All language subtitles for Foil.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,458 --> 00:01:51,720 Dexter. 2 00:01:53,374 --> 00:01:55,550 - Bonnie? Hi. - Oh, my God! 3 00:01:55,724 --> 00:01:57,856 Hi. Are you in town for the reunion? 4 00:01:58,030 --> 00:02:00,511 That's right. Yeah. The ten year. Yeah. How can I miss it? 5 00:02:00,685 --> 00:02:03,253 And you're still on Hollywood? How's that going? 6 00:02:03,427 --> 00:02:04,665 It's going pretty well, actually. 7 00:02:04,689 --> 00:02:06,300 We have a script in development. 8 00:02:06,474 --> 00:02:09,129 Uh, fun stuff on the horizon, you know? 9 00:02:09,303 --> 00:02:11,846 Didn't I just hear that you made a movie, like, a few years ago, right? 10 00:02:11,870 --> 00:02:13,437 I was... I was looking for it. 11 00:02:13,611 --> 00:02:15,531 I was like, "Where is this movie?" And I never... 12 00:02:15,570 --> 00:02:18,442 - I never saw it in the theaters or even here. - Yeah. 13 00:02:18,616 --> 00:02:20,270 Yeah, I did make another movie. Uh, 14 00:02:20,444 --> 00:02:23,491 it is currently, you know, mixed up in distribution, and... 15 00:02:23,665 --> 00:02:25,947 - Oh. I don't know what that means... - got a little mixed up. 16 00:02:25,971 --> 00:02:28,496 - But it sounds true. - Yeah, absolutely. 17 00:02:28,670 --> 00:02:31,107 And it's totally normal. They'll figure it out, so... 18 00:02:31,281 --> 00:02:33,651 I always knew that you would do well, even in musical theater. 19 00:02:33,675 --> 00:02:36,373 - Do you remember The Music Man? - Yes! 20 00:02:36,547 --> 00:02:38,332 Oh, you were the cutest little Winthrop. 21 00:02:38,506 --> 00:02:40,508 Don't get me started... Amaryllis. 22 00:02:40,682 --> 00:02:42,703 - I'm starting it up. Vroom! - Or I'll have to do the "Shipoopi." 23 00:02:42,727 --> 00:02:43,727 Okay! 24 00:02:43,859 --> 00:02:44,686 ♪ Shipoopi! ♪ 25 00:02:44,860 --> 00:02:45,904 ♪ Shipoopi! ♪ 26 00:02:46,078 --> 00:02:48,037 ♪ That girl who's hard to get ♪ 27 00:02:48,211 --> 00:02:49,771 ♪ And something this and something... ♪ 28 00:02:49,821 --> 00:02:51,301 ♪ ...and anything but fussy ♪ 29 00:02:52,084 --> 00:02:55,392 Hey, so here's your application for employment here. 30 00:02:55,566 --> 00:02:58,308 Go ahead and fill that out, and then give me your driver's license 31 00:02:58,482 --> 00:03:00,156 - so I can make a copy for my record. - Sure. 32 00:03:00,180 --> 00:03:03,966 - Um, this, this is... - The manager here, Felix. 33 00:03:04,140 --> 00:03:06,020 How are you doing? You applying for the job too? 34 00:03:06,186 --> 00:03:07,709 Oh. Um... 35 00:03:08,927 --> 00:03:10,320 - No. - Just you? 36 00:03:10,494 --> 00:03:13,497 - And I, I, I... Yes. - Cool. 37 00:03:13,671 --> 00:03:16,761 Uh, Dexter, it was really good bumping into you. 38 00:03:16,935 --> 00:03:18,328 Yeah, absolutely. 39 00:03:18,502 --> 00:03:21,070 Um, see you at the reunion? 40 00:03:22,724 --> 00:03:23,884 Thanks so much for coming in. 41 00:03:24,726 --> 00:03:25,770 Okay. 42 00:03:26,249 --> 00:03:29,470 So, do you play D&D? 43 00:03:30,862 --> 00:03:33,909 - What now? - Dungeons & Dragons? 44 00:03:34,083 --> 00:03:36,192 The whole staff here plays it on Mondays and on full moons. 45 00:03:36,216 --> 00:03:37,695 No. No, I, I don't. 46 00:03:37,869 --> 00:03:39,784 And on Tuesdays, we got Tekken Tuesdays. 47 00:03:39,958 --> 00:03:42,067 I gotta warn you, we're actually pretty serious about it. 48 00:03:42,091 --> 00:03:44,548 - Uh-huh. - A couple of weeks ago, uh, one of the controllers jammed 49 00:03:44,572 --> 00:03:45,892 right at the climax of the fight. 50 00:03:46,008 --> 00:03:47,879 - Huh. - And the dude just went crazy. 51 00:03:48,053 --> 00:03:50,413 He threw the controller and started wailing on his opponent, 52 00:03:50,491 --> 00:03:52,144 blood everywhere, on his knuckles, 53 00:03:52,319 --> 00:03:53,948 - on the windows. We had to fire him. - Jesus. What? 54 00:03:53,972 --> 00:03:55,409 Christ. That's insane. 55 00:03:55,583 --> 00:03:56,671 Hell of a guy, though. 56 00:03:56,845 --> 00:03:58,760 - Like a really good guy. - Uh-huh. 57 00:03:58,934 --> 00:04:00,936 Then on Wednesdays, you know, we got film trivia. 58 00:04:01,110 --> 00:04:02,807 We're the "Sassy Cassavetes." 59 00:04:02,981 --> 00:04:05,419 We were supposed to be the "Cassette-avetes," 60 00:04:05,593 --> 00:04:06,874 - but they told me that... - Yeah. Can I stop you? 61 00:04:06,898 --> 00:04:09,423 Actually, I, I'm in a big rush today, 62 00:04:09,597 --> 00:04:11,923 so I would love it if I could just fill out this application, 63 00:04:11,947 --> 00:04:13,949 hand it into you, and see if I got the job. 64 00:04:15,255 --> 00:04:16,256 Oh, I get it. 65 00:04:18,345 --> 00:04:19,345 What? 66 00:04:19,998 --> 00:04:21,173 No, I get it. You're just 67 00:04:22,087 --> 00:04:24,287 you know, here for the job, not here for the culture. 68 00:04:24,873 --> 00:04:27,068 - No. - You know what? Get out of here, because you're done. 69 00:04:27,092 --> 00:04:28,224 Good luck on your reunion. 70 00:04:36,319 --> 00:04:40,018 You have my car one day? One day and you get a ticket? 71 00:04:40,192 --> 00:04:43,674 - I mean, who does that... - Mom! I... I couldn't see the handicapped sign, okay? 72 00:04:43,848 --> 00:04:46,131 It was, like, behind, like, a bush and you couldn't see it! 73 00:04:46,155 --> 00:04:48,766 You are living on my turf. You're living under my roof. 74 00:04:48,940 --> 00:04:51,140 I expect you to have a little more respect for my rules! 75 00:04:51,203 --> 00:04:53,423 It's not my choice... Okay. Thank you for the advice. 76 00:04:53,597 --> 00:04:56,034 You, you, you, you, and yours. 77 00:04:56,208 --> 00:04:58,341 I mean, I'm tired of it. And it's about time. 78 00:04:58,515 --> 00:05:00,691 Get your butt in here. I made you some stroganoff. 79 00:05:00,865 --> 00:05:02,887 - Just get your Tallahassee out of here... - Stroganoff? 80 00:05:02,911 --> 00:05:05,150 - And come eat the stroganoff before it gets cold. - Okay! 81 00:05:05,174 --> 00:05:07,413 - In five minutes. Five more minutes... - Get your bum outta here. 82 00:05:07,437 --> 00:05:09,546 - I'm in there. - I was the only person in the store today, 83 00:05:09,570 --> 00:05:11,678 - I don't know what they're doing but they had no cashiers... - Hey! 84 00:05:11,702 --> 00:05:13,225 They had nobody there to help me. 85 00:05:13,400 --> 00:05:14,662 I mean, when was the last time 86 00:05:14,836 --> 00:05:16,316 that you've even fed the gecko? 87 00:05:16,490 --> 00:05:18,143 Get out of there. Give me some help. 88 00:05:18,318 --> 00:05:19,623 I'm picking up your socks. 89 00:05:19,797 --> 00:05:21,799 That's all I do is clean up after Dexter. 90 00:05:21,973 --> 00:05:24,498 Dexter, Dexter, Dexter, that's all I'm doing. 91 00:05:24,672 --> 00:05:26,238 Cleaning up after Dexter... 92 00:05:35,465 --> 00:05:38,512 ♪ Sometimes we remember... ♪ 93 00:05:39,382 --> 00:05:40,382 Hey. 94 00:05:41,602 --> 00:05:42,820 Don't I know you? 95 00:05:44,518 --> 00:05:47,347 No, no. I'm, I'm a nobody. 96 00:05:47,521 --> 00:05:50,132 No. No, no, no, I, I know you. 97 00:05:50,306 --> 00:05:52,439 Yo... you make movies, right? 98 00:05:53,570 --> 00:05:57,574 Yeah, yeah. I do make movies. Have you seen... 99 00:05:57,748 --> 00:06:00,272 - Do you know my work? - Yeah. Um, what is your name again? 100 00:06:00,447 --> 00:06:02,927 - It starts with a "D," right? Oh, it's, uh, um... - Yeah. 101 00:06:03,101 --> 00:06:05,713 - Dave or... uh, Darren? No! No. - That's close. Not quite. 102 00:06:05,887 --> 00:06:08,890 It's Da... Dana! Oh, my gosh! 103 00:06:09,064 --> 00:06:11,109 - Dana? - Dana Carvey. Right? 104 00:06:11,283 --> 00:06:13,416 - Hmm, right. - Oh, God, in my bar! 105 00:06:13,590 --> 00:06:15,375 - Oh, my God, so amazing! - I'm sorry. 106 00:06:15,549 --> 00:06:18,682 I'm not... Well, isn't that special? 107 00:06:18,856 --> 00:06:22,512 Right. Yeah. That's funny. 108 00:06:22,686 --> 00:06:24,296 Church Lady, she's so classic! 109 00:06:24,471 --> 00:06:25,883 I'm not Dana Carvey. My name is Dexter. 110 00:06:25,907 --> 00:06:27,430 Oh, okay. 111 00:06:27,604 --> 00:06:30,215 Well, "Dexter," don't worry. 112 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 I won't tell anybody that it's you. 113 00:06:32,566 --> 00:06:33,784 Oh, no, no, I'm really not... 114 00:06:33,958 --> 00:06:35,917 We're not worthy! 115 00:06:36,091 --> 00:06:38,006 We're not worthy! 116 00:06:38,180 --> 00:06:39,703 Okay. Okay. 117 00:06:39,877 --> 00:06:42,576 I'm not... I'm not him. I'm not... I'm not him. 118 00:06:43,141 --> 00:06:44,969 - Just Dexter. - Three, two, one... 119 00:06:45,927 --> 00:06:50,584 - Fucking go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! - What the hell? 120 00:06:50,758 --> 00:06:52,716 - Rex? - Come on. You got it, you got it. 121 00:06:52,890 --> 00:06:54,283 You got it. I need this. 122 00:06:54,457 --> 00:06:57,242 Whoo! And that is why 123 00:06:57,417 --> 00:06:59,201 you can't drink Rex under the table. 124 00:06:59,375 --> 00:07:00,768 Alright. Y'all stay here. 125 00:07:00,942 --> 00:07:01,942 I'll be right back. 126 00:07:02,378 --> 00:07:03,466 Reload! 127 00:07:03,640 --> 00:07:05,860 Gina! [Sighs] Two more pitchers. 128 00:07:06,034 --> 00:07:08,819 Dana, how about you? You want another round? 129 00:07:08,993 --> 00:07:12,257 I'm going to pump you up! 130 00:07:12,432 --> 00:07:16,131 Lady, I'm not Dana Carvey, okay? I'm serious. 131 00:07:16,305 --> 00:07:17,654 I'm not him! 132 00:07:17,828 --> 00:07:19,003 You're damn right you're not. 133 00:07:19,177 --> 00:07:21,223 You are Dexter freaking Wiggins. 134 00:07:21,397 --> 00:07:24,531 - Yes. Yes. Yes, you caught me. - What the hell are you doing here, man? 135 00:07:24,705 --> 00:07:26,794 - I'm here for the ten year, dude. - The ten year, 136 00:07:26,968 --> 00:07:28,946 - that's what I thought. You know, last night... - Yeah. 137 00:07:28,970 --> 00:07:31,581 I was watching Splash. I was pounding Modelos, 138 00:07:31,755 --> 00:07:34,454 - just like we used to. - Holy shit, man, that's insane. 139 00:07:34,628 --> 00:07:37,979 - Yeah, remember those days? - Wow. Hey, well, it doesn't look like a lot's changed. 140 00:07:38,153 --> 00:07:41,330 Yeah, Daryl Hannah is still, uh, still hot as ever. 141 00:07:41,504 --> 00:07:42,784 No, no. I mean, the, the, the... 142 00:07:43,506 --> 00:07:46,814 Oh! Boys from work. Power trio over there, 143 00:07:46,988 --> 00:07:48,946 throwing me a little fiesta as we speak. 144 00:07:49,120 --> 00:07:50,794 - Oh, that's cool. Did you get promoted? - Yeah. 145 00:07:50,818 --> 00:07:52,994 No, no, no, no. No, I quit. 146 00:07:53,734 --> 00:07:55,344 - Oh. - Tomorrow I'm splitting town. 147 00:07:55,518 --> 00:07:57,215 So you're not gonna go to the reunion? 148 00:07:57,389 --> 00:08:00,436 No, no, hell no. No, I'm going out to the desert. 149 00:08:00,610 --> 00:08:04,396 A little solo camping trip, you know, get the mind right. Sort of reset. 150 00:08:04,571 --> 00:08:06,529 Hey, Rex, Joey wants to go again. 151 00:08:06,703 --> 00:08:09,750 I threw up, so I could go t... one more time. 152 00:08:10,402 --> 00:08:12,361 I gotta take care of these bastards real quick. 153 00:08:12,535 --> 00:08:14,885 - Alright? But you stay here. - I don't know, man. 154 00:08:15,059 --> 00:08:16,739 I got a lot of writing to do this weekend. 155 00:08:16,800 --> 00:08:18,367 And I can't get too hungover, you know? 156 00:08:20,108 --> 00:08:21,457 So you mean to tell me 157 00:08:21,631 --> 00:08:24,416 that you're not even a little bit curious 158 00:08:24,591 --> 00:08:27,289 to bump into some Bakersfield Bobcats at this reunion? 159 00:08:27,463 --> 00:08:30,292 I mean, do you know who's gonna be chaperoning this thing? 160 00:08:31,772 --> 00:08:33,251 - You think? - Yeah. 161 00:08:33,425 --> 00:08:35,384 The man, the myth... 162 00:08:35,558 --> 00:08:37,995 - The legend, Coach Roach! - Coach Roach! 163 00:08:38,169 --> 00:08:41,608 Yeah, dude! And he's gonna be walking around in those squeaky GORE-TEX shoes. 164 00:08:41,782 --> 00:08:44,349 - You know what I'm talking about? - You talking about the layup? 165 00:08:44,524 --> 00:08:46,264 The layup heard around the world, man! 166 00:08:46,438 --> 00:08:48,571 He walks into practice in his GORE-TEX shoes. 167 00:08:48,745 --> 00:08:51,487 "GORE-TEX is the future, boys!" 168 00:08:51,661 --> 00:08:53,968 He goes up for a layup. Not just the regular layup. 169 00:08:54,142 --> 00:08:57,449 - Mm-mm. - Like the MJ in '91, up and under. 170 00:08:57,624 --> 00:08:59,713 And then, bam! He just eats it! 171 00:08:59,887 --> 00:09:01,149 Just shatters his femur. 172 00:09:01,323 --> 00:09:03,804 Oh, shattered. Shattered. 173 00:09:03,978 --> 00:09:06,633 - I can still hear that. - He's just on his back, 174 00:09:06,807 --> 00:09:08,635 and he can't get up and he's just there. 175 00:09:08,809 --> 00:09:10,985 - "The GORE-TEX." - "The GORE-TEX." 176 00:09:11,159 --> 00:09:13,857 "The GORE-TEX let me down. Oh!" 177 00:09:14,031 --> 00:09:15,574 I can't believe he kicked me off the team. 178 00:09:15,598 --> 00:09:17,905 I sure can. You were a maniac out there, man. 179 00:09:18,079 --> 00:09:20,079 You had the most technical fouls in school history. 180 00:09:20,124 --> 00:09:22,649 - I was passionate. - Dude, you didn't even start! 181 00:09:22,823 --> 00:09:24,346 Every team needs a Rodman. 182 00:09:24,520 --> 00:09:26,174 Rodman can rebound, so... 183 00:09:26,348 --> 00:09:28,468 I will say that when you and I were both on the floor, 184 00:09:28,611 --> 00:09:30,439 - we were good. - The Rex-Dex Superflex. 185 00:09:30,613 --> 00:09:32,573 The Superflex. That pick and roll was unstoppable. 186 00:09:32,702 --> 00:09:35,096 Before Stockton and Malone, Rex and Dex. Oh, thank you. 187 00:09:35,749 --> 00:09:38,316 GORE-TEX. 188 00:09:39,970 --> 00:09:42,538 Mm. Alright, level with me. 189 00:09:42,712 --> 00:09:44,932 Where are you going this weekend that's so great, huh? 190 00:09:45,106 --> 00:09:47,543 Oh, it's just this little ghost town out in the desert, 191 00:09:47,717 --> 00:09:49,110 a little place called Old Dale. 192 00:09:49,937 --> 00:09:50,937 What did you say? 193 00:09:51,025 --> 00:09:52,940 - Old Dale. - Old Dale? 194 00:09:53,114 --> 00:09:55,116 Yeah. What, is there an echo in here? Old Dale. 195 00:09:55,290 --> 00:09:57,945 Old Dale! 196 00:09:58,119 --> 00:10:01,209 Dude, I've been to Old Dale, like, with my writers group. 197 00:10:02,036 --> 00:10:05,169 - You went camping? - No, we stayed at the Travelodge in town, 198 00:10:05,343 --> 00:10:09,304 but we did hike in for a day to experience this, uh, vortex that's supposedly out there. 199 00:10:09,478 --> 00:10:10,566 What the hell is a vortex? 200 00:10:10,740 --> 00:10:11,915 It's like an energy field 201 00:10:12,089 --> 00:10:13,729 that's generated by the land or whatever, 202 00:10:13,874 --> 00:10:16,180 but it's supposed to help with positivity and creativity 203 00:10:16,354 --> 00:10:18,052 and, like, all that good vibes stuff. 204 00:10:18,226 --> 00:10:19,531 Well, did it? 205 00:10:19,706 --> 00:10:21,621 Hard to say. 206 00:10:21,795 --> 00:10:23,623 What I will say is that ten writers went in, 207 00:10:23,797 --> 00:10:26,036 and all ten of us came out with ideas we didn't have before. 208 00:10:26,060 --> 00:10:27,539 So this is, this is real? 209 00:10:27,714 --> 00:10:29,367 I mean, it could be. 210 00:10:29,541 --> 00:10:30,780 Or it could not be. I don't know. 211 00:10:30,804 --> 00:10:32,196 I mean, I spent one day there, 212 00:10:32,370 --> 00:10:33,957 so I, I'd probably need to spend more time 213 00:10:33,981 --> 00:10:35,611 to gather more data. You know what I mean? 214 00:10:35,635 --> 00:10:37,549 Well, what if you did spend a little more time? 215 00:10:37,724 --> 00:10:39,377 I mean, with me, this weekend? 216 00:10:39,551 --> 00:10:40,552 Why don't you come along? 217 00:10:41,336 --> 00:10:43,164 We'll gather some more data, 218 00:10:43,338 --> 00:10:44,658 see if this thing is real or not. 219 00:10:45,775 --> 00:10:47,429 You got something better to do? 220 00:10:47,603 --> 00:10:49,300 Yeah, I do. A ten-year reunion. 221 00:10:49,474 --> 00:10:50,914 Come on, the ten year? What, do yo 222 00:10:51,041 --> 00:10:52,601 you wanna sit in the gym in your khakis 223 00:10:52,739 --> 00:10:55,045 and catch up with Craig Schiss? 224 00:10:55,219 --> 00:10:58,701 Oh! Fuck Craig Schiss. Ryan Wheatleaf? 225 00:10:58,875 --> 00:11:01,356 Dude, no. That guy still wants to kick your ass. 226 00:11:01,530 --> 00:11:03,184 He thinks you pissed in his gas tank. 227 00:11:03,750 --> 00:11:06,274 You are the one that pissed in the gas tank, man! It wasn't me! 228 00:11:06,448 --> 00:11:08,711 And he crashed into a pole and he learned his lesson. 229 00:11:08,885 --> 00:11:10,907 - And he never messed with you again! - No, he didn't. 230 00:11:10,931 --> 00:11:12,628 Alright, look. What did you tell me? 231 00:11:12,802 --> 00:11:14,195 You gotta do some writing, right? 232 00:11:14,369 --> 00:11:15,805 Yeah. No, I do. I, I have, 233 00:11:15,979 --> 00:11:17,299 I have a pitch meeting on Monday, 234 00:11:17,415 --> 00:11:18,815 and I currently don't have a pitch. 235 00:11:18,982 --> 00:11:20,438 And trying to figure it out at my mom's 236 00:11:20,462 --> 00:11:22,507 has so far proven fully infertile. 237 00:11:22,682 --> 00:11:24,877 - So, yeah, I'm a little stressed. - Well, gosh, man, I don't know. 238 00:11:24,901 --> 00:11:27,121 It sounds to me like you might benefit 239 00:11:27,295 --> 00:11:28,905 from getting out of your mom's house. 240 00:11:29,079 --> 00:11:31,516 Maybe a, a place that the energy is a little better, 241 00:11:31,691 --> 00:11:33,997 where you can breathe. I don't know, maybe like a vortex? 242 00:11:34,171 --> 00:11:35,912 "The vortex, boys." 243 00:11:36,086 --> 00:11:37,784 Right. The vortex. 244 00:11:37,958 --> 00:11:39,742 - Okay? - If I don't have an idea by Monday, 245 00:11:39,916 --> 00:11:41,796 I'm gonna be in deep shit, okay? It's important. 246 00:11:41,831 --> 00:11:43,920 As the great poet Jimmy Buffett once said... 247 00:11:44,094 --> 00:11:46,793 ♪ ...come Monday it'll be alright ♪ 248 00:11:46,967 --> 00:11:50,753 ♪ Come Monday I'll be holding you tight ♪ 249 00:11:50,927 --> 00:11:53,713 - ♪ I spent four... ♪ - Okay. Okay. Okay, I will go. 250 00:11:53,887 --> 00:11:55,366 I'll be in your driveway 0600! 251 00:11:55,540 --> 00:11:57,020 We're doing this thing. Comprende? 252 00:11:57,194 --> 00:11:59,066 Comprende. 253 00:11:59,240 --> 00:12:01,285 Comprende! 