see me wallowing on
the flo', you don't see me
hiding up in somebody's closet.
1017
01:00:35,090 --> 01:00:38,426
Well, this closet's taken,
and you can't have it!
1018
01:00:38,468 --> 01:00:42,722
Move!
Let me tell you
one thing, young lady.
1019
01:00:42,764 --> 01:00:46,059
You listen to me.
Like it or not, we are family.
1020
01:00:46,101 --> 01:00:50,105
We are the Slocumbs,
and we are going to
serve this dinner...
1021
01:00:50,146 --> 01:00:53,525
with our heads held high
if it kills us.
1022
01:00:53,567 --> 01:00:56,945
Now you come on.
You come on outta here!
1023
01:01:00,282 --> 01:01:02,492
MARGUERITE:
Come on, people,
get your plates. Take these--
1024
01:01:02,534 --> 01:01:07,414
Pass these plates out.
We ain't got all day.
1025
01:01:07,455 --> 01:01:12,544
I am so glad you could come,
Reverend. Good to see you.
1026
01:01:12,586 --> 01:01:16,673
Mrs. Slocumb,
I'm so sorry for you,
and I'm glad that I can be here.
1027
01:01:16,715 --> 01:01:19,259
I'm just so sorry, Ray.
1028
01:01:19,301 --> 01:01:22,429
Thank you, Charles.
Thank you.
1029
01:01:22,470 --> 01:01:25,599
You know, I had no idea
your daddy was a dancer.
1030
01:01:28,560 --> 01:01:31,938
Well, it was a pretty
well-kept secret, Charles.
1031
01:01:31,980 --> 01:01:35,358
We thank you, Lord,
for these blessings.
1032
01:01:35,400 --> 01:01:39,946
And last but not least, Lord,
you know the names
of all the men in this room...
1033
01:01:39,988 --> 01:01:42,866
-who've done filthy things
with Bernice Talbot.
-(all murmuring)
1034
01:01:42,908 --> 01:01:46,119
I don't need to repeat
their names, Lord,
1035
01:01:46,161 --> 01:01:50,624
-but I could,
if I was provoked, amen.
-(all) Amen.
1036
01:01:50,665 --> 01:01:54,002
In Jesus' name, amen.
Everybody step lively,
we have to eat up.
1037
01:01:54,044 --> 01:01:57,672
A bunch of Bisons
booked this room next,
and they ready to eat.
1038
01:01:57,714 --> 01:02:01,968
♪ People try and say
I always understand why ♪
Bombs away!
1039
01:02:02,010 --> 01:02:05,388
♪ The rain falls on thee ♪
1040
01:02:05,430 --> 01:02:08,183
♪ And I have to admit ♪
1041
01:02:08,224 --> 01:02:12,395
♪ I feel my faith is gone ♪
1042
01:02:14,898 --> 01:02:17,734
♪ It's easy to believe ♪
1043
01:02:17,776 --> 01:02:23,698
♪ When sorrow
never comes your way ♪
1044
01:02:23,740 --> 01:02:27,243
♪ And when I try to pray ♪
1045
01:02:27,327 --> 01:02:31,581
♪ It seems the words
they come out wrong ♪
1046
01:02:31,623 --> 01:02:36,336
♪ So everything
that matters to me ♪
1047
01:02:36,378 --> 01:02:41,132
♪ I give it all to you ♪
1048
01:02:41,174 --> 01:02:46,721
♪ 'Cause I'm tired of the way
the cryin' feels ♪
1049
01:02:50,475 --> 01:02:52,477
♪ And just to let you know ♪
1050
01:02:52,519 --> 01:02:58,066
Yeah, well.
Look, I just wanted to call,
1051
01:02:58,108 --> 01:03:02,112
make sure you guys got in
the house okay; make sure
everything was all right.
1052
01:03:02,153 --> 01:03:04,698
Yeah...
no, Ray, we here.
1053
01:03:04,739 --> 01:03:07,200
We'll be home
in a little bit.
1054
01:03:07,242 --> 01:03:09,202
All right.
1055
01:03:15,917 --> 01:03:19,462
Sure hated not being able to
visit with everybody.
1056
01:03:21,464 --> 01:03:25,218
It's just so sweet,
all those people.
1057
01:03:25,260 --> 01:03:29,389
Each of them touched
in some way by Daddy Bud.
1058
01:03:31,307 --> 01:03:34,102
They was touched all right.
1059
01:03:34,144 --> 01:03:38,398
Now I want you to see if
Junior can use these shirts,
1060
01:03:38,440 --> 01:03:40,984
'cause you know
he's gonna be looking
for a job soon.
1061
01:03:41,026 --> 01:03:44,404
-We don't want him out there
looking like a scarecrow.
-I will.
1062
01:03:44,446 --> 01:03:47,741
About ready to go, honey?
1063
01:03:47,782 --> 01:03:50,660
No, I'm gonna talk to Mama
for a little while.
You don't mind, do you?
1064
01:03:50,702 --> 01:03:54,748
-Not at all. Get some rest.
-I will.
1065
01:03:54,789 --> 01:04:01,337
-Good night, Mama.
-Night, honey.
1066
01:04:01,379 --> 01:04:04,966
♪ Thy Kingdom come ♪
1067
01:04:05,008 --> 01:04:07,761
♪ Oh thy will be done ♪
1068
01:04:07,802 --> 01:04:09,637
(clears throat)
1069
01:04:13,141 --> 01:04:15,310
Ray?
1070
01:04:19,731 --> 01:04:24,819
Mama, Antoine told me
what you requested
on that stone.
1071
01:04:24,861 --> 01:04:28,823
I'm not having it.
It's gonna say,
"Rest In Peace,"
1072
01:04:28,865 --> 01:04:32,869
which is eleven letters,
so Antoine's gonna give us
a two-dollar credit.
1073
01:04:32,911 --> 01:04:36,414
That's it, Mama.
