Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,120 --> 00:00:25,058
CAR CEMETERY
2
00:00:42,342 --> 00:00:44,936
"And I will tread down
the people in mine anger,
3
00:00:44,978 --> 00:00:48,141
I'll trample them in my fury."
4
00:00:48,181 --> 00:00:50,912
"The first angel sounded,
5
00:00:50,950 --> 00:00:54,944
and there followed hail and fire
mingled with blood."
6
00:01:01,828 --> 00:01:05,696
"Alas, alas that great city Babylon,
that mighty city!
7
00:01:05,732 --> 00:01:08,724
For in one hour is
thy judgment come."
8
00:03:25,705 --> 00:03:28,697
Enough, enough, enough!
9
00:03:28,741 --> 00:03:32,109
We've been roaming this hell for nothing,
the hydrogen bomb destroyed everything!
10
00:03:32,145 --> 00:03:33,943
I want to see Emanou!
11
00:03:34,013 --> 00:03:37,108
You will see him!
They will catch us because of you,
12
00:03:37,150 --> 00:03:39,949
so enough with the paranoia, okay?
13
00:04:02,475 --> 00:04:04,967
1,2,1,2...
14
00:04:10,617 --> 00:04:13,348
Chest... Breathing...
15
00:04:13,386 --> 00:04:15,218
You have to win the marathon.
16
00:04:16,589 --> 00:04:18,887
1,2,1,2.
17
00:04:18,925 --> 00:04:23,590
Will there be any more marathons
after the blast?
18
00:04:23,630 --> 00:04:26,691
Shut up, don't tire yourself.
Keep up your speed.
19
00:04:27,934 --> 00:04:32,371
No more excuses for not training.
There is no more radioactivity in the air.
20
00:04:32,405 --> 00:04:33,497
I feel it.
21
00:04:33,539 --> 00:04:35,132
I know it.
22
00:04:41,114 --> 00:04:43,208
We have a connection with the Bunker.
23
00:04:43,249 --> 00:04:45,741
You speak, I'm too tired for that.
24
00:04:47,720 --> 00:04:51,156
We haven't found the graveyard
Where Emanou is hiding yet.
25
00:04:51,224 --> 00:04:53,659
- Why not?
- They all look the same.
26
00:04:53,726 --> 00:04:54,784
Where are you?
27
00:04:54,827 --> 00:04:57,489
On the edge of the crater
caused by the bomb.
28
00:04:57,530 --> 00:05:00,659
There's a lot of ghost graveyards,
29
00:05:00,700 --> 00:05:02,964
full of emptiness
and totally deserted.
30
00:05:03,002 --> 00:05:06,495
Do your job: Inspect each site carefully
and report back every hour.
31
00:05:06,572 --> 00:05:11,009
When we find him, we'll send
the squads to arrest him.
32
00:05:11,077 --> 00:05:13,637
- He is a dangerous anarchist.
- That's for sure.
33
00:05:13,680 --> 00:05:17,014
- He's doomed.
- We already know that.
34
00:05:17,083 --> 00:05:18,881
Over.
35
00:05:21,888 --> 00:05:24,823
Hallelujah, Hallelujah!
36
00:05:24,891 --> 00:05:26,985
And life goes on.
37
00:05:29,796 --> 00:05:32,128
Nothing is lost.
38
00:05:32,198 --> 00:05:34,860
Welcome to the graveyard.
39
00:05:34,901 --> 00:05:39,930
You can settle in
for a very modest price.
40
00:05:40,006 --> 00:05:42,805
There's room for everybody.
41
00:05:42,842 --> 00:05:46,710
The cops will never find you
in my motel.
42
00:05:46,746 --> 00:05:50,307
In Babylon, you can have fun
43
00:05:50,350 --> 00:05:52,751
with total impunity.
44
00:05:52,819 --> 00:05:54,947
Hallelujah!
45
00:06:03,663 --> 00:06:06,860
Why are you arriving so late?
Who do think you are?
46
00:06:06,899 --> 00:06:09,698
Have you been here long?
47
00:06:09,769 --> 00:06:11,464
No, not very.
48
00:06:11,504 --> 00:06:15,099
Aren't your feet aching?
Mine have turned to toffee.
49
00:06:16,676 --> 00:06:19,771
That was quite a race,
running from the cops.
50
00:06:19,812 --> 00:06:22,907
What do you think of him'?
I mean, Emanou?
51
00:06:24,584 --> 00:06:27,519
I don't know how to tell you,
Fodere, but it's odd.
52
00:06:27,587 --> 00:06:30,147
You know, the other day,
53
00:06:30,189 --> 00:06:32,954
when he looked at me
in the rear-view mirror, I had...
54
00:06:32,992 --> 00:06:35,188
how to put it?...
55
00:06:36,429 --> 00:06:39,126
I felt a special warmth, you know.
56
00:06:39,198 --> 00:06:42,498
And then... when he left,
57
00:06:42,535 --> 00:06:44,299
it faded away.
58
00:06:44,337 --> 00:06:46,829
And do you know what I saw
written in the mirror?
59
00:06:46,906 --> 00:06:49,637
You don't know?
"Freedom."
60
00:07:08,961 --> 00:07:13,523
Hey, I really thought we'd never find
your fucking graveyard.
61
00:07:13,566 --> 00:07:17,469
I'm so glad to meet Emanou
and to do forbidden things.
62
00:07:17,503 --> 00:07:20,200
You two will not be disappointed.
63
00:07:22,008 --> 00:07:23,703
You teaser.
64
00:07:24,710 --> 00:07:26,838
Little bitch!
65
00:07:26,879 --> 00:07:29,439
You filthy Whore!
66
00:07:29,482 --> 00:07:31,678
Slut!
67
00:07:47,934 --> 00:07:51,802
A new couple has just arrived.
They've just settled in.
68
00:07:51,838 --> 00:07:54,307
Get your looks. Get your binoculars.
69
00:07:54,340 --> 00:07:57,332
They'll be fucking like tigers!
70
00:07:57,410 --> 00:08:00,311
Hallelujah! Hallelujah!
71
00:08:00,346 --> 00:08:02,542
Ask for the program,
you'll be glad.
