All language subtitles for Kingdom.Come.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,069 --> 00:00:30,948 (birds chirping) 4 00:00:30,989 --> 00:00:33,367 (rooster crows) 5 00:00:38,914 --> 00:00:40,832 (door opens) 6 00:00:43,085 --> 00:00:46,171 (car engine tries to start) 7 00:00:46,213 --> 00:00:48,465 (car engine starts) 8 00:00:48,507 --> 00:00:50,467 MAN (on radio): Good morning, Lula. 9 00:00:50,509 --> 00:00:53,428 This is the "Weverend" Beverly H. Hooker. 10 00:00:53,470 --> 00:00:56,139 It's gonna be another hot one here in the central valley. 11 00:00:56,181 --> 00:00:58,892 Temperatures up around 99. 12 00:00:58,934 --> 00:01:03,021 Now let's get things started with the Heaven on a Hookup Singers. 13 00:01:03,063 --> 00:01:06,358 ♪ I've been up I've been down ♪ 14 00:01:06,400 --> 00:01:08,360 ♪ Been lookin' for some joy to come around ♪ 15 00:01:08,402 --> 00:01:11,154 ♪ I've been praying for some sunshine ♪ 16 00:01:11,196 --> 00:01:14,283 ♪ Been lookin' for a love that I can call mine ♪ 17 00:01:14,324 --> 00:01:17,619 ♪ See, I've cried for so long ♪ 18 00:01:17,661 --> 00:01:21,164 ♪ Now I'm ready for the tears to be gone, so ♪ 19 00:01:21,206 --> 00:01:23,166 ♪ I'm calling you right now ♪ -♪ Right now ♪ 20 00:01:23,208 --> 00:01:26,253 ♪ 'Cause you said that I could make it, Lord, anyhow ♪ 21 00:01:26,295 --> 00:01:29,047 -♪ So I'm goin' away ♪ -♪ Are you ♪ 22 00:01:29,089 --> 00:01:31,258 - ♪ 'Cause I know that you're gonna pull ♪ - ♪ Me through ♪ 23 00:01:31,300 --> 00:01:34,761 -♪ I hear you telling me to ♪ -♪ Be strong ♪ 24 00:01:34,803 --> 00:01:37,055 -♪ 'Cause deliverance is comin' in ♪ -♪ It won't be long ♪ 25 00:01:37,097 --> 00:01:39,683 -♪ The storm will pass ♪ -♪ How we ♪ 26 00:01:39,725 --> 00:01:42,185 -♪ I believe it's gonna be ♪ -♪ A brighter day ♪ 27 00:01:42,227 --> 00:01:45,397 -♪ I can finally see ♪ -♪ The sun ♪ 28 00:01:45,439 --> 00:01:50,193 -♪ So I'm waitin' on you till ♪ -♪ Thy kingdom come ♪ 29 00:01:50,235 --> 00:01:53,947 WOMAN: Bud, we got a letter from your sister this morning. 30 00:01:53,989 --> 00:01:56,491 BUD: Well, I ain't readin' it. 31 00:01:56,533 --> 00:01:59,244 -WOMAN: Fine. I'll read it. -BUD : Well, I ain't listenin'. 32 00:01:59,286 --> 00:02:03,081 WOMAN: That's fine too. You don't even have to listen. 33 00:02:03,123 --> 00:02:06,043 "Dear Brother and Raynelle, 34 00:02:06,084 --> 00:02:09,838 Well, Bud, I was expecting to see you at services Sunday, 35 00:02:09,880 --> 00:02:14,551 but I guess there must have been something good on the TV... again. 36 00:02:14,593 --> 00:02:17,846 I know how you love to watch that wrestling program... 37 00:02:17,888 --> 00:02:20,390 BUD: Damn straight. 38 00:02:20,432 --> 00:02:22,893 - WOMAN: ..."I wonder if they'll have TV in hell. -(Bud scoffs) 39 00:02:22,934 --> 00:02:27,230 WOMAN: Well, I heard about Junior and Charisse's business going belly-up. 40 00:02:27,272 --> 00:02:29,858 When will that son of yours learn?" 41 00:02:29,900 --> 00:02:33,737 BUD: She should talk. One boy in the pen, and the other on the way. 42 00:02:33,779 --> 00:02:38,450 WOMAN: "I think both our sons could learn a thing or two from Buster Kincaid's boy, Tiny. 43 00:02:38,533 --> 00:02:41,536 -Thank you very much. - WOMAN: "I had him over here Saturday... 44 00:02:41,578 --> 00:02:46,249 and that boy mowed the front yard, the side yard the backyard, 45 00:02:46,291 --> 00:02:48,794 plus them three acres I got out behind the house. 46 00:02:48,835 --> 00:02:51,505 Since his birthday is coming up next week, 47 00:02:51,546 --> 00:02:56,301 I gave him three dollars instead of the usual two. 48 00:02:56,343 --> 00:02:59,304 Well, that's about all the news for now. 49 00:02:59,346 --> 00:03:02,682 I've decided to come over and visit y'all next Sunday after services. 50 00:03:02,724 --> 00:03:05,811 One of you-- and I'm not saying who, Bud-- 51 00:03:05,852 --> 00:03:08,021 needs to get right with the Lord. 52 00:03:08,063 --> 00:03:10,607 And I'm just the lady for the job. 53 00:03:10,649 --> 00:03:14,027 We're gonna spend the whole day in prayer, discussing Scripture... 54 00:03:14,069 --> 00:03:17,406 and singing hymns till we wear you down. 55 00:03:17,447 --> 00:03:20,242 -Like it says in II Peter 3:8, -(Bud gasping) 56 00:03:20,283 --> 00:03:24,204 'One day is with the Lord as a thousand years.' 57 00:03:24,246 --> 00:03:28,250 Your loving sister, Marguerite." 58 00:03:28,291 --> 00:03:31,294 Well, Bud, what did you think of that? 59 00:03:31,336 --> 00:03:33,255 (thud) 60 00:03:38,468 --> 00:03:41,096 Bud. 61 00:03:41,138 --> 00:03:43,974 (ringing) 62 00:03:45,725 --> 00:03:47,644 (ring) 63 00:03:49,604 --> 00:03:51,314 Hello? 64 00:03:51,356 --> 00:03:53,859 ♪ Blessed assurance ♪ 65 00:03:53,900 --> 00:03:56,736 ♪ Jesus is mine ♪ 66 00:03:56,778 --> 00:04:02,576 ♪ O what a foretaste of glory divine ♪ 67 00:04:02,617 --> 00:04:04,619 Oh, hell no! 68 00:04:04,661 --> 00:04:08,582 -(dial tone) -You're not gonna get off that easy. 69 00:04:08,623 --> 00:04:10,834 (phone ringing) 70 00:04:10,876 --> 00:04:13,920 -God! -(ring) 71 00:04:13,962 --> 00:04:17,883 -Good God, Mama! -Did I hear you just take the Lord's name in vain? 72 00:04:17,924 --> 00:04:21,344 -What the hell do you want? -Don't talk filthy! 73 00:04:21,386 --> 00:04:24,014 And what are you doing, still laying in the bed? 74 00:04:24,055 --> 00:04:27,392 It's 7:00 in the morning. How come you're not up looking for a job? 75 00:04:27,434 --> 00:04:30,687 I'm not out looking for a job because it's 7:00 in the morning. 76 00:04:30,729 --> 00:04:35,066 Oh, you wouldn't happen to be suffering from a hangover, would you? Hmm? 77 00:04:35,108 --> 00:04:38,487 Are you laid up there with some harlot, huh? Harlot! 78 00:04:38,528 --> 00:04:40,572 -No! Mama, stop it! -(slapping phone) 79 00:04:40,614 --> 00:04:42,532 Wake up, harlot. What time is it? 80 00:04:42,574 --> 00:04:44,534 Harlot! Harlot! Can you hear me in there? 81 00:04:44,576 --> 00:04:47,704 Oh, Mama, stop that. Wh--What do you want? 82 00:04:47,746 --> 00:04:50,707 I just thought you might wanna know... 83 00:04:50,749 --> 00:04:53,585 your uncle Bud... 84 00:04:53,627 --> 00:04:56,171 he passed this morning. 85 00:04:56,213 --> 00:04:59,257 I'm sorry to hear that, Mama. 86 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 How's Aunt Raynelle doing? 87 00:05:01,343 --> 00:05:03,845 Well, how do you think she's doing, huh? 88 00:05:03,887 --> 00:05:06,890 Her husband just dropped dead at the breakfast table, 89 00:05:06,932 --> 00:05:08,850 in the middle of one of my letters. 90 00:05:08,892 --> 00:05:11,353 Mm. Imagine that. 91 00:05:11,394 --> 00:05:14,231 So, we are gonna have to go over there and give them some comfort... 92 00:05:14,272 --> 00:05:16,274 and some Christian counsel. 93 00:05:16,316 --> 00:05:20,695 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! What do you mean "we"? 94 00:05:20,737 --> 00:05:24,324 Are you telling me that you're gonna turn your back on your family in this time of tragedy? 95 00:05:24,366 --> 00:05:28,578 Mama, all them folk over there at that house and--and you're telling me somebody can't come get you? 96 00:05:28,620 --> 00:05:32,123 -Come on, call Junior or Ray Bud. -They have too much to do! 97 00:05:32,165 --> 00:05:34,876 And I would just die of shame 98 00:05:34,918 --> 00:05:37,754 if people knew that my own son didn't want to take me over... 99 00:05:37,796 --> 00:05:41,007 to comfort my only brother's grieving widow. 100 00:05:41,049 --> 00:05:44,928 Or maybe you'd like to see me walk the 20 miles to Lula. It's 110 in the shade. 101 00:05:44,970 --> 00:05:48,557 Or maybe you'd like me to drop dead from a heatstroke. 102 00:05:48,598 --> 00:05:53,478 All right, all right, Mama. Ok, already. What time do you wanna leave? 103 00:05:53,520 --> 00:05:56,523 Well, what time do you think I wanna go, next month? 104 00:05:56,565 --> 00:06:00,193 Boy, get your triflin', worthless self over here now! 105 00:06:00,235 --> 00:06:03,071 Bud ain't gonna keep long in this heat. 106 00:06:03,113 --> 00:06:06,658 RAYNELLE: Now, Reverend, are you sure I can't offer you a ham? 107 00:06:06,700 --> 00:06:08,910 I've got three of them, and it's just before noon. 108 00:06:08,952 --> 00:06:11,997 No, no, no, thank you. That's mighty kind of you. 109 00:06:12,038 --> 00:06:14,499 You know, it must be a blessing, 110 00:06:14,541 --> 00:06:18,253 having your daughter here living with you during this time of "beweavement." 111 00:06:18,295 --> 00:06:21,965 Oh, yes, it is. You've met my daughter, Delightful, haven't you? 112 00:06:22,007 --> 00:06:24,926 Yes, yes, I believe I have. 113 00:06:26,845 --> 00:06:30,640 -She's so precious to me. -I can see why. 114 00:06:32,684 --> 00:06:34,936 REVEREND HOOKER (clears throat): Well, sister, 115 00:06:34,978 --> 00:06:39,649 being that Brother Bud wasn't a "wegular" member of the church, 116 00:06:39,691 --> 00:06:43,236 I was hoping you'd tell me a little something about your late husband... 117 00:06:43,278 --> 00:06:45,905 that, uh, I can include in my "wemarks." 118 00:06:45,947 --> 00:06:48,408 Um, it doesn't have to be anything fancy. 119 00:06:48,450 --> 00:06:51,328 Just in your own words, what kind of man was Brother Bud. 120 00:06:53,163 --> 00:06:57,000 Well... he was mean. 121 00:06:57,042 --> 00:07:00,629 -Mean. -Mean as a snake. 122 00:07:00,670 --> 00:07:03,757 -I see. -And surly. 123 00:07:03,798 --> 00:07:06,801 Surly. 124 00:07:06,843 --> 00:07:11,556 Sister, I didn't know Brother Slocumb well, 125 00:07:11,598 --> 00:07:15,602 but to me, he seemed a quiet man. 126 00:07:15,644 --> 00:07:18,271 REVEREND HOOKER: A man of inner strength. 127 00:07:18,313 --> 00:07:22,233 A man that knew his own mind, kept his own counsel... 128 00:07:22,275 --> 00:07:24,569 and was at peace with the world. 129 00:07:24,611 --> 00:07:28,156 A wise, noble, gentle man. 130 00:07:28,198 --> 00:07:32,327 Well, that's 'cause you didn't know him till he got old and sick, 131 00:07:32,369 --> 00:07:35,246 but he was mean and he was right surly. 132 00:07:35,288 --> 00:07:37,374 (sighs) 133 00:07:37,415 --> 00:07:40,502 Sister, in my experience, 134 00:07:40,543 --> 00:07:44,547 it's best to remember the happier times. 135 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 Well, they were few and far between. 136 00:07:48,051 --> 00:07:51,763 RAYNELLE: Let me explain something to you, Reverend. 137 00:07:51,805 --> 00:07:54,307 After my two boys were born, 138 00:07:54,349 --> 00:07:57,143 I decided I wanted to go back to church. 139 00:07:57,185 --> 00:08:00,647 And one time we went up to a revival meeting, 140 00:08:00,689 --> 00:08:03,441 and I got saved. 141 00:08:03,483 --> 00:08:08,405 And I was so happy, I came rushing back to tell Bud. 142 00:08:08,446 --> 00:08:10,657 He hit the ceiling. 143 00:08:10,699 --> 00:08:13,952 Cursed me out like I'd never been cursed out by anybody. 144 00:08:13,993 --> 00:08:18,665 I said, "Bud, we're talking about your immortal soul here. 145 00:08:18,707 --> 00:08:21,793 And if you don't take yourself up to that revival meeting, 146 00:08:21,835 --> 00:08:24,254 your soul is gonna be in danger forever." 147 00:08:24,295 --> 00:08:27,257 He wasn't having any part of it. 148 00:08:27,298 --> 00:08:32,220 So, I said, "Well, if that's the way you feel about it, 149 00:08:32,262 --> 00:08:35,098 I'm just gonna cut you off altogether." 150 00:08:35,140 --> 00:08:37,434 I--I beg your pardon? 151 00:08:37,475 --> 00:08:42,147 Not so much as a warm handshake in 20 years. 152 00:08:42,188 --> 00:08:44,524 RAYNELLE: Well, except for that one time. 153 00:08:46,276 --> 00:08:49,863 (crunching) 154 00:08:53,116 --> 00:08:58,371 Well, I believe I have all the information I'm gonna need. 155 00:08:58,413 --> 00:09:00,457 All right. 156 00:09:02,959 --> 00:09:05,879 (chattering) 157 00:09:05,920 --> 00:09:08,882 WOMAN: I just don't know what I'm gonna say. 158 00:09:08,923 --> 00:09:11,843 Lord knows how I'm gonna get through this. 159 00:09:11,885 --> 00:09:15,972 I mean, all our humiliation knowing that Daddy Bud up and died... 160 00:09:16,014 --> 00:09:20,018 knowing that you never made nothing of yourself, Junior. Never. 161 00:09:20,060 --> 00:09:24,105 Lord knows it's gonna be sad sittin' there thinking how... 162 00:09:24,147 --> 00:09:27,734 Daddy Bud died knowing we had to sell everything... 163 00:09:27,776 --> 00:09:32,655 to move into that god-awful trailer to pay off that big ol' dream of yours. 164 00:09:32,697 --> 00:09:34,657 (children chattering) 165 00:09:34,699 --> 00:09:37,118 Maybe you oughta set that to music, Charisse. 166 00:09:37,160 --> 00:09:39,913 I mean, that sure should bring a tear to everybody's eye. 167 00:09:39,954 --> 00:09:42,791 I believe I was just stating the facts, Junior. 168 00:09:42,832 --> 00:09:45,585 I loved him too. He was like my own daddy. 169 00:09:45,627 --> 00:09:47,921 BOY: Mom, he kicked me. 170 00:09:47,962 --> 00:09:50,465 And you know something else, Junior? 171 00:09:50,507 --> 00:09:55,053 I was just sitting here thinking to myself, your family never loved me. 172 00:09:55,094 --> 00:09:58,723 Never! They're just lookin' down on us right now... 173 00:09:58,765 --> 00:10:02,644 just having themselves a good ol' laugh-- ha ha ha! 174 00:10:02,685 --> 00:10:07,982 Whoever thought of a machine that cleans parking lots? I mean, really! 175 00:10:08,024 --> 00:10:11,069 All our money just right down the crapper. 176 00:10:11,110 --> 00:10:13,446 Whoosh! Just gone. 177 00:10:13,488 --> 00:10:17,242 -(chattering) -What? Damn it, boy! 178 00:10:17,283 --> 00:10:20,245 Damn shoe! Now, look, walk around with one on your foot now! 179 00:10:20,286 --> 00:10:22,705 -(children laughing) -You know what? 180 00:10:22,747 --> 00:10:25,166 I could have been a professional, you know. 181 00:10:25,208 --> 00:10:29,212 -I had talent. -Talent? (laughs) 182 00:10:31,965 --> 00:10:35,468 Oh, and let me tell you something else, Mr. Funny Man. 183 00:10:35,510 --> 00:10:41,015 I could have been lap-tied to your cousin, Teddy Wayne Slocumb, 184 00:10:41,057 --> 00:10:43,309 and been the wife of the lawyer. 