Period. That's it.
1074
01:04:39,793 --> 01:04:42,003
All right.
1075
01:04:43,838 --> 01:04:46,257
I understand that.
1076
01:04:48,343 --> 01:04:50,887
Well, that's all I had to say.
1077
01:04:50,929 --> 01:04:52,931
I'll let you get to bed now.
1078
01:04:55,433 --> 01:04:59,062
-Come on, take a minute
with me. Can you?
-Of course, Mama.
1079
01:04:59,104 --> 01:05:02,190
I want to show you something.
Come on, help me up.
1080
01:05:17,914 --> 01:05:19,916
Do you remember these?
1081
01:05:21,751 --> 01:05:23,795
Can't say I do.
1082
01:05:23,837 --> 01:05:26,714
These were
my embroidery scissors.
1083
01:05:26,756 --> 01:05:30,176
My mother gave them to me
after I married your father.
1084
01:05:30,218 --> 01:05:34,430
I used to do all kinds
of things with these.
1085
01:05:34,472 --> 01:05:38,935
Did all the quilts,
made clothes for you kids.
1086
01:05:38,977 --> 01:05:42,355
Just... everything.
1087
01:05:42,397 --> 01:05:45,650
And one day
they just up and disappeared.
1088
01:05:45,692 --> 01:05:50,071
I looked everywhere for 'em,
I tore this house up.
I never saw them again.
1089
01:05:50,113 --> 01:05:55,577
And yesterday,
when I went looking for
your daddy's good cuff links,
1090
01:05:55,618 --> 01:05:58,371
I found them
in with his stuff.
1091
01:06:02,750 --> 01:06:06,337
I can't for the life of me
figure out what he wanted
with them.
1092
01:06:06,379 --> 01:06:09,549
Never even occurred to me
to ask him if he knew
where they were.
1093
01:06:09,591 --> 01:06:11,259
Isn't that funny?
1094
01:06:14,137 --> 01:06:16,431
I guess so, Mama.
1095
01:06:16,472 --> 01:06:20,768
It came to me that your father's
like these scissors.
1096
01:06:20,810 --> 01:06:23,980
We didn't lose him
on Wednesday.
1097
01:06:24,022 --> 01:06:29,694
We lost your father
a long, long time ago.
1098
01:06:29,736 --> 01:06:32,238
Did you love him?
1099
01:06:36,993 --> 01:06:39,412
Did you love him?
1100
01:06:41,873 --> 01:06:46,211
Sometimes I loved him,
sometimes I hated him, Mama.
1101
01:06:46,252 --> 01:06:50,506
RAYNELLE: Ray, sometime...
1102
01:06:52,091 --> 01:06:54,844
when you're not even
thinking about it,
1103
01:06:54,886 --> 01:06:57,305
a little door's gonna
open up inside of you.
1104
01:07:01,059 --> 01:07:05,355
And you'll be feeling
just fine about however
you feel about your daddy...
1105
01:07:05,396 --> 01:07:10,568
'cause it'll be right;
you'll be able to accept it.
1106
01:07:14,489 --> 01:07:17,700
♪ Yesterday I got a page
and it said ♪
1107
01:07:17,742 --> 01:07:21,579
♪ That my daddy died
but I couldn't cry ♪
1108
01:07:21,621 --> 01:07:25,166
♪ We had a fight
long time ago ♪
1109
01:07:25,208 --> 01:07:29,003
♪ By the liquor store
said I didn't want to
see your face no more ♪
1110
01:07:29,045 --> 01:07:33,716
-Night, Mama,
see you tomorrow.
-All right.
1111
01:07:33,758 --> 01:07:36,427
♪ I don't understand ♪
1112
01:07:36,469 --> 01:07:40,431
♪ The telephone rings
and what am I
supposed to do ♪
1113
01:07:40,473 --> 01:07:42,767
Mama.
1114
01:07:42,809 --> 01:07:45,228
Hmm?
1115
01:07:45,270 --> 01:07:47,647
You sure about
that door opening?
1116
01:07:47,689 --> 01:07:49,899
Absolutely positive.
1117
01:07:58,366 --> 01:08:00,618
-Now you know
if you need anything--
-Lucille,
1118
01:08:00,660 --> 01:08:03,121
don't try to fix it.
1119
01:08:03,162 --> 01:08:05,373
Let's just let it be
broke for awhile.
1120
01:08:06,916 --> 01:08:08,668
(car engine starts)
1121
01:08:24,058 --> 01:08:27,353
♪♪ (vocalizing)
1122
01:08:45,455 --> 01:08:49,542
♪ I've been up
I've been down ♪
1123
01:08:49,584 --> 01:08:52,128
♪ Been looking for some joy
to come around ♪
1124
01:08:52,170 --> 01:08:54,380
♪ I've been praying
for some sunshine ♪
1125
01:08:54,422 --> 01:08:57,592
♪ Been looking for a love
that I can call mine ♪
1126
01:08:57,633 --> 01:09:00,136
♪ See, I've cried for so long ♪
1127
01:09:00,178 --> 01:09:03,348
♪ Now I'm ready for the tears
to be gone ♪
1128
01:09:03,389 --> 01:09:06,059
-♪ So, I'm calling you
right now ♪
-♪ Right now ♪
1129
01:09:06,100 --> 01:09:10,355
♪ 'Cause you said I could
make it, Lord, anyhow ♪
1130
01:09:10,396 --> 01:09:14,275
MARGUERITE: Come on, Delightful,
quit fidgeting.
Royce! Wake up.
1131
01:09:14,317 --> 01:09:16,778
Well, where's
Aunt Raynelle at?
1132
01:09:16,819 --> 01:09:22,075
Why?
Are you in a hurry, Devil? Huh?
Delightful, come on.
1133
01:09:22,116 --> 01:09:24,243
Uh-uh. No, no, no.
None of that today.