254 00:12:06,638 --> 00:12:09,337 Woo-hoo! Mile Markers for breakfast, baby! 255 00:12:09,511 --> 00:12:11,687 We are out in it. Mm-hmm. 256 00:12:12,383 --> 00:12:13,776 Look around, man, this is it! 257 00:12:13,950 --> 00:12:16,431 Like, there's just something so American 258 00:12:16,605 --> 00:12:19,303 - about heading west, you know? - Yeah. Yeah! 259 00:12:20,348 --> 00:12:21,479 Although we are headed east. 260 00:12:23,394 --> 00:12:24,918 What are you writing there? 261 00:12:25,092 --> 00:12:26,920 I got a quick idea I wanna get down. 262 00:12:27,094 --> 00:12:28,835 - Could be something. - Well, what is it? 263 00:12:29,009 --> 00:12:30,856 No, no, no. It's, it's just in the beginning stages 264 00:12:30,880 --> 00:12:32,640 - of being something. - Come on. Let me see it. 265 00:12:32,664 --> 00:12:34,338 No! No, no, no, no, no, no. I'm serious, I'm serious. 266 00:12:34,362 --> 00:12:35,948 I told you, I have a big meeting Monday. 267 00:12:35,972 --> 00:12:37,974 - It could be make-or-break, man! - Look, I get it. 268 00:12:38,148 --> 00:12:39,996 You're a hotshot filmmaker now. You don't have time. 269 00:12:40,020 --> 00:12:41,456 Let's get this straight, okay? 270 00:12:41,630 --> 00:12:43,501 I've been in Hollywood, yes, for ten years. 271 00:12:43,675 --> 00:12:45,828 And what have I done with that time? I've made one movie. 272 00:12:45,852 --> 00:12:48,855 - The Watery Hole. - Watering Holes! 273 00:12:49,029 --> 00:12:51,074 Watering Hol... it's not about a watery hole. 274 00:12:51,248 --> 00:12:53,207 It's about the hot springs and about love. 275 00:12:53,381 --> 00:12:55,600 - Hey, man, it was good. - The movie was crap, man. 276 00:12:55,775 --> 00:12:57,975 I didn't even put my name on it, if you cared to notice. 277 00:12:58,081 --> 00:12:59,081 You know what? 278 00:12:59,822 --> 00:13:01,713 I brought something, actually, come to think of it. 279 00:13:01,737 --> 00:13:04,218 - I brought a little something for you. Boom! - Oh, my God. 280 00:13:04,392 --> 00:13:05,654 What? 281 00:13:05,828 --> 00:13:07,047 - Yeah. - How do you have that? 282 00:13:07,221 --> 00:13:08,501 Man, I hate that you found that. 283 00:13:08,613 --> 00:13:09,832 "A Dusty Peter film." 284 00:13:10,006 --> 00:13:11,225 I did not see that. 285 00:13:11,399 --> 00:13:13,183 - Hand that over, please. Please. - What a 286 00:13:13,357 --> 00:13:14,944 what are we doing? Are we writing the sequel out here? 287 00:13:14,968 --> 00:13:16,368 - 'Cause I do have some ideas. - No. 288 00:13:16,491 --> 00:13:18,101 Watering Holes 2. Okay? 289 00:13:18,275 --> 00:13:19,470 - "All the wells are dry." - Give it! 290 00:13:19,494 --> 00:13:21,496 - Fine. - This goes in the vault. 291 00:13:21,670 --> 00:13:24,310 Hang on to that, man. I c... that could be worth something someday. 292 00:13:26,980 --> 00:13:30,592 So, uh, the vortex. What do you think causes it? 293 00:13:30,766 --> 00:13:33,179 You know, I don't know. I... it sounds like it's probably, like, 294 00:13:33,203 --> 00:13:35,075 tectonic magnetic stuff, you know, 295 00:13:35,249 --> 00:13:36,859 like, Bermuda Triangle thing. 296 00:13:37,033 --> 00:13:39,340 Ew. Front cup. 297 00:13:39,514 --> 00:13:42,996 Did you know that there was a UFO crash out here 60 years ago? 298 00:13:43,170 --> 00:13:44,475 Whoa. You got a notebook too? 299 00:13:44,649 --> 00:13:46,209 All kinds of disappearances ever since? 300 00:13:46,347 --> 00:13:47,803 I'm kind of bummed you heard that story, 301 00:13:47,827 --> 00:13:48,828 because it's not true. 302 00:13:49,829 --> 00:13:51,719 What if that's what's causing this whole vortex deal? 303 00:13:51,743 --> 00:13:53,286 Please don't tell me you were going out here 304 00:13:53,310 --> 00:13:54,964 for some sort of UFO hunt, man, seriously. 305 00:13:55,138 --> 00:13:58,359 Because this trip is about inspiration and peace of mind. 306 00:13:58,533 --> 00:13:59,839 What would you do if we saw one? 307 00:14:00,665 --> 00:14:01,666 Saw what? 308 00:14:03,320 --> 00:14:05,105 - An extraterrestrial? - Oh, my God. 309 00:14:05,279 --> 00:14:07,126 Dude, do you know what the chances are of that happening? 310 00:14:07,150 --> 00:14:09,109 Look, I'm not saying that it, it's a UFO thing, 311 00:14:09,283 --> 00:14:11,154 but I'm just saying we could get lucky. 312 00:14:12,025 --> 00:14:15,767 Okay. Okay. Look, if we got lucky and ran into an alien in the desert, 313 00:14:15,942 --> 00:14:17,813 I would shoot it, I guess. 314 00:14:18,727 --> 00:14:20,772 - Well, hell, yeah. I would too. - I mean, why not? 315 00:14:20,947 --> 00:14:22,427 - Glad we're on the same page. - Yeah. 316 00:14:22,600 --> 00:14:24,864 I always say the best defense is a good offense. 317 00:14:25,386 --> 00:14:28,780 - What? - Yeah. I got the bird shot locked and loaded here. 318 00:14:28,955 --> 00:14:29,955 Bird shot? 319 00:14:29,999 --> 00:14:31,566 - Yeah. - Oh, my God! 320 00:14:31,740 --> 00:14:33,196 It's enough to ruin your day. Not enough to kill. 321 00:14:33,220 --> 00:14:34,743 No! No. I didn't mean shoot it. 322 00:14:34,917 --> 00:14:37,311 I meant shoot it with my camera. 323 00:14:37,485 --> 00:14:38,747 Front cup. 324 00:14:38,921 --> 00:14:40,618 - MiniDV. - Mini RV? 325 00:14:40,792 --> 00:14:42,422 It's really easy, man. You just flip this open 326 00:14:42,446 --> 00:14:43,970 and hit record. You could even use it. 327 00:14:44,492 --> 00:14:45,817 I don't know how to work a mini RV. 328 00:14:45,841 --> 00:14:47,190 A D... a DV, dude. 329 00:14:47,364 --> 00:14:49,192 - It's cool. - Yeah, whatever. 330 00:14:49,845 --> 00:14:52,195 Ugh. Front cup. 331 00:14:52,369 --> 00:14:54,067 Why do you keep saying that, "front cup"? 332 00:14:54,241 --> 00:14:56,330 Uh... 'cause you keep spitting in that cup. 333 00:14:56,504 --> 00:14:57,940 I don't wanna drink from that. 334 00:14:58,114 --> 00:14:59,768 Why would you drink from my dip cup? 335 00:14:59,942 --> 00:15:01,659 I, I wouldn't on purpose. It's just we have 336 00:15:01,683 --> 00:15:03,685 the same Styrofoam cup, you know? 337 00:15:03,859 --> 00:15:05,861 Alright, this is the dip cup. This is the sip cup. 338 00:15:06,035 --> 00:15:07,447 - Okay. - It... it's not rocket science. 339 00:15:07,471 --> 00:15:09,996 - Dip cup. Sip cup. - I understand that! 340 00:15:10,170 --> 00:15:12,041 But you've introduced dip to the equation, 341 00:15:12,215 --> 00:15:13,695 so I have to be vigilant! 342 00:15:14,696 --> 00:15:16,828 I, I liked you better as a smoker, man. 343 00:15:17,003 --> 00:15:18,003 It was easier. 344 00:15:19,483 --> 00:15:23,531 Question for you. I did bring some mushrooms. 345 00:15:24,227 --> 00:15:26,336 - Mushrooms? - I figure we're trying to connect with the territory. 346 00:15:26,360 --> 00:15:27,424 I'm not even sure if they'll work. 347 00:15:27,448 --> 00:15:28,797 No. No. Full no! 348 00:15:28,971 --> 00:15:30,451 I got one for you and one for me. 349 00:15:30,625 --> 00:15:32,932 - Please. I... No. That stays in the truck! - You, me, 350 00:15:33,106 --> 00:15:34,866 - and the devil makes three, baby. - You, me, 351 00:15:35,021 --> 00:15:37,110 and the devil makes a felony. So does the shotgun. 352 00:15:37,284 --> 00:15:39,547 Those both stay in the car. Okay? Comprende? 353 00:15:39,721 --> 00:15:40,940 God. Comprende. 354 00:15:41,114 --> 00:15:42,550 God damn, get on my level, man. 355 00:15:42,724 --> 00:15:44,160 Get on your level, yes, sir. 356 00:15:46,815 --> 00:15:48,077 "The Vortex." 357 00:15:50,166 --> 00:15:51,951 "The Vortex." 358 00:15:54,605 --> 00:15:55,998 Oh, my God! 359 00:15:56,172 --> 00:15:57,608 You just spit in the back cup! 360 00:16:04,572 --> 00:16:07,183 ♪ Take, take my hand ♪ 361 00:16:07,836 --> 00:16:10,970 ♪ And let's go where we need to be ♪ 362 00:16:11,144 --> 00:16:13,711 ♪ And when we get there ♪ 363 00:16:14,321 --> 00:16:16,888 ♪ Release me and set me free ♪ 364 00:16:17,063 --> 00:16:19,413 ♪ The spirit moves ♪ 365 00:16:20,240 --> 00:16:23,069 ♪ The spirit moves inside of me ♪ 366 00:16:27,812 --> 00:16:29,858 - Rex, stop the car! - Come on, come on. 367 00:16:30,424 --> 00:16:31,860 Stop it right now! 368 00:16:32,339 --> 00:16:33,644 You! God damn it! 369 00:16:34,689 --> 00:16:38,780 ♪ The spirit moves ♪ 370 00:16:38,954 --> 00:16:41,696 ♪ The spirit moves inside of me ♪ 371 00:16:41,870 --> 00:16:43,654 - ♪ The spirit moves ♪ - Oh! 372 00:16:45,134 --> 00:16:47,702 ♪ The spirit moves inside of me ♪ 373 00:16:56,754 --> 00:16:57,755 Right here. 374 00:16:58,539 --> 00:16:59,583 Right here, my dude. 375 00:17:00,976 --> 00:17:03,761 - Yes. - Whoo! 376 00:17:03,935 --> 00:17:05,459 - Alright. - Yes. 377 00:17:07,504 --> 00:17:10,377 We're here, man. We're very close. 378 00:17:11,595 --> 00:17:13,858 Uh-uh! Shotgun! 379 00:17:14,946 --> 00:17:17,514 What did we say? We're gonna leave it in the car. 380 00:17:17,688 --> 00:17:18,776 Let me protect us. 381 00:17:19,386 --> 00:17:21,344 - You don't... J... You don't need to. - Come on. 382 00:17:21,518 --> 00:17:23,627 - I promise you, this is a peaceful place. - You'll thank me later. 383 00:17:23,651 --> 00:17:26,021 - Come on. - This is a peaceful place. Leave it in the car. Come on. 384 00:17:26,045 --> 00:17:27,394 Come on. 385 00:17:27,568 --> 00:17:29,008 You know it's the right thing to do. 386 00:17:30,310 --> 00:17:32,094 God. 387 00:17:42,670 --> 00:17:45,238 There's so many things you can need a shotgun for. 388 00:17:45,412 --> 00:17:46,932 I'm not just talking extraterrestrial. 389 00:17:47,066 --> 00:17:50,591 I'm talking terrestrial. Lizards, buzzards, cougars. 390 00:17:50,765 --> 00:17:53,376 Yeah, right, man. There aren't any cougars out here. 391 00:17:53,550 --> 00:17:55,335 And there aren't any aliens either. 392 00:17:55,900 --> 00:17:58,947 You don't know what I've experienced, man. Close encounters change you, 393 00:17:59,121 --> 00:18:01,297 - fundamentally. - "Fundamentally." I cannot believe 394 00:18:01,471 --> 00:18:03,391 you are still on this close encounter story, man. 395 00:18:03,560 --> 00:18:05,084 We all know nothing happened. 396 00:18:05,736 --> 00:18:07,216 - Yeah? Nothing happened, huh? - Yeah. 397 00:18:07,303 --> 00:18:09,392 - Okay. How do you explain this? - Oh. Yeah. 398 00:18:09,566 --> 00:18:11,307 - The scar? Oh... - How do you explain it? 399 00:18:11,481 --> 00:18:13,285 - You can't do it. - We know you got your appendix out, man. 400 00:18:13,309 --> 00:18:14,963 We, we debunked this years ago. 401 00:18:15,137 --> 00:18:16,747 You didn't debunk shit. Okay? 402 00:18:16,921 --> 00:18:18,334 - No... - The appendix is a different scar. 403 00:18:18,358 --> 00:18:19,422 You were really going out here 404 00:18:19,446 --> 00:18:20,566 for a UFO hunt, weren't you? 405 00:18:20,708 --> 00:18:22,144 You don't know, man. 406 00:18:22,318 --> 00:18:24,233 And you don't know because you weren't there. 407 00:18:24,407 --> 00:18:26,801 I was there, man. I was with you that night. 408 00:18:26,975 --> 00:18:29,673 No, you wer... you were with me until you guys split 409 00:18:29,847 --> 00:18:31,762 and ran away when the light showed up. 410 00:18:31,936 --> 00:18:33,634 Right? And then you were blacked out 411 00:18:33,808 --> 00:18:35,940 and went off after the lights, which turned out to be 412 00:18:36,115 --> 00:18:38,963 - a park ranger telling us to put out our fire. - No. It's not a park ranger. 413 00:18:38,987 --> 00:18:40,443 - Yeah, it was. - It was not a park ranger! 414 00:18:40,467 --> 00:18:42,295 You got back like a day later, 415 00:18:42,469 --> 00:18:44,490 like you've been off on some bender. You're all haggard 416 00:18:44,514 --> 00:18:45,914 and looking all wide-eyed and shit. 417 00:18:46,081 --> 00:18:47,996 I went in, while you guys scrambled out. 418 00:18:48,170 --> 00:18:50,290 - I went in, and I saw it, and I touched it. - Uh-huh. 419 00:18:50,346 --> 00:18:52,174 You've been watching too much X-Files, man. 420 00:18:52,653 --> 00:18:54,829 Yeah. Yeah. And you're my Scully. 421 00:18:55,003 --> 00:18:57,503 - You know what? You're worse than Scully. - Yeah, I'm the rational one. 422 00:18:57,527 --> 00:18:59,660 - Yeah. - Yeah. At least... at least Scully's hot. 423 00:18:59,834 --> 00:19:01,140 I'm hot! 424 00:19:01,314 --> 00:19:02,880 Not to mention she's an actual doctor 425 00:19:03,054 --> 00:19:05,013 with scientific chops. 426 00:19:05,187 --> 00:19:07,798 Who are you? A porno director? 427 00:19:30,081 --> 00:19:32,214 Okay. 428 00:19:33,998 --> 00:19:34,998 Wow. 429 00:19:36,436 --> 00:19:37,436 Yeah? 430 00:19:38,220 --> 00:19:39,220 Alright, man. 431 00:19:40,048 --> 00:19:42,093 - That's it. - That's the vortex, huh? 432 00:19:42,268 --> 00:19:44,588 That's the spot, yeah. That's right where we sat last time, 433 00:19:44,618 --> 00:19:45,880 supposedly the epicenter. 434 00:19:47,098 --> 00:19:49,057 - Epicenter, huh? - You ready for this? 435 00:19:50,014 --> 00:19:52,321 Ready as I'll ever be. - 'Cause I'm telling you, 436 00:19:52,495 --> 00:19:54,517 it's supposed to, like, elevate your mood when it hits, 437 00:19:54,541 --> 00:19:56,258 so I wanna make sure your head's the right spot. 438 00:19:56,282 --> 00:19:58,066 Okay. Yeah, yeah. Okay. Reset. 439 00:19:59,285 --> 00:20:01,200 - Ready. Let's do this. - Let's do it! 440 00:20:15,910 --> 00:20:16,910 You feel anything? 441 00:20:18,260 --> 00:20:20,175 I don't know. You? 442 00:20:21,916 --> 00:20:23,091 You sure this is the spot? 443 00:20:23,265 --> 00:20:25,049 Oh, yeah. Yeah, this is it, man. 444 00:20:25,224 --> 00:20:26,897 I think the effects are just a little more gradual 445 00:20:26,921 --> 00:20:28,464 than you're expecting, but this is the vortex, 446 00:20:28,488 --> 00:20:29,769 - alright? - No, man, this ain't it. 447 00:20:29,793 --> 00:20:31,230 Drink it in. 448 00:20:31,404 --> 00:20:33,204 - This ain't it. - What are you talking about? 449 00:20:34,407 --> 00:20:35,451 This is it. What d... 450 00:20:38,933 --> 00:20:40,151 What are you doing? 451 00:20:42,893 --> 00:20:43,893 I think. 452 00:20:46,375 --> 00:20:47,898 I think we gotta go this way. 453 00:20:48,508 --> 00:20:50,292 Whoa. Whoa. No, no, no. 454 00:20:50,466 --> 00:20:52,183 - Like, t... this is the spot, man. - No, no, no. No, no, no. 455 00:20:52,207 --> 00:20:54,367 - We gotta go this way. - This is the spot where, like, 456 00:20:54,514 --> 00:20:55,634 I came up with all my ideas. 457 00:20:55,776 --> 00:20:56,776 All your ideas? Yeah. 458 00:20:56,907 --> 00:20:58,213 And how, how'd they turn out? 459 00:21:01,042 --> 00:21:04,132 Listen, I need you to trust me on this, alright? 460 00:21:04,785 --> 00:21:07,266 I can feel it in my gut. I'm being pulled this way. 461 00:21:07,440 --> 00:21:10,834 - Into the brush? It's like a rock wall over there. - Look, look, look. 462 00:21:11,008 --> 00:21:15,099 We can stay here, right? But you've been here before. 463 00:21:15,274 --> 00:21:17,276 You know where that leads. Do you wanna do that? 464 00:21:17,450 --> 00:21:19,669 Or you wanna see if there's something more out there? 465 00:21:23,151 --> 00:21:24,457 Did you take those shrooms, man? 466 00:21:31,246 --> 00:21:33,659 Okay. Can you at least take the camera? I can't climb up with it. 467 00:21:33,683 --> 00:21:35,511 Give me. 468 00:21:36,469 --> 00:21:39,254 Give me your hand. 469 00:21:39,428 --> 00:21:41,865 - There, past the second cactus. - Over there? 470 00:21:42,039 --> 00:21:43,911 - One, two. - Oh, dude! 471 00:21:45,260 --> 00:21:46,260 Right... 472 00:21:48,916 --> 00:21:50,309 Right... 473 00:21:54,356 --> 00:21:56,924 Jesus! 474 00:21:57,838 --> 00:21:58,838 Damn it. 475 00:22:02,930 --> 00:22:04,584 I think this is it. 476 00:22:07,848 --> 00:22:08,848 What do you think? 477 00:22:13,288 --> 00:22:14,288 I knew we'd get lucky. 478 00:22:18,467 --> 00:22:19,729 You think this is the spot? 479 00:22:20,774 --> 00:22:23,124 - Yeah. - Okay. Alright, man. 480 00:22:26,345 --> 00:22:27,345 You feel it? 481 00:22:27,955 --> 00:22:30,958 - Yeah. I feel it. - Yeah, you do. 482 00:22:32,002 --> 00:22:33,763 - I feel it. It's cool. - Yeah, you do. You feel it. 483 00:22:33,787 --> 00:22:35,266 It's cool. Okay. Alright. 484 00:22:35,441 --> 00:22:37,834 - Alright. Do we set up camp? - Set up camp. 485 00:22:38,008 --> 00:22:39,532 Okay, let's go. 486 00:23:00,988 --> 00:23:03,077 Alright, man. Let's get this fire lit, huh? 487 00:23:03,251 --> 00:23:04,383 Oh, yeah. 488 00:23:04,557 --> 00:23:05,819 Alright. 489 00:23:09,300 --> 00:23:10,563 Hey. Whoa. 490 00:23:11,477 --> 00:23:13,217 What's, uh, what's with the knife? 491 00:23:13,392 --> 00:23:15,481 It's a hunting... it's a, it's a camping knife. 492 00:23:16,264 --> 00:23:17,483 Keep it on me at all times. 493 00:23:17,657 --> 00:23:18,919 You keep this massive knife 494 00:23:19,093 --> 00:23:20,453 strapped to your leg at all times? 495 00:23:20,529 --> 00:23:22,202 Yeah, I, I didn't even think to mention it. 496 00:23:22,226 --> 00:23:24,315 It's just helpful to have when you're out here. 497 00:23:25,186 --> 00:23:26,666 - Okay. - Check it out. 498 00:23:26,840 --> 00:23:29,190 What are you doing? Oh, shit! 499 00:23:29,364 --> 00:23:31,322 What did I tell you? 500 00:23:31,497 --> 00:23:34,238 - Look at that. - Okay. Righ... 501 00:23:34,413 --> 00:23:35,853 Good for you and your caveman blade. 502 00:23:35,936 --> 00:23:36,936 So 503 00:23:38,068 --> 00:23:39,228 What are we up to tonight? 504 00:23:39,809 --> 00:23:41,724 Because I heard if we look to the north skies, 505 00:23:41,898 --> 00:23:44,684 - we might see some serious shit. - Actually, dude. 506 00:23:44,858 --> 00:23:46,879 Do you think it'd be cool if on night one we did sort of like a, 507 00:23:46,903 --> 00:23:48,514 like a silent retreat kind of thing? 508 00:23:49,297 --> 00:23:50,927 - Silent treatment? - No, no, no, like a r 509 00:23:50,951 --> 00:23:52,387 a silent retreat where, like, 510 00:23:52,561 --> 00:23:54,321 you know, it just gives me a second to, like, 511 00:23:54,389 --> 00:23:56,236 focus on my thoughts, you know, like, put pen to paper. 512 00:23:56,260 --> 00:23:57,460 You wanna play the quiet game. 513 00:23:58,306 --> 00:23:59,568 What am I, your 5-year-old son? 514 00:23:59,742 --> 00:24:01,614 That's not... Just give me one night. 515 00:24:01,788 --> 00:24:03,833 Alright, my lips are sealed. 516 00:24:04,007 --> 00:24:05,705 Okay. Dude, thank you. 517 00:24:05,879 --> 00:24:07,576 Alright, silence begins 518 00:24:09,535 --> 00:24:11,319 - now. - Silencio. Godspeed. 519 00:24:11,493 --> 00:24:14,453 - Thanks, man. - Got it. 520 00:25:05,591 --> 00:25:07,680 - What was that? Was that a cougar? - No. 521 00:25:07,854 --> 00:25:10,247 Hey, neighbors! 