185 00:10:43,351 --> 00:10:46,271 Keep pushing it, Charisse. 186 00:10:46,312 --> 00:10:49,691 CHARISSE: But oh, no, I couldn't think about myself. 187 00:10:49,732 --> 00:10:54,696 Uh-uh. I had to listen to my foolish heart... and get married to a fool. 188 00:10:54,737 --> 00:10:58,658 A dreamer that just spent all our money on his dream. 189 00:10:58,700 --> 00:11:01,870 -I'm gonna kill us, Charisse. -Oh, please. 190 00:11:01,911 --> 00:11:04,581 I'm gonna kill us. I'm gonna kill us. 191 00:11:04,622 --> 00:11:06,583 You ain't gonna kill nobody. 192 00:11:06,624 --> 00:11:09,210 I'm gonna kill us! I'm gonna kill us! 193 00:11:09,294 --> 00:11:12,088 -I'm gonna kill us! -(maniacal laughing) 194 00:11:12,130 --> 00:11:14,757 (Charisse screaming) 195 00:11:16,885 --> 00:11:19,929 (tires skid) 196 00:11:19,971 --> 00:11:22,348 Shut up! Just shut it up! 197 00:11:22,390 --> 00:11:26,185 Shut up! Just shut it up! All right? 198 00:11:26,227 --> 00:11:28,688 My daddy just died. Can you understand that? 199 00:11:28,730 --> 00:11:31,774 My daddy just died, I'm 33 years old, 200 00:11:31,816 --> 00:11:35,069 I'm dead broke, I got no money, no job, no prospects, 201 00:11:35,111 --> 00:11:37,614 three kids, and worst of all, I'm married to you. 202 00:11:37,655 --> 00:11:40,533 Now just shut it up! Just shut up! 203 00:11:40,575 --> 00:11:44,746 Whoo! I swear my hand before God, 204 00:11:44,787 --> 00:11:48,374 you say one more word about parking lots, I will kill you. 205 00:11:48,416 --> 00:11:50,919 And me too. You got that? 206 00:11:50,960 --> 00:11:53,379 Do you got that? 207 00:11:59,135 --> 00:12:03,348 You would have to get a job and buy some bullets first, Junior. 208 00:12:03,389 --> 00:12:06,267 Put that thing away. 209 00:12:06,309 --> 00:12:09,604 Put it away! 210 00:12:09,646 --> 00:12:12,523 How dare you pull that out in front of these kids! 211 00:12:15,193 --> 00:12:19,030 Now you know your daddy was just playing. He really love us. 212 00:12:19,072 --> 00:12:22,825 He love us. You know Daddy just goes through a little something sometimes. 213 00:12:22,867 --> 00:12:25,995 Isn't that right, baby? 214 00:12:26,037 --> 00:12:28,665 Y'all play nice now. 215 00:12:28,706 --> 00:12:30,375 (children laughing, chattering) 216 00:12:35,588 --> 00:12:39,384 WOMAN: Ray Bud, I'm trying to make your daddy's funeral arrangements in here. 217 00:12:39,425 --> 00:12:42,011 Okay, right now I'm guessing that Ray Bud's mother and sister... 218 00:12:42,053 --> 00:12:45,598 will probably be riding in the hearse with the body, so, um, tell Antoine-- 219 00:12:45,640 --> 00:12:48,851 -(mumbles) -Oh, he does? 220 00:12:48,893 --> 00:12:52,814 Well, what if one of us drove it? Ray Bud's a real good driver. 221 00:12:52,855 --> 00:12:55,191 Tell her we'll just toss him on the back of the truck. 222 00:12:55,233 --> 00:12:58,069 Listen, honey, I--I'm gonna have to let you go, okay? 223 00:12:58,111 --> 00:13:00,905 I got family comin' and not a thing to eat in this house. 224 00:13:00,947 --> 00:13:03,866 So, I'll just stop by later this afternoon, okay? 225 00:13:03,908 --> 00:13:06,452 And we'll work out the rest of the details then, okay? 226 00:13:06,494 --> 00:13:10,123 Okay. Okay. 227 00:13:10,164 --> 00:13:13,084 Okay. Thanks, Merline. 228 00:13:13,126 --> 00:13:16,337 What the hell you thanking her for? The damn thieves! 229 00:13:20,174 --> 00:13:22,635 Ray! 230 00:13:22,677 --> 00:13:26,097 Whoever thought of the term "grave robber" had Antoine and Merline's calendar... 231 00:13:26,139 --> 00:13:28,516 -hanging on their wall. -Now, Ray, let's just stay calm. 232 00:13:28,558 --> 00:13:30,935 Look, I'll find your shirt. 233 00:13:30,977 --> 00:13:32,937 And what's my daddy doing down at Depew's, anyway? That's what I'd like to know. 234 00:13:32,979 --> 00:13:35,523 The Slocumbs have always gone to Patterson's. 235 00:13:35,565 --> 00:13:39,110 Well, you know, I thought that was strange too, but Depew's is what your mama wanted. 236 00:13:39,152 --> 00:13:41,195 (scoffs) It's revenge. That's what it is. 237 00:13:41,237 --> 00:13:43,906 -He's got me where he wants. -What are you talking about? 238 00:13:43,948 --> 00:13:46,617 Antoine Depew. Remember fourth grade when he peed his pants? 239 00:13:46,659 --> 00:13:49,037 -"P.U. here comes Depew." -You started that? 240 00:13:49,078 --> 00:13:50,830 I started it. I started it, and it followed him all the way through high school. 241 00:13:50,872 --> 00:13:53,666 Ray, now you're starting to talk a little crazy now. 242 00:13:53,708 --> 00:13:57,086 Look, you know how I feel about funerals, Lucille. I don't like funerals. 243 00:13:57,128 --> 00:13:59,922 People coming up to you, wanting to know what you feel. 244 00:13:59,964 --> 00:14:02,133 -It doesn't make a difference what people think. -Honey, listen to me. All right just... 245 00:14:03,593 --> 00:14:07,722 It's all right, okay? Just relax. 246 00:14:07,764 --> 00:14:10,141 I know how hard this is for you. 247 00:14:10,183 --> 00:14:12,810 I know you had your problems with your daddy, but... 248 00:14:12,852 --> 00:14:17,857 we're family, and we're gonna get through this together, okay? 249 00:14:17,899 --> 00:14:21,277 -Okay. -Mm, there you go. 250 00:14:21,319 --> 00:14:23,738 -And speaking of family, -(sighs) 251 00:14:23,780 --> 00:14:26,157 your Aunt Marguerite... volunteered to spend the night with your mama, isn't that good? 252 00:14:26,199 --> 00:14:30,453 -That's good. -Good. And, um... 253 00:14:30,495 --> 00:14:33,414 Junior, Charisse and the kids are gonna stay here with us. 254 00:14:33,456 --> 00:14:36,292 -No! No! No! -Ray Bud, he's your brother. 255 00:14:36,334 --> 00:14:38,628 No. I'm not gonna have Junior and them mess around here. 256 00:14:38,669 --> 00:14:41,422 -They can go stay at a motel. -Now you know they can't afford a motel. 257 00:14:41,464 --> 00:14:44,133 Is that my fault? Did I hold a gun to his head, tell him to mortgage his house 258 00:14:44,175 --> 00:14:46,511 and blow all that money on that pipe dream? 259 00:14:46,552 --> 00:14:49,764 Now you shouldn't talk about your brother like that, Ray Bud. He tried so hard. 260 00:14:49,806 --> 00:14:52,975 Face it, Lucille. He's an idiot, okay? 261 00:14:53,017 --> 00:14:55,520 And I'm not gonna sit here and listen to Charisse running her mouth. 262 00:14:55,561 --> 00:14:57,814 And them children are demon-possessed. 263 00:14:57,855 --> 00:15:00,650 Look, we'll talk about it tonight. Here's your lunch. 264 00:15:00,691 --> 00:15:04,112 But don't forget, you gotta stop by the shoe store. Size ten-D, okay? 265 00:15:04,153 --> 00:15:07,365 -I'll remember, Lucille, okay? -Good. 266 00:15:07,406 --> 00:15:09,408 And Ray? 267 00:15:09,450 --> 00:15:11,994 Now we're not gonna have any problems, are we? 268 00:15:12,036 --> 00:15:14,789 -No, Lucille, we're not gonna have any problems. -Good. 269 00:15:14,831 --> 00:15:16,958 -You just do me one favor. -What's that? 270 00:15:16,999 --> 00:15:19,710 When I die, don't tell nobody. 271 00:15:19,752 --> 00:15:22,505 Bury me out in the backyard and tell everyone I left you. 272 00:15:22,547 --> 00:15:24,257 (starts engine) 273 00:15:26,342 --> 00:15:28,719 ♪ Layin' in the arms of a mother ♪ 274 00:15:28,761 --> 00:15:30,930 ♪ And like a cool wind blowin' ♪ 275 00:15:30,972 --> 00:15:35,518 ♪ In the middle of the burning summer ♪ 276 00:15:35,560 --> 00:15:37,937 (Charisse, indistinct) 277 00:15:39,522 --> 00:15:43,359 Tariq, what is that in your mouth? What is wrong with you? 278 00:15:43,401 --> 00:15:45,695 -Gimme that! Let it go! -JUNIOR: Let the boy eat it. 279 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 CHARISSE: Let it go! 280 00:15:49,699 --> 00:15:52,994 -J--Junior? -What? 281 00:15:53,035 --> 00:15:56,914 -What is this? -I don't know. 282 00:15:56,956 --> 00:16:00,626 Junior, this looks like a woman's earring, but it ain't mine. 283 00:16:00,668 --> 00:16:03,045 Junior! What? 284 00:16:03,087 --> 00:16:07,800 -Whose is it? -Oh, baby, I don't know that. 285 00:16:07,842 --> 00:16:13,431 Oh, you don't know. Oh you don... You want me to help you remember? Is that It? 286 00:16:13,472 --> 00:16:15,224 (all yelling) 287 00:16:24,901 --> 00:16:27,528 -MAN: Ray Bud! -Yeah. 288 00:16:27,570 --> 00:16:29,864 (drill whirring) 289 00:16:29,906 --> 00:16:31,782 Yeah. 290 00:16:33,075 --> 00:16:35,328 It's all just a mystery, ain't it? 291 00:16:39,957 --> 00:16:43,044 -Life and death. -(opens pop-top can) 292 00:16:43,085 --> 00:16:46,631 (sighs) Yes, it is, Clyde. Yes, it is. 293 00:16:49,884 --> 00:16:51,928 Ain't no easy thing losing your daddy. 294 00:16:54,138 --> 00:16:56,933 Yeah, he's the one that taught you how to bait that first hook, 295 00:16:56,974 --> 00:17:00,394 whooped that ass to teach you right from wrong, bought you your first beer. 296 00:17:01,646 --> 00:17:04,106 It's the good things we remember. 297 00:17:04,148 --> 00:17:07,818 Yep. I oughta get back to this carburetor. 298 00:17:07,860 --> 00:17:10,446 We're not just a garage, Ray. 299 00:17:10,488 --> 00:17:13,074 We're your family. 300 00:17:13,115 --> 00:17:15,409 Back when you wasn't nothing but a drunken bum, 301 00:17:15,451 --> 00:17:18,663 didn't show up for work half the time, we stood by you. 302 00:17:18,704 --> 00:17:23,000 Paid your bills, lied to your wife. That's what families do. 303 00:17:23,042 --> 00:17:27,255 And I, uh, sure am grateful for that, Clyde. 304 00:17:27,296 --> 00:17:31,759 Course, now I wouldn't let Antoine and Merline Depew... 305 00:17:31,801 --> 00:17:34,679 bury my dog, much less my daddy. 306 00:17:34,720 --> 00:17:36,973 -(phone ringing) -So, if you have any problems whatsoever, 307 00:17:37,014 --> 00:17:39,850 you just give us a call. 308 00:17:39,892 --> 00:17:41,686 Thank you, Clyde. I gotta get back. 309 00:17:41,727 --> 00:17:44,605 Now, if, uh, 310 00:17:44,647 --> 00:17:47,191 you just say the word, 311 00:17:47,233 --> 00:17:50,611 Antoine and Merline will be paying more in hearse repair... 312 00:17:50,653 --> 00:17:53,114 than they make in a year. 313 00:17:53,155 --> 00:17:55,324 Thank you, Clyde. I'll keep that in mind. 314 00:17:55,366 --> 00:17:58,619 CLYDE: Clyde's. 315 00:17:58,661 --> 00:18:01,914 Ray Bud, it's your cousin, Royce. 316 00:18:05,584 --> 00:18:07,003 This is Ray. 317 00:18:07,837 --> 00:18:10,673 Where are you? 318 00:18:10,715 --> 00:18:12,675 MARGUERITE: Well, what did he say? 319 00:18:12,717 --> 00:18:15,177 ROYCE: He say he'd be on his way as soon as he could. 320 00:18:15,219 --> 00:18:19,181 You just do this to torture me, don't you? 321 00:18:19,223 --> 00:18:23,853 Yeah, Mama, I siphoned out all that gas so you and me could spend some more time together. 322 00:18:23,894 --> 00:18:27,189 You're a demon, Royce, you know that? I swear to God you're the devil incarnate. 323 00:18:27,231 --> 00:18:30,568 Look, Mama, just keep your drawers on, all right? 324 00:18:30,609 --> 00:18:32,862 Ray Bud say he be here as soon as he could. 325 00:18:32,903 --> 00:18:35,573 And believe me, he can't get here fast enough to suit me. 326 00:18:35,615 --> 00:18:40,286 So, let's just... let's just sit here and be quiet for a while, okay? 327 00:18:40,328 --> 00:18:43,581 (scoffs) 328 00:18:48,252 --> 00:18:50,838 -(rap music on radio) - ♪ Mama don't you cry don't you cry no more ♪ 329 00:18:50,880 --> 00:18:53,466 ♪ Your baby boy's growin' up and he's goin' to war ♪ 330 00:18:53,507 --> 00:18:56,469 ♪ My mind is playing tricks and my gat is too ♪ 331 00:18:56,510 --> 00:18:59,096 -(switches station) -(radio static) 332 00:19:00,848 --> 00:19:02,975 -(changes station) - ♪ Hey, Lord ♪ 333 00:19:05,603 --> 00:19:08,481 ♪ Let it be ♪ 334 00:19:08,522 --> 00:19:11,650 - ♪ Dear Lord ♪ -(changes station) 335 00:19:11,692 --> 00:19:16,614 ♪♪ (rap, indistinct) 336 00:19:16,655 --> 00:19:19,283 -(changes station) - ♪ I...♪ 337 00:19:19,325 --> 00:19:21,911 -(changes station) -♪♪ (rap, indistinct) 338 00:19:21,952 --> 00:19:23,954 (both alternating changing stations) 339 00:19:25,498 --> 00:19:29,835 -(laughs) Jesus got the knob! -♪♪ (religious) 340 00:19:29,877 --> 00:19:33,381 (laughs) That's cool, Mama. 341 00:19:33,422 --> 00:19:38,344 -(laughing) -Yeah, that's cool, 'cause Satan's got the car keys. 342 00:19:38,386 --> 00:19:41,097 -You gimme them keys, boy. Give me them keys! -Now. Uh-huh. No! 343 00:19:41,180 --> 00:19:43,015 -Give 'em-- -No! 344 00:19:43,057 --> 00:19:46,811 I can not believe, I spent 17 hours in labor with you! 345 00:19:51,941 --> 00:19:54,777 You get back here! Royce where you-- 346 00:19:54,819 --> 00:19:58,906 Get back here! You get back here, boy! Don't make me have to hurt you! 347 00:19:58,948 --> 00:20:02,201 WOMAN: I think you'll find that here at Depew's, 348 00:20:02,243 --> 00:20:05,579 we combine a thrifty, no-nonsense approach 349 00:20:05,621 --> 00:20:08,582 with a Christ-like sensitivity 350 00:20:08,624 --> 00:20:10,000 to answer all your funeral needs. 351 00:20:10,042 --> 00:20:13,379 -Ahem. -Yes. 352 00:20:13,421 --> 00:20:16,549 Well, we have a number of wonderful plans. 353 00:20:16,590 --> 00:20:18,342 Let me just take you through just a few of them. 354 00:20:18,384 --> 00:20:20,010 (mouthing) 355 00:20:20,052 --> 00:20:22,388 WOMAN: We have the Eternal Life package. 356 00:20:22,430 --> 00:20:26,434 MARGUERITE: Seventeen hours of unbelievable torment. 357 00:20:26,475 --> 00:20:29,395 Crying out in unbearable agony. 358 00:20:29,437 --> 00:20:34,442 Would it kill you to do one thing to please me, huh? 359 00:20:34,483 --> 00:20:36,444 It looks that way, Mama. 360 00:20:36,485 --> 00:20:38,529 You know, ever since you got fired from that sewage plant, 361 00:20:38,571 --> 00:20:41,323 you've been hanging out with that bad crowd. 362 00:20:41,365 --> 00:20:44,034 Well, you're gonna end up just like your brother, aren't you? 363 00:20:44,076 --> 00:20:46,537 Oh, Mama, come on now. Leave Levar out of this! 364 00:20:46,579 --> 00:20:49,707 Maybe they'll put you in a cell right next to him up there in Parkersville. 