1134
01:09:24,285 --> 01:09:27,163
And take that gold
fake thing out your mouth.
1135
01:09:27,205 --> 01:09:29,123
I don't want that--
Delightful, come on!
1136
01:09:29,165 --> 01:09:32,335
(arguing, indistinct)
1137
01:09:32,377 --> 01:09:34,796
-♪ So I'm goin' away ♪
-♪ Are you ♪
1138
01:09:34,837 --> 01:09:37,340
-♪ 'Cause I know that
you're gonna pull ♪
-♪ Me through ♪
1139
01:09:37,382 --> 01:09:39,801
-♪ Hallelujah, come on, y'all ♪
-♪ Lead me through
Be strong ♪
1140
01:09:39,842 --> 01:09:42,136
♪ 'Cause I know that deliverance
is comin' in ♪
1141
01:09:42,178 --> 01:09:46,391
-♪ It won't be long
I'll wait ♪
-♪ Hallelujah ♪
1142
01:09:46,432 --> 01:09:49,685
-♪ It's gonna be ♪
-♪ A brighter day ♪
1143
01:09:49,727 --> 01:09:52,855
-♪ Can't you finally see ♪
-♪ The sun ♪
1144
01:09:52,897 --> 01:09:56,025
-♪ I'm gonna wait till ♪
-♪ Thy kingdom come ♪
1145
01:09:57,693 --> 01:10:01,531
Lucille, I can't find
my good pants.
1146
01:10:01,572 --> 01:10:03,616
Lu!
1147
01:10:03,658 --> 01:10:08,621
♪♪
1148
01:10:08,663 --> 01:10:11,082
-♪ I believe it's gonna be ♪
-♪ A brighter day ♪
1149
01:10:11,124 --> 01:10:14,585
-♪ Can't you see it
I finally see it ♪
-♪ The sun ♪
1150
01:10:14,627 --> 01:10:17,630
-♪ So I'm waitn' on you till ♪
-♪ Thy kingdom come
1151
01:10:17,672 --> 01:10:20,258
-♪ So I'm gonna wait ♪
-♪On you ♪
1152
01:10:20,299 --> 01:10:23,010
-♪ Must have known
that you're gonna pull ♪
-♪ Me through ♪
1153
01:10:23,052 --> 01:10:25,722
-♪ Can't you hear him
he's telling you ♪
-♪ Be strong ♪
1154
01:10:25,763 --> 01:10:30,435
-♪ 'Cause I know deliverance
is comin' in ♪
-♪ It won't be long ♪
1155
01:10:37,108 --> 01:10:38,943
♪ Well ♪
1156
01:10:41,571 --> 01:10:43,406
♪ Well-well-well ♪
1157
01:10:49,662 --> 01:10:52,415
(man groaning,
bowel noise)
1158
01:10:55,877 --> 01:10:58,129
Where the hell
is the preacher, Mama?
1159
01:10:58,212 --> 01:11:00,506
We ain't
in a big rush, Ray.
1160
01:11:00,548 --> 01:11:02,925
Mama, Antoine and Merline
are charging me by the hour.
1161
01:11:04,969 --> 01:11:07,138
Ray, go on
and find him.
1162
01:11:08,639 --> 01:11:10,600
Sit tight.
1163
01:11:34,457 --> 01:11:36,793
-Lucille, come on. Come on!
-Shh.
1164
01:11:36,834 --> 01:11:40,171
-What's he doing?
-He'll be out in a minute, Ray.
1165
01:11:40,213 --> 01:11:43,508
I'm going broke waiting for him.
Tell him to get out here.
1166
01:11:43,549 --> 01:11:46,344
LUCILLE: It seems last night
that Reverend and Mrs. Hooker
celebrated their anniversary.
1167
01:11:46,385 --> 01:11:48,429
And since it was
a special occasion,
1168
01:11:48,471 --> 01:11:51,140
they decided to try that
new Mexican restaurant
up in Tempton.
1169
01:11:51,182 --> 01:11:53,976
-So what!
-Well, it seems this morning the
reverend's having a little...
1170
01:11:54,018 --> 01:11:56,437
intestinal difficulty.
1171
01:11:56,479 --> 01:12:00,316
Lucille, I swear to God,
if I have to go in there myself,
I'll tear it off the hinges.
1172
01:12:00,358 --> 01:12:02,443
I've had it up to here
with this shit!
1173
01:12:02,485 --> 01:12:04,529
Ray, now that is
a poor choice of words, okay?
1174
01:12:04,570 --> 01:12:06,906
You know my nerves
are getting worked,
1175
01:12:06,948 --> 01:12:10,409
-and I don't have my
nerve pills on me today.
-Just calm down. Shh, shh.
1176
01:12:10,451 --> 01:12:12,745
-I'm trying to be--
-Just take a deep breath.
1177
01:12:12,787 --> 01:12:14,872
Come on. I know.
1178
01:12:14,914 --> 01:12:16,582
-(exhales)
-I'm really trying.
1179
01:12:16,624 --> 01:12:18,042
I know.
I know.
1180
01:12:21,462 --> 01:12:25,049
I'll take care of
it, okay? Be quiet.
1181
01:12:27,426 --> 01:12:30,304
(sighs)
1182
01:12:30,346 --> 01:12:33,015
-(knocking on door)
-Reverend?
1183
01:12:33,057 --> 01:12:34,684
(farts)
1184
01:12:35,601 --> 01:12:39,689
Shouldn't be much longer.
Be okay.
1185
01:12:39,730 --> 01:12:43,568
-When's this thing gonna start?
-In a minute.
1186
01:12:46,487 --> 01:12:50,491
Charisse?
Honey, where's Junior?
1187
01:12:50,533 --> 01:12:53,327
I don't know,
ask Bernice Talbot.
1188
01:12:53,369 --> 01:12:57,540
(laughs)
Charisse--
1189
01:12:57,582 --> 01:13:01,794
Girl, you so funny.