72
00:08:02,582 --> 00:08:04,175
There's plenty of options:
73
00:08:04,250 --> 00:08:07,447
From revolting and violent guys
from the slums
74
00:08:07,487 --> 00:08:11,424
to horny aristocratic countesses.
75
00:08:11,457 --> 00:08:15,860
Ladies and gentlemen, we can provide
anything your heart desires
76
00:08:15,895 --> 00:08:18,762
at the best price...
77
00:08:18,798 --> 00:08:23,133
idyllic creatures,
big-hearted legless cripples,
78
00:08:23,169 --> 00:08:30,474
mystical virgins, sadists who brand
their slave's buttocks with an iron.
79
00:08:42,088 --> 00:08:44,921
I want to look at you
being looked at.
80
00:08:44,991 --> 00:08:46,891
That's bad.
81
00:08:50,129 --> 00:08:52,723
I'll only do bad things with you.
82
00:10:14,213 --> 00:10:16,910
Those damned bells again.
83
00:10:21,621 --> 00:10:23,316
Quiet!
84
00:10:32,031 --> 00:10:34,432
Bedtime!
85
00:10:34,467 --> 00:10:36,936
I don't want to see any stragglers.
86
00:10:36,969 --> 00:10:39,028
I want to hear silence!
87
00:10:39,071 --> 00:10:41,130
Wanna sleep with us?
88
00:10:41,240 --> 00:10:43,572
Quiet!
89
00:10:46,145 --> 00:10:49,945
I don't want to have to get up tonight
like the day before yesterday.
90
00:10:49,982 --> 00:10:52,144
You can't have
any privacy here.
91
00:10:54,987 --> 00:10:57,820
We don't want to sleep.
92
00:10:57,857 --> 00:11:00,827
- Does someone have a complaint?
- This is not the army.
93
00:11:00,893 --> 00:11:04,488
- Are you people protesting?
- We're praying!
94
00:11:06,799 --> 00:11:09,325
Shut up, you filthy pigs.
95
00:11:29,055 --> 00:11:30,648
He's here.
96
00:11:30,723 --> 00:11:35,285
Emanou came to announce
that God is the only master
97
00:11:35,327 --> 00:11:40,128
who lets his creatures choose
between good and evil.
98
00:11:40,166 --> 00:11:41,691
That's true.
99
00:11:41,734 --> 00:11:46,433
Others impose their laws
with police and prisons.
100
00:11:46,539 --> 00:11:50,237
Emanou is full of grace and truth.
101
00:11:50,276 --> 00:11:52,768
He could enchant even scorpions.
102
00:11:56,282 --> 00:11:58,580
That's it, I've seen him.
103
00:11:58,651 --> 00:12:02,349
Fodere. It started again,
this stuff with the air bubble.
104
00:12:02,388 --> 00:12:04,789
I can really feel it.
105
00:12:04,824 --> 00:12:06,815
You know, when I am sad,
106
00:12:06,892 --> 00:12:08,826
it becomes heavy.
107
00:12:10,396 --> 00:12:12,888
And when I am crying,
it's like quicksilver.
108
00:12:15,735 --> 00:12:17,726
You are going to betray him.
109
00:12:17,803 --> 00:12:21,535
The air bubble is wandering
from my brain to my heart,
110
00:12:21,607 --> 00:12:24,099
and from my heart to my brain.
111
00:12:41,660 --> 00:12:44,357
You'll have to pay
if you want to eat.
112
00:12:49,835 --> 00:12:52,065
Emanou is here!
113
00:12:57,143 --> 00:12:59,134
Not playing music is hard,
114
00:12:59,245 --> 00:13:03,375
but not playing with an empty stomach
is even harder.
115
00:13:04,483 --> 00:13:08,442
So, send them away. Tell them to find
a village Where they can get some food.
116
00:13:08,487 --> 00:13:12,219
And stop dreaming
of that forbidden concert.
117
00:13:13,993 --> 00:13:15,927
They needn't go.
118
00:13:15,995 --> 00:13:18,862
Give them food yourself.
119
00:13:18,898 --> 00:13:22,266
- We have two MacDonald's sandwiches.
- Give them to me.
120
00:13:22,301 --> 00:13:24,929
Everybody, be seated.
121
00:14:32,805 --> 00:14:34,796
And he said,
122
00:14:34,907 --> 00:14:37,137
"Behold the fowls of the air:
123
00:14:37,209 --> 00:14:40,736
For they sow not, neither do they reap,
yet they are fed."
124
00:14:42,147 --> 00:14:45,947
Tope pays you to pray
with your guardian angel.
125
00:14:46,018 --> 00:14:48,112
In the meantime,
you don't sell your body.
126
00:14:49,221 --> 00:14:50,985
Remember this:
127
00:14:51,023 --> 00:14:53,924
God sees everything,
hears everything,
128
00:14:53,959 --> 00:14:56,758
and confuses everything.
129
00:14:56,829 --> 00:14:58,763
You don't get it.
130
00:14:58,831 --> 00:15:01,562
God helps us and
makes shit grow.
131
00:15:03,402 --> 00:15:05,097
I'm scum.
132
00:15:05,170 --> 00:15:07,605
But I'm meticulous scum.
133
00:15:07,673 --> 00:15:09,937
I don't miss anything.
134
00:15:09,975 --> 00:15:12,444
Do you really think
it's a miracle to feed a crowd
135
00:15:12,478 --> 00:15:15,539
with two pieces of bread,
like Emanou did?
136
00:15:15,581 --> 00:15:20,041
Scientific Marxism
did far better than that.
137
00:15:20,085 --> 00:15:23,953
I've been watching you,
since Emanou arrived at the cemetery.
138
00:15:23,989 --> 00:15:27,482
He was here and elsewhere,
way before your time.
139
00:15:27,526 --> 00:15:30,928
He will always be here before you.
140
00:15:30,996 --> 00:15:33,522
You're my property!
141
00:15:33,599 --> 00:15:36,000
My own Whore.
142
00:15:37,002 --> 00:15:40,199
And everything that is fishy,
143
00:15:40,306 --> 00:15:43,401
odious and miserable,
144
00:15:43,509 --> 00:15:46,137
goes through one word:
145
00:15:46,211 --> 00:15:48,202
God.