365 00:20:49,748 --> 00:20:54,086 The two of you can play on your harmonicas and beat on the bars with your tin cups. 366 00:20:56,464 --> 00:20:59,675 You know what? I aint' got time for this. -You hear me talkin' to you, boy. 367 00:20:59,717 --> 00:21:02,219 -You wait up and come back here! -Mama, look. 368 00:21:02,261 --> 00:21:05,139 There's a filling station not more than two miles down this road, all right? 369 00:21:05,181 --> 00:21:07,683 I'm gonna walk down there and go get some gas. I'll be right back. 370 00:21:07,725 --> 00:21:11,520 Well, go on get your gas. If I'm lucky, I'll pass out here in the middle of the road. 371 00:21:11,562 --> 00:21:15,232 And some big semi come roll over my head and that'll just be the end of it. 372 00:21:15,274 --> 00:21:16,984 You just walk and get your gas! 373 00:21:19,403 --> 00:21:21,822 (grumbling) 374 00:21:21,864 --> 00:21:26,952 All right, Mama, all right. Wh-what do you wanna talk about? 375 00:21:26,994 --> 00:21:29,163 What are you gonna do with yourself, Royce? 376 00:21:29,205 --> 00:21:31,916 Them unemployment checks are not gonna come forever, you know. 377 00:21:31,957 --> 00:21:36,378 Have you thought about that? You thought about your future? Huh? 378 00:21:36,420 --> 00:21:40,090 Life is not just drinkin' and dancin' and a bunch of loose women. 379 00:21:40,132 --> 00:21:43,802 -Life is not a good time Royce. -Yeah, well, you're livin' proof of that. 380 00:21:43,844 --> 00:21:46,639 Boy, if you don't watch your mouth, you gonna-- Whoo! 381 00:21:46,680 --> 00:21:50,518 You better straighten up and fly right. Or else you're gonna end up dancin' on a bed of hot coal. 382 00:21:50,559 --> 00:21:53,646 You better come up with a plan, and you better come up with it soon. 383 00:21:53,687 --> 00:21:56,982 -I got a plan. -Well, what is it? Where is it? 384 00:21:57,024 --> 00:22:00,653 Look, Mama, you right, okay? Them unemployment checks ain't gonna keep comin' in. 385 00:22:00,694 --> 00:22:03,155 I know you don't think I think about that, but I do. 386 00:22:03,197 --> 00:22:07,368 And when they do stop coming in, I'm gonna go ahead and find me a nice gal. 387 00:22:07,409 --> 00:22:10,704 A good Christian gal. Go ahead and settle down. 388 00:22:10,746 --> 00:22:13,082 Cut all this foolishness. 389 00:22:13,123 --> 00:22:17,503 Mama, I know you always wanted grandbabies. You always said that. 390 00:22:17,545 --> 00:22:20,589 I figure I'll go and have me a couple kids, one or two of them. 391 00:22:23,384 --> 00:22:25,594 So I can get on welfare. 392 00:22:27,096 --> 00:22:29,473 Welfare? 393 00:22:29,515 --> 00:22:32,476 -Is that your plan? -Yep, that's about it. 394 00:22:32,518 --> 00:22:36,188 You wanna know what I say to that? (yelling, indistinct) 395 00:22:39,775 --> 00:22:42,194 (arguing) 396 00:22:53,289 --> 00:22:57,418 WOMAN: Now, look here. Them folding chairs aren't really part of your package, 397 00:22:57,459 --> 00:23:00,296 but I guess I'll throw them in this one time. Thanks, Merline. 398 00:23:00,337 --> 00:23:03,048 And could you bring back those funeral wrappers first thing in the morning? 399 00:23:03,090 --> 00:23:05,551 -Okay. Bye. -Bye-bye. 400 00:23:12,182 --> 00:23:14,560 Oh, no, no, no, no! Oh! 401 00:23:20,566 --> 00:23:23,861 I have people coming. 402 00:23:23,902 --> 00:23:26,155 What am I gonna do? 403 00:23:26,196 --> 00:23:29,742 LUCILLE: I hope Mama Raynelle don't mind corn dogs. 404 00:23:29,783 --> 00:23:32,745 ♪ You'll not leave her by ♪ 405 00:23:32,786 --> 00:23:38,042 ♪ Or stand right by her side ♪ 406 00:23:38,083 --> 00:23:40,669 -♪ Know before you go ♪ -(chattering) 407 00:23:40,711 --> 00:23:46,300 ♪ Just know that every woman needs ♪ 408 00:23:46,342 --> 00:23:48,302 ♪ Her man ♪ 409 00:23:48,344 --> 00:23:50,888 ♪ Her man ♪ 410 00:23:50,929 --> 00:23:53,807 -♪ Her man ♪ -Come on, Delightful. 411 00:23:56,435 --> 00:23:57,853 What about this one? 412 00:23:57,936 --> 00:24:00,564 I don't care, Mama. Whatever you want. 413 00:24:00,606 --> 00:24:03,651 Well, I like the Diplomat, myself. 414 00:24:03,692 --> 00:24:06,570 Who cares what you like, Satan? Give it here. G-Give it here! 415 00:24:06,612 --> 00:24:08,739 I don't see where it really matters anyway. 416 00:24:08,781 --> 00:24:12,117 Oh, it does matter. What you gonna do, put him out in a pine box? 417 00:24:12,159 --> 00:24:15,454 LUCILLE: Well, of course not, Aunt Marguerite. Corn dog, Mama Ray? 418 00:24:15,496 --> 00:24:17,915 No, thank you. 419 00:24:17,956 --> 00:24:20,918 -(Arguing) -CHARISSE: You're a lying, dirty man. Get out! 420 00:24:22,378 --> 00:24:25,464 LUCILLE: Junior, is Charisse feeling all right? 421 00:24:25,506 --> 00:24:28,467 Um, well, I-I-I think she is, Lucille. 422 00:24:28,509 --> 00:24:30,719 You know, sometimes she gets these sick headaches. 423 00:24:30,761 --> 00:24:33,889 -Oh, that's too bad. -Yeah. 424 00:24:33,931 --> 00:24:35,933 -You want a corn dog? -Oh, yeah. Uh, thank you, Lucille. 425 00:24:35,974 --> 00:24:37,685 You're welcome. Take a napkin. 426 00:24:37,726 --> 00:24:39,645 -Mm-hmm. All right. -Okay. 427 00:24:44,483 --> 00:24:47,236 -ROYCE: Thanks, Lucille. -Y'all decide on anything? 428 00:24:47,277 --> 00:24:49,154 No, Mama's just thinking about some of the models. 429 00:24:49,196 --> 00:24:52,199 You know, I say we go with the-the Heavenly Express. 430 00:24:52,241 --> 00:24:54,493 Oh, you do, do you? 431 00:24:54,535 --> 00:24:57,663 -RAYNELLE: Well, it's pretty. -It seems kind of pricey to me, Mama. 432 00:24:57,705 --> 00:25:02,084 -Fine. -No, no, no, no, Ray, you can't be thinking like that, man. 433 00:25:02,126 --> 00:25:05,713 This is our one and only daddy, and we're gonna do this the right way. 434 00:25:05,754 --> 00:25:09,800 Alright, look-look, me and Ray, we're gonna handle this, and we ain't gonna worry about how much it costs. 435 00:25:09,842 --> 00:25:12,636 -Yeah? -That's what family's for. 436 00:25:12,678 --> 00:25:15,097 -I'll tell you what I think. -Ray, honey, you wanna help me... 437 00:25:15,139 --> 00:25:17,599 with some more food in the kitchen? 438 00:25:17,641 --> 00:25:19,977 (door opens) 439 00:25:21,353 --> 00:25:23,313 I don't mean to interrupt. 440 00:25:23,355 --> 00:25:26,108 Charisse, how you feeling? 441 00:25:26,150 --> 00:25:29,737 Not well, Lucille. Are my kids driving you crazy? 442 00:25:29,778 --> 00:25:31,530 Oh, no, honey. We locked them outside. 443 00:25:31,572 --> 00:25:33,866 -(pounding) -Oh! 444 00:25:33,907 --> 00:25:36,618 Get your little ass away. Stop banging on the window before you break it! 445 00:25:36,660 --> 00:25:38,662 Man I ain't playin' with you. Don't make me come out there. 446 00:25:38,704 --> 00:25:41,373 -(clattering) -I'll beat your ass if your daddy won't. 447 00:25:41,415 --> 00:25:45,544 Uh, Lucille, listen. I didn't bring any of my nerve pills. 448 00:25:45,586 --> 00:25:48,130 -Can I borrow some of yours, please? -Oh, sure, honey. 449 00:25:48,172 --> 00:25:49,923 -I'll be right back. -Come on, precious. 450 00:25:49,965 --> 00:25:51,967 Junior, get my shoe. 451 00:25:52,009 --> 00:25:54,011 JUNIOR: Yes, ma'am. 452 00:26:01,643 --> 00:26:04,313 (water running) 453 00:26:04,354 --> 00:26:06,523 (sighs) 454 00:26:06,565 --> 00:26:08,358 That's it. There you go, sweetie. 455 00:26:10,527 --> 00:26:13,155 I'm sorry to hear you're not feeling well, Charisse. 456 00:26:13,197 --> 00:26:16,533 Mama Ray, I'm the one that's sorry. 457 00:26:16,575 --> 00:26:20,204 Because I know what it feels like to watch something that you love 458 00:26:20,245 --> 00:26:25,417 just shrivel up and die right before your very eyes. 459 00:26:25,459 --> 00:26:27,669 It's sad. 460 00:26:27,711 --> 00:26:30,047 Here you go, Charisse honey. I brought you a double dose. 461 00:26:30,088 --> 00:26:32,716 Lucille, thank you. You are a comfort. 462 00:26:32,758 --> 00:26:36,303 -You're welcome. -Now-n-now, come on, honey, we should just go... 463 00:26:36,345 --> 00:26:38,430 and lay you down in the bedroom so-so you can just rest. 464 00:26:38,472 --> 00:26:42,851 (sighs) Maybe you're right. I am feeling a little faint. 465 00:26:42,893 --> 00:26:44,812 There you go honey. 466 00:26:46,438 --> 00:26:48,398 Whoo! Did I just drop something? 467 00:26:48,440 --> 00:26:50,859 Charisse. 468 00:26:50,901 --> 00:26:53,278 I-I believe it's your earring. 469 00:26:53,320 --> 00:26:56,657 This is not mine, Lucille. 470 00:26:56,698 --> 00:26:59,660 Everybody, take a look at this earring. 471 00:26:59,701 --> 00:27:05,833 I would never, ever wear something so cheap and tawdry. 472 00:27:05,874 --> 00:27:09,169 LUCILLE: Charisse, honey, you might wanna be laying down when them nerve pills kick in. 473 00:27:09,211 --> 00:27:11,171 Now come on. Come on, Charisse. 474 00:27:11,213 --> 00:27:15,467 Mm-hmm. Gonna take just a little thought, Junior, 475 00:27:15,509 --> 00:27:17,970 'cause I know I know who owns this earring. 476 00:27:18,011 --> 00:27:20,848 -Okay, come on. -That's all it takes is a little thought baby. 477 00:27:20,889 --> 00:27:24,893 'Cause I'm gonna find out who it is. Uh-huh. 478 00:27:24,935 --> 00:27:26,854 CHARISSE: I could have married the rich Slocumb, Teddy Wayne. 479 00:27:26,895 --> 00:27:29,439 (scoffs) 480 00:27:29,481 --> 00:27:31,900 My vote's in for the Heavenly Express. 481 00:27:31,942 --> 00:27:34,236 Heavenly Express it is. 482 00:27:34,278 --> 00:27:36,738 Now, can we get to the subject of the headstone, 483 00:27:36,780 --> 00:27:38,991 before we all fall dead? 484 00:27:39,032 --> 00:27:41,285 I'm sure you got something to say about it, Marguerite. 485 00:27:41,326 --> 00:27:43,537 I think it would be nice to have some Scripture 486 00:27:43,579 --> 00:27:45,455 -on the headstone. -(Ray clears throat) 487 00:27:45,497 --> 00:27:48,750 And my first thought was Ecclesiastics, 488 00:27:48,792 --> 00:27:50,919 -chapter 2, verse 16. -Aunt Marguerite, please. 489 00:27:50,961 --> 00:27:55,757 "For there is no remembrance of the wise more than of the fool." 490 00:27:55,799 --> 00:27:57,843 -Aunt Marguerite! Please! -Seeing that which now is in the days to come." 491 00:27:57,885 --> 00:27:59,803 -No, no, no. -No, what? 492 00:27:59,845 --> 00:28:02,306 That would be good. I mean, we can use some of that, Mama. 493 00:28:02,347 --> 00:28:04,391 -Yes. -Look, look. 494 00:28:04,433 --> 00:28:06,852 Could we just slow down a little bit? Now, Mama, Antoine said... 495 00:28:06,894 --> 00:28:09,104 for the price of the stone, we get Daddy's date of birth, 496 00:28:09,146 --> 00:28:11,064 his name and date of departure. 497 00:28:11,106 --> 00:28:13,817 -Anything else is extra. -How much, Ray? 498 00:28:13,901 --> 00:28:16,695 -Two dollars a letter. -How many words over there, Aunt Marguerite? 499 00:28:16,737 --> 00:28:18,739 -One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... -(Ray sighs) 500 00:28:18,780 --> 00:28:21,283 That, that little bit of Bible ain’t gonna cost that much, Ray. 501 00:28:21,325 --> 00:28:24,286 Well whatever it is, it's a damn sight more than you'll kick in, Junior. 502 00:28:24,328 --> 00:28:27,456 So, what you saying, Ray? Hmm? You saying I ain't gonna pay my fair share? 503 00:28:27,497 --> 00:28:29,583 Is that what you're saying, Ray? 504 00:28:29,625 --> 00:28:32,002 It's easy for you to come on in here and shoot your big mouth off. 505 00:28:32,044 --> 00:28:35,464 "Let's throw Daddy a big funeral." You think he would have done the same for you? 506 00:28:35,505 --> 00:28:38,508 -Yes, I do. -Well, you're dreaming. 507 00:28:38,550 --> 00:28:41,053 This is the last time we've got to show our Daddy we loved him. 508 00:28:41,094 --> 00:28:44,389 All you can do is sit up there and talk about how much it's gonna cost. 509 00:28:44,431 --> 00:28:46,683 Not everybody thinks about money all the time, Ray. 510 00:28:46,725 --> 00:28:49,436 Some of us don't think about money any of the time. 511 00:28:49,478 --> 00:28:51,813 That's why some of us don't have two nickels to rub together. 512 00:28:51,855 --> 00:28:54,232 Ooh. 513 00:28:54,274 --> 00:28:56,526 Ray, I saw that new used truck you got out there. You think I ain't seen that? 514 00:28:56,568 --> 00:28:58,570 -So. -I heard about the trip you took Lucille to Swamp World last year. 515 00:28:58,612 --> 00:29:01,281 -You think I ain't heard about that? -What about it? 516 00:29:01,323 --> 00:29:04,493 You think I wouldn't want to take my kids down there so they can ride on some of them rides? 517 00:29:04,534 --> 00:29:06,620 -Mm-hm. What about that, Ray? -Yeah, what about it? 518 00:29:06,662 --> 00:29:09,873 RAY: Why don't you take those little monsters out to the parking lot? 519 00:29:09,915 --> 00:29:12,501 Let 'em ride around on that little invention of yours, whatever it is you made. 520 00:29:12,542 --> 00:29:15,212 -So, now my kids is monsters, huh? -Yeah, they're monsters. 521 00:29:15,253 --> 00:29:18,548 You talk about my machine too, huh, Ray. Why you gotta bring my kids into this, huh? 522 00:29:18,590 --> 00:29:21,426 -You know what? You know what? At least I got kids. -Oh, you're a tough guy. 523 00:29:22,803 --> 00:29:25,722 -JUNIOR: I'm gonna bite you, sucker! -Fool! 524 00:29:25,764 --> 00:29:27,724 RAY: No, I don't think so. 525 00:29:27,766 --> 00:29:29,977 -JUNIOR: Let me go so I can kick your ass! -Come on! Come on! 526 00:29:30,018 --> 00:29:31,853 Come on! Come on boy! 527 00:29:31,895 --> 00:29:33,939 -JUNIOR: You want some of this? -Don't let him do that to you. 528 00:29:33,981 --> 00:29:37,901 -Let me go so I can-- -Ray! Junior! 529 00:29:37,943 --> 00:29:41,863 -(screaming) -Ray! Ray! 530 00:29:41,905 --> 00:29:44,700 -Stop it, stop it, stop it! -(both grunting) 531 00:29:44,741 --> 00:29:48,787 Stop it! Stop, don't move at all! 532 00:29:57,629 --> 00:30:00,424 Come here, Royce. 533 00:30:06,513 --> 00:30:11,018 I want you to take this down to Antoine's, and I want you to tell him... 534 00:30:11,059 --> 00:30:15,355 that this is what I want on my husband's headstone. 535 00:30:17,065 --> 00:30:19,151 RAYNELLE: Just 12 letters. 