You want some gum?
1190
01:13:01,836 --> 01:13:03,254
No, thank you.
1191
01:13:05,506 --> 01:13:08,426
I always carry a pack
of sweet gum with me
at weddings and funerals.
1192
01:13:12,138 --> 01:13:15,766
I think it's something
about the rhythm of it
that sort of lulls me.
1193
01:13:15,808 --> 01:13:18,978
Helps my mind wander.
1194
01:13:19,020 --> 01:13:22,648
You want to know
what I think about
when my mind wanders?
1195
01:13:23,983 --> 01:13:26,736
Well, I'm sure
you're going to tell me.
1196
01:13:26,777 --> 01:13:30,448
I think about my life.
How at the end of each day,
1197
01:13:30,489 --> 01:13:32,575
I tuck my precious
little boy into bed,
1198
01:13:32,617 --> 01:13:35,536
turn out the lights
in my $800,000 home,
1199
01:13:35,578 --> 01:13:39,790
crawl into my
king-size bed
and lie there and wonder...
1200
01:13:39,832 --> 01:13:42,752
where the hell
my husband is.
1201
01:13:42,793 --> 01:13:45,379
You sure you don't
want a piece?
1202
01:13:48,716 --> 01:13:52,720
Why don't you
leave him?
1203
01:13:52,762 --> 01:13:54,764
And go where?
1204
01:13:54,805 --> 01:13:57,683
Charisse, I got everything
I ever asked for.
1205
01:13:57,725 --> 01:14:00,561
-But he really loved you--
-Then I might be forced into
1206
01:14:00,603 --> 01:14:04,023
that god-awful position
of having to love him back.
1207
01:14:06,525 --> 01:14:08,486
-Do you love Junior?
-I just--
1208
01:14:08,527 --> 01:14:09,570
Oh--mm.
1209
01:14:09,612 --> 01:14:12,323
Do you want him back?
1210
01:14:14,617 --> 01:14:16,661
You don't have to
answer that right now, honey.
1211
01:14:16,702 --> 01:14:19,372
Just sit back
and let the sweet gum
take its effect.
1212
01:14:19,413 --> 01:14:21,791
It'll come to you.
1213
01:14:26,253 --> 01:14:29,215
(breathes deeply)
Hot in here.
1214
01:14:33,386 --> 01:14:35,721
-That's nice.
-Thank you, girl.
1215
01:14:35,763 --> 01:14:37,181
Can I see it?
1216
01:14:53,197 --> 01:14:55,032
WOMAN: How you doing?
1217
01:15:05,918 --> 01:15:10,214
Uh, first of all, let me
apologize for my tardiness.
1218
01:15:10,256 --> 01:15:13,676
Say why I was late,
I had to call the gas company.
1219
01:15:13,759 --> 01:15:17,847
There seemed to be a problem
with one of the pipes.
(clears throat)
1220
01:15:17,888 --> 01:15:19,932
Um, shall we pray?
1221
01:15:26,564 --> 01:15:28,274
-JUNIOR: Sorry.
-(congregation murmuring)
1222
01:15:28,315 --> 01:15:30,526
Sorry I'm late,
I had to--
1223
01:15:30,568 --> 01:15:32,528
For God's sake, sit down.
1224
01:15:32,570 --> 01:15:34,530
-Sit down!
-(stammering)
1225
01:15:34,572 --> 01:15:36,949
Sit down!
1226
01:15:40,953 --> 01:15:43,039
Heavenly Father,
1227
01:15:43,080 --> 01:15:47,960
we come here today
with heavy hearts...
1228
01:15:48,002 --> 01:15:49,587
I'm sorry.
1229
01:15:52,381 --> 01:15:56,635
...as we mark with sadness
the passing...
1230
01:15:56,677 --> 01:16:01,724
of our dearly departed
Brother Bud Slocumb.
1231
01:16:01,766 --> 01:16:03,392
(paper bag crackling)
1232
01:16:06,562 --> 01:16:12,109
Give us peace
in our hearts today, Lord.
1233
01:16:12,151 --> 01:16:17,364
Guide us through the long night,
and help us see the promise...
1234
01:16:17,406 --> 01:16:19,825
-Psst!
-of a better tomorrow.
1235
01:16:19,867 --> 01:16:23,162
Okay, you need to
handle this.
I'm gonna move.
1236
01:16:23,204 --> 01:16:27,124
REVEREND HOOKER: Now--Now,
Father,
1237
01:16:27,166 --> 01:16:29,502
let that tomorrow...
1238
01:16:29,543 --> 01:16:34,215
be better day
than yesterday was.
1239
01:16:34,256 --> 01:16:37,009
For what is yesterday...
1240
01:16:37,051 --> 01:16:42,890
but the tomorrow
that we thought we could not
face the day before.
1241
01:16:42,932 --> 01:16:45,518
-(congregation) Amen. Amen.
-(paper bag crackling)
1242
01:16:50,898 --> 01:16:52,566
(clears throat)
1243
01:16:54,652 --> 01:16:58,239
But, God, with your help,
1244
01:16:58,280 --> 01:17:00,366
we face it anyway.
1245
01:17:00,407 --> 01:17:04,286
Just like we'll face today,
1246
01:17:04,328 --> 01:17:08,541
tomorrow and all of
our days to come...
1247
01:17:08,582 --> 01:17:13,087
till You call us home
to be with You...
1248
01:17:13,128 --> 01:17:17,174
and our beloved Brother Bud.
1249
01:17:17,216 --> 01:17:20,469
Can everybody say "Amen"?
1250
01:17:20,511 --> 01:17:23,681
(congregation)
Amen.
1251
01:17:23,722 --> 01:17:25,432
-I love you, Charisse.
-(all murmuring)
1252
01:17:27,393 --> 01:17:29,520
Can't you understand that?