146
00:15:49,515 --> 00:15:51,984
Mystical young people,
147
00:15:52,017 --> 00:15:54,213
always more beautiful.
148
00:17:31,683 --> 00:17:34,653
I'm fed up with this prophet's
monkey business.
149
00:17:34,686 --> 00:17:39,556
Does he think he's God
or something?
150
00:17:39,591 --> 00:17:41,491
Nobody will follow him.
151
00:17:41,527 --> 00:17:43,928
He's too lonely.
152
00:17:43,996 --> 00:17:46,897
Emanou! Emanou! Emanou!
153
00:17:50,569 --> 00:17:53,732
Run. Run, comrades.
154
00:17:53,806 --> 00:17:56,298
The old world is right in front of you.
155
00:17:57,810 --> 00:17:59,403
Can you hear those animals?
156
00:18:03,048 --> 00:18:05,710
Mystical young people,
157
00:18:05,751 --> 00:18:07,879
always more beautiful.
158
00:18:07,953 --> 00:18:10,752
They're dreaming
of being idiots.
159
00:18:12,257 --> 00:18:14,385
As for you, be salty, not sweet.
160
00:18:16,361 --> 00:18:20,264
I'll do whatever I have to do
for your little sucker's face,
161
00:18:20,299 --> 00:18:22,290
old slithering straw mattress.
162
00:18:22,367 --> 00:18:26,361
You get wet for handsome
guys like me, don't you?
163
00:18:30,976 --> 00:18:35,812
You've got ears, but you're deaf.
164
00:18:35,881 --> 00:18:38,612
You've got eyes, but you can't see.
165
00:18:38,684 --> 00:18:41,710
When the concert starts,
166
00:18:41,787 --> 00:18:44,051
it will be too late for you to understand.
167
00:18:44,089 --> 00:18:46,888
I'm not worried
about your snotty kids,
168
00:18:46,925 --> 00:18:49,758
dazed and confused
by hashish and music.
169
00:18:49,795 --> 00:18:52,321
The cops will put them straight.
170
00:18:52,397 --> 00:18:55,628
Like it was before the cataclysm.
171
00:20:40,772 --> 00:20:44,538
I came not to send peace, but a sword.
172
00:20:50,482 --> 00:20:52,849
He that findeth his life shall lose it...
173
00:20:57,456 --> 00:21:00,482
...and he that loseth his life
for my sake shall find it.
174
00:21:07,733 --> 00:21:10,930
Blessed are they that mourn:
For they shall be comforted.
175
00:21:15,807 --> 00:21:20,142
Blessed are they which do hunger
for freedom: For they shall be filled.
176
00:21:26,218 --> 00:21:28,880
You are the light of the world.
177
00:21:28,920 --> 00:21:32,015
Nobody lights a candle
to put it under a bushel.
178
00:21:39,464 --> 00:21:44,334
I have not come to destroy, but to fulfill.
179
00:21:57,149 --> 00:21:58,742
Think about your record.
180
00:22:00,385 --> 00:22:02,979
He promised to give a concert.
He knows it's forbidden,
181
00:22:03,021 --> 00:22:04,750
he's condemning
himself to death.
182
00:22:04,790 --> 00:22:06,656
We must be ready in time.
183
00:22:06,692 --> 00:22:09,093
So things don't start again.
184
00:22:09,127 --> 00:22:12,495
We must catch him
and break him, for good.
185
00:22:12,531 --> 00:22:14,499
The Bunker is counting on us.
186
00:22:14,533 --> 00:22:17,127
They are on full alert:
Ten squads on the job.
187
00:22:17,202 --> 00:22:19,398
Come on.
Chest... Breathing...
188
00:22:19,504 --> 00:22:22,940
Come on. Don't bend over.
Breath... Breath...
189
00:22:23,008 --> 00:22:26,603
- 1, 2, 1, 2...
- It's the Bunker!
190
00:22:34,920 --> 00:22:37,981
I dreamt that turtles...
191
00:22:38,023 --> 00:22:39,718
Shhhh!
192
00:22:39,758 --> 00:22:43,388
The cops are close.
193
00:22:43,428 --> 00:22:46,420
I can hear their fear.
That's music!
194
00:22:47,933 --> 00:22:50,300
That's it.
195
00:22:50,335 --> 00:22:52,030
The cops are coming.
196
00:22:52,137 --> 00:22:54,128
I have to settle down.
197
00:22:54,239 --> 00:22:56,537
It's hard at night.
198
00:22:58,143 --> 00:22:59,838
But if it were morning...
199
00:23:01,713 --> 00:23:03,875
Let there be light.
200
00:23:09,421 --> 00:23:12,015
You're too much.
201
00:23:12,090 --> 00:23:14,616
You're really too much.
202
00:23:14,693 --> 00:23:16,354
Are you crazy?
203
00:23:16,395 --> 00:23:18,227
Help...
204
00:23:19,398 --> 00:23:21,492
You're insane!
205
00:23:26,838 --> 00:23:29,671
The cops are coming closer.
206
00:23:29,708 --> 00:23:32,336
Do you think Tope
will betray Emanou?
207
00:23:32,411 --> 00:23:36,939
He's going to do it for him,
not against him. It is written.
208
00:23:51,062 --> 00:23:53,087
You'll do what I tell you to do.
209
00:23:53,131 --> 00:23:55,828
Or I'll throw your bearded guy to the sea.
210
00:23:55,867 --> 00:23:58,962
Not tonight. I don't want to.
211
00:23:59,037 --> 00:24:01,904
What do you mean,
you don't want to?
212
00:24:01,973 --> 00:24:04,874
I forgive you to rebel.
213
00:24:06,077 --> 00:24:08,705
Should I kick you all the way to work?
214
00:24:28,333 --> 00:24:31,894
I'll give you a brandy-tasting blow job,
my legionnaire.
215
00:24:35,207 --> 00:24:38,700
Go ahead, blow his hand grenade.
216
00:24:38,810 --> 00:24:40,801
Make it snappy!
217
00:24:40,846 --> 00:24:43,543
Put all your ass into it!