522 00:25:10,421 --> 00:25:11,640 I'm Tom. 523 00:25:11,814 --> 00:25:13,250 - Hey, Tom. I'm Rex. - Hey. 524 00:25:13,424 --> 00:25:14,744 - Rex, how are you? - This is Dex. 525 00:25:14,861 --> 00:25:16,253 - Dex. Oh, yeah. - Dexter, yeah. 526 00:25:16,427 --> 00:25:17,994 So we got Dex and Rex. 527 00:25:18,865 --> 00:25:20,562 Special place, huh? 528 00:25:20,736 --> 00:25:22,782 - Yeah. - I mean, it is a magical place. 529 00:25:23,304 --> 00:25:25,175 It's, it's the vortex, right? 530 00:25:25,349 --> 00:25:26,960 Oh! Oh, you're telling me? 531 00:25:27,134 --> 00:25:29,353 You should've seen my limp before the vortex. 532 00:25:29,832 --> 00:25:32,269 Doctor said I had to have surgery on this hip 533 00:25:32,443 --> 00:25:37,013 and hernias and arthritis... all gone. 534 00:25:37,187 --> 00:25:39,059 Land of miracles, huh? Well, that's cool. 535 00:25:39,233 --> 00:25:41,473 Thanks, Tom, for coming by tonight, introducing yourself. 536 00:25:41,540 --> 00:25:43,909 - Yeah. - Uh, you know, we just got here, so we're getting our bearings. 537 00:25:43,933 --> 00:25:46,373 Oh, bearings? [Chuckling] Oh, I got you covered with bearings. 538 00:25:46,457 --> 00:25:48,242 - Oh, I can tell you the rails... - Okay. 539 00:25:48,416 --> 00:25:50,776 And the trails and the views and the do's and the don'ts. 540 00:25:50,940 --> 00:25:53,073 That's cool. Yeah, maybe... yeah, maybe tomorrow or, 541 00:25:53,247 --> 00:25:54,790 you know, once we're a little more settled in. 542 00:25:54,814 --> 00:25:56,574 You know, sometimes I come out of here and. 543 00:25:57,294 --> 00:26:02,473 I realize that some places people have never walked on. 544 00:26:02,952 --> 00:26:06,956 Do you know that 65% of the Earth is undiscovered? 545 00:26:07,740 --> 00:26:10,786 Some people, they just, they don't even know what they're looking at. 546 00:26:10,960 --> 00:26:12,745 I mean, just look up, look at those stars. 547 00:26:13,833 --> 00:26:17,445 See these stars? Now we're looking at the, the rocks and the, 548 00:26:17,619 --> 00:26:20,796 and the sand and... I mean, what's inside of you? 549 00:26:20,970 --> 00:26:22,513 What's inside of you? What's inside of me? 550 00:26:22,537 --> 00:26:25,409 Wha... what is all that? It's the same atoms. 551 00:26:25,584 --> 00:26:29,109 They've all been here since the Big Bang. It's all the same. 552 00:26:29,588 --> 00:26:33,592 In the end, I mean, we're all just stardust. 553 00:26:34,244 --> 00:26:35,376 When you think about it. 554 00:26:36,377 --> 00:26:38,485 I'm thinking about what you're sipping on right there. 555 00:26:38,509 --> 00:26:40,599 I'm curious. What do you got? 556 00:26:40,773 --> 00:26:43,906 If I said it was aged ten years, would, uh, would that mean anything to you? 557 00:26:44,080 --> 00:26:45,734 Whoo. 558 00:26:45,908 --> 00:26:48,781 - Hey. - Oh, no. Ten years is better than beers. 559 00:26:48,955 --> 00:26:50,652 - Right? Good. - Alright. You gonna try it? 560 00:26:50,826 --> 00:26:52,393 Quality check. Quality check. 561 00:26:54,264 --> 00:26:55,701 - Whew! Whew! - Whew. 562 00:26:55,875 --> 00:26:58,094 Oh, that's good. Dex, you gotta try this. 563 00:26:58,268 --> 00:27:00,148 - No. That's alright, no. - Little nip. Come on. 564 00:27:00,314 --> 00:27:02,379 - Give it back to the man. Give it back to the man... - You sure? 565 00:27:02,403 --> 00:27:04,231 - Actually, Tom. Tom, right? - Yes. 566 00:27:04,405 --> 00:27:06,601 - Yeah. - Wh... why don't you, uh... Why don't you have a seat? 567 00:27:06,625 --> 00:27:08,994 - Take my rock. Yeah, let's talk more about this stuff. - Oh, thanks! 568 00:27:09,018 --> 00:27:10,169 - Saddle up, partner! - Alright. 569 00:27:10,193 --> 00:27:12,021 That's my... O... Okay. Sure. 570 00:27:13,849 --> 00:27:15,938 Now here's my theory, alright? 571 00:27:23,772 --> 00:27:28,647 "And that is why," he says, "you should never use skunk scat as a battery!" 572 00:27:32,128 --> 00:27:33,521 Trust a local on that one. 573 00:27:34,304 --> 00:27:36,585 You know, I've been thinking about what you said, about 574 00:27:37,177 --> 00:27:39,527 how we're all just star burst. 575 00:27:40,310 --> 00:27:42,748 And, you know, it got me to thinking that, you know, 576 00:27:42,922 --> 00:27:45,359 me and Dex, we don't know how the vortex works. 577 00:27:45,533 --> 00:27:48,667 We don't know what causes it, 'cause... I mean, hell, we just got here. 578 00:27:49,145 --> 00:27:52,583 You know, but a local like you, a guy who lives it? I figure you have some answers. 579 00:27:53,323 --> 00:27:56,762 Yeah, I bet he does, but it's just it's getting so late, you know? 580 00:27:56,936 --> 00:27:59,286 Tom, I... we've had fun tonight, but, 581 00:27:59,460 --> 00:28:01,592 uh, you know, we, we, we came out here with some, uh, 582 00:28:01,767 --> 00:28:04,204 specific intentions in mind for this vortex, 583 00:28:04,378 --> 00:28:08,034 and, uh, I hate to sound terse, 584 00:28:08,208 --> 00:28:11,515 but, but, but your being here is kind of directly keeping us 585 00:28:11,690 --> 00:28:14,344 from focusing on those things so if we can try and... 586 00:28:14,518 --> 00:28:16,999 - Okay. Okay. Hang on. Slow down. Slow down. - What? 587 00:28:17,173 --> 00:28:20,742 What's all this "we" talk? I mean, y... the silent treatment was your idea. 588 00:28:20,916 --> 00:28:24,267 - Retreat. - So... [sighs] Dexter, 589 00:28:24,441 --> 00:28:27,053 you don't have any questions about the vortex? 590 00:28:28,489 --> 00:28:31,579 Uh, yeah, I got one. Um, are you spending the night with us tonight 591 00:28:31,753 --> 00:28:34,451 or are you gonna go back to your, uh, to your space? 592 00:28:34,625 --> 00:28:36,627 Okay, here's a question. Shoot me straight. 593 00:28:36,802 --> 00:28:39,543 Do you know how this vortex works? 594 00:28:39,718 --> 00:28:42,111 Yeah. I believe I do. 595 00:28:42,285 --> 00:28:45,854 - It's paranormal, right? - Oh, Rex, don't encourage him. 596 00:28:46,376 --> 00:28:49,423 Well, as a matter of fact... 597 00:28:50,816 --> 00:28:53,296 - Oh. Oy vei. - Whoa. 598 00:28:53,470 --> 00:28:56,386 - What is it? - Rex, it's a piece of foil. 599 00:28:56,560 --> 00:28:59,389 This is not just a piece of foil. 600 00:29:00,434 --> 00:29:03,393 - This is from a crash site. - Yeah, yeah, the UFO crash site 601 00:29:03,567 --> 00:29:05,047 60 years ago. I, I researched this. 602 00:29:05,221 --> 00:29:07,180 I read about it on, on the Internet. 603 00:29:07,354 --> 00:29:09,635 - Dex, are you seeing this? - So what are you saying, Tom? 604 00:29:09,660 --> 00:29:13,708 You're trying to say that that foil is the cause of this entire vortex? 605 00:29:13,882 --> 00:29:16,711 I'm saying that this foil possesses a power 606 00:29:16,885 --> 00:29:19,975 that you nor I could ever hope to understand. 607 00:29:20,671 --> 00:29:24,110 This is a living thing, and there's more of it out there. 608 00:29:24,284 --> 00:29:27,461 Okay, Obi Wan. So, so you're UFO treasure hunter. 609 00:29:27,635 --> 00:29:30,072 Dex, pay attention to this, man. 610 00:29:30,246 --> 00:29:31,920 This is the inspiration you're looking for. 611 00:29:31,944 --> 00:29:34,076 Okay. Alright, Tom, humor me. 612 00:29:34,250 --> 00:29:37,340 What about this foil makes it different from any other piece of foil? 613 00:29:37,514 --> 00:29:40,394 I mean, how do we know that didn't come off your sandwich this afternoon? 614 00:29:40,517 --> 00:29:43,564 How do we know that it's of any significance whatsoever? 615 00:29:44,086 --> 00:29:45,784 You know what? You're right. 616 00:29:47,829 --> 00:29:49,222 Nothing special. 617 00:29:50,049 --> 00:29:51,746 Oh, look at that. 618 00:29:58,666 --> 00:30:01,103 Okay. Alright. I will admit that that looked kind of cool. 619 00:30:01,277 --> 00:30:03,437 It's memory foil. Tha... that's the stuff from Roswell. 620 00:30:03,584 --> 00:30:05,281 - That's before Roswell. - For all we know, 621 00:30:05,455 --> 00:30:07,414 this could be heat activated by the fire. 622 00:30:07,588 --> 00:30:09,087 - Can, can I hold it? Can I see it closer? - Oh, no, no, no, n... 623 00:30:09,111 --> 00:30:10,852 Whoa, whoa, whoa. Too valuable. 624 00:30:12,332 --> 00:30:15,204 Now, if you wanna talk more or see more, 625 00:30:15,857 --> 00:30:16,897 you know where to find me. 626 00:30:19,208 --> 00:30:20,470 So long, neighbors. 627 00:30:25,258 --> 00:30:26,258 Oh, my God. 628 00:30:28,522 --> 00:30:30,350 Oh, he left his, he left his flask. 629 00:30:31,177 --> 00:30:33,137 - Unbelievable. - There's some good stuff in here. 630 00:30:33,309 --> 00:30:35,572 Man, what the fuck was that all about? 631 00:30:35,746 --> 00:30:38,619 I don't know. That was amazing, though. 632 00:30:38,793 --> 00:30:40,577 I'm talking about you, man. 633 00:30:40,751 --> 00:30:42,729 Y... you went against everything we talked about for tonight. 634 00:30:42,753 --> 00:30:45,060 Okay, even if we never see that guy again, 635 00:30:45,234 --> 00:30:46,627 wasn't that way more interesting 636 00:30:46,801 --> 00:30:48,672 than sitting next to each other in silence? 637 00:30:48,847 --> 00:30:52,502 That guy was a bona fide charlatan preying on what to him 638 00:30:52,676 --> 00:30:56,071 looked like two bozos looking to get strung along on some bullshit adventure, man. 639 00:30:56,245 --> 00:30:57,962 - Yeah, but the foil, you saw the foil. - The foil, 640 00:30:57,986 --> 00:30:59,814 the foil doesn't prove anything, dude. 641 00:30:59,988 --> 00:31:02,208 Think about it, man. If that foil is what he says it is, 642 00:31:02,382 --> 00:31:03,644 then why isn't it in a museum? 643 00:31:03,818 --> 00:31:05,143 Why isn't he a millionaire right now 644 00:31:05,167 --> 00:31:06,603 with this great discovery? 645 00:31:06,777 --> 00:31:08,997 It's because he's a fucking snake oil salesman, 646 00:31:09,171 --> 00:31:11,758 and he camps out here looking for campers like us coming to this vortex, 647 00:31:11,782 --> 00:31:13,717 'cause he knows we might be into this kind of shit. 648 00:31:13,741 --> 00:31:15,850 It's... honestly, it's an incredible setup when you think about it. 649 00:31:15,874 --> 00:31:18,528 When I think about it, I think you're just too scared 650 00:31:18,702 --> 00:31:20,356 to recognize an opportunity like that. 651 00:31:20,530 --> 00:31:22,610 I mean, that thing just literally fell into our laps, 652 00:31:22,750 --> 00:31:24,030 and you just wanna write it off? 653 00:31:24,186 --> 00:31:25,746 We're not even on the same page anymore. 654 00:31:25,796 --> 00:31:28,234 We're not reading the same book even. 655 00:31:29,670 --> 00:31:32,151 You know, speaking of books... 656 00:31:33,152 --> 00:31:35,521 - Dude! Dude! What the fuck? - Let's see what kind of... let's see... 657 00:31:35,545 --> 00:31:37,741 - Fuck you, man! No! - Let's see what kind of brilliant ideas... 658 00:31:37,765 --> 00:31:39,699 - Give me that fucking thing. - Let's see what kind of brilliant ideas 659 00:31:39,723 --> 00:31:41,136 - you're working on here. - Dude, please don't. 660 00:31:41,160 --> 00:31:42,596 That's intellectual property. 661 00:31:42,770 --> 00:31:44,990 - That is my shit. - Ooh! Lot of blank pages here. 662 00:31:45,512 --> 00:31:47,383 'Cause I just fucking started. 663 00:31:47,557 --> 00:31:48,819 I got shit cooking! 664 00:31:48,994 --> 00:31:50,212 You know what, why am I here? 665 00:31:50,865 --> 00:31:52,277 Why did you wanna come on this trip with me? 666 00:31:52,301 --> 00:31:53,781 So I could sit next to you in silence 667 00:31:53,955 --> 00:31:55,672 while you try to come up with a movie pitch? 668 00:31:55,696 --> 00:31:57,872 - What the hell is that? - Just give it back, man. 669 00:31:58,046 --> 00:32:01,180 No, no, no. I thought we could start right where we left off. 670 00:32:01,354 --> 00:32:02,354 Okay? 671 00:32:03,225 --> 00:32:04,899 But now that we're out here, it's clear that you just want me 672 00:32:04,923 --> 00:32:06,794 to step aside so you can live in your, 673 00:32:06,968 --> 00:32:08,337 in your fantasy world in your notebook, 674 00:32:08,361 --> 00:32:09,361 your blank notebook. 675 00:32:10,885 --> 00:32:12,191 I mean, wake up, man! 676 00:32:12,669 --> 00:32:16,238 You have made one film in the past decade, 677 00:32:16,412 --> 00:32:17,761 and it's a goddamn porno. 678 00:32:18,893 --> 00:32:21,374 You know, when I saw you back in Bakersfield, I was thrilled. 679 00:32:21,896 --> 00:32:23,942 I was thrilled 'cause I thought maybe, 680 00:32:24,116 --> 00:32:26,161 maybe you were ready to move on from Hollywood. 681 00:32:26,335 --> 00:32:28,163 - You think I should move on? - Yeah. 682 00:32:28,337 --> 00:32:30,272 You're the one that's been working oil rigs on and off 683 00:32:30,296 --> 00:32:31,926 since you dropped out of high school, man. 684 00:32:31,950 --> 00:32:33,144 - You think that's moving on? - Yeah. 685 00:32:33,168 --> 00:32:34,343 That's honest work, okay? 686 00:32:34,517 --> 00:32:36,041 I'm actually doing something. 687 00:32:36,215 --> 00:32:38,295 From where I stand, man, it feels like you're the one 688 00:32:38,434 --> 00:32:40,654 that lives in a fantasy world in your notebook 689 00:32:40,828 --> 00:32:43,222 where you have old men coming in with scraps of foil 690 00:32:43,396 --> 00:32:45,398 and UFO stories whisking you off 691 00:32:45,572 --> 00:32:47,226 on a white pony of fucking answers 692 00:32:47,400 --> 00:32:49,010 about your questions, leaving me here 693 00:32:49,184 --> 00:32:51,012 to deal with my real world shit. 694 00:32:52,361 --> 00:32:54,929 I guess you... you don't believe my story? 695 00:32:55,451 --> 00:32:59,803 No. I don't believe your story. 696 00:33:00,413 --> 00:33:03,773 And honestly, it makes me feel like sometimes I can't trust you with anything at all. 697 00:33:03,894 --> 00:33:05,374 Much less my movie ideas. 698 00:33:08,029 --> 00:33:09,029 Okay. 699 00:33:09,509 --> 00:33:12,033 I'm sorry. That's not entirely what I mean. 700 00:33:12,207 --> 00:33:14,601 You know what? You're right. That guy, he's probably... 701 00:33:15,732 --> 00:33:17,292 Yeah, that guy's probably full of shit. 702 00:33:18,039 --> 00:33:20,868 - Dude, I'm sorry, okay? I didn't... - No. No, no. No. 703 00:33:21,434 --> 00:33:22,609 I'm sorry. 704 00:33:22,783 --> 00:33:24,195 - Alright? I'm sorry. - I'm sorry, man. 705 00:33:24,219 --> 00:33:26,047 No, shut up. I'm sorry. 706 00:33:26,526 --> 00:33:28,939 - Fine. You be sorry. - Alright? I'm sorry I commandeered the evening. 707 00:33:28,963 --> 00:33:31,487 - Okay, man. - I commandeered it. I got a little excited there. 708 00:33:31,661 --> 00:33:34,316 - Yeah, you did. - And look, if you wanna spend tomorrow com 709 00:33:34,490 --> 00:33:38,016 committed to your ideas, God knows you need to get some pen to paper here. 710 00:33:38,842 --> 00:33:40,801 I respect that. Alright? I do. 711 00:33:41,367 --> 00:33:42,846 Wow. Okay. 712 00:33:43,021 --> 00:33:44,805 You hear that? That's me apologizing. 713 00:33:45,371 --> 00:33:47,938 - Yeah. I'm shocked. I'm shocked. - Yeah. 714 00:33:48,635 --> 00:33:49,984 I want you to savor it. 715 00:33:50,158 --> 00:33:53,814 Soak it in. In fact, let's drink to it. 716 00:33:55,076 --> 00:33:56,599 Let's take one big rip right now. 717 00:33:56,773 --> 00:33:57,773 Alright, man. 718 00:33:59,080 --> 00:34:01,474 'Cause tomorrow we're gonna be silent. 719 00:34:02,475 --> 00:34:04,129 Just like two monks on a monk farm. 720 00:34:04,303 --> 00:34:05,826 - Alright? - Yeah. 721 00:34:06,000 --> 00:34:07,088 Alright, man. 722 00:34:08,002 --> 00:34:10,613 Get yourself one. - Mm. 723 00:34:11,658 --> 00:34:13,877 Yeah, that's the good stuff. 724 00:34:14,052 --> 00:34:15,575 Ooh, wow. 725 00:34:15,749 --> 00:34:17,968 That's a belly burner. 726 00:34:18,143 --> 00:34:20,536 Hey, tomorrow's a new day. 727 00:34:20,710 --> 00:34:22,016 - Alright? - Okay. 728 00:34:22,712 --> 00:34:24,062 - New day, new dawn, huh? - Yep. 729 00:34:24,236 --> 00:34:25,715 - Comprende? - Comprende. 730 00:34:25,889 --> 00:34:26,889 Oh. 731 00:34:28,501 --> 00:34:29,501 What are you doing? 732 00:34:29,545 --> 00:34:30,851 What... what? 733 00:34:31,025 --> 00:34:32,766 You can't leave the campfire unattended. 734 00:34:33,419 --> 00:34:35,725 - Okay? Rule number one. - Oh. 735 00:34:36,335 --> 00:34:37,640 That's... that's rule one. Okay. 736 00:34:37,814 --> 00:34:39,947 - Alright, so we, we pee on it? - Kick it. 737 00:34:40,121 --> 00:34:42,441 - Kick it. Go. - Oh, you kick it. You kick it. Okay, great. 738 00:34:47,650 --> 00:34:49,870 So it's like, "Alright, Coach, show us what you can do. 739 00:34:50,044 --> 00:34:52,438 Make a move." We pass him the rock. 740 00:34:52,612 --> 00:34:55,093 He goes up for a layup, but not just a regular layup. 741 00:34:55,267 --> 00:34:57,138 He goes for the MJ '91 Finals, 742 00:34:57,312 --> 00:34:59,749 up and under and then bam! 743 00:34:59,923 --> 00:35:03,666 He just eats it, just lands flat on his ass, shatters his femur. 744 00:35:03,840 --> 00:35:06,278 They almost had to amputate the leg, the poor bastard. 745 00:35:06,452 --> 00:35:08,497 They didn't, but it was close. 746 00:35:09,150 --> 00:35:11,674 - It was a little dicey there for a while. - Morning, you two. 747 00:35:12,240 --> 00:35:14,199 Oh, morning, sneaky man. 748 00:35:14,373 --> 00:35:17,071 Rex, uh, what did we say last night? 749 00:35:17,245 --> 00:35:19,682 Well, hey, I just thought I would come back for my flask, 750 00:35:19,856 --> 00:35:22,642 and, uh, bring along some coffee and greetings. 751 00:35:23,295 --> 00:35:25,360 Yeah, we were just talking. We thought maybe Tom borrows me 752 00:35:25,384 --> 00:35:27,362 for a little while this morning while you're waking up. 753 00:35:27,386 --> 00:35:29,953 - Borrows you? - Yeah. I mean, he's just real confident 754 00:35:30,128 --> 00:35:31,968 that there's some more foil scraps in the area, 755 00:35:32,042 --> 00:35:33,740 - an... Yeah. - Oh, yeah. Oh, yeah. W... 756 00:35:33,914 --> 00:35:35,326 You, you should see the readings I've been getting 757 00:35:35,350 --> 00:35:36,351 on my metal detector. 758 00:35:36,960 --> 00:35:38,919 Dex, look, we'll be back soon, comprende? 759 00:35:39,093 --> 00:35:40,138 Nope. It's fine. 760 00:35:40,834 --> 00:35:41,834 Have fun. 761 00:35:42,705 --> 00:35:43,793 I'm sorry. 762 00:35:49,234 --> 00:35:50,278 Listen, Dex, 763 00:35:51,758 --> 00:35:53,638 I know what we talked about last night, alright? 764 00:35:54,630 --> 00:35:57,285 But if we find something out there, I think you're gonna be the one 765 00:35:57,459 --> 00:36:00,419 apologizing to me for doubting this stuff, 766 00:36:01,028 --> 00:36:02,160 all this stuff. 