536 00:30:19,192 --> 00:30:22,029 My wallet's in the kitchen. 537 00:30:22,070 --> 00:30:24,281 This will stay between us, right, Royce? 538 00:30:24,322 --> 00:30:25,991 Yes, ma'am. 539 00:30:28,994 --> 00:30:30,871 I'm just gonna get some air. 540 00:30:33,206 --> 00:30:35,792 Don't say anything to me. 541 00:30:42,674 --> 00:30:44,593 -Sorry, Mama. -Ugh. 542 00:30:46,970 --> 00:30:49,306 LUCILLE: Ray! Mama Ray? 543 00:30:49,347 --> 00:30:52,976 I cannot believe you grown boys are acting like this 544 00:30:53,018 --> 00:30:55,312 at a time like this when your mother is going through all this. 545 00:30:55,353 --> 00:30:59,316 My brother, Bud, would have been so upset. And you, demon seed, 546 00:30:59,357 --> 00:31:01,401 acting like you can't hear me when I'm talking. 547 00:31:01,443 --> 00:31:04,279 You're gonna show me that note. I can't believe this. 548 00:31:05,947 --> 00:31:09,409 -Come on, boy. Okay. -Mm-hmm. Uh-huh. 549 00:31:09,451 --> 00:31:11,453 RAY: You're a real tough guy, ain't ya? 550 00:31:18,168 --> 00:31:20,962 "Mean and surly." 551 00:31:22,047 --> 00:31:25,008 Damn! 552 00:31:25,050 --> 00:31:29,971 ♪ I'll stand even when ♪ 553 00:31:30,013 --> 00:31:33,141 Yeah, okay, okay, Aunt Marguerite. Yeah. 554 00:31:33,183 --> 00:31:36,520 Oh, she's doing fine. 555 00:31:36,561 --> 00:31:38,814 Yeah, okay, yeah. I'll hook that one up. 556 00:31:38,855 --> 00:31:42,901 Yeah-Yeah, okay-okay, okay yeah I'll hook that one up. Right. 557 00:31:46,446 --> 00:31:49,574 Well... 558 00:31:49,616 --> 00:31:51,785 good night, Junior. 559 00:31:52,869 --> 00:31:54,830 Good night, Lucille. 560 00:31:54,871 --> 00:31:57,499 ♪ Put it all in your hand ♪ 561 00:31:57,541 --> 00:32:03,296 ♪ And just stand ♪ 562 00:32:03,338 --> 00:32:08,009 -♪ Stand ♪ -♪ Even when nights seem cold ♪ 563 00:32:08,051 --> 00:32:10,011 Hey, Ray. 564 00:32:10,053 --> 00:32:14,141 ♪ When you can't feel your soul ♪ 565 00:32:14,182 --> 00:32:18,520 ♪ When your thoughts won't seem to go away ♪ 566 00:32:18,562 --> 00:32:20,480 ♪ Go away ♪ 567 00:32:20,522 --> 00:32:22,190 Got yourself a little taste, man. 568 00:32:26,903 --> 00:32:28,864 Yep. 569 00:32:28,905 --> 00:32:31,867 Thought you told Lucille you quit. 570 00:32:33,577 --> 00:32:35,287 Well, you know how I lie. 571 00:32:40,125 --> 00:32:42,711 Sure is hot out here tonight, Ray. 572 00:32:42,752 --> 00:32:46,006 (train whistle blows in distance) 573 00:32:46,047 --> 00:32:48,341 Damn, man, it's hot, Ray. 574 00:32:48,383 --> 00:32:50,635 -Reminds me of that time-- -Sit down, Junior. 575 00:33:02,355 --> 00:33:04,941 Mm. Ahh! 576 00:33:06,693 --> 00:33:09,905 Thanks, Ray. Sure do appreciate this. 577 00:33:14,701 --> 00:33:18,288 Sure is funny how things work themselves out sometimes, ain't it? 578 00:33:18,330 --> 00:33:22,459 Oh, yeah, I just laugh myself to sleep every night. 579 00:33:27,088 --> 00:33:30,508 Look, here, Ray. You know, uh, 580 00:33:30,550 --> 00:33:33,303 I didn't mean none of that stuff I said up in there. 581 00:33:33,345 --> 00:33:36,932 I-I was real sorry to hear that Lucille lost that last baby. 582 00:33:39,517 --> 00:33:42,979 I guess she was all tore up about that, man. 583 00:33:55,200 --> 00:33:57,744 (sighs) We she'd just quit trying. 584 00:33:59,537 --> 00:34:02,123 'Cause last time was the absolute worst. 585 00:34:05,293 --> 00:34:08,588 The doctor told her if she didn't wanna lose it, 586 00:34:08,630 --> 00:34:11,800 she'd have to lay flat on her back and not move for nothing. 587 00:34:11,841 --> 00:34:17,681 So, we talked about it, made a decision to give it one more shot. 588 00:34:17,722 --> 00:34:20,850 She went to bed. I went to Rexall to get a prescription filled. 589 00:34:20,892 --> 00:34:24,980 Get her a bedpan. Got one of those chicken buckets... 590 00:34:25,021 --> 00:34:27,607 in case she had to go while I was gone. 591 00:34:27,649 --> 00:34:32,279 Took a little longer than I expected, man. And when I got back, 592 00:34:32,320 --> 00:34:34,698 she had lost it and didn't even know it. 593 00:34:34,739 --> 00:34:37,909 She lost it in a chicken bucket, Ray? 594 00:34:39,244 --> 00:34:42,163 A chicken bucket, Junior. 595 00:34:45,917 --> 00:34:49,671 Damn, Ray. (chuckles) 596 00:34:49,713 --> 00:34:53,133 That's gotta be the most god-awful story I've ever heard, man. 597 00:34:54,217 --> 00:34:56,136 Yeah, it was pretty bad, man. 598 00:35:03,018 --> 00:35:07,355 Well, I was, uh, sort of sorry to hear about your business going under. 599 00:35:07,397 --> 00:35:10,483 Yeah, well, thank you, Ray. 600 00:35:10,525 --> 00:35:12,527 (both chuckling) 601 00:35:19,993 --> 00:35:23,788 So, uh, you gonna tell me or not? 602 00:35:23,830 --> 00:35:25,498 (liquid pouring) 603 00:35:27,667 --> 00:35:31,212 I don't know, Ray, it just kind of happened, man. 604 00:35:31,254 --> 00:35:34,299 I-I was at the Shopwell parking lot giving them a free cleaning. 605 00:35:34,341 --> 00:35:36,343 You know, sort of as a sample. 606 00:35:36,384 --> 00:35:38,261 And there was this girl, man, 607 00:35:38,303 --> 00:35:40,472 she started loading some stuff in the back of her car, 608 00:35:40,513 --> 00:35:42,557 and we sort of struck up this conversation. 609 00:35:42,599 --> 00:35:47,020 So, I started telling her about the machine, how it worked. 610 00:35:47,062 --> 00:35:49,689 She seemed real interested, man. 611 00:35:49,731 --> 00:35:53,568 I mean-I mean, here I was, sittin' on top of this big piece of machinery. 612 00:35:53,610 --> 00:35:56,654 You know, sort of, sort of the master of it. 613 00:35:56,696 --> 00:36:00,367 And here was this woman... starin' up at me. 614 00:36:00,408 --> 00:36:02,160 Smilin' at me. 615 00:36:04,287 --> 00:36:06,539 You know, makin' me feel like a man, Ray. 616 00:36:08,667 --> 00:36:13,213 I was in business, Ray. I was a businessman, and I had control of my life. 617 00:36:13,254 --> 00:36:15,215 What happened? 618 00:36:15,256 --> 00:36:18,301 Charisse showed up. 619 00:36:18,343 --> 00:36:20,678 She was lookin' all hot and sweaty 620 00:36:20,720 --> 00:36:23,723 with all them damn kids just hangin' off of her, man, 621 00:36:23,765 --> 00:36:25,767 screamin' for a Popsicle. 622 00:36:25,809 --> 00:36:29,020 -(chuckles) -And you know what she want to talk about, Ray? 623 00:36:29,062 --> 00:36:31,022 She want to talk about the house payment. 624 00:36:31,064 --> 00:36:33,066 Want to talk about the car payment, man. Want to talk about 625 00:36:33,108 --> 00:36:36,069 the kids needin' this and the kids needin' that, Ray. 626 00:36:36,111 --> 00:36:39,989 And all the time she was up there talking, man, 627 00:36:40,031 --> 00:36:42,242 I watched that woman pack up the rest of her stuff 628 00:36:42,283 --> 00:36:44,411 and just drive away. 629 00:36:46,496 --> 00:36:52,085 And all of a sudden, Ray, I got this strong desire to just... 630 00:36:52,127 --> 00:36:55,380 run Charisse over with that machine, man. 631 00:36:59,008 --> 00:37:01,010 So, what happened with the woman, Junior? 632 00:37:01,052 --> 00:37:03,555 (chuckles) 633 00:37:03,596 --> 00:37:05,640 Oh, Bernice Talbot. 634 00:37:05,682 --> 00:37:09,018 -Bernice Talbot? -Oh, yeah. 635 00:37:09,060 --> 00:37:11,229 Bernice with the-- 636 00:37:11,271 --> 00:37:13,523 Oh, yeah, two. 637 00:37:13,565 --> 00:37:16,151 (laughing) 638 00:37:21,906 --> 00:37:24,659 (sighs) 639 00:37:24,701 --> 00:37:26,703 So, what you gonna do? 640 00:37:26,745 --> 00:37:30,623 I don't know, Ray. 641 00:37:30,665 --> 00:37:33,209 I mean, things are just so messed up now, man. It's... 642 00:37:35,754 --> 00:37:37,964 I gotta get some money. 643 00:37:38,006 --> 00:37:42,594 You will. You'll figure it out. 644 00:37:42,635 --> 00:37:44,596 Just not tonight. 645 00:37:44,637 --> 00:37:48,183 (Ray sighs) 646 00:37:55,064 --> 00:37:59,736 Junior, I was thinking maybe Sunday you could bring your machine over, 647 00:37:59,777 --> 00:38:01,779 polish up the driveway. 648 00:38:01,821 --> 00:38:04,324 I've been meaning to pay somebody to do that for me. 649 00:38:04,365 --> 00:38:06,326 That is, if you're not too busy and all. 650 00:38:06,367 --> 00:38:08,661 Oh, no, no, sure, Ray. Sunday would be good, man. 651 00:38:08,703 --> 00:38:10,622 -Yeah? -Yeah. 652 00:38:13,833 --> 00:38:17,545 -Thanks, bro. -Mm-hmm. 653 00:38:30,808 --> 00:38:32,769 Hey, Ray. 654 00:38:35,980 --> 00:38:37,815 I never thought he'd die, man. 655 00:38:39,526 --> 00:38:40,985 Did you? 656 00:38:55,625 --> 00:38:57,502 (radio off) 657 00:38:57,544 --> 00:38:59,462 (chuckles) 658 00:39:03,675 --> 00:39:07,345 REVEREND HOOKER: Well, friends, it's been another busy day. 659 00:39:07,387 --> 00:39:10,181 ♪♪ (choir vocalizing) 660 00:39:10,223 --> 00:39:14,018 And as I rush from place to place, 661 00:39:14,060 --> 00:39:16,604 ♪♪ (vocalizing) 662 00:39:16,646 --> 00:39:20,567 offering the comfort and counsel... 663 00:39:20,608 --> 00:39:25,530 to some of our brothers and sisters in crisis, 664 00:39:25,572 --> 00:39:29,492 catharsis and confusion. 665 00:39:31,035 --> 00:39:33,496 I said to myself, "Beverly... 666 00:39:33,538 --> 00:39:36,332 what is this thing called life?" 667 00:39:36,374 --> 00:39:40,169 ♪ Praises, dear God oh, God ♪ 668 00:39:40,211 --> 00:39:45,633 REVEREND HOOKER: Is it nothing but a collection of... 669 00:39:45,675 --> 00:39:49,220 problems, disappointments and heartaches? 670 00:39:49,262 --> 00:39:51,264 ♪ It's all in control ♪ 671 00:39:51,306 --> 00:39:54,183 REVEREND HOOKER: Or do we make it that way ourselves... 672 00:39:54,225 --> 00:39:58,271 with our endless wants, needs and desires? 673 00:39:58,313 --> 00:40:03,610 ♪ My brother just he's strong ♪ 674 00:40:03,651 --> 00:40:06,571 REVEREND HOOKER: ♪ Mmm, Lord ♪ 675 00:40:06,613 --> 00:40:10,158 ♪ Please let me ♪ 676 00:40:10,199 --> 00:40:14,871 And if it is we, ourselves, 677 00:40:14,912 --> 00:40:18,791 then why do we do it? 678 00:40:18,833 --> 00:40:22,920 -(snoring) - REVEREND HOOKER: Why don't we "wealize" that the slender... 679 00:40:22,962 --> 00:40:27,717 and fragile canoe of life can be so easily overturned... 680 00:40:27,759 --> 00:40:31,387 in the turbulent rapids of the world? 681 00:40:31,429 --> 00:40:37,226 God's... gonna handle your problems. 682 00:40:37,268 --> 00:40:40,772 I mean, wh-why don't we learn to relax? 683 00:40:40,813 --> 00:40:42,815 ♪♪ (vocalizing continues) 684 00:40:42,857 --> 00:40:48,488 And why do we have to call somebody when we're "twoubled"? 685 00:40:50,365 --> 00:40:53,034 REVEREND HOOKER: Why can't we can't we just keep it to ourselves? 686 00:40:55,787 --> 00:40:58,998 God has your problems. You got to listen to Him. Trust Him! 687 00:41:02,835 --> 00:41:05,922 Remember, friends, 688 00:41:05,963 --> 00:41:09,384 -our time here is short. -(shrieks) 689 00:41:09,425 --> 00:41:14,597 And if you feel that your life is nothing but the relenting torture, 690 00:41:14,639 --> 00:41:16,849 ♪♪ (continues) 691 00:41:16,891 --> 00:41:19,352 -try to make the most of it. - ♪ But he's working it out ♪ 692 00:41:19,394 --> 00:41:23,648 -After all, tomorrow... - ♪ You have to trust him ♪ 693 00:41:23,690 --> 00:41:26,567 -...is another day. - ♪ God has it all in control ♪ 694 00:41:26,609 --> 00:41:30,530 Yes, call God. 695 00:41:30,571 --> 00:41:33,866 Don't call me. 696 00:41:33,908 --> 00:41:36,160 ♪♪ (end) 697 00:41:36,202 --> 00:41:39,163 Well, let's see here. 698 00:41:39,205 --> 00:41:44,335 Friends, uh, tonight we have a new sponsor. 699 00:41:44,377 --> 00:41:49,090 Uh, Depew's Funeral Home. 700 00:41:49,132 --> 00:41:52,260 "Your pit stop to the afterlife." 701 00:41:53,761 --> 00:41:59,684 Depew's Funeral Home where longtime Lula resident... 702 00:41:59,726 --> 00:42:03,604 Woodrow Bud Slocumb is currently in repose. 703 00:42:03,646 --> 00:42:05,815 Mm-mm-mm. 704 00:42:05,857 --> 00:42:08,776 He sure look good. 705 00:42:08,818 --> 00:42:11,571 (together) Mm-hmm. 706 00:42:11,612 --> 00:42:13,406 Feets look funny, though. 707 00:42:15,366 --> 00:42:18,786 Lucille, my daddy's out here wearing ballet shoes. 708 00:42:18,828 --> 00:42:21,873 You know how Daddy Bud always had arthritis in his feet so bad? 709 00:42:21,914 --> 00:42:24,208 Well, Antoine thinks when he had his stroke, 710 00:42:24,250 --> 00:42:26,335 that he sort of pointed his toes down, 711 00:42:26,377 --> 00:42:28,629 and they just sort of stayed that way. 712 00:42:28,671 --> 00:42:31,382 There was no way they could get him in his new shoes. 713 00:42:31,424 --> 00:42:34,093 And with it being so late and all, they just did the best that they could. 714 00:42:34,135 --> 00:42:36,512 -I'm gonna kill him. -Ray! Ray! 715 00:42:36,554 --> 00:42:38,931 -Hi, Lucille. -Hello there, Merline. 716 00:42:38,973 --> 00:42:42,977 Hey. Uh, somebody has to organize this here food. 717 00:42:43,019 --> 00:42:47,106 And then, all these people have to be out of here by 8:15... 718 00:42:47,148 --> 00:42:49,859 'cause we have a Bisons meeting booked in here after that. 719 00:42:49,901 --> 00:42:54,614 Oh, oh-okay. Well, just take that on into the kitchen and I'll be right in. 720 00:42:54,655 --> 00:42:57,366 Thank you so much, ladies. So nice of you. 721 00:42:57,408 --> 00:42:59,410 Thank you. I'll be right in. 722 00:42:59,452 --> 00:43:01,704 -Lucille. -Ray. 723 00:43:01,746 --> 00:43:05,291 Now just go over there and stand by your daddy and say hello to the people. 724 00:43:05,333 --> 00:43:09,128 You can do it, okay? I know you can. 725 00:43:09,170 --> 00:43:11,631 Oh. 726 00:43:11,672 --> 00:43:13,966 (car sputtering) 727 00:43:16,010 --> 00:43:19,806 No, baby, I got it. I got it. 728 00:43:19,847 --> 00:43:22,099 Hey, Buster. Tiny. 729 00:43:23,935 --> 00:43:26,187 Bud's laid out inside. Y'all go in. 730 00:43:26,229 --> 00:43:29,690 I'll be right back. Is there anything I can get you, sweetheart? 731 00:43:29,732 --> 00:43:32,819 Can you give me back the last 12 years of my life, Junior? 732 00:43:32,860 --> 00:43:35,404 Can you give me back my hopes and my dreams... 733 00:43:35,446 --> 00:43:38,241 of having a loving, faithful husband? 