218
00:24:43,615 --> 00:24:45,208
You skank!
219
00:24:53,558 --> 00:24:55,754
Milos is getting off!
220
00:24:55,827 --> 00:24:58,387
He got his own brothel
at the graveyard.
221
00:24:58,430 --> 00:25:01,661
He found a new customer for Dila.
But what we need is music!
222
00:25:08,173 --> 00:25:11,541
I'm telling you Emanou knew this girl.
I'm sure of it.
223
00:25:11,576 --> 00:25:14,443
It was around the time he was working
as a carpenter with his father.
224
00:25:14,479 --> 00:25:16,573
By day, because by night,
he was giving concerts.
225
00:25:16,615 --> 00:25:19,312
I've been told
about the birth of Emanou.
226
00:25:19,384 --> 00:25:22,410
The cops didn't want anybody
to perform subversive music.
227
00:25:22,487 --> 00:25:25,149
They really beat the shit out of us!
228
00:25:25,190 --> 00:25:30,026
His mother was engaged
to some guy named Joseph,
229
00:25:30,095 --> 00:25:33,190
and before they started living together,
she got pregnant,
230
00:25:33,231 --> 00:25:34,756
by the grace of the Holy Spirit.
231
00:25:34,799 --> 00:25:38,895
There was a donkey and an ox
232
00:25:39,004 --> 00:25:41,336
in the garage
Where he was born.
233
00:25:41,406 --> 00:25:43,431
That killed more idols-to-be
234
00:25:43,508 --> 00:25:45,772
than Herod slaughtered innocent men.
235
00:25:45,810 --> 00:25:49,610
When he was born,
people sang.
236
00:25:51,316 --> 00:25:55,048
"Glory to God!
Glory to God in the highest...
237
00:25:56,521 --> 00:25:58,717
and peace to his people on earth."
238
00:26:03,762 --> 00:26:08,393
Mary gave birth to her son,
wrapped him in a piece of cloth,
239
00:26:08,466 --> 00:26:13,905
and put him in a manger,
because there was no room elsewhere.
240
00:26:15,106 --> 00:26:17,268
He is so different.
241
00:26:17,375 --> 00:26:20,276
My son is divine.
242
00:26:21,279 --> 00:26:23,543
I see him so high,
243
00:26:23,582 --> 00:26:25,380
so far away.
244
00:26:33,625 --> 00:26:36,686
From the Orient,
we saw his hearth shine
245
00:26:36,728 --> 00:26:39,288
and we came to worship him.
246
00:27:07,158 --> 00:27:11,095
After his birth, he grew in Wisdom,
in height and grace,
247
00:27:11,162 --> 00:27:14,063
in the presence of God
and his fellow man.
248
00:27:15,600 --> 00:27:18,160
I'll never be able to understand you.
249
00:27:18,203 --> 00:27:23,369
You're a Whore for Miles,
and a mystical ballet for Emanou.
250
00:27:29,080 --> 00:27:31,276
Your Emanou...
251
00:27:35,720 --> 00:27:38,451
He said,
252
00:27:38,490 --> 00:27:43,189
"When they accept
the violence of scandal
253
00:27:43,228 --> 00:27:46,596
and of its illumination,
254
00:27:46,631 --> 00:27:48,793
the rain will come."
255
00:27:53,438 --> 00:27:55,805
You can't hear me.
256
00:27:55,840 --> 00:27:59,902
You only think about
your tiny green heard of slaves.
257
00:28:04,549 --> 00:28:07,177
I can feel your heart beating.
258
00:28:07,252 --> 00:28:11,553
I can feel the rhythm
of your breathing on my skin.
259
00:28:13,992 --> 00:28:16,586
But Emanou is all you think about.
260
00:28:21,199 --> 00:28:24,066
I'd like for you
to sleep on top of me,
261
00:28:25,370 --> 00:28:29,671
like a seagull during siesta time.
262
00:28:37,015 --> 00:28:40,178
- It's a boy!
- It's a boy.
263
00:28:42,020 --> 00:28:44,717
New life in this fucking graveyard...
264
00:28:45,924 --> 00:28:47,892
It's the first time.
265
00:28:49,427 --> 00:28:52,419
Does it mean that life goes on?
266
00:28:52,497 --> 00:28:56,024
I believed that only turtles
could give birth
267
00:28:56,101 --> 00:28:57,899
after a cataclysm.
268
00:28:57,936 --> 00:28:59,961
It's a boy!
That's what she wanted!
269
00:29:00,038 --> 00:29:03,736
It's harder to find a place
for a girl in this faggot society!
270
00:29:03,775 --> 00:29:05,675
Keep on jerking off!
271
00:29:05,744 --> 00:29:07,405
You were so beautiful in the fish tank.
272
00:29:07,445 --> 00:29:10,278
You looked like the girls from Zion,
273
00:29:10,348 --> 00:29:13,374
wearing a tiara
on their wedding day.
274
00:29:51,589 --> 00:29:53,318
The rest of the band is
starting to get nervous.
275
00:29:53,391 --> 00:29:58,488
Feels like the cops are getting closer.
The joints aren't doing it anymore.
276
00:29:59,497 --> 00:30:03,798
I think we should go
before the concert. Hear me?
277
00:30:03,835 --> 00:30:07,203
You have been talking
about this graveyard for years,
278
00:30:07,305 --> 00:30:09,296
the music and everything,
279
00:30:09,340 --> 00:30:14,301
but all we've seen is three junk cars
managed by a former pimp.
280
00:30:14,412 --> 00:30:16,107
Yes, this concert is only a legend
281
00:30:16,147 --> 00:30:19,606
and this music is dragging
our youth away from reality.
282
00:30:19,651 --> 00:30:22,348
And the worst part is
283
00:30:22,420 --> 00:30:26,880
that cultured people like you
are taking it all seriously.
284
00:30:26,925 --> 00:30:29,394
He wrote,
"Let he who loves me follow me,"
285
00:30:29,427 --> 00:30:33,728
but nobody loves me.
286
00:30:37,769 --> 00:30:39,863
You of little faith,
287
00:30:39,938 --> 00:30:44,432
I saw him before my eyes
in the swimming-pool.