1253
01:17:37,820 --> 01:17:40,281
I love you.
1254
01:17:42,324 --> 01:17:45,494
(congregation gasps)
1255
01:17:49,081 --> 01:17:52,501
I guess you thought you could
just waltz into
your daddy's funeral...
1256
01:17:52,543 --> 01:17:55,588
with a Whizzy Cream
and that would make
everything okay.
1257
01:17:55,629 --> 01:17:58,966
And I was just supposed to
forget about all the pain...
1258
01:17:59,008 --> 01:18:02,636
and humiliation that
you have put me through,
huh, Junior?
1259
01:18:02,678 --> 01:18:05,806
-All right now, Raymond, it's
your daddy's funeral, okay?
-I'm gonna stop it.
1260
01:18:05,848 --> 01:18:08,684
I'm just supposed to
welcome you with open arms...
1261
01:18:08,726 --> 01:18:12,521
and say, "I forgive you, Junior,
I forgive you, I forgive you!"
1262
01:18:13,772 --> 01:18:15,441
Well, yeah.
1263
01:18:22,239 --> 01:18:26,785
-I love you, Junior.
-Oh-ho, I love you too,
Charisse.
1264
01:18:26,827 --> 01:18:28,829
CHARISSE:
Why do you have to
do me like that, Junior?
1265
01:18:28,871 --> 01:18:31,749
JUNIOR:
Oh, I didn't mean to
do you like that, baby.
1266
01:18:31,790 --> 01:18:34,543
-I'm sorry, I love you.
-That's it! That's it!
1267
01:18:34,585 --> 01:18:37,213
Get in the pew!
Get in the pew!
1268
01:18:37,254 --> 01:18:40,633
That's it!
Get your ass in that pew!
1269
01:18:42,384 --> 01:18:44,845
Stay there if you
value your life.
1270
01:18:44,887 --> 01:18:46,513
That's it!
1271
01:18:48,474 --> 01:18:52,645
Now, is there anything else...
1272
01:18:52,686 --> 01:18:56,440
that anybody else here
needs to say or do?
1273
01:18:59,443 --> 01:19:03,572
Does everybody here
have everything they need?
1274
01:19:06,116 --> 01:19:10,329
This family may be
the laughingstock around here,
1275
01:19:10,371 --> 01:19:15,417
but for once in our lives,
we're gonna do something
with class...
1276
01:19:15,459 --> 01:19:19,046
and dignity.
1277
01:19:22,341 --> 01:19:24,802
All right, Reverend...
1278
01:19:24,843 --> 01:19:27,513
take it away.
1279
01:19:27,554 --> 01:19:31,809
Well, o-okay there,
Ray.
1280
01:19:31,892 --> 01:19:35,020
Um... well.
(stammers)
1281
01:19:35,062 --> 01:19:36,730
Ain't God good?
1282
01:19:36,772 --> 01:19:39,733
-Um...
-(congregation agrees)
1283
01:19:39,775 --> 01:19:41,443
Let's see.
1284
01:19:41,485 --> 01:19:45,739
Now I did not know
Brother Slocumb well,
1285
01:19:45,781 --> 01:19:50,869
but to me,
he seemed to be a quiet man.
1286
01:19:52,121 --> 01:19:55,874
A man of inner strengths.
1287
01:19:55,916 --> 01:19:57,376
And I believe that--
1288
01:19:57,418 --> 01:19:59,169
-(stomache rumbling)
-(gulps, clears throat)
1289
01:19:59,211 --> 01:20:03,882
Ooh. Now I believe that...
1290
01:20:03,924 --> 01:20:07,970
if he was here today,
1291
01:20:08,012 --> 01:20:11,849
he would send a message
to his family.
1292
01:20:11,890 --> 01:20:14,226
The message would
simp-simp-simply...
1293
01:20:14,268 --> 01:20:18,147
-say--
-(farts)
1294
01:20:18,188 --> 01:20:21,233
-(congregation gasps)
-Oh, uh-oh.
1295
01:20:21,275 --> 01:20:24,445
(farts)
1296
01:20:24,486 --> 01:20:27,322
(continues farting)
1297
01:20:27,364 --> 01:20:30,868
Would you all don't mind
just excusin' me
for just a minute?
1298
01:20:30,909 --> 01:20:35,456
-Imma--Imma be right back.
-(farts)
1299
01:20:38,042 --> 01:20:39,793
-MAN: Don't bring it over here.
-(farts)
1300
01:20:41,545 --> 01:20:44,506
(laughing)
1301
01:20:51,680 --> 01:20:54,850
You gotta admit, he always was
a man of few words.
1302
01:20:58,187 --> 01:21:03,609
Baby, it doesn't matter
if we have children or not.
1303
01:21:03,650 --> 01:21:06,612
-What?
-It doesn't matter
if we have a baby.
1304
01:21:06,653 --> 01:21:10,199
-You're all I ever wanted.
-Oh, Ray.
1305
01:21:11,617 --> 01:21:14,912
I hate to break up
this little party,
1306
01:21:14,953 --> 01:21:18,832
but how are we going to
have a funeral
if there is no pastor?
1307
01:21:18,874 --> 01:21:22,044
Sit down, Marguerite.
We don't need no pastor.
1308
01:21:22,086 --> 01:21:26,215
RAYNELLE: We got Ray Bud. Go on
up there and say a few things.
1309
01:21:26,256 --> 01:21:29,426
Feel that
little door opening.
1310
01:21:29,468 --> 01:21:32,221
-Go on, say it for us.
-Go on, baby.
1311
01:21:32,262 --> 01:21:33,931
(exhales loudly)
1312
01:21:33,972 --> 01:21:36,725
You can do it.
1313
01:21:49,154 --> 01:21:51,198
Aunt Marguerite,
you wanna?
1314
01:21:51,240 --> 01:21:54,201
Oh. Well, thank you, Ray.