734 00:43:38,282 --> 00:43:41,077 Can you do that, Junior? 735 00:43:41,118 --> 00:43:43,913 No. 736 00:43:43,955 --> 00:43:46,958 But I can get you a Pepsi or something. 737 00:43:46,999 --> 00:43:49,001 A Pepsi's fine, adulterer. 738 00:43:49,043 --> 00:43:51,838 -(children laughing) -Damn it! 739 00:43:51,879 --> 00:43:54,465 Junior! Ju-- Junior! Junior! 740 00:43:54,507 --> 00:43:58,219 -That's right. Y'all better run. -(children chattering) 741 00:43:58,261 --> 00:44:01,389 I'll be right back. Just a minute. 742 00:44:01,430 --> 00:44:03,099 Pepsi, right? 743 00:44:03,558 --> 00:44:04,976 Pepsi. 744 00:44:05,476 --> 00:44:07,812 (engine starts) 745 00:44:07,854 --> 00:44:09,480 (mouthing) I love you. 746 00:44:13,192 --> 00:44:15,236 (car backfires) 747 00:44:16,571 --> 00:44:18,823 Come on, baby. 748 00:44:19,907 --> 00:44:21,868 (coughs) 749 00:44:21,909 --> 00:44:25,246 Hey, Bud. From your mama. 750 00:44:25,288 --> 00:44:27,123 I think you'd better have a look at that. 751 00:44:35,756 --> 00:44:38,384 "Mean and surly"? 752 00:44:38,426 --> 00:44:40,720 Hmm. 753 00:44:40,761 --> 00:44:42,680 (murmuring) 754 00:44:49,395 --> 00:44:51,981 Oh! 755 00:44:54,442 --> 00:44:56,986 Well, Bud, they got you painted up like a two-dollar whore. 756 00:45:01,616 --> 00:45:03,784 ♪♪ (humming) 757 00:45:03,826 --> 00:45:06,412 -(Marguerite continues humming) -Girl, we sure was sorry to hear about Bud. 758 00:45:06,454 --> 00:45:09,707 Well, I am so glad that you and Norval could make it. 759 00:45:09,749 --> 00:45:12,960 You know, Norval looks much better than he did the last time I saw him. 760 00:45:13,002 --> 00:45:16,047 But since he had his bypass done and his gallbladder out, 761 00:45:16,088 --> 00:45:18,132 I've noticed a real improvement. 762 00:45:18,174 --> 00:45:20,843 (yelling) And next month we're getting rid of that prostrate, 763 00:45:20,927 --> 00:45:22,595 aren't we, Norval? 764 00:45:24,263 --> 00:45:27,141 CLYDE: Yeah, it's times like these... 765 00:45:27,183 --> 00:45:29,769 you find out who your real friends are. 766 00:45:31,520 --> 00:45:33,981 Now they parked their hearse right out there in the street. 767 00:45:34,023 --> 00:45:35,942 You know? 768 00:45:39,487 --> 00:45:43,449 Anything in the world can happen to it, if you catch my meaning. 769 00:45:43,491 --> 00:45:46,243 Uh-huh, I catch your meaning. 770 00:45:48,537 --> 00:45:51,582 (coughs) 771 00:45:52,959 --> 00:45:55,461 You say the word... 772 00:45:55,503 --> 00:45:57,838 that thing might just blow up some evening. 773 00:45:57,880 --> 00:46:00,132 Thank you, Clyde. 774 00:46:00,174 --> 00:46:02,635 Yeah. Well, stranger things have happened, Ray. 775 00:46:02,677 --> 00:46:04,595 That's true, Clyde. 776 00:46:04,637 --> 00:46:07,682 All right, come on. Come on. Come on. 777 00:46:07,723 --> 00:46:11,811 Come on. Let's just go on in there and see him. Now come on. 778 00:46:11,852 --> 00:46:14,522 RAY: All right, Clyde, okay. 779 00:46:14,563 --> 00:46:17,608 Why don't you go on in and I'll follow you in a minute? 780 00:46:17,650 --> 00:46:19,819 Now, you want me to wait for you right here? 781 00:46:19,860 --> 00:46:22,238 No, I don't want you to wait for me right here. 782 00:46:22,279 --> 00:46:24,615 Go on in. I'll be in, in a minute. 783 00:46:24,657 --> 00:46:26,575 All right. 784 00:46:28,369 --> 00:46:31,872 WOMAN: We gotta keep that blood pressure down. 785 00:46:31,914 --> 00:46:34,250 WOMAN (yelling): Ain't that right, Norval? 786 00:46:34,291 --> 00:46:37,086 MARGUERITE: Hmm? What? Oh, my God! 787 00:46:37,128 --> 00:46:40,589 You get your-- Don't you ever try to touch me. 788 00:46:40,631 --> 00:46:42,675 You gotta be out of your ever-lovin' mind! 789 00:46:44,301 --> 00:46:46,679 (scoffs) Jesus! 790 00:46:46,721 --> 00:46:50,141 ♪♪ (woman vocalizing) 791 00:46:50,182 --> 00:46:52,601 What's the matter with you, boy? 792 00:46:52,643 --> 00:46:56,188 You're supposed to take care of things. Look how it all turned out. 793 00:46:56,230 --> 00:46:58,399 Your brother can't keep his pants zipped up, 794 00:46:58,441 --> 00:47:00,651 your sister's done fallen in love with the refrigerator... 795 00:47:00,693 --> 00:47:03,320 and your wife can't have the one thing in the world she wants. 796 00:47:03,362 --> 00:47:06,615 Boy, I believe what you need is a drink. 797 00:47:12,788 --> 00:47:15,374 (water running) 798 00:47:15,416 --> 00:47:17,251 (breathing heavily) 799 00:47:18,878 --> 00:47:21,338 (coughing) 800 00:47:21,380 --> 00:47:23,716 My bad. My bad, Ray. 801 00:47:25,259 --> 00:47:28,554 Can't look at him, can you, Ray? 802 00:47:32,683 --> 00:47:34,351 (tires skid) 803 00:47:42,234 --> 00:47:44,153 Damn! 804 00:47:46,155 --> 00:47:50,826 How is she gonna go on, Aunt Marguerite? That's what I wanna know. 805 00:47:50,868 --> 00:47:55,498 How's she gonna face life with--without Daddy Bud? 806 00:47:55,539 --> 00:47:58,751 So sad when a woman loses her husband. 807 00:47:58,793 --> 00:48:02,421 Mm-hmm. I remember when I lost my William. 808 00:48:02,463 --> 00:48:07,301 Oh! Nobody to cook for. Nobody to clean house for. 809 00:48:07,343 --> 00:48:10,346 Nobody to talk to over the breakfast table. 810 00:48:10,387 --> 00:48:12,723 (whimpering) 811 00:48:12,765 --> 00:48:15,017 ♪♪ (humming) 812 00:48:15,059 --> 00:48:18,395 These is my twins right here-- Latanya and Lasanya. 813 00:48:18,437 --> 00:48:21,982 Oh, you are so lucky to have those precious babies. 814 00:48:22,024 --> 00:48:25,111 Ladies, just find some space on the counters, wherever you can. 815 00:48:25,152 --> 00:48:27,780 And this is Tomeka. She's from my second marriage. 816 00:48:27,822 --> 00:48:32,660 -Excuse me. Has anybody seen my sister-in-law? -No. 817 00:48:32,701 --> 00:48:35,746 -Oh, Lord, why is he gone? -Why is he gone? 818 00:48:35,788 --> 00:48:39,208 Why can't it just all be the way it used to be? 819 00:48:39,250 --> 00:48:42,962 Oh, Daddy Bud! 820 00:48:43,003 --> 00:48:45,172 -Oh, Lord, the baby! -Charisse! 821 00:48:45,214 --> 00:48:48,008 -Come on, Charisse. -Charisse! 822 00:48:48,050 --> 00:48:49,969 -LUCILLE: Oh, I got her. -You got her? 823 00:48:50,010 --> 00:48:52,471 LUCILLE: Charisse, come on now! 824 00:48:52,513 --> 00:48:54,515 -Pull yourself together! -Oh! 825 00:48:54,557 --> 00:48:56,976 LUCILLE: Oh, child, I got you! 826 00:48:57,017 --> 00:49:01,188 Come on. Let's go to the restroom and freshen up. 827 00:49:01,230 --> 00:49:03,649 WOMAN: After I gave him his injection, irrigate him for about an hour, 828 00:49:03,691 --> 00:49:06,026 I usually set him on the porch to watch the sun go down... 829 00:49:06,068 --> 00:49:08,320 while I get supper ready. 830 00:49:08,362 --> 00:49:11,282 But girl I got to be careful. One time I got to talkin' on the phone... 831 00:49:11,323 --> 00:49:15,202 and left him out there for over an hour, mosquitoes damn near ate his butt up. 832 00:49:15,244 --> 00:49:19,123 Are you gettin' anything, Norval? 833 00:49:19,165 --> 00:49:22,918 I had the same problem when my daddy passed away, man. 834 00:49:22,960 --> 00:49:26,422 I guess it was something about seeing him laid up like that, 835 00:49:26,463 --> 00:49:28,799 just made me realize, man, he was really gone. 836 00:49:28,841 --> 00:49:31,802 Wasn't no going back. He was gone forever. 837 00:49:31,844 --> 00:49:35,764 -That's real consoling, Royce. -Yeah, man. 838 00:49:35,848 --> 00:49:39,351 You know, he-he look really good, Ray, for a dead man. 839 00:49:42,229 --> 00:49:45,691 -Hey, hey, hey, y'all seen Charisse? -Uh, yeah. 840 00:49:45,733 --> 00:49:47,943 Lucille just dragged her off to the toilet. 841 00:49:47,985 --> 00:49:50,237 Oh shoot. Man, I mean, I went all the way down to the thing 842 00:49:50,279 --> 00:49:52,198 you know to get the Pepsi for her. 843 00:49:53,282 --> 00:49:56,035 Oh, wow! 844 00:49:56,076 --> 00:49:58,120 Go on. Look at that there, Ray. 845 00:49:58,162 --> 00:50:00,039 -I don't wanna see him. -No, he-he look dead, man. 846 00:50:00,080 --> 00:50:02,166 He does. You-you need to look at him. 847 00:50:02,208 --> 00:50:04,251 I'm sure he does, Junior. 848 00:50:04,293 --> 00:50:07,338 Um, I'll just leave you two fellas here... 849 00:50:07,379 --> 00:50:10,049 so y'all can do y'all thing, you know? 850 00:50:10,090 --> 00:50:14,303 ROYCE: Hey, Ray, I think it helps to just try and remember the good times. 851 00:50:14,345 --> 00:50:17,431 -Thank you, Royce. -All right? If you can remember any. 852 00:50:17,473 --> 00:50:20,517 You know? I'll be out back if you need me. 853 00:50:20,559 --> 00:50:23,896 Well, there it is, Ray. Look at it. 854 00:50:23,938 --> 00:50:26,232 -Come on, Ray, it's death. -No. 855 00:50:26,273 --> 00:50:28,567 Come on Ray just look at this... Just look at the Grim Reaper in the eye. 856 00:50:28,609 --> 00:50:30,402 He's starin' you in the face. Stare at him back Ray. Come on. 857 00:50:30,444 --> 00:50:34,365 -No, Junior. Junior. -Come on, Ray. 858 00:50:34,406 --> 00:50:37,201 Oh, damn, Ray. 859 00:50:37,243 --> 00:50:39,203 You don't look too good. 860 00:50:39,245 --> 00:50:42,164 -Get me outta here. -I got got you brother. Come on. 861 00:50:46,168 --> 00:50:48,087 JUNIOR: Hey man, how come Daddy got on them dancing shoes? 862 00:50:49,421 --> 00:50:51,674 (knocks) Charisse? 863 00:50:51,715 --> 00:50:54,260 -CHARISSE: Yes? -Honey, we're getting kinda backed up out here. 864 00:50:57,846 --> 00:51:00,182 I'll be right there. 865 00:51:00,224 --> 00:51:02,935 Okay, hurry up. She'll be right out. 866 00:51:04,520 --> 00:51:07,690 -Hello, honey. -Oh, hi! 867 00:51:15,572 --> 00:51:18,826 BOY: Out of the way. Gotta go. Hi, Mom. 868 00:51:18,867 --> 00:51:22,079 -(people complaining) -Get outta there you little bastard! 869 00:51:22,121 --> 00:51:25,582 (no audible dialogue) 870 00:51:30,129 --> 00:51:34,425 Charisse! Oh, Charisse! 871 00:51:34,466 --> 00:51:39,263 Honey, oh, I'm just so sorry Teddy Wayne couldn't be here. 872 00:51:39,305 --> 00:51:41,265 Hi. Hello. 873 00:51:41,307 --> 00:51:43,767 Oh, he always loved his uncle Bud so much. 874 00:51:43,809 --> 00:51:46,353 But his law practice is doing so well, 875 00:51:46,395 --> 00:51:49,231 it just keeps him busy day and night. 876 00:51:49,273 --> 00:51:51,859 What a shame. (chuckles) 877 00:51:51,900 --> 00:51:55,612 Oh, mama Ray must be all tore up. Oh. We better find her. 878 00:51:55,654 --> 00:51:58,949 (chattering) 879 00:51:58,991 --> 00:52:03,495 (exhales) I can do this. 880 00:52:03,537 --> 00:52:05,205 I can do this. 881 00:52:06,665 --> 00:52:08,375 I can't do this. 882 00:52:13,797 --> 00:52:15,799 (engine starts, honks horn) 883 00:52:15,841 --> 00:52:20,471 (honking horn) 884 00:52:20,512 --> 00:52:23,432 Course, supper's his big meal of the day. 885 00:52:23,474 --> 00:52:25,809 But it's always a gamble if he's gonna be able keep it down. 886 00:52:25,851 --> 00:52:28,937 But, after I give him his evening medication and put him to bed, 887 00:52:28,979 --> 00:52:30,898 he usually sleeps through the night. 888 00:52:30,939 --> 00:52:32,900 Course, I don't get much rest myself, 889 00:52:32,941 --> 00:52:35,277 'cause I gotta get up and turn him every couple of hours. 890 00:52:35,319 --> 00:52:38,489 Mm, I know. You're just so lucky to have him. 891 00:52:40,074 --> 00:52:42,034 I know. 892 00:52:43,577 --> 00:52:45,954 I know. 893 00:52:45,996 --> 00:52:47,706 Where-Where do you want this Jell-O? 894 00:52:47,748 --> 00:52:52,044 Um... over there. 895 00:52:52,086 --> 00:52:56,924 JUANITA: You know, it's a shame it takes something this sad to bring us all together again. 896 00:53:00,886 --> 00:53:03,680 Charisse, do you remember when Lucille was part of my royal court... 897 00:53:03,722 --> 00:53:06,767 -when I was elected Candied Yam Queen? -No. 898 00:53:06,809 --> 00:53:09,728 CHARISSE: Was that when I was dating Teddy Wayne? 899 00:53:09,770 --> 00:53:12,940 You know what? That was such a long time ago. 900 00:53:13,649 --> 00:53:16,777 But you're right Juanita, it is good to know... Thank you... 901 00:53:16,819 --> 00:53:19,154 that we can come together like this in a time of sadness. 902 00:53:19,196 --> 00:53:22,032 You are so right, Lucille. So right. 903 00:53:22,074 --> 00:53:23,992 Mm-mmm. 904 00:53:26,245 --> 00:53:29,623 Now, what can I do to help? 905 00:53:29,665 --> 00:53:33,836 -Break a nail. -Um, honey, why don't you, um... 906 00:53:33,877 --> 00:53:36,213 go out there and make everybody happy? 907 00:53:36,255 --> 00:53:39,216 -You're really good at that. -It's so sweet of you, Lucille. 908 00:53:39,258 --> 00:53:41,301 Thank you. I will. (kisses) I'll do my best. 909 00:53:44,680 --> 00:53:47,599 JUANITA: Aunt Marguerite, hi! 910 00:53:47,641 --> 00:53:51,937 You know I could have been married to that Teddy Wayne Slocumb if I wanted to. 911 00:53:53,480 --> 00:53:57,359 Oh, Lucille, I could have been... I could have been rich and stupid. 912 00:53:57,401 --> 00:54:01,572 I would've been good at it. But look at me. Look at me. 913 00:54:01,613 --> 00:54:06,869 Who am I now? I'm poor and foolish in a trailer. 914 00:54:06,910 --> 00:54:09,329 What happened to me? 915 00:54:09,371 --> 00:54:12,291 LUCILLE: Honey, now, don't you pay no attention to her. 916 00:54:12,332 --> 00:54:15,586 She just thinks she's happy. 917 00:54:15,627 --> 00:54:17,588 Delightful, sweetie, 918 00:54:17,629 --> 00:54:19,923 why don't you grab that big bowl over there? 919 00:54:19,965 --> 00:54:22,301 Sweetie, be real careful with it 'cause it was my mother's. 920 00:54:22,342 --> 00:54:24,344 -CHARISSE: But, Lucille! -You're all right now. 921 00:54:32,478 --> 00:54:34,771 MARGUERITE: Thank you, Juanita, baby. 922 00:54:34,813 --> 00:54:37,274 So, Aunt Marguerite, are you still working with your church groups? 923 00:54:37,316 --> 00:54:41,153 Oh, yes, honey. I'm the vice president of the Ladies African Missionary Auxiliary. 924 00:54:41,195 --> 00:54:43,280 -Baby, get that rag, wipe off over there. -(loud crash) 925 00:54:43,322 --> 00:54:46,408 (gasps) Oh, my God. Delightful? 926 00:54:46,450 --> 00:54:48,869 Y'all go on in the front because the food ain't out yet. 927 00:54:48,911 --> 00:54:50,954 The food will be out in about 15 minutes. 