288
00:30:44,475 --> 00:30:46,068
I saw him!
289
00:31:14,239 --> 00:31:17,573
On your marks! Get set!
290
00:31:17,609 --> 00:31:19,509
Be careful...
291
00:31:21,246 --> 00:31:23,112
no false start.
292
00:31:25,216 --> 00:31:26,809
Go!
293
00:31:29,354 --> 00:31:34,588
Seeing him walk on the water,
the impressed men said,
294
00:31:34,626 --> 00:31:37,357
"What can he be,
that even water obeys him?"
295
00:31:41,232 --> 00:31:44,827
- When is he going to perform his concert?
- His time hasn't come yet.
296
00:31:44,869 --> 00:31:47,133
I'm cooking this omelet by myself.
297
00:31:47,238 --> 00:31:50,071
Absolon does nothing else
but worship you.
298
00:31:50,141 --> 00:31:52,166
Tell her to help me.
299
00:31:57,348 --> 00:32:00,113
Absolon is right.
300
00:32:00,184 --> 00:32:02,881
It has been said that
love comes before work.
301
00:32:03,988 --> 00:32:06,184
He's losing it. Totally.
302
00:32:06,224 --> 00:32:10,127
So love gives beautiful wrinkles
and work ugly blisters, huh?
303
00:32:10,194 --> 00:32:12,288
I'm out of here.
304
00:32:50,935 --> 00:32:53,927
They won't get me.
305
00:33:05,883 --> 00:33:10,218
Dila, the time is soon.
306
00:33:10,288 --> 00:33:15,590
The police want to kill Emanou
and make an example of his death.
307
00:33:15,626 --> 00:33:20,757
Don't listen to false prophets!
308
00:33:20,798 --> 00:33:22,630
The time of the beast has come!
309
00:33:22,700 --> 00:33:24,998
This place is better than any other,
310
00:33:25,036 --> 00:33:27,300
with its genuine aquarium
from before the cataclysm!
311
00:33:56,667 --> 00:34:00,399
For five bucks only,
you can fish your own cod!
312
00:34:00,471 --> 00:34:02,064
Hallelujah!
313
00:34:07,912 --> 00:34:11,405
She's worse than the bomb.
She'll pierce our eardrums.
314
00:34:13,418 --> 00:34:15,580
With that horrific noise...
315
00:34:29,534 --> 00:34:33,402
The Holy Spirit descended on him
in bodily form like a dove and said,
316
00:34:34,505 --> 00:34:38,908
"You are my Son, Whom I love;
with you I am well pleased"
317
00:34:43,247 --> 00:34:46,080
After fasting
for forty days and forty nights,
318
00:34:46,117 --> 00:34:50,850
the devil took him and showed him all the
kingdoms of the world and their splendor.
319
00:35:29,093 --> 00:35:32,586
I promise you fame and glory.
320
00:35:32,630 --> 00:35:35,622
Take these Wings and jump!
321
00:35:35,666 --> 00:35:38,795
Your fans will take you
in their hands
322
00:35:38,836 --> 00:35:42,704
so no part of you gets hurt.
323
00:35:42,740 --> 00:35:45,107
You will not tempt me!
324
00:35:53,951 --> 00:35:58,149
You fasted for forty days
and forty nights.
325
00:35:58,189 --> 00:36:06,324
If you are an idol,
tell these stones to become bread!
326
00:36:06,364 --> 00:36:08,765
Man does not live on bread alone.
327
00:36:14,705 --> 00:36:19,199
I'll give you glory if,
While I'm filming,
328
00:36:19,277 --> 00:36:22,713
you fall to my feet
and worship me.
329
00:36:22,780 --> 00:36:24,680
Away from me, Satan!
330
00:37:23,808 --> 00:37:25,606
When I was a kid...
331
00:37:25,676 --> 00:37:27,610
Hey, be careful.
332
00:37:29,480 --> 00:37:33,644
When I was a child,
I dreamt that naked slaves,
333
00:37:33,684 --> 00:37:37,348
dressed only in a pink towel,
334
00:37:37,388 --> 00:37:40,153
taught me philosophy.
335
00:37:40,191 --> 00:37:43,024
They caressed
your beautiful body,
336
00:37:43,094 --> 00:37:46,530
cleaning up its most dirty parts.
337
00:37:46,597 --> 00:37:49,726
I should eat him.
338
00:37:49,800 --> 00:37:53,828
I should eat him up,
so I could be both him and me.
339
00:37:57,308 --> 00:38:00,243
Things would be easier.
340
00:38:00,278 --> 00:38:04,237
Careful, my friend, you must do
as it has been written.
341
00:38:05,549 --> 00:38:07,643
By the way,
342
00:38:07,685 --> 00:38:12,213
how did Emanou and Dila meet?
343
00:38:12,256 --> 00:38:14,054
In a million gallons of water.
344
00:38:53,230 --> 00:38:55,995
Hallelujah. Hallelujah.
345
00:38:56,033 --> 00:38:59,594
Our dear guests
may use anything here.
346
00:38:59,637 --> 00:39:01,867
For true aesthetes...
347
00:39:01,939 --> 00:39:03,964
We are in Babylon.
348
00:39:21,759 --> 00:39:25,627
We have the greatest choice
of characters to offer:
349
00:39:25,663 --> 00:39:28,394
Centurions touched by grace,
350
00:39:28,466 --> 00:39:31,401
comforting Samaritan girls,
351
00:39:31,469 --> 00:39:34,769
adulterous women ready
to be stoned to death
352
00:39:34,872 --> 00:39:39,241
and fishermen from the Sea of Galilee.
353
00:39:39,276 --> 00:39:41,040
Everything is yours.
354
00:39:41,078 --> 00:39:45,015
Babylon is always on the cutting edge.
355
00:39:45,082 --> 00:39:46,675
Hallelujah!
356
00:40:43,140 --> 00:40:46,405
Not a light, not a soul, as usual!
357
00:40:46,444 --> 00:40:48,708
Stop complaining and keep training.
358
00:40:48,746 --> 00:40:51,181
1,2,1,2,1,2...
359
00:40:53,951 --> 00:40:56,045
Come on. 1, 2, 1, 2.