767 00:36:03,596 --> 00:36:05,236 I mean, this could change our lives, man. 768 00:36:05,337 --> 00:36:06,686 I'm not gonna pass that up. 769 00:36:07,687 --> 00:36:09,602 You're not gonna find anything out there, man. 770 00:36:10,820 --> 00:36:11,865 It's a fool's errand. 771 00:36:14,607 --> 00:36:16,870 You know, I just realized something. 772 00:36:18,045 --> 00:36:19,177 I drove you out here. 773 00:36:20,047 --> 00:36:21,179 I set up your camp. 774 00:36:21,788 --> 00:36:22,963 I lit your fire. 775 00:36:23,703 --> 00:36:24,791 You don't need me. 776 00:36:25,922 --> 00:36:28,708 You just wanna work on your pitch, right? 777 00:36:28,882 --> 00:36:31,406 Can't trust me with your ideas? Think I'm some big liar? 778 00:36:32,494 --> 00:36:34,409 Fine. Why don't you just go sit over there, 779 00:36:34,931 --> 00:36:37,586 close your eyes and pretend I'm next to you? 780 00:36:37,760 --> 00:36:38,848 And I'll see you later. 781 00:36:39,980 --> 00:36:41,024 See you later, dude. 782 00:36:42,243 --> 00:36:43,243 Let's go. 783 00:36:44,811 --> 00:36:48,206 Oh, man. So you really think there's some foil scraps around here? 784 00:36:48,380 --> 00:36:49,816 Oh, yeah. There's a ton. 785 00:37:01,697 --> 00:37:04,134 Wow. Nice-looking trailer. 786 00:37:04,309 --> 00:37:05,397 She's all I need. 787 00:37:14,536 --> 00:37:15,624 Why don't you have a seat? 788 00:37:16,973 --> 00:37:18,453 Get comfy. I'm gonna get some gear. 789 00:37:33,163 --> 00:37:34,948 Now, you said you were getting gear. 790 00:37:35,514 --> 00:37:37,559 Hmm. Did I say "gear"? 791 00:37:37,733 --> 00:37:39,474 - I meant beer. - Okay. 792 00:37:39,648 --> 00:37:41,259 Alright, you devil. 793 00:37:41,433 --> 00:37:43,043 Hey, it's five o'clock somewhere. 794 00:37:44,000 --> 00:37:47,265 Okay, look, one beer, and then we go start digging, right? 795 00:37:47,439 --> 00:37:49,876 - Absolutely. - Okay, I'll drink to that. 796 00:37:50,050 --> 00:37:51,356 - Salud. - Salud. 797 00:38:13,682 --> 00:38:18,557 Why... won't... you... light? 798 00:38:26,216 --> 00:38:27,216 Flint. 799 00:38:34,312 --> 00:38:36,139 Oh, my God. 800 00:38:37,140 --> 00:38:38,140 He wouldn't. 801 00:38:44,496 --> 00:38:47,150 Oh, Jesus Christ. 802 00:38:48,717 --> 00:38:51,416 Oh, my God. 803 00:38:54,636 --> 00:38:56,638 Daryl fucking Hannah. 804 00:39:03,602 --> 00:39:04,733 Where's the flint? 805 00:39:08,650 --> 00:39:10,957 Man, there's nothing like a quality cerveza. 806 00:39:11,740 --> 00:39:15,222 I was afraid you were gonna have some kind of Belgian banana bullshit. 807 00:39:15,396 --> 00:39:16,789 I hate bananas. 808 00:39:16,963 --> 00:39:19,226 - I like you, Tex. - Rex. 809 00:39:19,400 --> 00:39:21,097 Yeah. You ought to be proud of yourself. 810 00:39:21,968 --> 00:39:24,144 You made a commitment for the work. 811 00:39:25,145 --> 00:39:26,668 Looking for the truth, 812 00:39:27,365 --> 00:39:30,803 asking questions, trying to find answers. Most people don't do that. 813 00:39:30,977 --> 00:39:33,458 Most people are just sleepwalkers in a strange land. 814 00:39:33,980 --> 00:39:35,895 Most people aren't even where they are. 815 00:39:36,069 --> 00:39:38,158 Like, take your friend there, Mr. Wet Blanket. 816 00:39:39,638 --> 00:39:42,118 He's trapped. Trapped up here. 817 00:39:42,292 --> 00:39:44,599 Dexter, he'll be fine. 818 00:39:45,513 --> 00:39:47,080 Where the fuck is it? 819 00:39:47,646 --> 00:39:50,953 Where the fuck is the fucking flint, God damn it! 820 00:39:51,780 --> 00:39:52,825 Fuck! 821 00:40:04,010 --> 00:40:05,838 You fucking asshole. 822 00:40:07,056 --> 00:40:08,580 Cougar? 823 00:40:08,754 --> 00:40:11,365 - Is there a cougar? - No, human. 824 00:40:11,539 --> 00:40:12,584 Just a human. 825 00:40:13,802 --> 00:40:15,630 - Hi. - You okay? 826 00:40:15,804 --> 00:40:17,415 Oh, God. 827 00:40:18,372 --> 00:40:20,983 Yeah. No, I'm good. Um... 828 00:40:22,463 --> 00:40:24,204 How long have you been standing there? 829 00:40:24,378 --> 00:40:25,747 There's a climbing spot over there. 830 00:40:25,771 --> 00:40:26,946 I was gonna go climb it. 831 00:40:27,120 --> 00:40:29,165 Oh, cool. 832 00:40:29,775 --> 00:40:30,863 You alright? 833 00:40:31,603 --> 00:40:33,300 Yeah, man, I'm, I'm fine. 834 00:40:33,474 --> 00:40:37,217 I'm just trying to light my fire but I can't find the, you know... 835 00:40:37,391 --> 00:40:38,436 - Flint! - Yeah. 836 00:40:38,610 --> 00:40:40,394 - I got you covered. - Cool. 837 00:40:41,917 --> 00:40:44,006 Whoa. Hey, man, that's a pretty nice camping knife. 838 00:40:44,180 --> 00:40:46,835 - My buddy's got one like that. - Actually, it's a hunting knife. 839 00:40:47,401 --> 00:40:49,925 I knew those were for hunt... Wha... What do you hunt with that? 840 00:40:50,099 --> 00:40:52,058 Name it. 841 00:40:52,232 --> 00:40:53,668 Whoa. God, that... 842 00:40:53,842 --> 00:40:55,482 That's awesome, man. Thank you. Thank you. 843 00:40:55,540 --> 00:40:56,540 The name's Rambo. 844 00:40:57,019 --> 00:40:59,108 Cool, dude. My name's Dexter. 845 00:41:00,240 --> 00:41:03,373 If you don't mind me asking, what that tent do to you? 846 00:41:03,852 --> 00:41:07,943 Oh, it's just this boneheaded guy that I came out here with. 847 00:41:08,640 --> 00:41:09,858 Kind of ditched me, actually. 848 00:41:10,032 --> 00:41:11,512 He went running off with this old man 849 00:41:11,599 --> 00:41:12,992 looking for, like, UFO scraps 850 00:41:13,166 --> 00:41:14,776 or some nonsense, I don't know. 851 00:41:14,950 --> 00:41:16,275 I guess he thought that sounded more fun 852 00:41:16,299 --> 00:41:17,910 than hanging out with me. 853 00:41:18,084 --> 00:41:19,868 - Oh, I'm sorry to hear that. - Yeah. 854 00:41:20,739 --> 00:41:22,305 Well, um, glad I could help. 855 00:41:22,480 --> 00:41:24,743 I hope it works out with your, uh, your pal. 856 00:41:24,917 --> 00:41:26,919 Me, too, man. I just don't think it will, you know. 857 00:41:27,093 --> 00:41:29,922 Because... [scoffs] we had this whole plan for the weekend, 858 00:41:30,096 --> 00:41:32,533 and he just went completely rogue on it, you know? 859 00:41:33,055 --> 00:41:35,735 It's like, he's always gotta do stuff his way, you know what I mean? 860 00:41:35,797 --> 00:41:37,973 He's never checking in on where I'm at. 861 00:41:38,147 --> 00:41:41,150 Like, he doesn't know I got evicted, for one. 862 00:41:41,324 --> 00:41:43,675 Or that they repo'd my car, 863 00:41:43,849 --> 00:41:45,489 or that I don't have a job at the moment, 864 00:41:45,633 --> 00:41:46,982 and I'm living at my mom's. 865 00:41:48,070 --> 00:41:50,159 He's just not the boss. Do you know what I mean? 866 00:41:51,987 --> 00:41:54,686 Dexter? He's just not the boss of me, you know? 867 00:41:55,382 --> 00:41:57,558 Like, he just wants to do things his way 868 00:41:57,732 --> 00:42:00,387 without even thinking about where I'm at. You know what I mean? 869 00:42:00,561 --> 00:42:02,868 If you hadn't come along, I'd probably still be over there 870 00:42:03,042 --> 00:42:05,174 sitting in silence, meditating. 871 00:42:05,348 --> 00:42:08,264 How am I supposed to catch up with a buddy who won't even talk to me? 872 00:42:08,438 --> 00:42:10,528 I mean, you know he wanted to do a silent treatment? 873 00:42:12,530 --> 00:42:15,750 - Silent retreat? - Who is he to say how I spend my time out here? 874 00:42:15,924 --> 00:42:18,100 - You know, I'm a grown-ass man. - Indeed you are. 875 00:42:18,274 --> 00:42:20,538 So if I wanna drink, that's what I'm gonna do. 876 00:42:21,147 --> 00:42:24,716 I'm gonna drink. I wanna investigate a potential UFO crash, 877 00:42:24,890 --> 00:42:26,345 well, God damn it, that's what I'm gonna do. 878 00:42:26,369 --> 00:42:27,501 Amen. 879 00:42:30,199 --> 00:42:33,333 You know, the thing I think about your friend there, 880 00:42:33,507 --> 00:42:34,987 Mr. Wet Blanket, he's just 881 00:42:35,161 --> 00:42:38,773 - he's uncomfortable with discomfort. - Yes. 882 00:42:38,947 --> 00:42:42,429 I mean, we're comfortable, but we're also comfortable with discomfort. 883 00:42:45,084 --> 00:42:48,087 - Oh, out of beer. - Out of beer? 884 00:42:48,261 --> 00:42:49,567 Okay, now I'm uncomfortable. 885 00:42:50,742 --> 00:42:53,571 I have something else. One moment. 886 00:42:59,011 --> 00:43:00,882 Oh, woo-hoo. 887 00:43:01,709 --> 00:43:03,581 I have this notebook here, right? 888 00:43:03,755 --> 00:43:06,192 And I'm using it in part, 889 00:43:06,366 --> 00:43:08,890 to write down these ideas for a big meeting next week. 890 00:43:09,064 --> 00:43:10,936 But that's not all that I'm doing. 891 00:43:11,676 --> 00:43:13,068 - Huh? - Mm. 892 00:43:13,634 --> 00:43:15,636 See, I need to move in somewhere, 893 00:43:15,810 --> 00:43:18,683 and... my options right now are either living at my mom's. 894 00:43:18,857 --> 00:43:20,554 - Oh, gross. - Mm-mm, yeah. 895 00:43:20,728 --> 00:43:23,122 Or I ask Rex if I can move in with him. 896 00:43:23,601 --> 00:43:24,993 Rex, uh, the runaway? 897 00:43:25,167 --> 00:43:26,995 Right. Yeah. The guy whose tent that is, yeah. 898 00:43:27,169 --> 00:43:29,128 And, and, and honestly, it's, it's a toughie. 899 00:43:29,302 --> 00:43:31,783 Uh... 'cause I'm listing out all the pros and cons here. 900 00:43:31,957 --> 00:43:34,394 And I just... I can't find an answer. 901 00:43:34,568 --> 00:43:36,528 Uh, I don't know. Like, what... what do you think? 902 00:43:41,053 --> 00:43:43,316 Uh... it looks like the coffee's ready. 903 00:43:43,490 --> 00:43:45,535 Oh, yes, absolutely. 904 00:43:46,101 --> 00:43:48,297 But, you know, like, when I think about it moving in with Rex 905 00:43:48,321 --> 00:43:49,961 would be, like, Midnight Run or something, 906 00:43:50,062 --> 00:43:52,343 where he's just this outlaw type who doesn't listen to me. 907 00:43:52,368 --> 00:43:54,608 And the longer we're together, the more we're doing stuff his way 908 00:43:54,632 --> 00:43:56,914 which makes me go crazy. Although, when you think about it, 909 00:43:56,938 --> 00:43:59,221 he's definitely much more of a De Niro and I'm more of a Grodin, 910 00:43:59,245 --> 00:44:00,918 - so that would put me in the outlaw thing. - Wait a minute. 911 00:44:00,942 --> 00:44:02,616 Wha... what if Cameron moved in with Ferris Bueller? 912 00:44:02,640 --> 00:44:04,040 Wait a minute. Are you a movie guy? 913 00:44:04,206 --> 00:44:06,208 Yes, I'm a movie guy. I'm a filmmaker, dude. 914 00:44:06,382 --> 00:44:08,404 Oh, my God. You don't know how long I've been waiting 915 00:44:08,428 --> 00:44:10,624 to talk to somebody new about movies. This is incredible. 916 00:44:10,648 --> 00:44:11,973 - I'm actually a little bit of a... - Seriously? 917 00:44:11,997 --> 00:44:13,433 I'm in a film study club myself. 918 00:44:13,607 --> 00:44:16,001 Well, okay, sir. Why don't you let her rip? 919 00:44:16,175 --> 00:44:19,308 - Okay, uh, top three favorite sci-fis, go. - Ooh. 920 00:44:20,396 --> 00:44:24,009 So the foil, who else should be told about it? 921 00:44:24,966 --> 00:44:27,795 - Who knows about this? - Oh, I haven't told that many people. 922 00:44:29,667 --> 00:44:30,842 But you've told some people? 923 00:44:32,408 --> 00:44:35,063 Aren't you worried they're gonna say something about it? 924 00:44:35,237 --> 00:44:38,110 No, no, I'm pretty confident they won't. 925 00:44:38,588 --> 00:44:41,708 Yeah, I mean, people don't really believe that stuff when you tell them anyway. 926 00:44:41,809 --> 00:44:42,984 At least in my experience. 927 00:44:44,072 --> 00:44:45,465 You've had an experience? 928 00:44:45,944 --> 00:44:48,120 Spring break, '86. 929 00:44:48,294 --> 00:44:51,427 Me and the basketball team, five of us, Dexter included, went out camping. 930 00:44:51,950 --> 00:44:54,039 Last night of the trip, it's getting pretty late. 931 00:44:55,214 --> 00:44:56,781 We see these lights in the woods. 932 00:44:56,955 --> 00:44:58,391 So the other guys, they scramble. 933 00:44:58,565 --> 00:45:01,307 They figure park ranger coming in to bust us 934 00:45:01,481 --> 00:45:04,527 for drinking or whatever. But I figure I'll go in. 935 00:45:05,311 --> 00:45:06,529 Let me talk to this guy. 936 00:45:07,661 --> 00:45:09,881 So I go in to check it out. And pretty soon, 937 00:45:10,055 --> 00:45:13,362 as I get closer, I realize this is not a park ranger. 938 00:45:14,015 --> 00:45:16,365 - And it's not a truck. - Not a truck. 939 00:45:16,539 --> 00:45:17,889 It was a cylinder. 940 00:45:18,672 --> 00:45:21,327 Pretty good size, maybe not much bigger than your trailer here. 941 00:45:21,980 --> 00:45:24,634 But what was weird was it didn't have any doors. 942 00:45:24,809 --> 00:45:26,201 It didn't have any markings on it. 943 00:45:26,375 --> 00:45:28,073 It didn't have any exhaust. 944 00:45:28,247 --> 00:45:30,597 It didn't make any noise. It was dead silent. 945 00:45:31,816 --> 00:45:32,904 When I touched it, 946 00:45:33,731 --> 00:45:37,473 the whole thing lit up and it whips 20 feet in the air 947 00:45:37,647 --> 00:45:40,912 and this blue light just... shoots right down on top of me 948 00:45:41,086 --> 00:45:42,652 and it was like time just stopped. 949 00:45:43,871 --> 00:45:46,700 But, you know, in that moment, I didn't feel any fear. 950 00:45:46,874 --> 00:45:49,181 I felt, like, totally at peace. 951 00:45:51,052 --> 00:45:54,229 I, I can't explain it, but I felt like I was 952 00:45:55,230 --> 00:45:56,710 communicating with someone. 953 00:45:58,059 --> 00:46:01,759 Somehow I, I understood them and I knew. 954 00:46:03,282 --> 00:46:04,674 I knew that they understood me. 955 00:46:07,112 --> 00:46:08,156 And then it was gone. 956 00:46:09,288 --> 00:46:11,943 When I got back to camp, everybody had left. 957 00:46:12,117 --> 00:46:14,119 But what I didn't know at the time 958 00:46:15,163 --> 00:46:16,948 was that 24 hours had passed. 959 00:46:18,297 --> 00:46:19,777 I felt like I was gone 15 minutes. 960 00:46:19,951 --> 00:46:21,343 It was the next night. 961 00:46:21,517 --> 00:46:22,518 Shit. 962 00:46:22,692 --> 00:46:23,955 Well, they didn't believe me. 963 00:46:24,129 --> 00:46:25,739 They still don't. Dexter doesn't. 964 00:46:26,566 --> 00:46:28,742 They just thought I got drunk and lost or whatever. 965 00:46:31,571 --> 00:46:32,571 That's that. 966 00:46:34,095 --> 00:46:35,749 I appreciate you telling me that. 967 00:46:35,923 --> 00:46:37,727 Sounds like you got off easy, though, you know? 968 00:46:37,751 --> 00:46:41,189 Some people, some people, they have scars to show. 969 00:46:42,277 --> 00:46:45,063 - What did you say? - Like, in their side, they, they have scars. 970 00:46:48,240 --> 00:46:49,880 Does that look like a park ranger to you? 971 00:46:52,548 --> 00:46:54,855 Y... you can't have Tremors on your sci-fi list, man. 972 00:46:55,029 --> 00:46:57,118 That's crazy. That's strictly a monster movie entry. 973 00:46:57,292 --> 00:46:59,053 Where in that movie is there a lick of science? 974 00:46:59,077 --> 00:47:00,861 - The worms are aliens. - No, no, no. 975 00:47:01,035 --> 00:47:03,057 - They never say that they're aliens. In fact... - Yeah! 976 00:47:03,081 --> 00:47:05,521 I would pitch that they're hyper-evolved terrestrial beings! 977 00:47:05,605 --> 00:47:08,826 The main actress girl, she's studying seismotology at the time, in the town. 978 00:47:09,000 --> 00:47:11,437 - That's science. No. No, not Reba. - Reba? Reba? 979 00:47:11,611 --> 00:47:13,981 - The young, nerdy, uh, the lo... the love interest one... - Oh! 980 00:47:14,005 --> 00:47:16,592 - Yes. Okay. Yes, yes. - Remember her? Remember? That's science. 981 00:47:16,616 --> 00:47:18,899 But, but the whol... all of that could be removed from the movie 982 00:47:18,923 --> 00:47:21,243 - and it could still stand. - No, well, uh... I mean, well, 983 00:47:21,273 --> 00:47:23,381 it rounds out my top three. So you gotta take it or leave it. 984 00:47:23,405 --> 00:47:25,668 - Alright, fair enough, man. - Fucking great movie. 985 00:47:26,147 --> 00:47:29,759 Actually, you know, the one idea that I have kind of gotten down so far 986 00:47:29,934 --> 00:47:33,372 that might be something I would say is pretty Tremors adjacent. 987 00:47:33,546 --> 00:47:35,741 - Mm. What have you got? - Why don't you take a look at that? 988 00:47:35,765 --> 00:47:37,767 Take a look. Let me know what you think. 989 00:47:38,333 --> 00:47:40,031 And just give it to me straight, alright? 990 00:47:40,901 --> 00:47:42,990 - "Big bugs"? That's all it says. - Yeah. 991 00:47:43,164 --> 00:47:44,992 Right. Need to say more? 992 00:47:45,166 --> 00:47:46,361 There's a lot of big bug movies. 993 00:47:46,385 --> 00:47:48,039 But none as simple as this. 994 00:47:49,083 --> 00:47:51,781 So it's a movie about big bugs. 995 00:47:52,695 --> 00:47:54,586 - And are they fighting off people or... - No. No fighting, 996 00:47:54,610 --> 00:47:57,744 no bad guys, no monsters. We are among the bugs. 997 00:47:57,918 --> 00:47:59,311 They're big to us on the screen. 998 00:47:59,485 --> 00:48:01,443 We're in the field in that community, 999 00:48:01,617 --> 00:48:05,012 you know, like, uh, like, Honey, I Shrunk the Kids without the kids. 1000 00:48:05,839 --> 00:48:07,580 I'm not gonna lie to you. 1001 00:48:08,233 --> 00:48:10,278 I mean, this idea is just... 1002 00:48:10,452 --> 00:48:11,452 What? 1003 00:48:13,499 --> 00:48:16,371 This is the best fucking idea I've ever heard of in my life! 1004 00:48:16,545 --> 00:48:18,765 - What? Yes! - Big bugs? This is perfect. 1005 00:48:18,939 --> 00:48:21,420 - Big bugs! Oh, my God. - Big bugs! Big bugs. 1006 00:48:21,594 --> 00:48:23,901 ♪ I like big bugs and I cannot lie ♪ 1007 00:48:24,075 --> 00:48:25,728 Oh, shit. That's your title. 1008 00:48:25,903 --> 00:48:28,184 - Oh, my God, it is. Holy crap. - That is your title. Yes. 1009 00:48:28,340 --> 00:48:30,448 - 'Cause what I like to do is come up with the title first... - Yeah. 1010 00:48:30,472 --> 00:48:33,072 The marquee, and then figure out, like, how can this be a movie? 1011 00:48:33,171 --> 00:48:35,291 - Right? That's how you sell a movie. - That's genius. 1012 00:48:35,390 --> 00:48:37,107 - You... [cross-talk] Okay. - A... and this one will sell. This will sell. 1013 00:48:37,131 --> 00:48:38,935 This is incredible. 'Cause I have a meeting Monday, 1014 00:48:38,959 --> 00:48:40,632 this pitch meeting, and I... I... should I lead with this? 1015 00:48:40,656 --> 00:48:42,571 Oh, yeah, you gotta lead with it, it will kill. 1016 00:48:42,745 --> 00:48:45,096 God, that's such great news, man, that's a load off. 1017 00:48:45,270 --> 00:48:48,590 Except, uh, sorry, I don't think you'll be able to make your meeting Monday, though. 