928 00:54:50,996 --> 00:54:54,541 -JUNIOR: Is Charisse still in there? -WOMAN: Excuse me. 929 00:54:54,583 --> 00:55:00,380 Charisse? Come on, baby, people out here are beginning to talk about you. 930 00:55:00,422 --> 00:55:03,634 You not going to stay in there all night, is you, Charisse? 931 00:55:03,675 --> 00:55:07,429 Baby? 932 00:55:07,471 --> 00:55:10,224 Now you know you the only woman for me. 933 00:55:10,265 --> 00:55:14,853 I knew that the first time we went out. You remember that night... 934 00:55:14,895 --> 00:55:17,981 that we went down to the Dairy Whiz and I bought you that grape fizzy cream, 935 00:55:18,023 --> 00:55:20,275 you know, the one you like? 936 00:55:20,317 --> 00:55:23,654 JUNIOR: We sat out on that sofa that your pops had out in the front yard... 937 00:55:23,695 --> 00:55:27,032 -(laughing) -and talked about our future and feeling so good, 938 00:55:27,074 --> 00:55:30,410 -like, like we had our whole lives ahead of us. -(crowd) Aw. 939 00:55:30,452 --> 00:55:34,206 Look, baby, you know I ain't good at this, 940 00:55:34,248 --> 00:55:39,253 but, I don't know, standing out in that parking lot, I guess I lost my head. 941 00:55:39,294 --> 00:55:43,173 So now I'm... I'm praying that 942 00:55:43,215 --> 00:55:46,385 you might maybe want to take me back. 943 00:55:46,426 --> 00:55:52,224 You know, because if I learned one thing from you, Charisse, is that I am nothing without you. 944 00:55:52,266 --> 00:55:57,104 -(toilet flushes) -Okay, baby? You are my world, Charisse, 945 00:55:57,145 --> 00:56:00,440 and I love you. 946 00:56:00,482 --> 00:56:03,860 Oh, Charisse, baby. 947 00:56:03,902 --> 00:56:06,697 ROYCE: I love you too, Junior. 948 00:56:06,738 --> 00:56:09,241 You could of told me it was you, Royce. 949 00:56:30,220 --> 00:56:33,682 -Well, at least it was quick. -Mm-hmm. 950 00:56:33,724 --> 00:56:36,977 That's the best way, quick. You don't want to linger. 951 00:56:37,019 --> 00:56:39,563 Tha--That'd be awful. 952 00:56:39,605 --> 00:56:41,607 Quick. 953 00:56:41,648 --> 00:56:43,650 Yeah, that's the way I want to go--quick. 954 00:56:43,692 --> 00:56:47,279 Car crash, bolt of lightning. 955 00:56:47,321 --> 00:56:51,783 Piano... hitting you on the head. That's what I want. 956 00:56:51,825 --> 00:56:54,786 That's what I want for you, Clyde. 957 00:56:54,828 --> 00:56:58,165 Yeah, me too. 958 00:56:58,206 --> 00:57:03,337 God, you and I both know there ain't nothing in this liquor store... 959 00:57:03,378 --> 00:57:06,048 that can help me or the ones I love. 960 00:57:06,089 --> 00:57:09,051 So if you could figure out a way to get this car started... 961 00:57:09,092 --> 00:57:12,596 before I reach for this door handle, I sure would appreciate it. 962 00:57:14,681 --> 00:57:16,642 Evening, Ray. 963 00:57:16,683 --> 00:57:20,979 Reverend. Mrs. Hooker. How are you? 964 00:57:21,021 --> 00:57:25,025 We're about to go over to Depew's and visit with your family for a little while. 965 00:57:25,067 --> 00:57:27,653 You want to follow us over there? 966 00:57:27,694 --> 00:57:30,072 You bet, Reverend. 967 00:57:31,990 --> 00:57:34,326 -Okay. -(engine starts) 968 00:57:37,329 --> 00:57:42,668 -(exhales) Thank you, God. -(engine starts) 969 00:57:56,515 --> 00:57:59,518 -Oh, hey, Bernice. -So, uh, 970 00:57:59,559 --> 00:58:03,605 -have you seen Royce? -Uh, no, honey. Not in a while. 971 00:58:03,647 --> 00:58:05,899 Well, um, I hope y'all can you use this. 972 00:58:05,941 --> 00:58:08,527 Well, thank you, Bernice. 973 00:58:08,610 --> 00:58:12,072 (coughs, gags) 974 00:58:12,114 --> 00:58:15,492 -LUCILLE: Ooo, that's awful. -Oh! No, uh-uh. 975 00:58:15,534 --> 00:58:19,079 We're about to start real soon, Merline, okay? 976 00:58:19,121 --> 00:58:21,331 We're about to start real soon, all right? 977 00:58:21,373 --> 00:58:24,000 Oh, Delightful, honey, do me a favor. 978 00:58:24,042 --> 00:58:27,254 Take and put this somewhere up in the kitchen up high where can't nobody get to it, okay? 979 00:58:27,295 --> 00:58:31,508 -Whoo! That's just a bowl full of funk. -That's Bernice's dish. 980 00:58:31,550 --> 00:58:35,053 -Is that Bernice Talbot? -Uh-huh. 981 00:58:37,305 --> 00:58:40,475 -She looks a god-awful mess. -LUCILLE: Charisse. 982 00:58:40,517 --> 00:58:44,187 Well, she ain't... never been no prize to nobody, and you know she'll lift that skirt up for anybody who'd ask. 983 00:58:44,229 --> 00:58:46,440 Poor thing. 984 00:58:46,481 --> 00:58:50,944 JUANITA: I saw her not two weeks ago, staggering out some old Cadillac... 985 00:58:50,986 --> 00:58:53,739 with her blouse on backwards and one earring hanging off. 986 00:58:53,780 --> 00:58:55,073 Just tacky. 987 00:58:55,115 --> 00:58:57,159 -MARGUERITE: Mm-mm. -JUANITA: What? 988 00:58:57,200 --> 00:59:00,162 -All right, y'all-- -Hey, has anybody seen Charisse? 989 00:59:00,203 --> 00:59:03,206 LUCILLE: Let's get started, okay? You know, I think we oughta get started. 990 00:59:03,248 --> 00:59:05,417 Bernice Talbot? 991 00:59:05,459 --> 00:59:07,461 LUCILLE: What did I say? Charisse. Now, honey, now, 992 00:59:07,502 --> 00:59:11,047 -there are a lot of people-- -My husband done did it... 993 00:59:11,089 --> 00:59:14,176 to that child in the Shopwell parking lot? 994 00:59:14,217 --> 00:59:17,512 Lord, take me now! 995 00:59:17,554 --> 00:59:22,642 People, don't pay her no mind, she just likes attention. 996 00:59:22,684 --> 00:59:25,687 -All right, y'all-- -Will you quit harping on that? 997 00:59:25,729 --> 00:59:28,148 -Get up before you make your dress dirty. -(Charisse wailing) 998 00:59:28,190 --> 00:59:30,817 LUCILLE: All right, come on y'all. Now we got a lot of good food up here. Come on. 999 00:59:30,859 --> 00:59:35,530 We got baked beans, macaroni and cheese, some greens, some yams. 1000 00:59:35,572 --> 00:59:37,616 And look, somebody even brought us some-- 1001 00:59:37,657 --> 00:59:39,951 (crying) 1002 00:59:42,579 --> 00:59:44,414 Who brought this? 1003 00:59:45,874 --> 00:59:47,959 Lucille? Honey, what's wrong? 1004 00:59:50,962 --> 00:59:54,299 CHARISSE: What am I gonna do? What am I gonna do? 1005 00:59:55,926 --> 00:59:59,513 -Get out! Out! Out! Out! -(laughing) 1006 01:00:01,848 --> 01:00:03,892 -Lu-Lucille? -Leave me alone! 1007 01:00:03,934 --> 01:00:06,520 -Oh, God! -Charisse! 1008 01:00:06,561 --> 01:00:09,648 Come on out of here. Don't nobody care about your husband and Bernice Talbot. 1009 01:00:09,689 --> 01:00:11,775 (screams) If you don't come out of here, I'm gon-- 1010 01:00:11,817 --> 01:00:14,110 I'm gonna sic Delightful on you. 1011 01:00:14,152 --> 01:00:18,240 -Please, just let me come in for just a second. -Just leave me alone! 1012 01:00:18,281 --> 01:00:21,660 You just don't understand! 1013 01:00:21,701 --> 01:00:25,288 I don't understand? I don't understand? 1014 01:00:25,330 --> 01:00:27,666 Honey, you think you're the only one with heartache, huh? 1015 01:00:27,707 --> 01:00:30,460 I'll have you know I have a son in the penitentiary. 1016 01:00:30,502 --> 01:00:35,048 You don't see me wallowing on the flo', you don't see me hiding up in somebody's closet. 1017 01:00:35,090 --> 01:00:38,426 Well, this closet's taken, and you can't have it! 1018 01:00:38,468 --> 01:00:42,722 Move! Let me tell you one thing, young lady. 1019 01:00:42,764 --> 01:00:46,059 You listen to me. Like it or not, we are family. 1020 01:00:46,101 --> 01:00:50,105 We are the Slocumbs, and we are going to serve this dinner... 1021 01:00:50,146 --> 01:00:53,525 with our heads held high if it kills us. 1022 01:00:53,567 --> 01:00:56,945 Now you come on. You come on outta here! 1023 01:01:00,282 --> 01:01:02,492 MARGUERITE: Come on, people, get your plates. Take these-- 1024 01:01:02,534 --> 01:01:07,414 Pass these plates out. We ain't got all day. 1025 01:01:07,455 --> 01:01:12,544 I am so glad you could come, Reverend. Good to see you. 1026 01:01:12,586 --> 01:01:16,673 Mrs. Slocumb, I'm so sorry for you, and I'm glad that I can be here. 1027 01:01:16,715 --> 01:01:19,259 I'm just so sorry, Ray. 1028 01:01:19,301 --> 01:01:22,429 Thank you, Charles. Thank you. 1029 01:01:22,470 --> 01:01:25,599 You know, I had no idea your daddy was a dancer. 1030 01:01:28,560 --> 01:01:31,938 Well, it was a pretty well-kept secret, Charles. 1031 01:01:31,980 --> 01:01:35,358 We thank you, Lord, for these blessings. 1032 01:01:35,400 --> 01:01:39,946 And last but not least, Lord, you know the names of all the men in this room... 1033 01:01:39,988 --> 01:01:42,866 -who've done filthy things with Bernice Talbot. -(all murmuring) 1034 01:01:42,908 --> 01:01:46,119 I don't need to repeat their names, Lord, 1035 01:01:46,161 --> 01:01:50,624 -but I could, if I was provoked, amen. -(all) Amen. 1036 01:01:50,665 --> 01:01:54,002 In Jesus' name, amen. Everybody step lively, we have to eat up. 1037 01:01:54,044 --> 01:01:57,672 A bunch of Bisons booked this room next, and they ready to eat. 1038 01:01:57,714 --> 01:02:01,968 ♪ People try and say I always understand why ♪ Bombs away! 1039 01:02:02,010 --> 01:02:05,388 ♪ The rain falls on thee ♪ 1040 01:02:05,430 --> 01:02:08,183 ♪ And I have to admit ♪ 1041 01:02:08,224 --> 01:02:12,395 ♪ I feel my faith is gone ♪ 1042 01:02:14,898 --> 01:02:17,734 ♪ It's easy to believe ♪ 1043 01:02:17,776 --> 01:02:23,698 ♪ When sorrow never comes your way ♪ 1044 01:02:23,740 --> 01:02:27,243 ♪ And when I try to pray ♪ 1045 01:02:27,327 --> 01:02:31,581 ♪ It seems the words they come out wrong ♪ 1046 01:02:31,623 --> 01:02:36,336 ♪ So everything that matters to me ♪ 1047 01:02:36,378 --> 01:02:41,132 ♪ I give it all to you ♪ 1048 01:02:41,174 --> 01:02:46,721 ♪ 'Cause I'm tired of the way the cryin' feels ♪ 1049 01:02:50,475 --> 01:02:52,477 ♪ And just to let you know ♪ 1050 01:02:52,519 --> 01:02:58,066 Yeah, well. Look, I just wanted to call, 1051 01:02:58,108 --> 01:03:02,112 make sure you guys got in the house okay; make sure everything was all right. 1052 01:03:02,153 --> 01:03:04,698 Yeah... no, Ray, we here. 1053 01:03:04,739 --> 01:03:07,200 We'll be home in a little bit. 1054 01:03:07,242 --> 01:03:09,202 All right. 1055 01:03:15,917 --> 01:03:19,462 Sure hated not being able to visit with everybody. 1056 01:03:21,464 --> 01:03:25,218 It's just so sweet, all those people. 1057 01:03:25,260 --> 01:03:29,389 Each of them touched in some way by Daddy Bud. 1058 01:03:31,307 --> 01:03:34,102 They was touched all right. 1059 01:03:34,144 --> 01:03:38,398 Now I want you to see if Junior can use these shirts, 1060 01:03:38,440 --> 01:03:40,984 'cause you know he's gonna be looking for a job soon. 1061 01:03:41,026 --> 01:03:44,404 -We don't want him out there looking like a scarecrow. -I will. 1062 01:03:44,446 --> 01:03:47,741 About ready to go, honey? 1063 01:03:47,782 --> 01:03:50,660 No, I'm gonna talk to Mama for a little while. You don't mind, do you? 1064 01:03:50,702 --> 01:03:54,748 -Not at all. Get some rest. -I will. 1065 01:03:54,789 --> 01:04:01,337 -Good night, Mama. -Night, honey. 1066 01:04:01,379 --> 01:04:04,966 ♪ Thy Kingdom come ♪ 1067 01:04:05,008 --> 01:04:07,761 ♪ Oh thy will be done ♪ 1068 01:04:07,802 --> 01:04:09,637 (clears throat) 1069 01:04:13,141 --> 01:04:15,310 Ray? 1070 01:04:19,731 --> 01:04:24,819 Mama, Antoine told me what you requested on that stone. 1071 01:04:24,861 --> 01:04:28,823 I'm not having it. It's gonna say, "Rest In Peace," 1072 01:04:28,865 --> 01:04:32,869 which is eleven letters, so Antoine's gonna give us a two-dollar credit. 1073 01:04:32,911 --> 01:04:36,414 That's it, Mama. Period. That's it. 1074 01:04:39,793 --> 01:04:42,003 All right. 1075 01:04:43,838 --> 01:04:46,257 I understand that. 1076 01:04:48,343 --> 01:04:50,887 Well, that's all I had to say. 1077 01:04:50,929 --> 01:04:52,931 I'll let you get to bed now. 1078 01:04:55,433 --> 01:04:59,062 -Come on, take a minute with me. Can you? -Of course, Mama. 1079 01:04:59,104 --> 01:05:02,190 I want to show you something. Come on, help me up. 1080 01:05:17,914 --> 01:05:19,916 Do you remember these? 1081 01:05:21,751 --> 01:05:23,795 Can't say I do. 1082 01:05:23,837 --> 01:05:26,714 These were my embroidery scissors. 1083 01:05:26,756 --> 01:05:30,176 My mother gave them to me after I married your father. 1084 01:05:30,218 --> 01:05:34,430 I used to do all kinds of things with these. 1085 01:05:34,472 --> 01:05:38,935 Did all the quilts, made clothes for you kids. 1086 01:05:38,977 --> 01:05:42,355 Just... everything. 1087 01:05:42,397 --> 01:05:45,650 And one day they just up and disappeared. 1088 01:05:45,692 --> 01:05:50,071 I looked everywhere for 'em, I tore this house up. I never saw them again. 1089 01:05:50,113 --> 01:05:55,577 And yesterday, when I went looking for your daddy's good cuff links, 1090 01:05:55,618 --> 01:05:58,371 I found them in with his stuff. 1091 01:06:02,750 --> 01:06:06,337 I can't for the life of me figure out what he wanted with them. 1092 01:06:06,379 --> 01:06:09,549 Never even occurred to me to ask him if he knew where they were. 1093 01:06:09,591 --> 01:06:11,259 Isn't that funny? 1094 01:06:14,137 --> 01:06:16,431 I guess so, Mama. 1095 01:06:16,472 --> 01:06:20,768 It came to me that your father's like these scissors. 1096 01:06:20,810 --> 01:06:23,980 We didn't lose him on Wednesday. 1097 01:06:24,022 --> 01:06:29,694 We lost your father a long, long time ago. 1098 01:06:29,736 --> 01:06:32,238 Did you love him? 1099 01:06:36,993 --> 01:06:39,412 Did you love him? 1100 01:06:41,873 --> 01:06:46,211 Sometimes I loved him, sometimes I hated him, Mama. 1101 01:06:46,252 --> 01:06:50,506 RAYNELLE: Ray, sometime... 1102 01:06:52,091 --> 01:06:54,844 when you're not even thinking about it, 1103 01:06:54,886 --> 01:06:57,305 a little door's gonna open up inside of you. 1104 01:07:01,059 --> 01:07:05,355 And you'll be feeling just fine about however you feel about your daddy... 