Jump!
360
00:40:56,086 --> 00:40:58,987
Make an effort.
You have to break the record.
361
00:40:59,056 --> 00:41:00,820
Come on!
362
00:41:00,891 --> 00:41:02,689
One more ghost graveyard.
363
00:41:02,726 --> 00:41:05,058
We'll never find
Where Emanou is hiding.
364
00:41:05,095 --> 00:41:07,223
These deserted places
are so depressing.
365
00:41:07,298 --> 00:41:09,926
We'll never find
what we're looking for.
366
00:41:10,000 --> 00:41:13,493
Come on, jump!
1, 2, 1, 2.
367
00:41:13,537 --> 00:41:15,699
"Love one another"...
368
00:41:15,806 --> 00:41:20,039
great solidarity,
absolute selflessness!
369
00:41:20,110 --> 00:41:23,512
We have to eradicate this chaos.
370
00:41:23,614 --> 00:41:25,742
Jump! Come on!
371
00:41:27,318 --> 00:41:30,413
I will crush them like cockroaches.
372
00:41:30,454 --> 00:41:33,014
I'll find their graveyard, their rat hole!
373
00:41:33,057 --> 00:41:36,994
Come on. Jump.
1, 2, 1, 2.
374
00:41:37,027 --> 00:41:39,553
He mustn't give this last concert.
375
00:41:39,630 --> 00:41:43,464
It would mean chaos,
the triumph of vice!
376
00:41:43,534 --> 00:41:46,231
Did you hear that?
Let's go!
377
00:43:17,595 --> 00:43:19,757
It was too much for him.
378
00:43:19,797 --> 00:43:22,596
He let them catch him
like a swallow.
379
00:43:24,001 --> 00:43:26,026
What a bad trip...
380
00:43:26,103 --> 00:43:29,403
ending up in the wrong graveyard,
with the cops tailing you...
381
00:43:29,440 --> 00:43:32,705
getting caught in a ghost graveyard.
382
00:43:32,743 --> 00:43:34,507
He must have been out of it.
383
00:43:34,545 --> 00:43:40,643
He was going, scared
of never hearing music again.
384
00:43:43,153 --> 00:43:45,781
The cops didn't miss him.
385
00:43:45,823 --> 00:43:47,917
They really made a mess of him.
386
00:43:47,958 --> 00:43:49,892
It doesn't matter.
387
00:43:49,927 --> 00:43:53,864
Every single grain of sand
is part of the graveyard.
388
00:43:57,868 --> 00:44:00,360
He wouldn't have been killed
if you'd been there.
389
00:44:00,471 --> 00:44:04,567
You are the resurrection.
He who believes in you will never die.
390
00:44:07,611 --> 00:44:10,876
Come out, Lazarus, and walk.
391
00:44:37,441 --> 00:44:42,436
They've waited so long for their concert,
they are starting to see miracles.
392
00:44:43,814 --> 00:44:48,547
I don't believe in this
resurrection of Lazarus.
393
00:44:49,553 --> 00:44:51,885
Wait for the rain.
394
00:44:51,922 --> 00:44:54,755
It will never rain, sweetie.
395
00:44:54,825 --> 00:44:56,759
Ever since the graveyard
came to be,
396
00:44:56,827 --> 00:44:59,626
and ever since guys like me
started to manage it,
397
00:44:59,663 --> 00:45:03,531
not a single drop of rain
has fallen from the sky.
398
00:45:03,567 --> 00:45:06,969
It's going to rain...
399
00:45:07,071 --> 00:45:10,598
and Miles will be drowned.
400
00:45:10,674 --> 00:45:14,406
I'm tired of you and your filthy animal.
401
00:45:14,478 --> 00:45:16,378
Listen carefully:
402
00:45:16,413 --> 00:45:18,973
If your God really existed,
403
00:45:19,016 --> 00:45:24,011
I would peacefully go
and spit on his boots
404
00:45:24,088 --> 00:45:25,681
to make them shine.
405
00:45:32,396 --> 00:45:35,388
He really can do everything.
406
00:45:35,432 --> 00:45:38,800
Maybe this is just a dream.
407
00:45:40,204 --> 00:45:42,002
Lazarus...
408
00:45:46,243 --> 00:45:48,507
Here, my darling.
409
00:45:49,546 --> 00:45:51,947
Come on.
410
00:46:14,204 --> 00:46:16,263
He told them,
411
00:46:16,306 --> 00:46:18,900
"A good tree can't bear bad fruit."
412
00:46:25,983 --> 00:46:31,422
As he was walking down a back-alley,
a blind man came to him and said...
413
00:46:33,090 --> 00:46:37,084
Be merciful, son of the light.
414
00:47:02,085 --> 00:47:05,316
1... Hang in there...
415
00:47:05,355 --> 00:47:08,017
2... Again...
416
00:47:08,058 --> 00:47:11,722
1... Lift...
417
00:47:11,762 --> 00:47:13,491
2...
418
00:47:13,564 --> 00:47:16,761
Come on.
419
00:47:19,002 --> 00:47:21,300
Don't be lazy.
420
00:47:21,371 --> 00:47:24,966
You have to lift more weight
or you'll never break the record.
421
00:47:25,008 --> 00:47:28,273
Come on. Once more.
422
00:47:44,728 --> 00:47:47,698
Kiss me, my love.
423
00:47:47,731 --> 00:47:50,325
Shine my brass.
424
00:47:50,400 --> 00:47:52,266
I need it now.
425
00:47:52,302 --> 00:47:55,101
My giant is crying.
426
00:47:55,138 --> 00:47:58,335
Don't even think about it.
We embody law and order.
427
00:47:58,408 --> 00:48:01,241
Plus, I don't know you, sir.
428
00:48:04,348 --> 00:48:07,807
The Bunker to all squads:
We haven't located Emanou yet.
429
00:48:07,851 --> 00:48:12,584
Don't forget he is a very dangerous
anarchist, a madman!
430
00:48:12,656 --> 00:48:14,522
We must arrest him at once.
431
00:48:14,558 --> 00:48:18,358
His death must set an example
to all his accomplices.