1018 00:48:48,664 --> 00:48:50,864 - What? - Your meeting Monday. You're not gonna make it. 1019 00:48:55,236 --> 00:48:56,846 What the hell? 1020 00:48:57,456 --> 00:48:59,240 Look, it's not your fault. 1021 00:48:59,414 --> 00:49:01,460 - Get back! - I like you. You're a nice guy. 1022 00:49:01,634 --> 00:49:03,331 Oh, God! Hot! 1023 00:49:03,505 --> 00:49:05,246 God, my knife! 1024 00:49:05,420 --> 00:49:07,260 Damn it, I wanted to do this the easy way, kid. 1025 00:49:07,988 --> 00:49:09,598 But I guess we'll have to go to plan B. 1026 00:49:09,772 --> 00:49:12,427 Oh, your Bronco keys. 1027 00:49:12,601 --> 00:49:14,275 - Yeah, good luck with that. - Is that our... 1028 00:49:14,299 --> 00:49:16,823 Shotgun! Yippee ki-yay, motherfucker. 1029 00:49:16,997 --> 00:49:19,521 - Die Hard? - This will all be over soon. 1030 00:49:19,695 --> 00:49:22,872 No! No! No, it won't! Killer! 1031 00:49:23,351 --> 00:49:25,005 - Or you can do that. - There's a killer! 1032 00:49:25,179 --> 00:49:26,398 Another runner. 1033 00:49:26,964 --> 00:49:28,269 See you in a bit, kid. 1034 00:49:38,018 --> 00:49:39,018 Rex? 1035 00:49:40,847 --> 00:49:41,979 Where the hell am I? 1036 00:49:44,329 --> 00:49:46,070 He's got a gun, hello? 1037 00:49:48,028 --> 00:49:49,551 Why is it snowing? 1038 00:49:52,206 --> 00:49:53,686 Hello? 1039 00:49:56,515 --> 00:49:57,516 Rex? 1040 00:49:59,953 --> 00:50:00,953 Tom? 1041 00:50:08,092 --> 00:50:09,397 God damn it, Rex! 1042 00:50:11,095 --> 00:50:13,184 I hate this fucking vortex! 1043 00:50:17,797 --> 00:50:18,797 God! 1044 00:50:21,714 --> 00:50:25,848 So Dexter doesn't exactly know why I came out here. 1045 00:50:27,763 --> 00:50:29,722 To drink fine bourbon with the locals, obviously. 1046 00:50:29,896 --> 00:50:32,638 Yeah, sure. Yeah, to drink... it is, it is good bourbon. 1047 00:50:32,812 --> 00:50:35,728 But I mean, like, this spot, like, this exact spot. 1048 00:50:36,511 --> 00:50:37,511 Old Dale? 1049 00:50:38,644 --> 00:50:39,906 When I touched the craft. 1050 00:50:41,560 --> 00:50:42,952 I got these numbers in my head. 1051 00:50:43,518 --> 00:50:45,433 These, like, numbers. 1052 00:50:45,607 --> 00:50:47,479 - Numbers? - Just like burned into my head. 1053 00:50:48,045 --> 00:50:50,221 Memorized them, wrote 'em out. 1054 00:50:50,395 --> 00:50:52,745 And for the longest time, I didn't know what they meant. 1055 00:50:53,833 --> 00:50:56,096 So I went to the library. I said, "Alright, 1056 00:50:56,270 --> 00:50:57,532 you're gonna do some research." 1057 00:50:58,359 --> 00:51:02,494 So I studied codes, ciphers, puzzles, 1058 00:51:03,103 --> 00:51:05,453 crosswords, ciphers, 1059 00:51:06,280 --> 00:51:07,499 the Zodiac letter, 1060 00:51:07,673 --> 00:51:08,935 trying to understand 1061 00:51:10,937 --> 00:51:12,025 these ones and zeros. 1062 00:51:15,637 --> 00:51:17,030 Binary code. 1063 00:51:17,204 --> 00:51:19,424 Yeah, you know it. 1064 00:51:19,598 --> 00:51:22,427 Let me show you something. 1065 00:51:22,601 --> 00:51:24,144 Oh, no, no. Hang on. Hang on. Stay right there. 1066 00:51:24,168 --> 00:51:25,517 This is messy in here. Hang on. 1067 00:51:30,130 --> 00:51:32,828 Binary codes correspond 1068 00:51:34,178 --> 00:51:36,441 directly to... 1069 00:51:36,615 --> 00:51:38,399 Yeah, latitude and longitude. Yeah. Yeah! 1070 00:51:38,573 --> 00:51:40,793 And once I figured that out, I knew it was leading me 1071 00:51:40,967 --> 00:51:45,493 - right to... - this exact location geographically! 1072 00:51:46,364 --> 00:51:49,193 Oh, my God, it's true. That's crazy. 1073 00:51:50,063 --> 00:51:51,499 Not as crazy as you might think. 1074 00:51:51,673 --> 00:51:53,414 You're meant to be here. 1075 00:51:54,850 --> 00:51:57,114 There's something very special inside you. 1076 00:51:58,376 --> 00:52:00,682 Thanks, man. That means a lot. 1077 00:52:01,727 --> 00:52:02,815 No, literally 1078 00:52:04,164 --> 00:52:05,861 there's something inside you, the scar. 1079 00:52:07,646 --> 00:52:09,387 What? 1080 00:52:09,561 --> 00:52:11,842 You remember that piece of foil that I showed you earlier? 1081 00:52:12,564 --> 00:52:13,564 Yeah. 1082 00:52:15,001 --> 00:52:16,394 Well, you have one inside you. 1083 00:52:18,613 --> 00:52:19,832 What are you talking about? 1084 00:52:20,006 --> 00:52:21,747 How do you think I got mine? 1085 00:52:22,313 --> 00:52:24,924 Holy shit. You have one too? 1086 00:52:25,664 --> 00:52:26,665 Yeah. 1087 00:52:28,057 --> 00:52:30,190 Except I took mine out. I extracted it. 1088 00:52:30,364 --> 00:52:31,365 You took it out? 1089 00:52:31,539 --> 00:52:32,821 I have the tools to do yours too. 1090 00:52:32,845 --> 00:52:34,151 We could do it this afternoon. 1091 00:52:34,325 --> 00:52:36,283 Whoa, whoa, whoa. I, I'm not drunk enough 1092 00:52:36,457 --> 00:52:39,068 for you to do some kind of a half-ass surgery. 1093 00:52:39,895 --> 00:52:41,854 Did you just make that up about the crash? 1094 00:52:42,028 --> 00:52:44,683 Crash is as real as that bourbon that you're sipping on right now. 1095 00:52:46,163 --> 00:52:47,555 That vortex, 1096 00:52:48,382 --> 00:52:50,341 it's like a big homing beacon or something. 1097 00:52:51,255 --> 00:52:54,649 You and I are not the only implanted folks that have been drawn to this site. 1098 00:52:55,868 --> 00:52:56,868 There's others? 1099 00:52:58,131 --> 00:52:59,132 Many others. 1100 00:53:00,351 --> 00:53:02,396 Hello? 1101 00:53:02,875 --> 00:53:05,007 You know, Rex, 1102 00:53:06,008 --> 00:53:07,096 most people 1103 00:53:08,837 --> 00:53:11,579 they don't have the courage 1104 00:53:11,753 --> 00:53:13,625 or the gumption to face their trauma. 1105 00:53:14,930 --> 00:53:15,930 But not you. 1106 00:53:16,802 --> 00:53:17,803 You're different. 1107 00:53:18,891 --> 00:53:22,634 What we know about this foil is that the closer we are 1108 00:53:22,808 --> 00:53:26,333 to the coordinates, the more active it becomes. 1109 00:53:27,334 --> 00:53:29,336 Now, remember last night at the campsite? 1110 00:53:30,729 --> 00:53:31,817 Look at it now. 1111 00:53:32,426 --> 00:53:33,746 Whoa, whoa, whoa. Don't touch it. 1112 00:53:33,862 --> 00:53:35,342 Don't touch it, just watch it. Watch. 1113 00:53:37,779 --> 00:53:39,651 You can feel it right now, can't you? 1114 00:53:39,825 --> 00:53:41,696 - Yeah, I feel it. - From the moment 1115 00:53:41,870 --> 00:53:43,150 that it's been implanted in you, 1116 00:53:43,220 --> 00:53:45,004 it's been adding all kinds of stuff, 1117 00:53:45,178 --> 00:53:46,397 stuff that you don't want. 1118 00:53:47,049 --> 00:53:48,137 Sadness, 1119 00:53:48,921 --> 00:53:50,705 hurt, depression 1120 00:53:52,141 --> 00:53:53,926 drinking. 1121 00:53:54,100 --> 00:53:57,277 You got this weird friend 1122 00:53:57,451 --> 00:53:59,366 that talks shit about you and 1123 00:53:59,540 --> 00:54:00,846 what's all that about? 1124 00:54:02,630 --> 00:54:03,805 Do you feel it? 1125 00:54:04,371 --> 00:54:05,371 I feel it. 1126 00:54:06,460 --> 00:54:07,635 You know what I feel? 1127 00:54:09,637 --> 00:54:11,291 I feel like I'm looking at myself. 1128 00:54:12,074 --> 00:54:13,511 I was like you. 1129 00:54:13,685 --> 00:54:16,253 An impositional personality, a sleepwalker. 1130 00:54:16,949 --> 00:54:18,124 I didn't know who I was. 1131 00:54:18,298 --> 00:54:19,821 And then I extracted. 1132 00:54:21,432 --> 00:54:22,476 And then I 1133 00:54:23,390 --> 00:54:26,393 began to see things clearly. All those feelings, 1134 00:54:28,003 --> 00:54:29,266 they just melted away. 1135 00:54:31,355 --> 00:54:32,356 I became 1136 00:54:33,400 --> 00:54:34,400 unburdened. 1137 00:54:37,448 --> 00:54:38,971 Whatever this foil is, 1138 00:54:39,711 --> 00:54:41,060 we weren't meant to take it on. 1139 00:54:41,713 --> 00:54:42,975 Not by ourselves. 1140 00:54:43,845 --> 00:54:44,845 It's too heavy. 1141 00:54:45,543 --> 00:54:46,631 It's too much weight. 1142 00:54:47,806 --> 00:54:49,851 This foil is holding you back, Rex. 1143 00:54:52,158 --> 00:54:53,158 So 1144 00:54:55,640 --> 00:54:56,989 Do you believe I can help you? 1145 00:54:58,033 --> 00:54:59,470 Are you ready to let me help you? 1146 00:55:00,514 --> 00:55:03,514 I t... I told you, I'm not drunk enough for you to go digging around for it. 1147 00:55:03,604 --> 00:55:06,303 Well, come on. Let's keep drinking, then. We gotta get you there. 1148 00:55:09,175 --> 00:55:10,175 I'll tell you what. 1149 00:55:11,873 --> 00:55:14,049 We'll do a little trial run first, alright? 1150 00:55:14,789 --> 00:55:16,313 Let's at least run some tests, 1151 00:55:17,139 --> 00:55:17,923 just to make sure you're ready. 1152 00:55:18,097 --> 00:55:19,577 Okay. 1153 00:55:20,752 --> 00:55:21,752 Alright then. 1154 00:55:31,197 --> 00:55:32,677 Hello! 1155 00:55:58,398 --> 00:55:59,398 Mm-hmm. 1156 00:56:31,953 --> 00:56:32,953 You done? 1157 00:56:34,608 --> 00:56:36,305 What the fuck is going on? 1158 00:56:43,922 --> 00:56:48,579 So, uh, are you, like, gonna kill me now or... 1159 00:56:48,753 --> 00:56:51,843 So, Tremors. I... I really think you need to take another look at it. 1160 00:56:52,017 --> 00:56:54,149 Really? Fucking really? 1161 00:56:54,323 --> 00:56:56,282 You s... you wanna talk more about Tremors? 1162 00:56:56,456 --> 00:56:58,589 Yes, I was making valid points. 1163 00:56:58,763 --> 00:57:01,200 What do you wanna do? Go back to whining about your friend? 1164 00:57:01,374 --> 00:57:02,767 Big bugs? 1165 00:57:02,941 --> 00:57:05,204 I mean... there's not a lot here, man. 1166 00:57:05,378 --> 00:57:08,120 It's just killer bats, big bugs, big waves. 1167 00:57:08,294 --> 00:57:10,185 Everything is fucking "big" and "killer" with you, huh? 1168 00:57:10,209 --> 00:57:11,776 There's some good stuff in there. 1169 00:57:12,472 --> 00:57:13,472 Look. 1170 00:57:17,434 --> 00:57:18,522 You want my advice? 1171 00:57:20,872 --> 00:57:22,787 - Dude! - Fuck that. Fuck big bugs. 1172 00:57:23,352 --> 00:57:24,678 You know, if you weren't dying today, 1173 00:57:24,702 --> 00:57:26,022 I'd say go out and make something 1174 00:57:26,051 --> 00:57:27,463 that you actually fucking care about, 1175 00:57:27,487 --> 00:57:28,551 not something you think you could sell. 1176 00:57:28,575 --> 00:57:29,968 Why the fuck can't I run away 1177 00:57:30,142 --> 00:57:32,144 from this campsite, huh? Did you drug me? 1178 00:57:32,318 --> 00:57:34,862 You drugged me, didn't you? You put something in my coff... Okay. 1179 00:57:34,886 --> 00:57:36,714 Okay. Hey. Hey, hey. Look, look. 1180 00:57:36,888 --> 00:57:38,716 Wha... what do you want? D... do you want, 1181 00:57:38,890 --> 00:57:40,824 you want my keys? You want my wallet? You can have them. 1182 00:57:40,848 --> 00:57:42,894 You don't have anything to offer me. 1183 00:57:43,068 --> 00:57:45,948 Let me t... You don't have one shell of a good idea in your fucking head. 1184 00:57:46,114 --> 00:57:48,943 N... not one original thought. Which is a shame, 1185 00:57:49,117 --> 00:57:51,293 'cause I thought you had something, but you don't. 1186 00:57:51,859 --> 00:57:54,688 Okay, well, well, maybe we could write something together. 1187 00:57:54,862 --> 00:57:58,562 You know, just sit down, talk, help me out, uh... we, we could collaborate! 1188 00:57:58,736 --> 00:58:01,416 I'm afraid not, man. Once the old man says you're gone, you're gone. 1189 00:58:01,478 --> 00:58:03,784 - Old man? - You know, you blame all your failures 1190 00:58:03,958 --> 00:58:06,744 on your friend, on your car, your eviction. 1191 00:58:06,918 --> 00:58:08,461 - Shut up. - It's never your fault, is it? 1192 00:58:08,485 --> 00:58:10,051 - Shut up. - No, you shut up! 1193 00:58:10,225 --> 00:58:12,445 You know, I'm fucking sick of people like you, 1194 00:58:12,619 --> 00:58:15,274 calling yourself an artist, when you're just a fucking hack. 1195 00:58:15,448 --> 00:58:17,494 - You should jump off that cliff. - Fuck you! 1196 00:58:22,629 --> 00:58:24,892 Damn it, Rambo. You really need to tie better knots. 1197 00:58:25,458 --> 00:58:27,329 Valiant effort, kid. I'll make it quick. 1198 00:58:28,374 --> 00:58:30,332 Oh, God. 1199 00:58:30,507 --> 00:58:32,509 - Just do it, man. - Happy to oblige. 1200 00:58:38,863 --> 00:58:40,038 What the... 1201 00:58:43,128 --> 00:58:45,957 Watering Holes? How do you know about Watering Holes? 1202 00:58:46,131 --> 00:58:47,571 How do you know about Watering Holes? 1203 00:58:47,741 --> 00:58:49,327 There's no way you know about this movie. 1204 00:58:49,351 --> 00:58:50,744 I wrote and directed it, okay? 1205 00:58:50,918 --> 00:58:52,746 - Bullshit, the director is... - Dusty Peter! 1206 00:58:52,920 --> 00:58:55,183 - Yeah, that's me! - But you said your name was Dexter. 1207 00:58:55,357 --> 00:58:59,710 Yes, but I use Dusty as a pseudonym for projects of ill repute. 1208 00:59:01,668 --> 00:59:03,235 What about the DP? 1209 00:59:03,409 --> 00:59:05,367 There weren't any DP scenes in Watering Holes. 1210 00:59:05,542 --> 00:59:07,389 No, the director of photography of Watering Holes. Who is it? 1211 00:59:07,413 --> 00:59:10,416 Oh, oh, th... Harry Rod, also a pseudonym. 1212 00:59:10,590 --> 00:59:11,590 Producers? 1213 00:59:11,635 --> 00:59:13,593 Uh, Amber Clam, 1214 00:59:13,767 --> 00:59:16,030 Dick Nob and, and me, Dusty Peter. 1215 00:59:17,466 --> 00:59:18,555 Last line of the film. 1216 00:59:19,556 --> 00:59:20,557 Is this really necessary? 1217 00:59:20,731 --> 00:59:21,732 Last line! 1218 00:59:23,690 --> 00:59:25,649 "Well, the holes, they are watered, 1219 00:59:25,823 --> 00:59:27,520 but now we've made landfall." 1220 00:59:28,347 --> 00:59:31,306 "I guess the desert's not so dry after all." 1221 00:59:31,480 --> 00:59:34,745 Oh, my God. You did make Watering Holes! This is amazing. 1222 00:59:34,919 --> 00:59:36,529 Let me help you. Yeah, let's get you up. 1223 00:59:36,703 --> 00:59:38,270 Oh, Jesus Christ. 1224 00:59:38,444 --> 00:59:40,335 You have no idea how much that movie means to me. 1225 00:59:40,359 --> 00:59:43,144 - I've seen it a hundred, thousands of times, man. - Really? 1226 00:59:43,318 --> 00:59:46,104 - Yeah. - Oh, well, I guess I'm just glad to meet someone 1227 00:59:46,278 --> 00:59:48,585 - that finally gets it. - Yeah! Man! 1228 00:59:48,759 --> 00:59:50,761 Th... Jesus. I'm so sorry if I hurt you. You okay? 1229 00:59:50,935 --> 00:59:53,261 Let's, let... let's get you cozy. Let's have you sit down and have a seat. 1230 00:59:53,285 --> 00:59:54,721 That sounds nice. 1231 00:59:54,895 --> 00:59:55,959 - Take my rock. Take my rock. - Okay. 1232 00:59:55,983 --> 00:59:58,464 Okay. Yeah. Thank you. 1233 00:59:59,726 --> 01:00:01,728 Yeah, man, I... I've had a bad day, you know. 1234 01:00:01,902 --> 01:00:05,732 I... I mean, you tried to kill me, uh, twice, 1235 01:00:06,690 --> 01:00:10,345 and then it was, like, snowing, and then it wasn't snowing, and, 1236 01:00:11,477 --> 01:00:14,959 and then I, I just... Maybe you could just tell me what's going on, you know? 1237 01:00:15,133 --> 01:00:17,309 Dude! 1238 01:00:18,092 --> 01:00:20,965 Come on! Answer the question. 1239 01:00:21,139 --> 01:00:22,749 It's about your friend, the cowboy, 1240 01:00:22,923 --> 01:00:24,621 the one with the scar on his side. 1241 01:00:24,795 --> 01:00:27,362 He, he had his appendix out. How do you know about that? 1242 01:00:27,536 --> 01:00:29,558 Well, he's got a piece of foil in him and Tom wants it. 1243 01:00:29,582 --> 01:00:31,323 - Okay. Tom? Oh, Tom! - Here. 1244 01:00:31,497 --> 01:00:33,717 - Yeah. - From last... I'm not hungry, man". 1245 01:00:33,891 --> 01:00:35,999 - Oh, okay. I... You need your strength! - Tom from last night? 1246 01:00:36,023 --> 01:00:37,383 Is that what you're talking about? 1247 01:00:37,503 --> 01:00:39,287 - That foil? - Yeah. 1248 01:00:39,461 --> 01:00:42,421 You just sit down and you tell me what's going on. 1249 01:00:42,595 --> 01:00:45,139 What does this mean? That, that you'r... you're Tom's muscle or something? 1250 01:00:45,163 --> 01:00:47,763 Okay, here's the deal. Every once in a while, somebody comes along 1251 01:00:47,861 --> 01:00:50,255 with a piece of foil inside of them, and Tom can sense it. 1252 01:00:50,429 --> 01:00:51,865 Then he lures them to the trailer. 1253 01:00:52,039 --> 01:00:53,919 That's when it's my job to neutralize the threat 1254 01:00:53,998 --> 01:00:55,564 of anybody that's not the target. 1255 01:00:56,174 --> 01:00:58,872 - Me. - So then Tom goes to work on them. 1256 01:00:59,046 --> 01:01:01,179 - Goes to work? - Yeah, like right now, 1257 01:01:01,353 --> 01:01:02,722 he's probably delivering some speech 1258 01:01:02,746 --> 01:01:04,399 about the high powers of the universe, 1259 01:01:04,573 --> 01:01:06,706 brainwashing him while he drinks him blind. 1260 01:01:06,880 --> 01:01:09,187 And pretty soon, your buddy Rex will be so hammered 1261 01:01:09,361 --> 01:01:10,841 that the idea of Tom operating on him 1262 01:01:10,928 --> 01:01:12,494 won't be such a bad idea after all. 1263 01:01:12,669 --> 01:01:16,020 So we need to go before he drinks him under the table. 1264 01:01:18,239 --> 01:01:20,546 Actually, man, if that's really what's happening, 1265 01:01:21,112 --> 01:01:23,505 - I think we got some time. - Well, how do you mean? 1266 01:01:24,028 --> 01:01:26,595 Well, in all the years I've known him, I've learned one thing. 1267 01:01:28,380 --> 01:01:30,643 You can't drink Rex under the table. 1268 01:01:30,817 --> 01:01:32,558 Are you ready to, uh, 1269 01:01:33,211 --> 01:01:35,039 become the captain of your own ship? 1270 01:01:37,215 --> 01:01:39,391 - Yeah. - Alright. 1271 01:01:41,132 --> 01:01:42,916 - You got a flashlight? - No. 1272 01:01:43,700 --> 01:01:46,180 - You got water? - Uh, I got this jug. 1273 01:01:46,354 --> 01:01:48,487 - One jug for the whole weekend? - Wh... hold on, man. 1274 01:01:48,661 --> 01:01:51,838 Why should I believe a single thing that you've said to me so far, huh? 1275 01:01:52,012 --> 01:01:54,928 Uh, old magical men with, with implants of foil? 1276 01:01:55,102 --> 01:01:57,062 I mean, a second ago, you were just gonna kill me! 1277 01:01:57,104 --> 01:01:58,691 How do I know you're not some crazy tourist 1278 01:01:58,715 --> 01:02:00,412 on a bad mushroom trip or something? 1279 01:02:00,586 --> 01:02:02,153 And if any of this is real, 1280 01:02:02,327 --> 01:02:04,677 why aren't we off calling the police right now? 1281 01:02:04,851 --> 01:02:06,220 Have you checked your watch lately? 