1105 01:07:05,396 --> 01:07:10,568 'cause it'll be right; you'll be able to accept it. 1106 01:07:14,489 --> 01:07:17,700 ♪ Yesterday I got a page and it said ♪ 1107 01:07:17,742 --> 01:07:21,579 ♪ That my daddy died but I couldn't cry ♪ 1108 01:07:21,621 --> 01:07:25,166 ♪ We had a fight long time ago ♪ 1109 01:07:25,208 --> 01:07:29,003 ♪ By the liquor store said I didn't want to see your face no more ♪ 1110 01:07:29,045 --> 01:07:33,716 -Night, Mama, see you tomorrow. -All right. 1111 01:07:33,758 --> 01:07:36,427 ♪ I don't understand ♪ 1112 01:07:36,469 --> 01:07:40,431 ♪ The telephone rings and what am I supposed to do ♪ 1113 01:07:40,473 --> 01:07:42,767 Mama. 1114 01:07:42,809 --> 01:07:45,228 Hmm? 1115 01:07:45,270 --> 01:07:47,647 You sure about that door opening? 1116 01:07:47,689 --> 01:07:49,899 Absolutely positive. 1117 01:07:58,366 --> 01:08:00,618 -Now you know if you need anything-- -Lucille, 1118 01:08:00,660 --> 01:08:03,121 don't try to fix it. 1119 01:08:03,162 --> 01:08:05,373 Let's just let it be broke for awhile. 1120 01:08:06,916 --> 01:08:08,668 (car engine starts) 1121 01:08:24,058 --> 01:08:27,353 ♪♪ (vocalizing) 1122 01:08:45,455 --> 01:08:49,542 ♪ I've been up I've been down ♪ 1123 01:08:49,584 --> 01:08:52,128 ♪ Been looking for some joy to come around ♪ 1124 01:08:52,170 --> 01:08:54,380 ♪ I've been praying for some sunshine ♪ 1125 01:08:54,422 --> 01:08:57,592 ♪ Been looking for a love that I can call mine ♪ 1126 01:08:57,633 --> 01:09:00,136 ♪ See, I've cried for so long ♪ 1127 01:09:00,178 --> 01:09:03,348 ♪ Now I'm ready for the tears to be gone ♪ 1128 01:09:03,389 --> 01:09:06,059 -♪ So, I'm calling you right now ♪ -♪ Right now ♪ 1129 01:09:06,100 --> 01:09:10,355 ♪ 'Cause you said I could make it, Lord, anyhow ♪ 1130 01:09:10,396 --> 01:09:14,275 MARGUERITE: Come on, Delightful, quit fidgeting. Royce! Wake up. 1131 01:09:14,317 --> 01:09:16,778 Well, where's Aunt Raynelle at? 1132 01:09:16,819 --> 01:09:22,075 Why? Are you in a hurry, Devil? Huh? Delightful, come on. 1133 01:09:22,116 --> 01:09:24,243 Uh-uh. No, no, no. None of that today. 1134 01:09:24,285 --> 01:09:27,163 And take that gold fake thing out your mouth. 1135 01:09:27,205 --> 01:09:29,123 I don't want that-- Delightful, come on! 1136 01:09:29,165 --> 01:09:32,335 (arguing, indistinct) 1137 01:09:32,377 --> 01:09:34,796 -♪ So I'm goin' away ♪ -♪ Are you ♪ 1138 01:09:34,837 --> 01:09:37,340 -♪ 'Cause I know that you're gonna pull ♪ -♪ Me through ♪ 1139 01:09:37,382 --> 01:09:39,801 -♪ Hallelujah, come on, y'all ♪ -♪ Lead me through Be strong ♪ 1140 01:09:39,842 --> 01:09:42,136 ♪ 'Cause I know that deliverance is comin' in ♪ 1141 01:09:42,178 --> 01:09:46,391 -♪ It won't be long I'll wait ♪ -♪ Hallelujah ♪ 1142 01:09:46,432 --> 01:09:49,685 -♪ It's gonna be ♪ -♪ A brighter day ♪ 1143 01:09:49,727 --> 01:09:52,855 -♪ Can't you finally see ♪ -♪ The sun ♪ 1144 01:09:52,897 --> 01:09:56,025 -♪ I'm gonna wait till ♪ -♪ Thy kingdom come ♪ 1145 01:09:57,693 --> 01:10:01,531 Lucille, I can't find my good pants. 1146 01:10:01,572 --> 01:10:03,616 Lu! 1147 01:10:03,658 --> 01:10:08,621 ♪♪ 1148 01:10:08,663 --> 01:10:11,082 -♪ I believe it's gonna be ♪ -♪ A brighter day ♪ 1149 01:10:11,124 --> 01:10:14,585 -♪ Can't you see it I finally see it ♪ -♪ The sun ♪ 1150 01:10:14,627 --> 01:10:17,630 -♪ So I'm waitn' on you till ♪ -♪ Thy kingdom come 1151 01:10:17,672 --> 01:10:20,258 -♪ So I'm gonna wait ♪ -♪On you ♪ 1152 01:10:20,299 --> 01:10:23,010 -♪ Must have known that you're gonna pull ♪ -♪ Me through ♪ 1153 01:10:23,052 --> 01:10:25,722 -♪ Can't you hear him he's telling you ♪ -♪ Be strong ♪ 1154 01:10:25,763 --> 01:10:30,435 -♪ 'Cause I know deliverance is comin' in ♪ -♪ It won't be long ♪ 1155 01:10:37,108 --> 01:10:38,943 ♪ Well ♪ 1156 01:10:41,571 --> 01:10:43,406 ♪ Well-well-well ♪ 1157 01:10:49,662 --> 01:10:52,415 (man groaning, bowel noise) 1158 01:10:55,877 --> 01:10:58,129 Where the hell is the preacher, Mama? 1159 01:10:58,212 --> 01:11:00,506 We ain't in a big rush, Ray. 1160 01:11:00,548 --> 01:11:02,925 Mama, Antoine and Merline are charging me by the hour. 1161 01:11:04,969 --> 01:11:07,138 Ray, go on and find him. 1162 01:11:08,639 --> 01:11:10,600 Sit tight. 1163 01:11:34,457 --> 01:11:36,793 -Lucille, come on. Come on! -Shh. 1164 01:11:36,834 --> 01:11:40,171 -What's he doing? -He'll be out in a minute, Ray. 1165 01:11:40,213 --> 01:11:43,508 I'm going broke waiting for him. Tell him to get out here. 1166 01:11:43,549 --> 01:11:46,344 LUCILLE: It seems last night that Reverend and Mrs. Hooker celebrated their anniversary. 1167 01:11:46,385 --> 01:11:48,429 And since it was a special occasion, 1168 01:11:48,471 --> 01:11:51,140 they decided to try that new Mexican restaurant up in Tempton. 1169 01:11:51,182 --> 01:11:53,976 -So what! -Well, it seems this morning the reverend's having a little... 1170 01:11:54,018 --> 01:11:56,437 intestinal difficulty. 1171 01:11:56,479 --> 01:12:00,316 Lucille, I swear to God, if I have to go in there myself, I'll tear it off the hinges. 1172 01:12:00,358 --> 01:12:02,443 I've had it up to here with this shit! 1173 01:12:02,485 --> 01:12:04,529 Ray, now that is a poor choice of words, okay? 1174 01:12:04,570 --> 01:12:06,906 You know my nerves are getting worked, 1175 01:12:06,948 --> 01:12:10,409 -and I don't have my nerve pills on me today. -Just calm down. Shh, shh. 1176 01:12:10,451 --> 01:12:12,745 -I'm trying to be-- -Just take a deep breath. 1177 01:12:12,787 --> 01:12:14,872 Come on. I know. 1178 01:12:14,914 --> 01:12:16,582 -(exhales) -I'm really trying. 1179 01:12:16,624 --> 01:12:18,042 I know. I know. 1180 01:12:21,462 --> 01:12:25,049 I'll take care of it, okay? Be quiet. 1181 01:12:27,426 --> 01:12:30,304 (sighs) 1182 01:12:30,346 --> 01:12:33,015 -(knocking on door) -Reverend? 1183 01:12:33,057 --> 01:12:34,684 (farts) 1184 01:12:35,601 --> 01:12:39,689 Shouldn't be much longer. Be okay. 1185 01:12:39,730 --> 01:12:43,568 -When's this thing gonna start? -In a minute. 1186 01:12:46,487 --> 01:12:50,491 Charisse? Honey, where's Junior? 1187 01:12:50,533 --> 01:12:53,327 I don't know, ask Bernice Talbot. 1188 01:12:53,369 --> 01:12:57,540 (laughs) Charisse-- 1189 01:12:57,582 --> 01:13:01,794 Girl, you so funny. You want some gum? 1190 01:13:01,836 --> 01:13:03,254 No, thank you. 1191 01:13:05,506 --> 01:13:08,426 I always carry a pack of sweet gum with me at weddings and funerals. 1192 01:13:12,138 --> 01:13:15,766 I think it's something about the rhythm of it that sort of lulls me. 1193 01:13:15,808 --> 01:13:18,978 Helps my mind wander. 1194 01:13:19,020 --> 01:13:22,648 You want to know what I think about when my mind wanders? 1195 01:13:23,983 --> 01:13:26,736 Well, I'm sure you're going to tell me. 1196 01:13:26,777 --> 01:13:30,448 I think about my life. How at the end of each day, 1197 01:13:30,489 --> 01:13:32,575 I tuck my precious little boy into bed, 1198 01:13:32,617 --> 01:13:35,536 turn out the lights in my $800,000 home, 1199 01:13:35,578 --> 01:13:39,790 crawl into my king-size bed and lie there and wonder... 1200 01:13:39,832 --> 01:13:42,752 where the hell my husband is. 1201 01:13:42,793 --> 01:13:45,379 You sure you don't want a piece? 1202 01:13:48,716 --> 01:13:52,720 Why don't you leave him? 1203 01:13:52,762 --> 01:13:54,764 And go where? 1204 01:13:54,805 --> 01:13:57,683 Charisse, I got everything I ever asked for. 1205 01:13:57,725 --> 01:14:00,561 -But he really loved you-- -Then I might be forced into 1206 01:14:00,603 --> 01:14:04,023 that god-awful position of having to love him back. 1207 01:14:06,525 --> 01:14:08,486 -Do you love Junior? -I just-- 1208 01:14:08,527 --> 01:14:09,570 Oh--mm. 1209 01:14:09,612 --> 01:14:12,323 Do you want him back? 1210 01:14:14,617 --> 01:14:16,661 You don't have to answer that right now, honey. 1211 01:14:16,702 --> 01:14:19,372 Just sit back and let the sweet gum take its effect. 1212 01:14:19,413 --> 01:14:21,791 It'll come to you. 1213 01:14:26,253 --> 01:14:29,215 (breathes deeply) Hot in here. 1214 01:14:33,386 --> 01:14:35,721 -That's nice. -Thank you, girl. 1215 01:14:35,763 --> 01:14:37,181 Can I see it? 1216 01:14:53,197 --> 01:14:55,032 WOMAN: How you doing? 1217 01:15:05,918 --> 01:15:10,214 Uh, first of all, let me apologize for my tardiness. 1218 01:15:10,256 --> 01:15:13,676 Say why I was late, I had to call the gas company. 1219 01:15:13,759 --> 01:15:17,847 There seemed to be a problem with one of the pipes. (clears throat) 1220 01:15:17,888 --> 01:15:19,932 Um, shall we pray? 1221 01:15:26,564 --> 01:15:28,274 -JUNIOR: Sorry. -(congregation murmuring) 1222 01:15:28,315 --> 01:15:30,526 Sorry I'm late, I had to-- 1223 01:15:30,568 --> 01:15:32,528 For God's sake, sit down. 1224 01:15:32,570 --> 01:15:34,530 -Sit down! -(stammering) 1225 01:15:34,572 --> 01:15:36,949 Sit down! 1226 01:15:40,953 --> 01:15:43,039 Heavenly Father, 1227 01:15:43,080 --> 01:15:47,960 we come here today with heavy hearts... 1228 01:15:48,002 --> 01:15:49,587 I'm sorry. 1229 01:15:52,381 --> 01:15:56,635 ...as we mark with sadness the passing... 1230 01:15:56,677 --> 01:16:01,724 of our dearly departed Brother Bud Slocumb. 1231 01:16:01,766 --> 01:16:03,392 (paper bag crackling) 1232 01:16:06,562 --> 01:16:12,109 Give us peace in our hearts today, Lord. 1233 01:16:12,151 --> 01:16:17,364 Guide us through the long night, and help us see the promise... 1234 01:16:17,406 --> 01:16:19,825 -Psst! -of a better tomorrow. 1235 01:16:19,867 --> 01:16:23,162 Okay, you need to handle this. I'm gonna move. 1236 01:16:23,204 --> 01:16:27,124 REVEREND HOOKER: Now--Now, Father, 1237 01:16:27,166 --> 01:16:29,502 let that tomorrow... 1238 01:16:29,543 --> 01:16:34,215 be better day than yesterday was. 1239 01:16:34,256 --> 01:16:37,009 For what is yesterday... 1240 01:16:37,051 --> 01:16:42,890 but the tomorrow that we thought we could not face the day before. 1241 01:16:42,932 --> 01:16:45,518 -(congregation) Amen. Amen. -(paper bag crackling) 1242 01:16:50,898 --> 01:16:52,566 (clears throat) 1243 01:16:54,652 --> 01:16:58,239 But, God, with your help, 1244 01:16:58,280 --> 01:17:00,366 we face it anyway. 1245 01:17:00,407 --> 01:17:04,286 Just like we'll face today, 1246 01:17:04,328 --> 01:17:08,541 tomorrow and all of our days to come... 1247 01:17:08,582 --> 01:17:13,087 till You call us home to be with You... 1248 01:17:13,128 --> 01:17:17,174 and our beloved Brother Bud. 1249 01:17:17,216 --> 01:17:20,469 Can everybody say "Amen"? 1250 01:17:20,511 --> 01:17:23,681 (congregation) Amen. 1251 01:17:23,722 --> 01:17:25,432 -I love you, Charisse. -(all murmuring) 1252 01:17:27,393 --> 01:17:29,520 Can't you understand that? 1253 01:17:37,820 --> 01:17:40,281 I love you. 1254 01:17:42,324 --> 01:17:45,494 (congregation gasps) 1255 01:17:49,081 --> 01:17:52,501 I guess you thought you could just waltz into your daddy's funeral... 1256 01:17:52,543 --> 01:17:55,588 with a Whizzy Cream and that would make everything okay. 1257 01:17:55,629 --> 01:17:58,966 And I was just supposed to forget about all the pain... 1258 01:17:59,008 --> 01:18:02,636 and humiliation that you have put me through, huh, Junior? 1259 01:18:02,678 --> 01:18:05,806 -All right now, Raymond, it's your daddy's funeral, okay? -I'm gonna stop it. 1260 01:18:05,848 --> 01:18:08,684 I'm just supposed to welcome you with open arms... 1261 01:18:08,726 --> 01:18:12,521 and say, "I forgive you, Junior, I forgive you, I forgive you!" 1262 01:18:13,772 --> 01:18:15,441 Well, yeah. 1263 01:18:22,239 --> 01:18:26,785 -I love you, Junior. -Oh-ho, I love you too, Charisse. 1264 01:18:26,827 --> 01:18:28,829 CHARISSE: Why do you have to do me like that, Junior? 1265 01:18:28,871 --> 01:18:31,749 JUNIOR: Oh, I didn't mean to do you like that, baby. 1266 01:18:31,790 --> 01:18:34,543 -I'm sorry, I love you. -That's it! That's it! 1267 01:18:34,585 --> 01:18:37,213 Get in the pew! Get in the pew! 1268 01:18:37,254 --> 01:18:40,633 That's it! Get your ass in that pew! 1269 01:18:42,384 --> 01:18:44,845 Stay there if you value your life. 1270 01:18:44,887 --> 01:18:46,513 That's it! 1271 01:18:48,474 --> 01:18:52,645 Now, is there anything else... 1272 01:18:52,686 --> 01:18:56,440 that anybody else here needs to say or do? 1273 01:18:59,443 --> 01:19:03,572 Does everybody here have everything they need? 1274 01:19:06,116 --> 01:19:10,329 This family may be the laughingstock around here, 1275 01:19:10,371 --> 01:19:15,417 but for once in our lives, we're gonna do something with class... 1276 01:19:15,459 --> 01:19:19,046 and dignity. 1277 01:19:22,341 --> 01:19:24,802 All right, Reverend... 1278 01:19:24,843 --> 01:19:27,513 take it away. 1279 01:19:27,554 --> 01:19:31,809 Well, o-okay there, Ray. 1280 01:19:31,892 --> 01:19:35,020 Um... well. (stammers) 1281 01:19:35,062 --> 01:19:36,730 Ain't God good? 1282 01:19:36,772 --> 01:19:39,733 -Um... -(congregation agrees) 1283 01:19:39,775 --> 01:19:41,443 Let's see. 1284 01:19:41,485 --> 01:19:45,739 Now I did not know Brother Slocumb well, 1285 01:19:45,781 --> 01:19:50,869 but to me, he seemed to be a quiet man. 1286 01:19:52,121 --> 01:19:55,874 A man of inner strengths. 1287 01:19:55,916 --> 01:19:57,376 And I believe that-- 1288 01:19:57,418 --> 01:19:59,169 -(stomache rumbling) -(gulps, clears throat) 1289 01:19:59,211 --> 01:20:03,882 Ooh. Now I believe that... 1290 01:20:03,924 --> 01:20:07,970 if he was here today, 1291 01:20:08,012 --> 01:20:11,849 he would send a message to his family. 1292 01:20:11,890 --> 01:20:14,226 The message would simp-simp-simply... 1293 01:20:14,268 --> 01:20:18,147 -say-- -(farts) 1294 01:20:18,188 --> 01:20:21,233 -(congregation gasps) -Oh, uh-oh. 1295 01:20:21,275 --> 01:20:24,445 (farts) 1296 01:20:24,486 --> 01:20:27,322 (continues farting) 1297 01:20:27,364 --> 01:20:30,868 Would you all don't mind just excusin' me for just a minute? 1298 01:20:30,909 --> 01:20:35,456 -Imma--Imma be right back. -(farts) 1299 01:20:38,042 --> 01:20:39,793 -MAN: Don't bring it over here. -(farts) 1300 01:20:41,545 --> 01:20:44,506 (laughing) 1301 01:20:51,680 --> 01:20:54,850 You gotta admit, he always was a man of few words. 