1315
01:21:54,243 --> 01:21:59,790
Um, there seems to be
a passage here in Isaiah
that um, says, "Whoa--"
1316
01:21:59,832 --> 01:22:05,254
Hey, Ray.
What about that part
from Psalms, man?
1317
01:22:05,295 --> 01:22:09,508
The part that goes, uh,
"Though my father
and mother forsake me...
1318
01:22:09,550 --> 01:22:12,094
then the Lord
will take me up.
1319
01:22:12,136 --> 01:22:16,181
Teach me thy way, O Lord,
and lead me in a plain path,
1320
01:22:16,223 --> 01:22:19,476
and let me see
the goodness of the Lord
in the land of the living.
1321
01:22:19,518 --> 01:22:21,854
Wait on the Lord
and be of good courage,
1322
01:22:21,895 --> 01:22:24,773
and He shall
strengthen thine heart.
1323
01:22:24,815 --> 01:22:27,526
Wait, I say, on the Lord."
1324
01:22:33,615 --> 01:22:35,868
You got it, Ray.
1325
01:22:41,790 --> 01:22:45,502
That was real good, Royce.
1326
01:22:45,544 --> 01:22:47,337
That was real good.
1327
01:22:50,924 --> 01:22:53,010
Uh...
1328
01:22:53,051 --> 01:22:58,307
I guess this is the part
where I'm supposed to...
1329
01:22:58,348 --> 01:23:02,394
tell you all how great a man
my father was.
1330
01:23:02,436 --> 01:23:04,646
Well, I'm not
gonna do that.
1331
01:23:04,688 --> 01:23:07,399
I'm gonna do what
he would've done.
1332
01:23:10,485 --> 01:23:12,779
I'm gonna tell the truth.
1333
01:23:12,821 --> 01:23:18,368
My father was a hard man.
I'm not judging him, I just--
1334
01:23:18,410 --> 01:23:23,957
It's just the facts.
Daddy wasn't real big
on soft words.
1335
01:23:27,461 --> 01:23:30,797
And I know
he wasn't good at...
1336
01:23:30,839 --> 01:23:33,717
expressing what he felt
in his heart.
1337
01:23:35,594 --> 01:23:38,263
So, as I stand here today,
1338
01:23:38,305 --> 01:23:43,060
I can tell you this.
1339
01:23:43,101 --> 01:23:46,813
If I could do one thing
all over again...
1340
01:23:49,316 --> 01:23:53,987
I'd tell my father
I loved him,
1341
01:23:54,029 --> 01:23:57,532
instead of waiting
my whole life...
1342
01:23:57,574 --> 01:23:59,952
for him to tell me first.
1343
01:24:03,956 --> 01:24:08,293
So, as you step up here today...
1344
01:24:08,335 --> 01:24:11,505
to say your last good-bye...
1345
01:24:11,546 --> 01:24:14,174
to Woodrow "Bud" Slocumb...
1346
01:24:16,802 --> 01:24:20,222
I hope you'll open up
the door to your heart.
1347
01:24:20,264 --> 01:24:23,433
RAY: I hope you'll take time and
take a moment
1348
01:24:23,475 --> 01:24:27,396
to truly consider the folks
in your life that mean
something to you.
1349
01:24:27,437 --> 01:24:29,773
Because people
don't last forever.
1350
01:24:31,275 --> 01:24:33,443
RAY: They really don't.
1351
01:24:36,780 --> 01:24:39,950
And letting a person in,
1352
01:24:39,992 --> 01:24:44,496
that's the most cherished
treasure this life has to offer.
1353
01:24:46,290 --> 01:24:49,418
So, I'm proud to
stand here today...
1354
01:24:49,459 --> 01:24:52,254
and say that in his own way,
1355
01:24:52,296 --> 01:24:55,090
my father taught me that.
1356
01:24:58,051 --> 01:24:59,970
Amen.
1357
01:25:00,012 --> 01:25:03,724
-(all) Amen.
-Amen baby.
1358
01:25:03,765 --> 01:25:07,102
Hooo!
(chuckles)
1359
01:25:07,144 --> 01:25:12,691
Uh, we are truly lucky...
1360
01:25:12,733 --> 01:25:15,277
to have with us today...
1361
01:25:15,319 --> 01:25:18,280
a member of our family.
1362
01:25:18,322 --> 01:25:22,367
Mrs. Charisse Marie Slocumb,
1363
01:25:22,409 --> 01:25:26,246
who is going to honor
her father-in-law in song.
1364
01:25:26,288 --> 01:25:28,665
Charisse.
1365
01:25:33,503 --> 01:25:35,839
-Thank you.
-Thank you, Ray.
1366
01:25:38,133 --> 01:25:40,510
I haven't sang it
in a long time.
(laughs)
1367
01:25:44,806 --> 01:25:47,684
CHARISSE: I know you all know
this, so sing along.