1282 01:02:06,244 --> 01:02:07,680 No, I don't have a watch. 1283 01:02:07,854 --> 01:02:09,551 - What about a radio? - No. 1284 01:02:09,726 --> 01:02:11,466 - Walkie-talkie? - Uh, no! 1285 01:02:11,640 --> 01:02:13,294 Jesus, kid, what kind of camper are you? 1286 01:02:13,468 --> 01:02:15,732 - What about a compass? - I... Yeah, I do have a compass. 1287 01:02:15,906 --> 01:02:18,473 - Okay. Where? Where's that? - Uh. 1288 01:02:18,647 --> 01:02:21,694 - Look in that sock. - Why would it be in your s... Oh, yeah. Here it is. 1289 01:02:21,868 --> 01:02:24,308 - Yeah. - Try getting out of here with that, Jeremiah Johnson. 1290 01:02:24,784 --> 01:02:27,526 - Oh, my... Whoa! - Yeah. You'll never get out of here, 1291 01:02:27,700 --> 01:02:30,311 no matter how hard you try, it's all scrambled. 1292 01:02:30,921 --> 01:02:33,575 - The vortex. - No, it's not the vortex, you idiot. It's him! 1293 01:02:33,750 --> 01:02:35,403 He's causing projections in your mind 1294 01:02:35,577 --> 01:02:37,318 of whatever he wants, wherever he wants. 1295 01:02:37,492 --> 01:02:40,669 But it drains him, so he's gotta be sneaky about it. 1296 01:02:40,844 --> 01:02:42,933 - Things you won't expect. - Oh, my God. 1297 01:02:43,411 --> 01:02:46,240 Well, well, if this mind projection stuff is a thing that's happening, 1298 01:02:46,414 --> 01:02:48,025 who's to say he's not doing other stuff 1299 01:02:48,199 --> 01:02:50,201 - like that to us right now? - Exactly. 1300 01:02:50,375 --> 01:02:52,246 - Who's to say? - Right. Who is to say? 1301 01:02:52,420 --> 01:02:53,726 Yeah. Who is to say? 1302 01:02:54,205 --> 01:02:55,423 - Who is? - Who is? Right. 1303 01:02:55,597 --> 01:02:58,035 - Who is? - Who... Are you saying? 1304 01:02:58,687 --> 01:02:59,776 No. 1305 01:02:59,950 --> 01:03:01,212 Alright, my friend, 1306 01:03:01,386 --> 01:03:03,170 you are about to experience 1307 01:03:03,344 --> 01:03:06,608 a new level of transformation 1308 01:03:06,783 --> 01:03:08,959 you have never experienced before. 1309 01:03:09,133 --> 01:03:11,135 I am so excited for you. 1310 01:03:12,571 --> 01:03:13,572 How do you feel? 1311 01:03:14,138 --> 01:03:16,314 Oh, oh, hang on, hang on. Let me, uh 1312 01:03:16,793 --> 01:03:18,185 let me take care of that for you. 1313 01:03:18,359 --> 01:03:21,014 - How do you feel? - I feel 1314 01:03:22,102 --> 01:03:24,191 feel... I gotta pee. 1315 01:03:24,365 --> 01:03:25,995 - I gotta pee... - Whoa, whoa, whoa, hang on, hang on. 1316 01:03:26,019 --> 01:03:27,518 Whoa, whoa. Hang on, hang on. Hang... Whoa, whoa. 1317 01:03:27,542 --> 01:03:28,761 Where are you going? 1318 01:03:28,935 --> 01:03:30,434 Where's your bathroom at? I gotta pee. 1319 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 Uh... 1320 01:03:33,853 --> 01:03:35,246 What the hell? 1321 01:03:37,726 --> 01:03:38,771 Now, that was a cougar. 1322 01:03:38,945 --> 01:03:40,251 Yes, they, uh, they do tend 1323 01:03:40,425 --> 01:03:41,837 to come around these parts quite often. 1324 01:03:41,861 --> 01:03:43,221 Uh, this usually scares them away. 1325 01:03:49,651 --> 01:03:51,218 Okay. 1326 01:03:53,090 --> 01:03:55,614 - What the... Wh... Wasn't the door right there? - Oh! 1327 01:03:55,788 --> 01:03:58,767 Look at you, all turned around. Um, actually, the door is on the other side, 1328 01:03:58,791 --> 01:04:01,814 uh, but, uh, you're not gonna be able to use the toilet because it's on the fritz right now. 1329 01:04:01,838 --> 01:04:04,014 But thankfully, nature's just one giant toilet. 1330 01:04:04,188 --> 01:04:05,232 So have at it. 1331 01:04:06,059 --> 01:04:07,495 Okay, coug-whisperer. 1332 01:04:14,676 --> 01:04:17,331 Okay, so here's the plan. This is the campsite here, 1333 01:04:17,505 --> 01:04:20,204 - your tent, your buddy's. You go past the boneyard. - Mm-hmm. 1334 01:04:20,378 --> 01:04:22,206 Go through the ridge line here. 1335 01:04:22,380 --> 01:04:25,383 We don't wanna go over there because this is a, a nail trap. 1336 01:04:25,557 --> 01:04:27,733 - It could really, severely hurt you. - Okay. Right. 1337 01:04:27,907 --> 01:04:30,823 - And then what's this? - Oh, this is a really pretty family of snakes, 1338 01:04:30,997 --> 01:04:33,739 - but they're really mean, so we don't wanna go that way. - Okay. 1339 01:04:33,913 --> 01:04:35,872 So we walk through the ridge line here, 1340 01:04:36,046 --> 01:04:38,048 and, uh, we get up here to the lookout. 1341 01:04:38,222 --> 01:04:41,225 This is the, uh, the trailer. I'm the shotgun. 1342 01:04:41,399 --> 01:04:44,097 - You're the nail polish. - Wait, why am I the nail polish? 1343 01:04:44,271 --> 01:04:45,969 Well, because I'm the shotgun shell. 1344 01:04:46,143 --> 01:04:47,729 Why didn't he just kill us both last night 1345 01:04:47,753 --> 01:04:49,393 and take the foil then? Why is he playing 1346 01:04:49,537 --> 01:04:51,428 - all these mind games? - Uh, 'cause the subject needs 1347 01:04:51,452 --> 01:04:53,498 to be alive when he, uh, takes the foil out 1348 01:04:53,672 --> 01:04:56,327 or else it's no good. It's a very delicate process. 1349 01:04:56,501 --> 01:04:59,547 Why don't I come over and sort of post up here, 1350 01:04:59,721 --> 01:05:01,636 and that way we have two vantage points on Tom? 1351 01:05:01,810 --> 01:05:03,571 No, no, no, no, no, no. You need to stay with me 1352 01:05:03,595 --> 01:05:05,814 because Tom trusts me and I don't get scrambled. 1353 01:05:05,989 --> 01:05:07,686 You'll be scrambled over here. 1354 01:05:07,860 --> 01:05:10,254 Got it. Okay, but it sounds like regardless of what we do, 1355 01:05:10,428 --> 01:05:13,692 we just need to take out Tom before he can harvest and then kill all of us, 1356 01:05:13,866 --> 01:05:16,106 - right? We gotta kill Tom. - What are you talking about? 1357 01:05:16,216 --> 01:05:17,783 We can't just go in there guns blazing. 1358 01:05:17,957 --> 01:05:19,785 What are yo... You've seen Platoon, right? 1359 01:05:19,959 --> 01:05:22,068 - It's a disaster. This is what we're gonna do. - Okay. 1360 01:05:22,092 --> 01:05:24,007 We're just gonna talk to him. 1361 01:05:25,269 --> 01:05:27,900 - Got it. Okay. - That's what we gotta do. We just talk to him first. 1362 01:05:27,924 --> 01:05:30,317 You know what? If we can't shoot him, 1363 01:05:31,579 --> 01:05:32,798 then, by golly, 1364 01:05:33,755 --> 01:05:36,082 - we can shoot him! - What the hell is that? Is that a Polaroid? 1365 01:05:36,106 --> 01:05:38,673 It's a MiniDV. It's, it's digital, straight out of Japan. 1366 01:05:38,847 --> 01:05:41,087 - A Mini TV. Good God, that's amazing. - Isn't that cool? 1367 01:05:41,198 --> 01:05:45,071 And so I'm thinking at least we can just film what's happening to Rex here 1368 01:05:45,245 --> 01:05:47,421 to gather evidence, you know, if not for the, 1369 01:05:47,595 --> 01:05:49,876 you know, science community, at least for the authorities. 1370 01:05:49,902 --> 01:05:52,185 - Right? Proof. - Right. Right. So when they find our dead bodies, 1371 01:05:52,209 --> 01:05:53,906 boom, proof is there in the pudding. 1372 01:05:54,080 --> 01:05:55,560 Let's go. Let's get out of here. 1373 01:05:56,430 --> 01:05:57,823 - Huh. - We gotta go! 1374 01:05:59,564 --> 01:06:00,608 Okay. 1375 01:06:02,132 --> 01:06:05,265 Hey, man, uh, you probably shouldn't be leaving these fires unattended. 1376 01:06:05,439 --> 01:06:07,441 You know, you never know what could happen. Uh 1377 01:06:07,615 --> 01:06:09,506 should probably just kick this out. You just keep going. 1378 01:06:09,530 --> 01:06:10,530 I got it. 1379 01:06:11,184 --> 01:06:12,185 Don't worry about it. 1380 01:06:21,238 --> 01:06:23,327 What in the hell are you doing? 1381 01:06:23,501 --> 01:06:27,418 Well, the magnets are drawing the foil to the surface 1382 01:06:27,592 --> 01:06:33,592 in the most delicate and least invasive way possible. 1383 01:06:33,815 --> 01:06:37,080 - Right. Like magnetic. Tectonic. Yeah. - Yes, exactly. 1384 01:06:37,254 --> 01:06:40,344 I do believe you are primed and ready, my friend. 1385 01:06:40,518 --> 01:06:41,606 Alright. 1386 01:06:42,520 --> 01:06:44,696 All my gear is clean and safe. 1387 01:06:44,870 --> 01:06:46,045 Freaking wild. 1388 01:06:47,351 --> 01:06:48,526 You ready, my friend? 1389 01:06:50,180 --> 01:06:51,833 How about one more shot? 1390 01:06:52,008 --> 01:06:54,358 One more shot? You finished my beer, my whiskey. 1391 01:06:56,708 --> 01:06:58,536 You drunk me dry, sailor. 1392 01:06:59,711 --> 01:07:00,973 No problemo. 1393 01:07:01,147 --> 01:07:03,019 I brought a little something myself. 1394 01:07:03,497 --> 01:07:04,497 What is that? 1395 01:07:05,717 --> 01:07:08,197 If I said it's aged ten years, would that mean anything to you? 1396 01:07:10,026 --> 01:07:11,026 Hey. 1397 01:07:11,592 --> 01:07:12,592 Come on. 1398 01:07:14,247 --> 01:07:15,640 Let's, uh, let's drink. 1399 01:07:16,858 --> 01:07:20,166 - Let's drink, uh, to the foil. Right? - Alright. 1400 01:07:21,689 --> 01:07:22,689 Mm. 1401 01:07:23,474 --> 01:07:24,910 Whoo, that's good. 1402 01:07:29,436 --> 01:07:31,786 Uh-uh. There you go. Big one. 1403 01:07:31,960 --> 01:07:33,266 Big rip. Big rip. 1404 01:07:33,440 --> 01:07:35,312 - Oh! To the foil! - To the foil! 1405 01:07:35,486 --> 01:07:37,357 - Alright. - Yes, sir. 1406 01:07:37,531 --> 01:07:39,794 Alright, let's get on the table, boy. Let's get cracking. 1407 01:07:45,583 --> 01:07:47,503 So how did you get into this whole mess with Tom? 1408 01:07:47,672 --> 01:07:49,282 Well, a long time ago, years ago, 1409 01:07:49,456 --> 01:07:51,980 I came out with a buddy to go camping just like you. 1410 01:07:52,155 --> 01:07:53,982 My buddy had the foil in him. 1411 01:07:54,157 --> 01:07:57,812 Tom harvested him, killed him, and he would've killed me too, 1412 01:07:57,986 --> 01:08:01,251 if I didn't convince him that I would help him find more. 1413 01:08:02,252 --> 01:08:03,905 So what do you get out of it? 1414 01:08:04,080 --> 01:08:05,994 I get to live. That's it. 1415 01:08:06,169 --> 01:08:09,085 Huh. Whoa. So you're like Silver Surfer? 1416 01:08:09,259 --> 01:08:12,000 - Yeah. - And he's like Galactus. 1417 01:08:12,175 --> 01:08:13,524 - Yeah. - Huh. 1418 01:08:14,220 --> 01:08:16,657 - But you both live together. - Yeah, we're roommates. 1419 01:08:16,831 --> 01:08:19,747 You know, in the beginning, all we did was hunt for foil. 1420 01:08:19,921 --> 01:08:22,707 But it was like a constant rat wheel of waiting and killing. 1421 01:08:23,273 --> 01:08:25,101 Waiting and killing. Waiting and... 1422 01:08:25,275 --> 01:08:26,275 Killing. 1423 01:08:27,494 --> 01:08:29,931 After a couple of kills, you just got so numb to it. 1424 01:08:30,106 --> 01:08:31,106 What do you think? 1425 01:08:31,933 --> 01:08:32,933 Oh, yeah. 1426 01:08:33,500 --> 01:08:34,500 Check this out. 1427 01:08:34,545 --> 01:08:35,763 Things got really bad. 1428 01:08:35,937 --> 01:08:37,156 We lost ourselves. 1429 01:08:38,679 --> 01:08:40,266 I mean, it got to the point where I couldn't even remember 1430 01:08:40,290 --> 01:08:41,810 what life was like before the killing. 1431 01:08:43,902 --> 01:08:45,599 I was actually pooping in the sink 1432 01:08:45,773 --> 01:08:47,819 - and peeing in the tub. - What? 1433 01:08:49,037 --> 01:08:51,649 I had to convince Tom that we needed something to pass the time. 1434 01:08:51,823 --> 01:08:52,823 Boo! 1435 01:08:53,346 --> 01:08:55,348 Something to connect us to humanity. 1436 01:08:57,089 --> 01:08:58,351 We needed movies. 1437 01:08:58,525 --> 01:09:00,310 So to Blockbuster we went. 1438 01:09:00,484 --> 01:09:02,529 - The film study group. - Yeah. 1439 01:09:07,143 --> 01:09:08,970 Those were the days. Whatever we wanted, 1440 01:09:09,145 --> 01:09:11,451 we just took it, watched it, studied the hell out of it. 1441 01:09:11,625 --> 01:09:13,192 Wow. So you just stole all the tapes? 1442 01:09:13,366 --> 01:09:15,046 Well, yeah, but I didn't feel bad about it 1443 01:09:15,151 --> 01:09:16,631 because it wasn't a mom and pop shop. 1444 01:09:16,761 --> 01:09:18,217 I would never do that. It was a Blockbuster. 1445 01:09:18,241 --> 01:09:19,721 - They'd be fine. - Right. Absolutely. 1446 01:09:19,894 --> 01:09:21,766 So we started with the Oscars. 1447 01:09:21,940 --> 01:09:23,768 Then we moved on into the classics. 1448 01:09:23,942 --> 01:09:25,813 And then the Blockbuster hits, you know? 1449 01:09:25,987 --> 01:09:27,772 - Right. Like Rambo? - What? 1450 01:09:27,946 --> 01:09:30,166 Oh, no, no. Like the Stallone Rambo. 1451 01:09:30,340 --> 01:09:32,405 - Tremors? - Oh, yeah, yeah, yeah. No, those were my go to 1452 01:09:32,429 --> 01:09:34,082 when I would talk to strangers at first. 1453 01:09:34,257 --> 01:09:35,973 - Yeah. - But around this time, Tom's taste and mine 1454 01:09:35,997 --> 01:09:37,869 - started to drift apart. - Huh. 1455 01:09:38,043 --> 01:09:39,716 He was all about the performances, you know? 1456 01:09:39,740 --> 01:09:42,700 'Cause she got a great ass! 1457 01:09:42,874 --> 01:09:46,617 He thought if he studied those, he could unlock the key to talking to strangers 1458 01:09:46,791 --> 01:09:49,010 - in any situation. He was a machine. - Whoa. 1459 01:09:49,185 --> 01:09:51,230 But for me, the more I watched these movies, 1460 01:09:51,404 --> 01:09:53,580 the more I realized these weren't real at all. 1461 01:09:53,754 --> 01:09:55,974 I went the other direction. I started looking 1462 01:09:56,148 --> 01:09:57,889 at the un-movieness moments in movies. 1463 01:09:58,063 --> 01:09:59,717 And that's when I found it, 1464 01:09:59,891 --> 01:10:01,197 the Holy Grail. 1465 01:10:02,502 --> 01:10:04,461 Watering Holes. 1466 01:10:04,635 --> 01:10:07,290 In no movie ever have I been more convinced 1467 01:10:07,464 --> 01:10:09,466 that there is no acting going on at all, 1468 01:10:09,640 --> 01:10:12,140 - whatsoever. - Yeah. That feels a little bit unfai... Hey, wait. 1469 01:10:12,164 --> 01:10:14,621 Does that mean you found a copy of Watering Holes in a Blockbuster? 1470 01:10:14,645 --> 01:10:16,037 Well, it wasn't on the shelf. 1471 01:10:16,212 --> 01:10:18,052 It was in, uh, the back, in the manager's room. 1472 01:10:18,170 --> 01:10:20,303 I think it was part of his private stash or something. 1473 01:10:20,477 --> 01:10:22,977 But I'm telling you, man, like, the constant looks to the camera, 1474 01:10:23,001 --> 01:10:27,266 the, the overlapping of lines, the forgetting of lines, the, the crew in every frame. 1475 01:10:27,440 --> 01:10:29,442 - Right. - I think I heard three actors fart 1476 01:10:29,616 --> 01:10:31,812 - in three separate scenes, man. It's incredible. - Yeah. Yeah. We had 1477 01:10:31,836 --> 01:10:34,447 a really bad lactose intolerance incident on the film. 1478 01:10:34,621 --> 01:10:36,623 That's... yeah. Yeah, I get it. Okay, I get it. 1479 01:10:36,797 --> 01:10:38,364 The movie is un-movie. I get that. 1480 01:10:38,538 --> 01:10:40,366 No, no, no, but tha... but it's real, 1481 01:10:40,540 --> 01:10:42,063 and those are real fucking people 1482 01:10:42,238 --> 01:10:43,519 fucking in those hot springs, man. 1483 01:10:43,543 --> 01:10:44,805 And it's revolutionary. 1484 01:10:44,979 --> 01:10:47,678 Wow. Revolutionary? 1485 01:10:47,852 --> 01:10:49,680 - Yeah, I'm telling you. - Thanks, man. That, 1486 01:10:49,854 --> 01:10:51,334 in a weird way, that means a lot. 1487 01:10:51,508 --> 01:10:53,050 No, I mean, well, the movie sucks still, but it 1488 01:10:53,074 --> 01:10:54,989 that doesn't mean it's not important, you know? 1489 01:10:55,163 --> 01:10:57,862 Yeah. Yeah. Hey, dude, thank you. 1490 01:10:58,036 --> 01:11:00,908 Thank you, man. Seriously, it's just an honor to hang out with you. 1491 01:11:01,082 --> 01:11:04,782 You know, man, given all the stuff you're looking for in movies, 1492 01:11:04,956 --> 01:11:08,002 I have to ask, have you not heard of a documentary? 1493 01:11:08,655 --> 01:11:09,655 A, a what? 1494 01:11:10,831 --> 01:11:14,095 Alright, easy now. Easy. 1495 01:11:14,574 --> 01:11:16,054 For your vitals. 1496 01:11:16,228 --> 01:11:18,056 Alright, I'm just gonna grab my instruments. 1497 01:11:18,230 --> 01:11:21,755 You're doing great! You're doing great... 1498 01:11:22,843 --> 01:11:26,151 Whoa. Wha... are you sure we can't just go back 1499 01:11:26,325 --> 01:11:27,413 and take one more shot? 1500 01:11:29,023 --> 01:11:32,244 So I take it that shotgunning Tom is just fully off the table, yeah? 1501 01:11:32,418 --> 01:11:34,507 I'm not gonna shoot my roommate, dude. 1502 01:11:34,681 --> 01:11:37,118 - I told you this already. No. - Fine. 1503 01:11:37,293 --> 01:11:38,922 I mean, I've never shot a gun in my life, 1504 01:11:38,946 --> 01:11:40,948 - so there's no way I'm doing it. - Yeah. Right. 1505 01:11:41,122 --> 01:11:43,473 So I think we're pretty locked in on just talking to him? 1506 01:11:43,995 --> 01:11:46,389 Yeah, just, we'll just go there and figure it out. 1507 01:11:47,128 --> 01:11:49,768 What? You don't know what you wanna say? Y... you're gonna wing it? 1508 01:11:50,218 --> 01:11:52,220 Yeah, I just... I don't know. I'll just go. 1509 01:11:52,395 --> 01:11:54,373 Stay in the moment, act natural, you know? What's the problem? 1510 01:11:54,397 --> 01:11:56,747 I'm just saying we should have some kind of a plan, man. 1511 01:11:56,921 --> 01:11:59,532 Well, you've known him for ten minutes, I've known him forever. 1512 01:12:00,794 --> 01:12:02,492 Yeah, you know what? 1513 01:12:03,188 --> 01:12:05,321 You're right. You know Tom better than anybody. 1514 01:12:05,495 --> 01:12:08,715 In fact, one could even say that you could stroke that ego a bit 1515 01:12:08,889 --> 01:12:10,587 - if you wanted to. - What do you mean? 1516 01:12:10,761 --> 01:12:12,565 What I mean to say is you could push the right buttons, 1517 01:12:12,589 --> 01:12:14,025 turn the right gears. I mean, 1518 01:12:14,199 --> 01:12:16,114 I could even go as far as to say that you could 1519 01:12:16,288 --> 01:12:18,029 butter him up, if you know what I mean. 1520 01:12:18,203 --> 01:12:19,900 Butter him u... No. What do you mean? 1521 01:12:20,074 --> 01:12:22,642 You know, like, butter him up? 1522 01:12:23,469 --> 01:12:26,385 Oh, oh, you're talking Watering Holes, scene six, 1523 01:12:26,559 --> 01:12:29,562 - when Trent tries to coax Gwyneth into skinny dipping... - Skinny dipping. 1524 01:12:29,736 --> 01:12:31,366 - Back door spring. Yes! - In the back door spring. Yes. 1525 01:12:31,390 --> 01:12:32,870 You could do that to Tom. 1526 01:12:33,044 --> 01:12:34,741 He, he puts that body butter on so thick, 1527 01:12:34,915 --> 01:12:37,353 she has no choice but to wash it all off, 1528 01:12:37,527 --> 01:12:39,896 and, and he'll listen to you, he'll listen to everything you say 1529 01:12:39,920 --> 01:12:41,705 because he's so utterly buttered. 