432
00:48:19,663 --> 00:48:21,961
I want to sleep.
433
00:48:21,999 --> 00:48:25,697
Smell my candelabra, my Lasca.
434
00:48:27,371 --> 00:48:30,363
All right, but just once!
435
00:48:49,126 --> 00:48:54,496
Will I be able to save the human race
all by myself, with no help?
436
00:49:00,070 --> 00:49:02,539
These feet can do more damage
than a centurion.
437
00:49:17,688 --> 00:49:20,248
Are you planning the future
of your protege?
438
00:49:20,290 --> 00:49:22,486
I'm planning the great sacrifice.
439
00:49:22,559 --> 00:49:24,789
Mine.
440
00:49:24,861 --> 00:49:26,989
I will be the real savior.
441
00:49:28,165 --> 00:49:30,293
I will accomplish my mission.
442
00:49:31,301 --> 00:49:33,360
And God knows it's a despicable one.
443
00:49:34,671 --> 00:49:36,696
In 2000 years,
444
00:49:36,773 --> 00:49:40,209
- I'll be in the latrines of history.
- I don't understand a thing.
445
00:49:40,277 --> 00:49:43,178
But I recognized your friend.
446
00:49:43,213 --> 00:49:48,174
He kicked me out
of the Crazy Times, my temple.
447
00:49:48,218 --> 00:49:52,212
I'm the devil. I'm the fallen angel.
448
00:49:52,289 --> 00:49:54,223
Come on, Mr. Tope.
449
00:49:54,291 --> 00:49:57,693
Have some good coffee
and forget those dark thoughts.
450
00:50:43,273 --> 00:50:45,264
Which is the easiest?
451
00:50:45,342 --> 00:50:49,779
To tell a paralyzed person,
"Your sins are forgiven,"
452
00:50:49,846 --> 00:50:55,683
or "Come out and walk"?
453
00:51:36,226 --> 00:51:38,285
Hallelujah.
454
00:51:38,328 --> 00:51:40,353
Hallelujah.
455
00:51:40,430 --> 00:51:44,424
The great ecstasy...
456
00:51:44,468 --> 00:51:48,530
You can buy or sell everything.
457
00:51:48,638 --> 00:51:52,438
If anyone of you is Without sin,
458
00:51:52,476 --> 00:51:55,275
let him be the first to throw a stone
459
00:51:55,345 --> 00:51:57,939
at the slut who sells
her own body for money.
460
00:52:02,786 --> 00:52:04,481
You're in Babylon!
461
00:52:05,889 --> 00:52:09,018
Dila is listening to her pimp, and
she's turning tricks. What about you?
462
00:52:09,092 --> 00:52:11,618
It's too hot to be working.
463
00:52:11,695 --> 00:52:14,426
And it's lacking music in here.
464
00:52:16,333 --> 00:52:18,427
You always preferred noise
to turning tricks.
465
00:52:18,502 --> 00:52:21,096
Noise is already music.
466
00:52:59,976 --> 00:53:04,675
These old farts still have it.
They're fucking all over the place.
467
00:53:04,714 --> 00:53:08,514
Let's find an empty Chrysler.
I'd like to take a nap.
468
00:53:08,585 --> 00:53:10,485
Over there.
469
00:53:23,900 --> 00:53:25,994
Do you now what he said the other day?
470
00:53:27,904 --> 00:53:33,343
"In the beginning,
God created heaven and earth."
471
00:53:34,644 --> 00:53:37,113
It's beautiful, don't you think?
472
00:53:37,147 --> 00:53:40,014
So it all started like that?
473
00:53:40,050 --> 00:53:42,610
I'd been given a more
complicated explanation...
474
00:53:44,521 --> 00:53:47,923
all these stories about the cosmos...
475
00:53:47,958 --> 00:53:50,120
He also said,
476
00:53:50,160 --> 00:53:55,030
"God the eternal created man
477
00:53:55,065 --> 00:53:58,763
from the dust of the earth.
478
00:53:58,835 --> 00:54:04,103
He blew in his hands
the breath of life,
479
00:54:04,174 --> 00:54:07,974
and man became a living creature."
480
00:54:08,011 --> 00:54:11,003
I hope we can continue to have fun.
481
00:54:12,582 --> 00:54:16,450
He said,
"We should be as children."
482
00:54:16,486 --> 00:54:19,046
It's going to be hard.
483
00:54:19,089 --> 00:54:21,524
We'll try.
484
00:55:00,597 --> 00:55:04,761
He took off the bandages
and she was cured.
485
00:55:36,132 --> 00:55:38,100
Hey, Tope.
486
00:55:38,134 --> 00:55:40,501
You know we are the last two people
487
00:55:40,537 --> 00:55:42,733
Who've kept their eyes open,
488
00:55:42,806 --> 00:55:46,640
in this last shelter
their God accidentally crapped
489
00:55:46,710 --> 00:55:48,405
after the cataclysm.
490
00:55:48,445 --> 00:55:50,413
I've been having dreams...
491
00:55:51,915 --> 00:55:54,145
about being attacked by tanks.
492
00:55:54,217 --> 00:55:57,448
They're firing at me.
493
00:55:57,520 --> 00:55:59,818
I'm in between two armies,
494
00:55:59,856 --> 00:56:01,824
totally naked
495
00:56:01,858 --> 00:56:03,417
and painted in green.
496
00:56:03,460 --> 00:56:07,488
I'm slowly falling from the sky.
497
00:56:10,300 --> 00:56:12,234
And everybody hates my guts.
498
00:56:12,268 --> 00:56:15,169
And on top of that,
they're saying I'm a paranoid.
499
00:56:15,205 --> 00:56:17,674
When's the concert going to start?
500
00:56:19,509 --> 00:56:24,811
- Two more miracles and that's it.
- Yeah... but I'm out of here!
501
00:56:24,881 --> 00:56:27,509
I'm splitting.
502
00:56:28,985 --> 00:56:31,852
I'm fucking tired of all this.
I should have never come here.
503
00:56:31,888 --> 00:56:36,416
I'll be fine when I'm alone.
504
00:56:36,493 --> 00:56:39,952
Nobody will contradict me anymore,
505
00:56:39,996 --> 00:56:42,556
nobody will notice my weaknesses.