1368
01:25:51,355 --> 01:25:55,650
♪ Everybody needs ♪
1369
01:25:55,692 --> 01:25:59,112
♪ Somebody who'll be there ♪
1370
01:25:59,154 --> 01:26:05,911
♪ Someone to wipe the tears
and make you smile ♪
1371
01:26:08,246 --> 01:26:11,041
♪ And if you need someone ♪
1372
01:26:11,083 --> 01:26:15,462
♪ Who will not judge you
when you fall ♪
1373
01:26:15,504 --> 01:26:19,132
♪ No matter what you've done ♪
1374
01:26:19,174 --> 01:26:23,053
♪ My love will answer
when you call ♪
1375
01:26:23,095 --> 01:26:26,807
♪ So after your friends
have walked away ♪
1376
01:26:26,848 --> 01:26:31,728
♪ And you run out of
words to say ♪
1377
01:26:31,770 --> 01:26:35,190
♪ After you've tried
everything else ♪
1378
01:26:35,232 --> 01:26:37,609
♪ Then try me ♪
1379
01:26:40,737 --> 01:26:43,907
♪ Even though you hurt me ♪
1380
01:26:43,949 --> 01:26:47,369
♪ And sometimes
forget my name ♪
1381
01:26:48,620 --> 01:26:52,833
♪ My love is unconditional ♪
1382
01:26:52,874 --> 01:26:58,004
♪ That means that it won't
ever, ever change ♪
1383
01:27:00,841 --> 01:27:04,594
♪ After your heart's
been torn in two ♪
1384
01:27:04,636 --> 01:27:08,432
♪ And you just don't know
what to do ♪
1385
01:27:08,473 --> 01:27:12,352
♪ After your doubts
have come and gone ♪
1386
01:27:12,394 --> 01:27:16,648
♪ And the sun
still won't shine ♪
1387
01:27:16,690 --> 01:27:20,902
♪ After your friends
have walked away ♪
1388
01:27:20,944 --> 01:27:24,656
♪ And you run out of words
to say ♪
1389
01:27:24,698 --> 01:27:28,952
♪ After you've tried
everything else ♪
1390
01:27:28,994 --> 01:27:33,498
CHARISSE:
♪ Try me ♪
1391
01:27:33,540 --> 01:27:36,084
♪♪ (gospel)
1392
01:27:39,504 --> 01:27:41,506
(coughs)
1393
01:27:48,305 --> 01:27:51,099
Baby, you were wonderful.
Baby, that was good.
1394
01:27:53,101 --> 01:27:57,355
Um, uh, uh, well, Daddy...
1395
01:27:57,397 --> 01:27:59,608
I know you always wondered
about me and the kids.
1396
01:27:59,649 --> 01:28:02,944
But uh, I just want to
let you know you don't
have to worry no more,
1397
01:28:03,028 --> 01:28:08,241
because Charisse is going to
be in the music business,
and I'm going to be her manager.
1398
01:28:08,283 --> 01:28:10,535
-You think?
-Oh, I think.
1399
01:28:18,835 --> 01:28:23,465
-RAY: Sure does look peaceful,
don't he?
-Yes, he does.
1400
01:28:23,507 --> 01:28:28,428
Daddy Bud, I want you to know,
in about 7 1/2 months from now,
1401
01:28:28,470 --> 01:28:32,265
you might be getting
a little surprise.
1402
01:28:32,307 --> 01:28:34,976
And if it's a boy,
we're going to name him
Buddy Ray.
1403
01:28:35,018 --> 01:28:37,896
And if it's a girl,
we're going to name her
Budicia Joy.
1404
01:28:37,938 --> 01:28:42,108
But just don't get
your hopes up too high yet.
1405
01:28:42,150 --> 01:28:44,528
Bye, Daddy.
1406
01:28:50,325 --> 01:28:54,371
♪♪ (gospel)
1407
01:28:54,412 --> 01:28:58,875
Well, Royce, when I go,
just put me out in a pine box.
1408
01:28:58,917 --> 01:29:03,505
You don't have to spend
no money on me. Not that
you're going to have any.
1409
01:29:03,547 --> 01:29:06,341
Well, Mama,
when the time comes,
1410
01:29:06,383 --> 01:29:11,179
you just make sure
you point your toes down
like Uncle Bud here.
1411
01:29:11,221 --> 01:29:14,349
That way I can go on
and put you right in the ground
with a pile driver.
1412
01:29:14,391 --> 01:29:16,560
Oh, Royce,
you just a demon.
1413
01:29:16,601 --> 01:29:19,521
But I'm your demon mama.
(laughing)
1414
01:29:42,085 --> 01:29:44,588
-Royce, come on, baby.
-(growls)
1415
01:29:44,629 --> 01:29:47,841
(screams)
No, you didn't!
1416
01:29:53,346 --> 01:29:58,476
If it starts to
get crowded up there, Bud,
save a place for me.
1417
01:29:58,518 --> 01:30:01,688
But not too soon.
1418
01:30:04,357 --> 01:30:08,403
(all saying good-bye)
1419
01:30:19,247 --> 01:30:24,210
-♪ La la la la la la ♪
-♪ Mary Mary ♪
1420
01:30:24,252 --> 01:30:28,214
-♪ La la la la la la la ♪
-♪ Thank you ♪
1421
01:30:28,256 --> 01:30:30,759
-♪ When I look back over
my life ♪
-♪ Thank you ♪
1422
01:30:30,800 --> 01:30:33,303
-♪ And all the times
you brought me through ♪
-♪ Thank you ♪
1423
01:30:33,345 --> 01:30:36,598
♪ I just wanna say, Father
thank you ♪
1424
01:30:36,640 --> 01:30:40,185
♪ When I was lonely
and needed someone
to hold me ♪
1425
01:30:40,226 --> 01:30:44,648
♪ Oh, you were beside me
when my nights
were cold and lonely ♪
1426
01:30:44,689 --> 01:30:50,612
-♪ Oh, you never
let me down when ♪
-♪♪ (indistinct)
1427
01:30:50,654 --> 01:30:53,698
♪ Always count on you
to see me through ♪
1428
01:30:53,740 --> 01:30:56,493
♪ I'm telling you that
you are the reason ♪
1429
01:30:56,534 --> 01:30:58,953
♪ I'm alive
and I'm still breathing ♪
1430
01:30:58,995 --> 01:31:03,875
♪ For me you gave your life