1530 01:12:42,445 --> 01:12:45,056 I mean, if it's the only way, I guess I could butter his ass up. 1531 01:12:45,230 --> 01:12:46,797 Yeah. So that he'll listen. 1532 01:12:48,755 --> 01:12:51,062 Well, okay, great. Uh, do you have a stick of butter? 1533 01:12:58,983 --> 01:13:01,638 - That's what you use for this? The tarp? - Oh! 1534 01:13:02,290 --> 01:13:03,683 Oh, it's for the mess. 1535 01:13:04,423 --> 01:13:08,819 The mess. Uh, okay. Do you wash that ever? Or... 1536 01:13:08,993 --> 01:13:11,517 - Multiuse. Very sterile. - Uh-huh. 1537 01:13:11,691 --> 01:13:15,913 Uh, this helmet is a little tight, little bit of a headache going. 1538 01:13:16,087 --> 01:13:19,090 Is that normal? Or is that... 1539 01:13:19,264 --> 01:13:21,353 Whoa! 1540 01:13:21,527 --> 01:13:22,920 Whoa! 1541 01:13:23,094 --> 01:13:25,096 You know, day drinking will do that to you. 1542 01:13:25,618 --> 01:13:26,880 Wow. 1543 01:13:27,054 --> 01:13:30,188 Alright. Stay low. 1544 01:13:31,450 --> 01:13:32,582 It's right up here. 1545 01:13:40,198 --> 01:13:42,635 Oh, yeah, there they are. Whoa, what are you doing? 1546 01:13:43,157 --> 01:13:44,811 - What? I'm filming. - You gonna film? 1547 01:13:44,985 --> 01:13:47,118 - Yeah. - Can I maybe do the director thing? 1548 01:13:47,292 --> 01:13:49,313 'Cause I've never done that before. I've always wanted to do it. 1549 01:13:49,337 --> 01:13:51,751 - Oh, yeah. Okay, sure. That's cool. - Yeah? That would be great. 1550 01:13:51,775 --> 01:13:53,579 - Yeah, we could do a little thing... - That's fun. Oh, yeah, 1551 01:13:53,603 --> 01:13:55,189 maybe we do, like, an intro thing of me, 1552 01:13:55,213 --> 01:13:56,408 like, saying what's gonna happen. 1553 01:13:56,432 --> 01:13:59,435 Okay, you are looking beautiful. 1554 01:13:59,609 --> 01:14:00,914 And go time. 1555 01:14:01,088 --> 01:14:02,612 Hi. Hi. Hello. 1556 01:14:02,786 --> 01:14:04,633 - My name is Dexter Wiggins... - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1557 01:14:04,657 --> 01:14:06,156 - Wait a minute. "Hi. Hi. Hello." - What? 1558 01:14:06,180 --> 01:14:08,020 - You're right. I'm sorry. - That is so unreal. 1559 01:14:08,182 --> 01:14:09,899 - I'm nervous. Okay. - Do it real because you might die, 1560 01:14:09,923 --> 01:14:11,597 and you want people to know you're a real person. 1561 01:14:11,621 --> 01:14:14,362 - Got it. - Okay, hold on. Alright. And go time. 1562 01:14:14,537 --> 01:14:18,715 Hi. My name is Dexter Wiggins, and it is Sunday, October 26th, 1997. 1563 01:14:18,889 --> 01:14:22,588 And we are documenting my findings here tonight in case something of criminal 1564 01:14:22,762 --> 01:14:25,461 or scientific significance happens within this tape. 1565 01:14:25,635 --> 01:14:28,028 With that said, I think it's time that we film. Yeah? 1566 01:14:28,202 --> 01:14:30,833 Can you say something about me, though? You know, like, put me in it? 1567 01:14:30,857 --> 01:14:32,618 - Like a credit? - A credit! Yeah. I want a credit! 1568 01:14:32,642 --> 01:14:34,315 Okay. Fine, fine, fine, fine, fine, fine, fine. 1569 01:14:34,339 --> 01:14:37,995 Uh, filming with me today is an associate by the name of... 1570 01:14:38,169 --> 01:14:41,912 Rambo! Name's Rambo. I'm here to kick ass and take names. And focus... 1571 01:14:42,086 --> 01:14:45,045 Cool. Cool. He's doing the zooms. That's fun. 1572 01:14:45,219 --> 01:14:46,960 - Yep. That's what he's doing. - Okay. 1573 01:14:47,134 --> 01:14:50,094 And he's helping me rescue my cohort, Rex O'Bannion, 1574 01:14:50,268 --> 01:14:52,879 from what seems to be a potentially dangerous stranger. 1575 01:14:53,053 --> 01:14:54,653 - And now I am taking the camera. - Okay. 1576 01:14:54,707 --> 01:14:55,882 Here we go. 1577 01:14:56,840 --> 01:14:58,450 Oh, my God. He's already on the table! 1578 01:14:58,624 --> 01:15:00,104 Yeah. He's been here the whole time, 1579 01:15:00,278 --> 01:15:02,367 - just laying there. - What? You could've told me! 1580 01:15:03,324 --> 01:15:05,124 - He could cut into him at any minute! - Yeah, 1581 01:15:05,152 --> 01:15:07,000 - I know he's in a lot of danger! - Jesus Christ. 1582 01:15:07,024 --> 01:15:08,871 Okay, I gotta get a frame, and we gotta get in there. 1583 01:15:08,895 --> 01:15:10,015 - Frame. I love that. - Okay. 1584 01:15:13,596 --> 01:15:14,596 What the... 1585 01:15:17,121 --> 01:15:19,950 - What the hell? - What? What, cougar? 1586 01:15:20,951 --> 01:15:22,953 What? 1587 01:15:23,127 --> 01:15:26,304 Oh, shit! Fuck! Look. Look through the camera! 1588 01:15:26,478 --> 01:15:28,306 - Do you see it? - Oh. Whoa, whoa, whoa. Yeah! 1589 01:15:28,480 --> 01:15:30,800 What is this camera? It sees right through his projections. 1590 01:15:30,917 --> 01:15:34,660 It's a MiniDV, man. Wait. Projections? Did you know? 1591 01:15:36,575 --> 01:15:39,317 What's going on, man? I'm ready for extraction. 1592 01:15:41,362 --> 01:15:42,362 Who's out there? 1593 01:15:42,494 --> 01:15:43,756 Oh, God. Our cover's blown. 1594 01:15:43,930 --> 01:15:45,279 - We gotta go. - No. No. No. 1595 01:15:45,453 --> 01:15:47,453 Did you... you lied to me, didn't you? Did you lie? 1596 01:15:47,499 --> 01:15:48,587 Show yourself! 1597 01:15:50,633 --> 01:15:53,200 - Yeah. So I might have lied. - How fucking dare you, man? 1598 01:15:53,374 --> 01:15:54,974 I mean, I'll explain later. We gotta go. 1599 01:15:55,072 --> 01:15:56,472 I... do the butter thing, remember? 1600 01:15:56,552 --> 01:15:57,901 You know what? Fuck this. 1601 01:15:58,075 --> 01:15:59,337 What are you doing? 1602 01:15:59,511 --> 01:16:01,295 I just found my stick of butter. 1603 01:16:01,469 --> 01:16:03,254 Get moving. 1604 01:16:04,516 --> 01:16:05,516 God damn it. 1605 01:16:06,039 --> 01:16:07,039 Ahoy there! 1606 01:16:07,519 --> 01:16:08,694 It is I, 1607 01:16:09,390 --> 01:16:10,174 Dexter! 1608 01:16:10,348 --> 01:16:11,436 Is that Wet Blanket? 1609 01:16:11,610 --> 01:16:13,177 Hey, Dex! 1610 01:16:13,351 --> 01:16:14,961 Welcome to the party, pal! 1611 01:16:15,135 --> 01:16:17,355 Some pretty cool stuff is going on here, man. 1612 01:16:18,008 --> 01:16:20,401 Rambo, what are you doing here? Wh... what's going on? 1613 01:16:20,576 --> 01:16:23,013 Uh, funny thing, T. 1614 01:16:23,187 --> 01:16:25,581 You had a very specific assignment! 1615 01:16:25,755 --> 01:16:27,017 Yeah, I know, change of plans. 1616 01:16:27,191 --> 01:16:30,281 No! No, we don't change plans, ever! 1617 01:16:30,760 --> 01:16:32,936 But this is the guy that made Watering Holes. 1618 01:16:33,414 --> 01:16:34,590 Watery Holes? 1619 01:16:34,764 --> 01:16:35,982 The Watery Hole! 1620 01:16:36,156 --> 01:16:37,854 Yeah, you know, the movie I love so much 1621 01:16:38,028 --> 01:16:39,828 - with the butter and the hot springs? - What? 1622 01:16:39,943 --> 01:16:42,119 Th... the porno with the farting? 1623 01:16:42,293 --> 01:16:44,469 - Yeah. - You directed that smut? 1624 01:16:44,643 --> 01:16:46,210 You're goddamn right I did! 1625 01:16:46,776 --> 01:16:50,475 Oh, T, uh, Dexter has this camera thing, this Mini RV from Japan, 1626 01:16:50,649 --> 01:16:53,739 and it, uh it can see through your projections, we saw everything. 1627 01:16:54,218 --> 01:16:56,307 - Everything? - Yeah. 1628 01:16:56,481 --> 01:17:00,441 So, Rambo, why don't you take you ropes over there and tie everybody up? 1629 01:17:00,616 --> 01:17:02,966 We're gonna have ourselves a little experiment. 1630 01:17:04,837 --> 01:17:08,449 What is your major malfunction, numbnuts? 1631 01:17:08,624 --> 01:17:10,234 Just hear him out, Tom. Alright? 1632 01:17:11,409 --> 01:17:13,716 Thank you very much, Rambo, now why don't you come back? 1633 01:17:13,890 --> 01:17:14,890 Okay. 1634 01:17:15,369 --> 01:17:17,894 - And turn around. Yeah. - What? 1635 01:17:18,634 --> 01:17:19,722 What the hell? 1636 01:17:20,287 --> 01:17:21,287 Okay. 1637 01:17:21,767 --> 01:17:22,942 Well, I'm already tied up. 1638 01:17:23,116 --> 01:17:24,683 You can't tie me up anymore. 1639 01:17:24,857 --> 01:17:26,946 Ow, ow, ow. 1640 01:17:32,909 --> 01:17:34,606 Dexter, chill out, man. 1641 01:17:34,780 --> 01:17:36,620 Alright, we're in the middle of something here. 1642 01:17:36,739 --> 01:17:39,437 - You don't know everything. - You don't know everything. 1643 01:17:39,611 --> 01:17:42,931 You remember in the Bronco, man, when you asked me, what would you do if we saw one? 1644 01:17:43,006 --> 01:17:44,636 Yeah, that's what I'm talking about, man. 1645 01:17:44,660 --> 01:17:46,096 We're making contact. 1646 01:17:46,270 --> 01:17:47,590 I got the coordinates in my head. 1647 01:17:47,706 --> 01:17:49,273 I got the foil in my hip. 1648 01:17:49,447 --> 01:17:51,447 You don't get it, Rex, you've already made contact. 1649 01:17:51,536 --> 01:17:52,856 The alien is sitting right there. 1650 01:17:52,972 --> 01:17:55,018 It's Tom, and my camera proves it. 1651 01:17:55,192 --> 01:17:58,282 You're just jealous that I found something cool out here, 1652 01:17:58,456 --> 01:18:00,173 and you got bored with your silent treatment 1653 01:18:00,197 --> 01:18:02,025 so you're coming over here to ruin my fun! 1654 01:18:02,199 --> 01:18:04,549 No, man, he causes projections and I can show you man, 1655 01:18:04,723 --> 01:18:05,723 I have the footage. 1656 01:18:05,768 --> 01:18:07,073 Oh, what footage? 1657 01:18:07,247 --> 01:18:08,660 - Look, look. - 'Cause is gonna be great. 1658 01:18:08,684 --> 01:18:09,989 Let me just bring up playback. 1659 01:18:14,037 --> 01:18:15,691 - Hey, Mom! - Get your butt in here. 1660 01:18:15,865 --> 01:18:17,190 - Come check this out... - Uh, not this part. 1661 01:18:17,214 --> 01:18:18,365 This part's not important. Hold on. 1662 01:18:18,389 --> 01:18:19,695 Come on! 1663 01:18:19,869 --> 01:18:21,469 No wonder you can't make it in Hollywood. 1664 01:18:22,175 --> 01:18:23,829 He could cut into him at any minute. 1665 01:18:24,003 --> 01:18:26,353 Straight out of Japan. I can't... 1666 01:18:28,573 --> 01:18:29,792 Uh-huh! Uh! 1667 01:18:29,966 --> 01:18:32,533 Okay. Okay. Ha! Right here. 1668 01:18:32,708 --> 01:18:34,492 - Boom! - Oh, my God. 1669 01:18:34,666 --> 01:18:36,755 Look. See? See? Your tentacles and all, Tom. 1670 01:18:37,800 --> 01:18:41,194 I just got drunk with an alien. 1671 01:18:41,368 --> 01:18:43,457 That's your reaction? 1672 01:18:43,631 --> 01:18:46,634 - I just got drunk with an alien! - He's trying to kill you, man! 1673 01:18:47,113 --> 01:18:50,290 What the hell is this helmet doing to him? 1674 01:18:51,161 --> 01:18:53,859 Enough of this. We are doing my test. 1675 01:18:54,381 --> 01:18:55,905 - This should be fun. - Alright. 1676 01:18:56,079 --> 01:18:58,472 To prove to you guys that I am not an alien, 1677 01:18:58,646 --> 01:19:00,126 I'm gonna film myself, okay? 1678 01:19:00,692 --> 01:19:02,346 Huh? You see me? Am I an alien? 1679 01:19:03,564 --> 01:19:05,305 - No. - Okay. 1680 01:19:05,828 --> 01:19:09,266 Now, Rex, even though sometimes I have my doubts. 1681 01:19:10,136 --> 01:19:12,748 I'm hot-blooded. Check it and see. 1682 01:19:14,619 --> 01:19:16,621 - Yeah. - Human. 1683 01:19:17,578 --> 01:19:19,058 - Human. - Human. 1684 01:19:19,232 --> 01:19:20,352 That just leaves you, Rambo. 1685 01:19:20,407 --> 01:19:22,714 You know me, you know my story! 1686 01:19:22,888 --> 01:19:24,324 You don't have to do this. 1687 01:19:24,498 --> 01:19:26,500 I think you should, you know, film him. 1688 01:19:26,674 --> 01:19:28,024 I think you'll be surprised. 1689 01:19:28,198 --> 01:19:29,895 The results may be otherworldly. 1690 01:19:30,069 --> 01:19:32,376 Oh, "otherworldly." Yeah, right. Yeah. 1691 01:19:32,550 --> 01:19:33,769 This is ridiculous. 1692 01:19:33,943 --> 01:19:36,162 Is it ridiculous? Is it as ridiculous 1693 01:19:36,336 --> 01:19:39,644 as some guy hanging out with an alien in an Airstream for how many years? 1694 01:19:39,818 --> 01:19:41,254 Killing on command? 1695 01:19:41,428 --> 01:19:42,428 Rambo, 1696 01:19:43,169 --> 01:19:44,823 are you an, an alien? 1697 01:19:47,565 --> 01:19:51,090 Why don't you film him and find out? 1698 01:19:51,264 --> 01:19:52,264 Okay. 1699 01:19:59,751 --> 01:20:00,796 Boo! 1700 01:20:04,190 --> 01:20:06,279 You tie worse knots than Rambo. 1701 01:20:06,453 --> 01:20:07,628 What? There's two of him! 1702 01:20:08,412 --> 01:20:09,805 Untie him. 1703 01:20:10,718 --> 01:20:11,981 Okay. Okay. 1704 01:20:14,461 --> 01:20:16,246 Okay. Alright. Alright. Alright. 1705 01:20:16,420 --> 01:20:18,596 Sorry. He's free. He's free. He's free. 1706 01:20:20,380 --> 01:20:22,948 Rambo, will you get up and help me, God damn it? 1707 01:20:23,122 --> 01:20:25,472 No, I'm not. I'm human. I'm staying. 1708 01:20:27,561 --> 01:20:29,607 You know, all this talk about freedom and 1709 01:20:30,913 --> 01:20:31,913 home? I mean, 1710 01:20:33,219 --> 01:20:35,787 what is home even? Where is it? 1711 01:20:37,441 --> 01:20:38,442 Where are you from? 1712 01:20:39,443 --> 01:20:41,271 - The scar? - What scar? 1713 01:20:41,445 --> 01:20:42,707 The scar under your bandana. 1714 01:20:42,881 --> 01:20:44,448 Do you have any idea how you got that? 1715 01:20:44,622 --> 01:20:45,753 Do I have a scar? 1716 01:20:47,277 --> 01:20:48,277 Yeah. 1717 01:20:48,321 --> 01:20:49,540 Big Daddy. 1718 01:20:49,714 --> 01:20:50,889 When we crashed 1719 01:20:51,759 --> 01:20:54,458 you came to and you 1720 01:20:56,460 --> 01:20:58,897 you, you insisted that you were a human. 1721 01:20:59,463 --> 01:21:01,117 And this was your projection. 1722 01:21:01,291 --> 01:21:03,946 This was it. This was all that you projected since then. 1723 01:21:05,164 --> 01:21:07,688 Some Dennis Hopper knockoff. I tried to tell you, 1724 01:21:07,863 --> 01:21:10,169 every day I tried to tell you the truth about who you are. 1725 01:21:10,343 --> 01:21:12,345 And every morning, no, it's like, "I'm a human. 1726 01:21:12,519 --> 01:21:14,826 I'm Rambo," but, you know, pretty soon I just gave up. 1727 01:21:15,000 --> 01:21:18,134 I just let you run with it. But not now. Not tonight. 1728 01:21:19,526 --> 01:21:21,006 Tonight is when you face the truth. 1729 01:21:21,528 --> 01:21:22,790 This is not your home. 1730 01:21:23,530 --> 01:21:24,705 It never was. 1731 01:21:24,880 --> 01:21:26,838 Tonight, we're going back! 1732 01:21:30,929 --> 01:21:32,278 Come on, Rambo. 1733 01:21:32,888 --> 01:21:35,238 - I'll tell you everything. - Whoa. 1734 01:21:35,412 --> 01:21:37,718 Check it out. The trailer door's back! 1735 01:21:38,545 --> 01:21:42,071 - Hey, man, you alright? Your ropes too tight? - No! Don't touch him! 1736 01:21:42,245 --> 01:21:43,420 Sorry! Sorry! 1737 01:21:44,073 --> 01:21:45,596 Listen, I've done the math. 1738 01:21:45,770 --> 01:21:48,642 This guy's got enough foil in him to get us home. 1739 01:21:49,469 --> 01:21:51,863 I'm not going with you, Tom, I don't care what the truth is. 1740 01:21:52,037 --> 01:21:53,647 There's nothing for you here. 1741 01:21:53,821 --> 01:21:55,040 You know who you are. 1742 01:21:55,214 --> 01:21:57,042 Okay, well, if I am an alien, 1743 01:21:57,216 --> 01:21:59,001 then where are our people? 1744 01:21:59,175 --> 01:22:01,370 Why haven't they contacted us? Why aren't they coming for us? 1745 01:22:01,394 --> 01:22:04,136 We have been crashed for 60 years. Back home, 1746 01:22:04,310 --> 01:22:05,964 that's six days, right? 1747 01:22:06,138 --> 01:22:08,575 I don't wanna wait here for another 600 years 1748 01:22:08,749 --> 01:22:10,621 for some stealth extractor to find us. 1749 01:22:10,795 --> 01:22:11,970 - 600? What the... - Yes! 1750 01:22:12,144 --> 01:22:13,624 You know the policy of headquarters. 1751 01:22:13,798 --> 01:22:14,886 Right? "A downed ship" 1752 01:22:15,060 --> 01:22:16,279 "never was." 1753 01:22:16,453 --> 01:22:17,280 Right. 1754 01:22:17,454 --> 01:22:19,064 The point is, this guy, 1755 01:22:19,804 --> 01:22:21,066 he is our ticket out of here. 1756 01:22:21,240 --> 01:22:24,243 All we got to do is keep him conscious 1757 01:22:24,765 --> 01:22:27,290 and download the coordinates home. 1758 01:22:27,464 --> 01:22:30,902 - Coordinates? - Yes, they embedded it, 1759 01:22:31,076 --> 01:22:32,991 the binary code, in his subconscious. 1760 01:22:33,165 --> 01:22:34,427 - The helmet? - Yes. 1761 01:22:34,601 --> 01:22:36,161 I thought your helmet was all bullshit. 1762 01:22:36,212 --> 01:22:37,798 No, it's not bullshit. It's been downloading 1763 01:22:37,822 --> 01:22:40,085 since you got here. We're gonna get everything 1764 01:22:40,259 --> 01:22:42,566 that we need to go home. 1765 01:22:42,740 --> 01:22:44,829 Hey, Dex 1766 01:22:46,178 --> 01:22:47,527 if I don't make it out of here, 1767 01:22:48,528 --> 01:22:50,226 there's something I want you to have. 1768 01:22:50,400 --> 01:22:52,750 - Okay, man. Yeah. - Alright. Are you listening? 1769 01:22:52,924 --> 01:22:56,014 - Yeah. What is it? - In my wallet there is a coupon. 1770 01:22:57,711 --> 01:23:02,978 That coupon is a rent one, get one free at Kling-On Video. 1771 01:23:03,152 --> 01:23:04,588 I want you to take it. 1772 01:23:05,067 --> 01:23:06,503 I want you to use it. 1773 01:23:06,677 --> 01:23:08,357 I want you to save it for a special night. 1774 01:23:08,461 --> 01:23:10,202 - Alright? - Okay. 1775 01:23:10,376 --> 01:23:13,075 Uh, look, man, how about, uh, 1776 01:23:14,076 --> 01:23:15,991 how about I do you one better, huh? Uh, 1777 01:23:16,992 --> 01:23:19,124 - when we get out of here... - Okay. 1778 01:23:20,517 --> 01:23:22,040 Can I sleep on your couch? 1779 01:23:23,215 --> 01:23:24,608 - What? - Yeah. 1780 01:23:24,782 --> 01:23:26,218 What are you talking about? 1781 01:23:26,392 --> 01:23:27,717 You're going back to Hollywood on Monday. 1782 01:23:27,741 --> 01:23:29,134 No, man. I got evicted. 1783 01:23:29,308 --> 01:23:31,049 I don't live there anymore. 1784 01:23:31,223 --> 01:23:32,790 And as for Monday 1785 01:23:33,269 --> 01:23:34,966 that meeting was never official. 1786 01:23:35,140 --> 01:23:37,838 I just knew a secretary that could get me in the building. 1787 01:23:39,971 --> 01:23:41,712 Outside of a Hail Mary, 1788 01:23:41,886 --> 01:23:43,670 come Monday, I'm gonna be out on my ass. 1789 01:23:43,844 --> 01:23:48,414 ♪ Come Monday it'll be alright ♪ 1790 01:23:48,588 --> 01:23:50,851 ♪ Come Monday, I'll... ♪ 1791 01:23:51,026 --> 01:23:53,028 - Ow. - Ooh, ooh. Easy, big buddy. 