1302 01:20:58,187 --> 01:21:03,609 Baby, it doesn't matter if we have children or not. 1303 01:21:03,650 --> 01:21:06,612 -What? -It doesn't matter if we have a baby. 1304 01:21:06,653 --> 01:21:10,199 -You're all I ever wanted. -Oh, Ray. 1305 01:21:11,617 --> 01:21:14,912 I hate to break up this little party, 1306 01:21:14,953 --> 01:21:18,832 but how are we going to have a funeral if there is no pastor? 1307 01:21:18,874 --> 01:21:22,044 Sit down, Marguerite. We don't need no pastor. 1308 01:21:22,086 --> 01:21:26,215 RAYNELLE: We got Ray Bud. Go on up there and say a few things. 1309 01:21:26,256 --> 01:21:29,426 Feel that little door opening. 1310 01:21:29,468 --> 01:21:32,221 -Go on, say it for us. -Go on, baby. 1311 01:21:32,262 --> 01:21:33,931 (exhales loudly) 1312 01:21:33,972 --> 01:21:36,725 You can do it. 1313 01:21:49,154 --> 01:21:51,198 Aunt Marguerite, you wanna? 1314 01:21:51,240 --> 01:21:54,201 Oh. Well, thank you, Ray. 1315 01:21:54,243 --> 01:21:59,790 Um, there seems to be a passage here in Isaiah that um, says, "Whoa--" 1316 01:21:59,832 --> 01:22:05,254 Hey, Ray. What about that part from Psalms, man? 1317 01:22:05,295 --> 01:22:09,508 The part that goes, uh, "Though my father and mother forsake me... 1318 01:22:09,550 --> 01:22:12,094 then the Lord will take me up. 1319 01:22:12,136 --> 01:22:16,181 Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path, 1320 01:22:16,223 --> 01:22:19,476 and let me see the goodness of the Lord in the land of the living. 1321 01:22:19,518 --> 01:22:21,854 Wait on the Lord and be of good courage, 1322 01:22:21,895 --> 01:22:24,773 and He shall strengthen thine heart. 1323 01:22:24,815 --> 01:22:27,526 Wait, I say, on the Lord." 1324 01:22:33,615 --> 01:22:35,868 You got it, Ray. 1325 01:22:41,790 --> 01:22:45,502 That was real good, Royce. 1326 01:22:45,544 --> 01:22:47,337 That was real good. 1327 01:22:50,924 --> 01:22:53,010 Uh... 1328 01:22:53,051 --> 01:22:58,307 I guess this is the part where I'm supposed to... 1329 01:22:58,348 --> 01:23:02,394 tell you all how great a man my father was. 1330 01:23:02,436 --> 01:23:04,646 Well, I'm not gonna do that. 1331 01:23:04,688 --> 01:23:07,399 I'm gonna do what he would've done. 1332 01:23:10,485 --> 01:23:12,779 I'm gonna tell the truth. 1333 01:23:12,821 --> 01:23:18,368 My father was a hard man. I'm not judging him, I just-- 1334 01:23:18,410 --> 01:23:23,957 It's just the facts. Daddy wasn't real big on soft words. 1335 01:23:27,461 --> 01:23:30,797 And I know he wasn't good at... 1336 01:23:30,839 --> 01:23:33,717 expressing what he felt in his heart. 1337 01:23:35,594 --> 01:23:38,263 So, as I stand here today, 1338 01:23:38,305 --> 01:23:43,060 I can tell you this. 1339 01:23:43,101 --> 01:23:46,813 If I could do one thing all over again... 1340 01:23:49,316 --> 01:23:53,987 I'd tell my father I loved him, 1341 01:23:54,029 --> 01:23:57,532 instead of waiting my whole life... 1342 01:23:57,574 --> 01:23:59,952 for him to tell me first. 1343 01:24:03,956 --> 01:24:08,293 So, as you step up here today... 1344 01:24:08,335 --> 01:24:11,505 to say your last good-bye... 1345 01:24:11,546 --> 01:24:14,174 to Woodrow "Bud" Slocumb... 1346 01:24:16,802 --> 01:24:20,222 I hope you'll open up the door to your heart. 1347 01:24:20,264 --> 01:24:23,433 RAY: I hope you'll take time and take a moment 1348 01:24:23,475 --> 01:24:27,396 to truly consider the folks in your life that mean something to you. 1349 01:24:27,437 --> 01:24:29,773 Because people don't last forever. 1350 01:24:31,275 --> 01:24:33,443 RAY: They really don't. 1351 01:24:36,780 --> 01:24:39,950 And letting a person in, 1352 01:24:39,992 --> 01:24:44,496 that's the most cherished treasure this life has to offer. 1353 01:24:46,290 --> 01:24:49,418 So, I'm proud to stand here today... 1354 01:24:49,459 --> 01:24:52,254 and say that in his own way, 1355 01:24:52,296 --> 01:24:55,090 my father taught me that. 1356 01:24:58,051 --> 01:24:59,970 Amen. 1357 01:25:00,012 --> 01:25:03,724 -(all) Amen. -Amen baby. 1358 01:25:03,765 --> 01:25:07,102 Hooo! (chuckles) 1359 01:25:07,144 --> 01:25:12,691 Uh, we are truly lucky... 1360 01:25:12,733 --> 01:25:15,277 to have with us today... 1361 01:25:15,319 --> 01:25:18,280 a member of our family. 1362 01:25:18,322 --> 01:25:22,367 Mrs. Charisse Marie Slocumb, 1363 01:25:22,409 --> 01:25:26,246 who is going to honor her father-in-law in song. 1364 01:25:26,288 --> 01:25:28,665 Charisse. 1365 01:25:33,503 --> 01:25:35,839 -Thank you. -Thank you, Ray. 1366 01:25:38,133 --> 01:25:40,510 I haven't sang it in a long time. (laughs) 1367 01:25:44,806 --> 01:25:47,684 CHARISSE: I know you all know this, so sing along. 1368 01:25:51,355 --> 01:25:55,650 ♪ Everybody needs ♪ 1369 01:25:55,692 --> 01:25:59,112 ♪ Somebody who'll be there ♪ 1370 01:25:59,154 --> 01:26:05,911 ♪ Someone to wipe the tears and make you smile ♪ 1371 01:26:08,246 --> 01:26:11,041 ♪ And if you need someone ♪ 1372 01:26:11,083 --> 01:26:15,462 ♪ Who will not judge you when you fall ♪ 1373 01:26:15,504 --> 01:26:19,132 ♪ No matter what you've done ♪ 1374 01:26:19,174 --> 01:26:23,053 ♪ My love will answer when you call ♪ 1375 01:26:23,095 --> 01:26:26,807 ♪ So after your friends have walked away ♪ 1376 01:26:26,848 --> 01:26:31,728 ♪ And you run out of words to say ♪ 1377 01:26:31,770 --> 01:26:35,190 ♪ After you've tried everything else ♪ 1378 01:26:35,232 --> 01:26:37,609 ♪ Then try me ♪ 1379 01:26:40,737 --> 01:26:43,907 ♪ Even though you hurt me ♪ 1380 01:26:43,949 --> 01:26:47,369 ♪ And sometimes forget my name ♪ 1381 01:26:48,620 --> 01:26:52,833 ♪ My love is unconditional ♪ 1382 01:26:52,874 --> 01:26:58,004 ♪ That means that it won't ever, ever change ♪ 1383 01:27:00,841 --> 01:27:04,594 ♪ After your heart's been torn in two ♪ 1384 01:27:04,636 --> 01:27:08,432 ♪ And you just don't know what to do ♪ 1385 01:27:08,473 --> 01:27:12,352 ♪ After your doubts have come and gone ♪ 1386 01:27:12,394 --> 01:27:16,648 ♪ And the sun still won't shine ♪ 1387 01:27:16,690 --> 01:27:20,902 ♪ After your friends have walked away ♪ 1388 01:27:20,944 --> 01:27:24,656 ♪ And you run out of words to say ♪ 1389 01:27:24,698 --> 01:27:28,952 ♪ After you've tried everything else ♪ 1390 01:27:28,994 --> 01:27:33,498 CHARISSE: ♪ Try me ♪ 1391 01:27:33,540 --> 01:27:36,084 ♪♪ (gospel) 1392 01:27:39,504 --> 01:27:41,506 (coughs) 1393 01:27:48,305 --> 01:27:51,099 Baby, you were wonderful. Baby, that was good. 1394 01:27:53,101 --> 01:27:57,355 Um, uh, uh, well, Daddy... 1395 01:27:57,397 --> 01:27:59,608 I know you always wondered about me and the kids. 1396 01:27:59,649 --> 01:28:02,944 But uh, I just want to let you know you don't have to worry no more, 1397 01:28:03,028 --> 01:28:08,241 because Charisse is going to be in the music business, and I'm going to be her manager. 1398 01:28:08,283 --> 01:28:10,535 -You think? -Oh, I think. 1399 01:28:18,835 --> 01:28:23,465 -RAY: Sure does look peaceful, don't he? -Yes, he does. 1400 01:28:23,507 --> 01:28:28,428 Daddy Bud, I want you to know, in about 7 1/2 months from now, 1401 01:28:28,470 --> 01:28:32,265 you might be getting a little surprise. 1402 01:28:32,307 --> 01:28:34,976 And if it's a boy, we're going to name him Buddy Ray. 1403 01:28:35,018 --> 01:28:37,896 And if it's a girl, we're going to name her Budicia Joy. 1404 01:28:37,938 --> 01:28:42,108 But just don't get your hopes up too high yet. 1405 01:28:42,150 --> 01:28:44,528 Bye, Daddy. 1406 01:28:50,325 --> 01:28:54,371 ♪♪ (gospel) 1407 01:28:54,412 --> 01:28:58,875 Well, Royce, when I go, just put me out in a pine box. 1408 01:28:58,917 --> 01:29:03,505 You don't have to spend no money on me. Not that you're going to have any. 1409 01:29:03,547 --> 01:29:06,341 Well, Mama, when the time comes, 1410 01:29:06,383 --> 01:29:11,179 you just make sure you point your toes down like Uncle Bud here. 1411 01:29:11,221 --> 01:29:14,349 That way I can go on and put you right in the ground with a pile driver. 1412 01:29:14,391 --> 01:29:16,560 Oh, Royce, you just a demon. 1413 01:29:16,601 --> 01:29:19,521 But I'm your demon mama. (laughing) 1414 01:29:42,085 --> 01:29:44,588 -Royce, come on, baby. -(growls) 1415 01:29:44,629 --> 01:29:47,841 (screams) No, you didn't! 1416 01:29:53,346 --> 01:29:58,476 If it starts to get crowded up there, Bud, save a place for me. 1417 01:29:58,518 --> 01:30:01,688 But not too soon. 1418 01:30:04,357 --> 01:30:08,403 (all saying good-bye) 1419 01:30:19,247 --> 01:30:24,210 -♪ La la la la la la ♪ -♪ Mary Mary ♪ 1420 01:30:24,252 --> 01:30:28,214 -♪ La la la la la la la ♪ -♪ Thank you ♪ 1421 01:30:28,256 --> 01:30:30,759 -♪ When I look back over my life ♪ -♪ Thank you ♪ 1422 01:30:30,800 --> 01:30:33,303 -♪ And all the times you brought me through ♪ -♪ Thank you ♪ 1423 01:30:33,345 --> 01:30:36,598 ♪ I just wanna say, Father thank you ♪ 1424 01:30:36,640 --> 01:30:40,185 ♪ When I was lonely and needed someone to hold me ♪ 1425 01:30:40,226 --> 01:30:44,648 ♪ Oh, you were beside me when my nights were cold and lonely ♪ 1426 01:30:44,689 --> 01:30:50,612 -♪ Oh, you never let me down when ♪ -♪♪ (indistinct) 1427 01:30:50,654 --> 01:30:53,698 ♪ Always count on you to see me through ♪ 1428 01:30:53,740 --> 01:30:56,493 ♪ I'm telling you that you are the reason ♪ 1429 01:30:56,534 --> 01:30:58,953 ♪ I'm alive and I'm still breathing ♪ 1430 01:30:58,995 --> 01:31:03,875 ♪ For me you gave your life and now my life it has new meaning ♪ 1431 01:31:03,917 --> 01:31:09,214 ♪ When I think about your grace and I finally see your face ♪ 1432 01:31:09,255 --> 01:31:13,677 ♪ There's one thing I need to say want to say, yeah ♪ 1433 01:31:13,718 --> 01:31:16,012 ♪ Thank you, Lord for loving me ♪ 1434 01:31:16,054 --> 01:31:18,723 ♪ Thank you, Lord for keeping me ♪ 1435 01:31:18,765 --> 01:31:22,769 ♪ Thank you for that day you came and broke the chains and set me free ♪ 1436 01:31:22,811 --> 01:31:27,941 ♪ Thank you for another chance You gave me joy now I can dance ♪ 1437 01:31:27,982 --> 01:31:30,777 ♪ All my people open up your mouth and let me hear you say thank you ♪ 1438 01:31:30,819 --> 01:31:32,987 -♪ Thank you ♪ -♪ Thank you ♪ 1439 01:31:33,029 --> 01:31:35,365 ♪ Thank you, Lord for one more day ♪ 1440 01:31:35,407 --> 01:31:37,784 -♪ You made the raindrops go away ♪ -♪ Hey, hey ♪ 1441 01:31:37,826 --> 01:31:39,703 ♪ Thank you 'cause my pain it's gone ♪ 1442 01:31:39,744 --> 01:31:42,455 ♪ I know it came to make me strong ♪ 1443 01:31:42,497 --> 01:31:46,960 ♪ Thank you for another chance You gave me joy now I can dance ♪ 1444 01:31:47,001 --> 01:31:49,796 ♪ All my people open up your mouth and let me hear you say thank you ♪ 1445 01:31:49,838 --> 01:31:52,090 -♪ Thank you ♪ -♪ Thank you ♪ 1446 01:31:52,132 --> 01:31:56,052 ♪ Yeah, yeah yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1447 01:31:56,094 --> 01:32:00,598 -♪ All the children say ♪ -♪ Yeah, yeah yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1448 01:32:00,640 --> 01:32:03,518 -♪ All my babies say ♪ -♪ Thank you ♪ 1449 01:32:03,560 --> 01:32:05,854 -♪ For making a way out of no way, Lord, I ♪ -♪ Thank you ♪ 1450 01:32:05,895 --> 01:32:08,189 -♪ For my health and strength, Lord, I ♪ -♪ Thank you ♪ 1451 01:32:08,231 --> 01:32:10,900 -♪ For helping me say thank you ♪ -♪ Thank you ♪ 1452 01:32:10,942 --> 01:32:12,986 ♪ Thank you, Lord for loving me ♪ 1453 01:32:13,027 --> 01:32:15,613 ♪ Thank you, Lord for keeping me ♪ 1454 01:32:15,655 --> 01:32:20,577 ♪ Thank you for that day you came and broke the chains and set me free ♪ 1455 01:32:20,660 --> 01:32:25,331 ♪ Thank you for another chance You gave me joy now I can dance ♪ 1456 01:32:25,373 --> 01:32:28,293 ♪ All my people open up your mouth and let me hear you say thank you ♪ 1457 01:32:28,334 --> 01:32:30,253 ♪ Thank you Thank you ♪ ♪ Thank you ♪ 1458 01:32:30,295 --> 01:32:32,338 ♪ Thank you, Lord for one more day ♪ 1459 01:32:32,380 --> 01:32:34,883 ♪ You made the raindrops go away ♪ 1460 01:32:34,924 --> 01:32:37,385 ♪ Thank you 'cause my pain it's gone ♪ 1461 01:32:37,427 --> 01:32:39,846 ♪ I know it came to make me strong ♪ 1462 01:32:39,888 --> 01:32:44,100 ♪ Thank you for another chance You gave me joy now I can dance ♪ 1463 01:32:44,142 --> 01:32:47,187 ♪ All my people open up your mouth and let me hear you say thank you ♪ 1464 01:32:47,228 --> 01:32:49,022 -♪ Thank you Thank you ♪ -♪ Thank you ♪ 1465 01:32:49,063 --> 01:32:51,149 ♪ Thank you, Lord for loving me ♪ 1466 01:32:51,191 --> 01:32:54,277 ♪ Thank you, Lord for keeping me ♪ 1467 01:32:54,319 --> 01:32:58,281 ♪ Thank you for that day you came and broke the chains and set me free ♪ 1468 01:32:58,323 --> 01:33:03,119 ♪ Thank you for another chance You gave me joy now I can dance ♪ 1469 01:33:03,161 --> 01:33:05,997 ♪ All my people open up your mouth and let me hear you say thank you ♪ 1470 01:33:06,039 --> 01:33:08,166 -♪ Thank you ♪ -♪ Thank you ♪ 1471 01:33:08,208 --> 01:33:10,168 ♪♪ (ends) 1472 01:33:10,210 --> 01:33:15,215 ♪♪ 1473 01:33:19,260 --> 01:33:25,099 ♪♪ 1474 01:33:26,768 --> 01:33:30,647 ♪ Everybody needs ♪ 1475 01:33:30,688 --> 01:33:35,026 ♪ Somebody who'll be there ♪ 1476 01:33:35,068 --> 01:33:41,449 ♪ Someone to wipe the tears and make you smile ♪ 1477 01:33:42,992 --> 01:33:46,412 ♪ So if you need someone ♪ 1478 01:33:46,454 --> 01:33:51,376 ♪ That will not judge you when you fall ♪ 1479 01:33:51,417 --> 01:33:54,128 ♪ No matter what you've done ♪ 1480 01:33:54,170 --> 01:33:58,716 ♪ My love will answer when you call ♪ 1481 01:33:58,758 --> 01:34:02,679 ♪ So after your heart's been torn in two ♪ 1482 01:34:02,720 --> 01:34:06,808 ♪ And you just don't know what to do ♪ 1483 01:34:06,850 --> 01:34:10,687 ♪ After the rain has come and gone ♪ 1484 01:34:10,728 --> 01:34:14,858 ♪ And the sun still won't shine ♪ 1485 01:34:14,899 --> 01:34:18,903 ♪ After your friends have walked away ♪ 1486 01:34:18,945 --> 01:34:23,199 ♪ And you've run out of words to say ♪ 1487 01:34:23,241 --> 01:34:26,619 ♪ After you tried everything else ♪ 1488 01:34:26,661 --> 01:34:32,166 ♪ Try me Oh, yeah ♪ 115285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.