and now my life
it has new meaning ♪
1431
01:31:03,917 --> 01:31:09,214
♪ When I think about your grace
and I finally see your face ♪
1432
01:31:09,255 --> 01:31:13,677
♪ There's one thing
I need to say
want to say, yeah ♪
1433
01:31:13,718 --> 01:31:16,012
♪ Thank you, Lord
for loving me ♪
1434
01:31:16,054 --> 01:31:18,723
♪ Thank you, Lord
for keeping me ♪
1435
01:31:18,765 --> 01:31:22,769
♪ Thank you for that day
you came and broke the chains
and set me free ♪
1436
01:31:22,811 --> 01:31:27,941
♪ Thank you for another chance
You gave me joy
now I can dance ♪
1437
01:31:27,982 --> 01:31:30,777
♪ All my people open up
your mouth and let me hear
you say thank you ♪
1438
01:31:30,819 --> 01:31:32,987
-♪ Thank you ♪
-♪ Thank you ♪
1439
01:31:33,029 --> 01:31:35,365
♪ Thank you, Lord
for one more day ♪
1440
01:31:35,407 --> 01:31:37,784
-♪ You made the raindrops
go away ♪
-♪ Hey, hey ♪
1441
01:31:37,826 --> 01:31:39,703
♪ Thank you 'cause my pain
it's gone ♪
1442
01:31:39,744 --> 01:31:42,455
♪ I know it came
to make me strong ♪
1443
01:31:42,497 --> 01:31:46,960
♪ Thank you for another chance
You gave me joy
now I can dance ♪
1444
01:31:47,001 --> 01:31:49,796
♪ All my people open up
your mouth and let me hear
you say thank you ♪
1445
01:31:49,838 --> 01:31:52,090
-♪ Thank you ♪
-♪ Thank you ♪
1446
01:31:52,132 --> 01:31:56,052
♪ Yeah, yeah
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1447
01:31:56,094 --> 01:32:00,598
-♪ All the children say ♪
-♪ Yeah, yeah
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1448
01:32:00,640 --> 01:32:03,518
-♪ All my babies say ♪
-♪ Thank you ♪
1449
01:32:03,560 --> 01:32:05,854
-♪ For making a way out
of no way, Lord, I ♪
-♪ Thank you ♪
1450
01:32:05,895 --> 01:32:08,189
-♪ For my health
and strength, Lord, I ♪
-♪ Thank you ♪
1451
01:32:08,231 --> 01:32:10,900
-♪ For helping me
say thank you ♪
-♪ Thank you ♪
1452
01:32:10,942 --> 01:32:12,986
♪ Thank you, Lord
for loving me ♪
1453
01:32:13,027 --> 01:32:15,613
♪ Thank you, Lord
for keeping me ♪
1454
01:32:15,655 --> 01:32:20,577
♪ Thank you for that day
you came and broke the chains
and set me free ♪
1455
01:32:20,660 --> 01:32:25,331
♪ Thank you for another chance
You gave me joy
now I can dance ♪
1456
01:32:25,373 --> 01:32:28,293
♪ All my people open up
your mouth and let me hear
you say thank you ♪
1457
01:32:28,334 --> 01:32:30,253
♪ Thank you
Thank you ♪
♪ Thank you ♪
1458
01:32:30,295 --> 01:32:32,338
♪ Thank you, Lord
for one more day ♪
1459
01:32:32,380 --> 01:32:34,883
♪ You made the raindrops
go away ♪
1460
01:32:34,924 --> 01:32:37,385
♪ Thank you
'cause my pain it's gone ♪
1461
01:32:37,427 --> 01:32:39,846
♪ I know it came
to make me strong ♪
1462
01:32:39,888 --> 01:32:44,100
♪ Thank you for another chance
You gave me joy
now I can dance ♪
1463
01:32:44,142 --> 01:32:47,187
♪ All my people open up
your mouth and let me
hear you say thank you ♪
1464
01:32:47,228 --> 01:32:49,022
-♪ Thank you
Thank you ♪
-♪ Thank you ♪
1465
01:32:49,063 --> 01:32:51,149
♪ Thank you, Lord
for loving me ♪
1466
01:32:51,191 --> 01:32:54,277
♪ Thank you, Lord
for keeping me ♪
1467
01:32:54,319 --> 01:32:58,281
♪ Thank you for that day
you came and broke the chains
and set me free ♪
1468
01:32:58,323 --> 01:33:03,119
♪ Thank you for another chance
You gave me joy
now I can dance ♪
1469
01:33:03,161 --> 01:33:05,997
♪ All my people open up
your mouth and let me
hear you say thank you ♪
1470
01:33:06,039 --> 01:33:08,166
-♪ Thank you ♪
-♪ Thank you ♪
1471
01:33:08,208 --> 01:33:10,168
♪♪ (ends)
1472
01:33:10,210 --> 01:33:15,215
♪♪
1473
01:33:19,260 --> 01:33:25,099
♪♪
1474
01:33:26,768 --> 01:33:30,647
♪ Everybody needs ♪
1475
01:33:30,688 --> 01:33:35,026
♪ Somebody who'll be there ♪
1476
01:33:35,068 --> 01:33:41,449
♪ Someone to wipe the tears
and make you smile ♪
1477
01:33:42,992 --> 01:33:46,412
♪ So if you need someone ♪
1478
01:33:46,454 --> 01:33:51,376
♪ That will not judge you
when you fall ♪
1479
01:33:51,417 --> 01:33:54,128
♪ No matter what you've done ♪
1480
01:33:54,170 --> 01:33:58,716
♪ My love will answer
when you call ♪
1481
01:33:58,758 --> 01:34:02,679
♪ So after your heart's
been torn in two ♪
1482
01:34:02,720 --> 01:34:06,808
♪ And you just don't know
what to do ♪
1483
01:34:06,850 --> 01:34:10,687
♪ After the rain
has come and gone ♪
1484
01:34:10,728 --> 01:34:14,858
♪ And the sun
still won't shine ♪
1485
01:34:14,899 --> 01:34:18,903
♪ After your friends
have walked away ♪
1486
01:34:18,945 --> 01:34:23,199
♪ And you've run out of
words to say ♪
1487
01:34:23,241 --> 01:34:26,619
♪ After you tried
everything else ♪
1488
01:34:26,661 --> 01:34:32,166
♪ Try me
Oh, yeah ♪
115285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.