1792 01:23:53,202 --> 01:23:54,681 I need you. 1793 01:23:54,855 --> 01:23:57,293 We need each other. We can't do this alone. 1794 01:23:58,120 --> 01:24:00,557 Please, let's go home. 1795 01:24:05,083 --> 01:24:06,389 Get back in there. 1796 01:24:06,563 --> 01:24:07,563 Tom? 1797 01:24:07,868 --> 01:24:08,869 Oh. 1798 01:24:09,827 --> 01:24:12,743 And welcome back. Thanks for the sidebar. 1799 01:24:12,917 --> 01:24:13,917 What was that sound? 1800 01:24:14,049 --> 01:24:15,572 Congratulations. 1801 01:24:15,746 --> 01:24:17,617 You're the first camper that's been dumb enough 1802 01:24:17,791 --> 01:24:19,967 to keep that helmet on this long, 1803 01:24:20,142 --> 01:24:22,883 at least without getting killed or, uh, keeling over. 1804 01:24:23,058 --> 01:24:26,365 Yeah, well, you don't drink Rex under the table. 1805 01:24:27,149 --> 01:24:28,669 And you don't strap him to one either. 1806 01:24:30,108 --> 01:24:31,588 - Yes! - Hey, is that my... 1807 01:24:31,762 --> 01:24:33,642 Your knife from the campsite? You're damn right! 1808 01:24:33,720 --> 01:24:35,640 What are you doing? Giving them knives, shotguns? 1809 01:24:35,679 --> 01:24:37,135 - Whose side are you on? - I don't know! 1810 01:24:37,159 --> 01:24:38,679 I can't shoot him, I'll nick the foil! 1811 01:24:38,769 --> 01:24:40,727 Dex, you know what to do. 1812 01:24:40,901 --> 01:24:42,729 Hell, yeah. Rex-Dex Superflex! 1813 01:24:42,903 --> 01:24:44,296 - Hey, hey, hey! - Go! Go for it! 1814 01:24:48,909 --> 01:24:50,737 Go, Rex, go! 1815 01:24:51,695 --> 01:24:52,913 I'm free, Dex. 1816 01:24:53,088 --> 01:24:55,525 We could go all the... 1817 01:24:58,136 --> 01:24:59,311 Ooh! 1818 01:24:59,485 --> 01:25:00,530 Way. 1819 01:25:03,924 --> 01:25:05,056 What happened? 1820 01:25:17,286 --> 01:25:20,245 Oh, shit. Rex. 1821 01:25:20,419 --> 01:25:22,029 Oh, just kill me. 1822 01:25:22,900 --> 01:25:26,556 Looks like you found your burial site a little early there, huh, cowboy? 1823 01:25:26,730 --> 01:25:28,558 Here, come here, let me help you up. 1824 01:25:28,732 --> 01:25:30,168 Whoa. 1825 01:25:30,342 --> 01:25:32,779 Yeah. I've been doing some day drinking. 1826 01:25:34,085 --> 01:25:35,347 But I'll tell you what, 1827 01:25:36,174 --> 01:25:38,829 when you see an alien on tape, 1828 01:25:39,873 --> 01:25:41,788 that'll sober you up real quick. 1829 01:25:42,876 --> 01:25:44,095 So here's the deal. 1830 01:25:44,704 --> 01:25:48,360 There is no way y'all are getting me back on that table. 1831 01:25:48,882 --> 01:25:52,538 This is a camping... it's a, it's a hunting knife. 1832 01:25:52,712 --> 01:25:55,498 Rex, what are you gonna do? 1833 01:25:56,629 --> 01:25:57,629 I could throw it. 1834 01:25:57,717 --> 01:25:59,632 Chances are I'll hit one of you. 1835 01:26:00,198 --> 01:26:02,331 And at this point, I don't care who. 1836 01:26:02,853 --> 01:26:04,724 I guess no one ever told him, 1837 01:26:04,898 --> 01:26:07,031 you're not supposed to bring a banana 1838 01:26:07,205 --> 01:26:08,554 to a gunfight. 1839 01:26:10,817 --> 01:26:12,471 Ugh! Banana! Ugh! 1840 01:26:13,516 --> 01:26:14,952 God! Ugh! 1841 01:26:15,126 --> 01:26:16,823 He projected that into your mind, man. 1842 01:26:16,997 --> 01:26:18,845 That was a perfectly good knife you just threw away. 1843 01:26:18,869 --> 01:26:22,786 No! No! That was a banana! I hate bananas. 1844 01:26:22,960 --> 01:26:24,918 You really do hate bananas. 1845 01:26:25,092 --> 01:26:27,182 It's okay. It's okay. 1846 01:26:28,357 --> 01:26:31,098 It's okay, because I got this. 1847 01:26:32,883 --> 01:26:33,884 What? 1848 01:26:34,058 --> 01:26:35,538 No, no, no! God! 1849 01:26:35,712 --> 01:26:36,712 Bananas! 1850 01:26:36,843 --> 01:26:38,149 Hey, cowboy. 1851 01:26:38,323 --> 01:26:39,977 You got anything else under there 1852 01:26:40,151 --> 01:26:41,761 you wanna share with us? Any more knives? 1853 01:26:41,935 --> 01:26:44,808 Uh, slingshot? Pea shooter, maybe? 1854 01:26:45,983 --> 01:26:48,159 Didn't think so. Alright, Rambo, go get him. 1855 01:26:48,333 --> 01:26:49,639 - Okay. - Hey. No, no, no, no. 1856 01:26:49,813 --> 01:26:51,771 Rambo, don't, don't. Don't do this, man. 1857 01:26:51,945 --> 01:26:54,489 Remember what we talked about all day, how you wanted to save us, 1858 01:26:54,513 --> 01:26:57,449 - you know, Watering Holes? You gotta do the right thing! - Yeah. I know. I know. 1859 01:26:57,473 --> 01:27:00,780 But I, I just wanna go home, like, wher... wherever that is, you know? 1860 01:27:00,954 --> 01:27:03,392 But, uh, I mean, I did make a deal with them. 1861 01:27:03,566 --> 01:27:07,004 I told them that they could go free, and, you know, I would like to stick to that. 1862 01:27:07,178 --> 01:27:08,745 You know, like, like butter. 1863 01:27:10,181 --> 01:27:12,879 - Step into my office. - Uh, one second. 1864 01:27:13,053 --> 01:27:14,053 Okay. 1865 01:27:14,446 --> 01:27:16,231 Butter? Bananas? 1866 01:27:16,405 --> 01:27:18,320 What the hell is this, a farmer's market? 1867 01:27:18,494 --> 01:27:19,799 What are you, baking bread? 1868 01:27:19,973 --> 01:27:21,627 Why can't you just hold onto a banana? 1869 01:27:21,801 --> 01:27:24,630 - Who is this clown? - He is an ally, okay? 1870 01:27:24,804 --> 01:27:27,218 We'll be light-years away before these kids even get out of here. 1871 01:27:27,242 --> 01:27:28,808 - Rambo. - Please! 1872 01:27:30,070 --> 01:27:31,855 Tom, please, please. 1873 01:27:32,029 --> 01:27:33,117 Alright. 1874 01:27:34,640 --> 01:27:37,339 If we can take off, they can live. 1875 01:27:37,513 --> 01:27:38,513 Yes? 1876 01:27:39,471 --> 01:27:41,351 Oh, my God, you're the best. Let's go tell them. 1877 01:27:43,736 --> 01:27:44,736 Okay, 1878 01:27:45,216 --> 01:27:47,174 here's the deal. Um, 1879 01:27:47,349 --> 01:27:50,221 we're gonna let you guys go, but we gotta get the foil out of his hip, 1880 01:27:50,395 --> 01:27:52,223 - and then that's it, we'll let you go. - Oh. 1881 01:27:52,919 --> 01:27:55,008 - No. No deal. - How about this? 1882 01:27:55,182 --> 01:27:58,751 Do you swear on Watering Holes that we get to live? 1883 01:27:59,274 --> 01:28:02,799 Yeah, I swear on Watering Holes. I, I... I swear on Dusty Peter's life. 1884 01:28:03,626 --> 01:28:05,845 - That's my life! - Dex, do something! 1885 01:28:06,019 --> 01:28:08,892 - Ten minutes. Operating table. Let's go. Chop, chop. - Dex... 1886 01:28:09,066 --> 01:28:10,546 It's the only deal on the table, man. 1887 01:28:10,676 --> 01:28:13,462 - We gotta take it. - No. No table, no deal. 1888 01:28:13,636 --> 01:28:15,899 It's a little dark down there, 1889 01:28:16,813 --> 01:28:20,773 but it's about to get pretty bright up here. 1890 01:28:20,947 --> 01:28:22,993 - Where is that from? - I wrote it. It's mine. 1891 01:28:26,910 --> 01:28:28,912 Whoa! 1892 01:28:31,349 --> 01:28:32,481 The gortex... 1893 01:28:36,267 --> 01:28:40,924 Alright. Here we go. Let's get to work. 1894 01:28:41,968 --> 01:28:43,318 Alright. 1895 01:28:44,231 --> 01:28:45,320 You alright, buddy? 1896 01:28:45,842 --> 01:28:47,060 Oh, man. 1897 01:28:50,281 --> 01:28:51,456 Wow. 1898 01:28:51,630 --> 01:28:53,190 - What is it? - I'm not good with, uh... 1899 01:28:53,328 --> 01:28:54,783 - You're not good with, uh... - You know, the, uh... 1900 01:28:54,807 --> 01:28:56,331 - Blood? - Yeah. 1901 01:28:59,116 --> 01:29:01,597 Was that the sound of a wet blanket hitting the dirt? 1902 01:29:24,402 --> 01:29:26,404 - Oh, my God. - Oh, hey, man. 1903 01:29:26,578 --> 01:29:27,579 He did it. 1904 01:29:28,319 --> 01:29:29,407 He did it. 1905 01:29:29,973 --> 01:29:31,496 - Did he do it? - Oh, yeah. 1906 01:29:31,670 --> 01:29:33,106 - Oh! He did it. - Oh, God. 1907 01:29:33,280 --> 01:29:35,848 Oh! He did it. 1908 01:29:36,022 --> 01:29:37,652 But you're gonna be okay. You're gonna be okay, man. 1909 01:29:37,676 --> 01:29:39,635 Also, dude, check it out. 1910 01:29:41,332 --> 01:29:42,986 Oh, my God. 1911 01:29:43,160 --> 01:29:46,163 The foil is fuel, man. That's why Tom wants it so bad. 1912 01:29:46,337 --> 01:29:47,904 That's why he's been harvesting it. 1913 01:29:48,078 --> 01:29:51,429 The foil is fuel. 1914 01:29:51,603 --> 01:29:52,691 Yeah. 1915 01:29:53,736 --> 01:29:55,477 I mean, honestly, the amount 1916 01:29:55,651 --> 01:29:58,567 that you were correct about all of this is mind boggling. 1917 01:29:58,741 --> 01:30:01,396 I told you, wasn't a park ranger. 1918 01:30:02,092 --> 01:30:04,094 Oh, my! 1919 01:30:04,616 --> 01:30:07,576 My baby is up and running. 1920 01:30:07,750 --> 01:30:10,448 I haven't heard her purr like that in decades! 1921 01:30:10,622 --> 01:30:14,060 Well, we held up our end of the bargain, right, so are we free to go? 1922 01:30:14,234 --> 01:30:17,586 - That's the deal. - Well, here's the thing. 1923 01:30:17,760 --> 01:30:18,848 - The thing? - The thing? 1924 01:30:19,022 --> 01:30:20,022 What thing? 1925 01:30:20,153 --> 01:30:21,590 Now, I don't wanna be "terse," 1926 01:30:21,764 --> 01:30:24,897 is it, Dexter? But, um, you boys being here 1927 01:30:25,071 --> 01:30:26,333 after we go, 1928 01:30:27,073 --> 01:30:28,205 or I go, 1929 01:30:28,945 --> 01:30:30,555 is not gonna sit well with our people. 1930 01:30:32,122 --> 01:30:33,515 - What? - You see, the thing is, 1931 01:30:33,689 --> 01:30:35,125 about us kind of folks, 1932 01:30:35,299 --> 01:30:38,563 is that we like to avoid detection. 1933 01:30:38,737 --> 01:30:41,044 After all you two have seen today, 1934 01:30:41,523 --> 01:30:43,133 it kind of makes you loose ends. 1935 01:30:44,264 --> 01:30:45,440 I don't like loose ends. 1936 01:30:46,310 --> 01:30:47,505 I can't believe what I'm hearing! 1937 01:30:47,529 --> 01:30:48,573 Tom, we had a deal. 1938 01:30:48,747 --> 01:30:51,489 No, I had to deal with you! 1939 01:30:51,663 --> 01:30:53,926 - Right. - Which is why I'm still gonna offer you 1940 01:30:54,100 --> 01:30:57,060 a space in my ship 1941 01:30:57,234 --> 01:30:58,540 on one condition. 1942 01:30:58,714 --> 01:30:59,714 What? 1943 01:31:00,106 --> 01:31:01,499 You, you, you betrayed me. 1944 01:31:01,673 --> 01:31:03,022 - No. - Yes. 1945 01:31:03,196 --> 01:31:04,328 But, despite your treachery, 1946 01:31:04,502 --> 01:31:06,635 you're still one of my own. 1947 01:31:06,809 --> 01:31:09,376 - Thank you. - You're like family to me. 1948 01:31:09,551 --> 01:31:11,727 - I've been nothing but loyal to you. - True. 1949 01:31:11,901 --> 01:31:14,381 So start showing some loyalty back. 1950 01:31:15,513 --> 01:31:16,513 What do you... 1951 01:31:17,602 --> 01:31:19,282 Blast these two and let's get out of here. 1952 01:31:19,343 --> 01:31:20,886 If you don't, I'll blast all three of you, 1953 01:31:20,910 --> 01:31:22,627 and then I'll leave. Or maybe I'll blast... 1954 01:31:22,651 --> 01:31:23,913 Say "blast" one more time! 1955 01:31:24,087 --> 01:31:25,088 It's gonna be a blast! 1956 01:31:26,437 --> 01:31:28,134 Oh, don't get cute with me, Rambo. 1957 01:31:28,308 --> 01:31:30,508 You... [echoing] don't have enough shells for all of me. 1958 01:31:33,618 --> 01:31:34,924 Fuck! What do we do? 1959 01:31:35,098 --> 01:31:36,926 Only one of these is the real one, right? 1960 01:31:37,100 --> 01:31:38,318 Just pick one and shoot. 1961 01:31:39,058 --> 01:31:41,757 That's not a gamble he's willing to take, son. 1962 01:31:43,672 --> 01:31:44,672 Fuck. 1963 01:31:45,369 --> 01:31:46,370 I'm sorry, kid. 1964 01:31:47,414 --> 01:31:49,155 Rambo, don't do this. 1965 01:31:49,329 --> 01:31:50,329 Ticktock, Rambo. 1966 01:31:56,859 --> 01:31:58,687 "Well, the holes, they are watered, 1967 01:32:00,340 --> 01:32:01,994 but now we've made landfall." 1968 01:32:02,168 --> 01:32:04,867 "I guess the desert is not so dry after all." 1969 01:32:07,304 --> 01:32:08,871 - Wait, no! - Blast him! 1970 01:32:11,830 --> 01:32:13,223 Bring it! 1971 01:32:18,837 --> 01:32:20,709 Oh, nicely done, Rambo. 1972 01:32:21,318 --> 01:32:22,318 Alright. 1973 01:32:23,146 --> 01:32:24,386 Let's get the hell out of here. 1974 01:32:38,988 --> 01:32:40,337 Ooh! 1975 01:32:40,946 --> 01:32:42,818 Ooh. Oh, my. 1976 01:32:42,992 --> 01:32:44,733 It has been a day! 1977 01:32:44,907 --> 01:32:47,170 Ooh. 1978 01:32:48,432 --> 01:32:50,652 Oh, those frontal lobes are throbbing. 1979 01:32:51,609 --> 01:32:53,524 Oh, hey! Almost forgot. 1980 01:33:08,583 --> 01:33:09,714 Alright! 1981 01:33:11,020 --> 01:33:12,543 Let's get on home! 1982 01:33:19,028 --> 01:33:20,899 So long, neighbors! 1983 01:33:21,073 --> 01:33:23,989 Ooh! 1984 01:33:30,692 --> 01:33:31,692 Ooh. 1985 01:33:32,171 --> 01:33:33,999 Think I'd better shut this. 1986 01:33:42,355 --> 01:33:44,488 Oh, yes, yes! 1987 01:33:46,664 --> 01:33:49,754 Coordinates acquired. Route set. 1988 01:33:52,975 --> 01:33:53,976 Oh. 1989 01:33:54,890 --> 01:33:58,937 Second star from the right, straight on until morning. 1990 01:34:01,026 --> 01:34:02,525 I'm not gonna be able to forgive myself. 1991 01:34:02,549 --> 01:34:03,725 Those were good kids, man. 1992 01:34:03,899 --> 01:34:05,422 What are you doing? 1993 01:34:05,596 --> 01:34:07,903 Whoa, you hear that? 1994 01:34:08,077 --> 01:34:10,296 Did you hear what I said? We fucked up, man. 1995 01:34:10,775 --> 01:34:11,950 We fucked up. 1996 01:34:12,124 --> 01:34:13,560 Oh, absolutely. 1997 01:34:13,735 --> 01:34:14,779 I mean, we are fucked up. 1998 01:34:14,953 --> 01:34:16,520 What does that button do? 1999 01:34:17,173 --> 01:34:18,957 What, ar... are you fucked up? 2000 01:34:19,131 --> 01:34:21,351 - Ooh. - Oh, God. You're fucked up. 2001 01:34:21,525 --> 01:34:23,353 - Oh! - You're fucked up! 2002 01:34:23,527 --> 01:34:26,486 Ooh. Ooh, did you feel that? 2003 01:34:26,661 --> 01:34:28,706 - Did you feel that? - Oh, my God, you're fucked up. 2004 01:34:28,880 --> 01:34:30,099 Buckle up, buttercup. 2005 01:35:01,260 --> 01:35:03,175 Let's hit it! 2006 01:35:08,180 --> 01:35:10,052 Hang on! 2007 01:35:10,226 --> 01:35:12,663 Tom! Fly, fly straight, Tom! 2008 01:35:15,405 --> 01:35:16,536 Get it together, man! 2009 01:35:18,538 --> 01:35:19,844 Get it together, man! 2010 01:35:21,890 --> 01:35:22,978 - Pull up! - Dude! 2011 01:35:23,152 --> 01:35:24,675 Pull up! Pull up! 2012 01:35:24,849 --> 01:35:27,939 - Dude! Fuck! - Pull up! Pull up! 2013 01:35:41,257 --> 01:35:44,129 Oh, shit. Rex. Rex! 2014 01:35:44,303 --> 01:35:47,437 Rex! Rex! Rex! 2015 01:35:48,220 --> 01:35:50,179 Holy... Rex! 2016 01:35:50,353 --> 01:35:53,008 Oh, thank God. 2017 01:35:53,182 --> 01:35:55,401 - Oh, he shot us, man. - Yeah. 2018 01:35:55,575 --> 01:35:57,229 Oh, he fucking shot us! 2019 01:35:57,403 --> 01:35:58,665 He did. 2020 01:35:58,840 --> 01:36:00,624 - Well, then why aren't we... - Dead? 2021 01:36:02,147 --> 01:36:04,628 The birds hot. Remember what I told you? 2022 01:36:05,585 --> 01:36:06,978 "Enough to ruin your day" 2023 01:36:07,152 --> 01:36:10,808 "not enough to kill"! 2024 01:36:10,982 --> 01:36:14,420 Oh! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 2025 01:36:14,594 --> 01:36:15,726 Okay. 2026 01:36:16,248 --> 01:36:18,294 Okay. 2027 01:36:19,338 --> 01:36:21,732 Oh, shit. 2028 01:36:22,820 --> 01:36:23,820 Did they... 2029 01:36:24,604 --> 01:36:27,999 Dude, I think they crashed! 2030 01:36:28,173 --> 01:36:29,958 Did you piss in their gas tank or something? 2031 01:36:30,132 --> 01:36:33,700 Don't make me laugh. Don't make me laugh. 2032 01:36:34,440 --> 01:36:35,528 Tom and I, 2033 01:36:36,225 --> 01:36:37,225 we, uh, 2034 01:36:37,704 --> 01:36:39,054 we drank the mushrooms. 2035 01:36:39,532 --> 01:36:41,012 You drank the mushrooms? 2036 01:36:42,840 --> 01:36:45,277 I sprinkled them in my flask when you weren't looking. 2037 01:36:45,451 --> 01:36:47,149 You goddamn degenerate! 2038 01:36:47,323 --> 01:36:48,843 And they're just hitting you both now? 2039 01:36:48,890 --> 01:36:51,283 Yeah. I guess they are still good. 2040 01:36:51,457 --> 01:36:52,850 Fuck me, dude. 2041 01:36:53,024 --> 01:36:54,610 I told you to leave that shit in the car. 2042 01:36:54,634 --> 01:36:56,201 Yeah, well, 2043 01:36:57,246 --> 01:36:58,464 you told me a lot of things. 2044 01:36:58,638 --> 01:36:59,901 Yeah. Yeah, I did. 2045 01:37:00,075 --> 01:37:01,772 - Give me a hand. - Come on, get up. 2046 01:37:10,085 --> 01:37:12,870 - Oh, man. - Oh, no. Your camera, they smashed it. 2047 01:37:13,044 --> 01:37:15,327 - Oh, yeah. No. No, no. That's dead, baby. - Get the tape. Get the tape out. 2048 01:37:15,351 --> 01:37:17,024 But that footage... that footage you shot. 2049 01:37:17,048 --> 01:37:18,615 It's fine. It's fine. 2050 01:37:18,789 --> 01:37:20,549 It's a story we can always tell. Don't worry about it. 2051 01:37:20,573 --> 01:37:21,574 Don't worry about it. 2052 01:37:22,314 --> 01:37:24,926 Think anybody will believe it? 2053 01:37:25,100 --> 01:37:26,928 I sure as shit wouldn't. 2054 01:37:27,842 --> 01:37:29,017 Let's get out of here. 2055 01:37:30,018 --> 01:37:31,584 Yeah, let me check something. 2056 01:37:33,195 --> 01:37:36,198 Phew! Yeah. Think we're good to walk home. 2057 01:37:36,372 --> 01:37:38,635 So, you know where we're going? 2058 01:37:38,809 --> 01:37:40,332 Let's just head west. 2059 01:37:42,073 --> 01:37:43,509 I'm pretty sure that's east. 2060 01:37:44,554 --> 01:37:46,251 Yeah, man. 2061 01:37:46,425 --> 01:37:48,514 Hey, but hey, when we get there, 2062 01:37:49,211 --> 01:37:50,212 yes. 2063 01:37:50,865 --> 01:37:51,866 Yes what? 2064 01:37:53,476 --> 01:37:54,781 You can crash on my couch. 2065 01:37:56,218 --> 01:37:58,698 But no silent treatments. 2066 01:37:59,264 --> 01:38:00,264 Comprende? 2067 01:38:00,831 --> 01:38:02,137 Comprende. 2068 01:38:02,311 --> 01:38:03,551 Alright. Let's get out of here. 2069 01:38:05,357 --> 01:38:07,490 The Bronco is this way, right? 2070 01:38:07,664 --> 01:38:09,753 I don't think you're gonna be driving it. 2071 01:38:09,927 --> 01:38:12,843 - What? - Rambo gutted it when he took your shotgun. 2072 01:38:13,017 --> 01:38:16,673 Damn it. Well, looks like I need a job again. 2073 01:38:17,282 --> 01:38:19,826 - You know anybody that's hiring? - You know, there's actually an opening 2074 01:38:19,850 --> 01:38:22,244 - at Kling-On Video right now. - Really? 2075 01:38:22,418 --> 01:38:24,420 Do you have an in? Can you introduce me? 2076 01:38:24,594 --> 01:38:27,031 That depends. Do you play D&D? 2077 01:38:27,205 --> 01:38:29,599 - TNT? What? - Dungeons & Dragons. 2078 01:38:30,252 --> 01:38:32,428 They play it every Monday and on full moons. 2079 01:38:32,950 --> 01:38:34,343 Tuesdays are Tekken Tuesdays. 161647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.