506
00:56:42,599 --> 00:56:45,796
It'll be pure bliss!
507
00:56:50,707 --> 00:56:52,300
Farewell.
508
00:57:40,490 --> 00:57:42,390
Some light, at last.
509
00:57:43,693 --> 00:57:46,594
This traitor, Tope,
gave us the right information.
510
00:57:49,999 --> 00:57:52,593
- Let's throw Emanou a little celebration.
- It's party time!
511
00:57:52,635 --> 00:57:54,626
This way.
512
00:57:59,976 --> 00:58:01,967
Try this on.
513
00:58:06,850 --> 00:58:10,081
Well, you're set.
514
00:58:10,153 --> 00:58:13,054
You'll look like real rockers
with those on.
515
00:58:14,557 --> 00:58:18,221
- Well, I'm on my way.
- We're not done.
516
00:58:18,261 --> 00:58:22,164
- You brought us here, but...
- I could tell you a dream.
517
00:58:22,198 --> 00:58:25,224
My mother made me sit on a chair.
518
00:58:25,268 --> 00:58:28,499
The colonel was trying to make
a hole in my head with a lancet
519
00:58:28,571 --> 00:58:30,198
to remove the stone
of madness from it.
520
00:58:30,273 --> 00:58:32,867
That doesn't tell us
Where Emanou's hiding.
521
00:58:34,978 --> 00:58:37,106
Emanou?
522
00:58:37,180 --> 00:58:39,308
He will be at the forbidden
concert tonight.
523
00:58:40,416 --> 00:58:42,578
He's the one I will French-kiss.
524
00:58:42,619 --> 00:58:44,348
I've got to go now.
525
00:58:44,387 --> 00:58:46,913
You'll get the money
when it's done.
526
00:58:46,990 --> 00:58:49,254
We'll pay in cash.
I promise.
527
00:58:49,292 --> 00:58:51,386
I've got to go now. Bye.
528
00:58:57,033 --> 00:59:00,162
We must call headquarters.
There will be no concert.
529
00:59:00,236 --> 00:59:02,830
We have to call in!
530
00:59:02,872 --> 00:59:05,170
Don't you think
we have better things to do?
531
00:59:05,241 --> 00:59:07,005
Certainly not!
532
00:59:07,043 --> 00:59:09,876
It's no good for you and
it makes you weak.
533
00:59:09,946 --> 00:59:12,745
Just a quickie.
In your mouth.
534
00:59:13,850 --> 00:59:16,979
The "hula hoop" is good for me.
535
00:59:17,053 --> 00:59:18,817
I told you, certainly not!
536
00:59:18,855 --> 00:59:21,256
First of all, there is
no quiet place to go.
537
00:59:23,893 --> 00:59:28,729
Hey! This time, I had a dream!
538
00:59:28,765 --> 00:59:31,359
I dreamt that...
539
00:59:31,401 --> 00:59:35,360
before the rooster crowed,
I disowned him three times.
540
00:59:37,774 --> 00:59:41,608
Be good! Be pure!
541
00:59:45,982 --> 00:59:48,952
Emanou really made miracles.
542
00:59:48,985 --> 00:59:53,923
To give music and dreams to thousands
of people is areal miracle.
543
00:59:56,492 --> 00:59:58,790
He'll probably do it again.
544
00:59:59,796 --> 01:00:01,821
I hope he doesn't lose his life.
545
01:00:02,899 --> 01:00:05,266
I hope he won't pay for all of us.
546
01:00:05,301 --> 01:00:07,929
Stop fucking knocking!
547
01:00:08,004 --> 01:00:11,099
I'm coming.
Don't break the car.
548
01:00:11,140 --> 01:00:13,199
Don't look at me like this.
549
01:00:13,309 --> 01:00:15,243
I'm a civil servant,
550
01:00:15,311 --> 01:00:16,938
but I'm only human.
551
01:00:17,013 --> 01:00:21,507
I'm not like the others, my sweet.
552
01:00:27,557 --> 01:00:30,549
Another couple of fuckers.
553
01:00:30,627 --> 01:00:34,564
Please follow me.
554
01:00:34,631 --> 01:00:38,795
We have a car that
the gentleman will enjoy.
555
01:00:38,835 --> 01:00:41,532
Silent mattress,
556
01:00:41,638 --> 01:00:44,733
romantic deco,
557
01:00:44,774 --> 01:00:47,744
and if you Wish to play
the mirror game,
558
01:00:47,777 --> 01:00:50,747
my Wife is at your disposal.
559
01:00:51,748 --> 01:00:54,445
Emanou! Emanou...
560
01:00:57,286 --> 01:00:59,311
Can you hear them?
561
01:00:59,355 --> 01:01:02,120
"Emanou! Emanou!"
562
01:01:02,191 --> 01:01:05,126
Actually...
563
01:01:05,194 --> 01:01:08,220
the best way to punish men is
to give them what they're asking for.
564
01:01:08,297 --> 01:01:13,133
No way. They only want ecstasy.
They want it here and now.
565
01:01:13,202 --> 01:01:16,900
And in the meantime,
Emanou talks about forgiveness.
566
01:01:17,006 --> 01:01:18,565
I don't now...
567
01:01:18,608 --> 01:01:20,508
I just want to tell them,
568
01:01:20,543 --> 01:01:23,410
"Fuck each other,
before he fucks you!"
569
01:01:23,446 --> 01:01:26,313
Watch your ears: They have walls!
570
01:01:26,349 --> 01:01:28,977
What are you doing here?
571
01:01:29,018 --> 01:01:31,112
The concert is not starting yet.
572
01:01:32,321 --> 01:01:36,258
- It'll start soon, but not now.
- Tope, we must save Emanou.
573
01:01:36,325 --> 01:01:39,226
Somebody brought the cops in.
574
01:01:41,831 --> 01:01:44,232
I don't know
who will betray him, but...
575
01:01:45,935 --> 01:01:49,166
Milos looks happy. It's not good.
576
01:01:50,773 --> 01:01:53,265
I don't trust your mistrust.
577
01:01:53,342 --> 01:01:56,368
- Why?
- 'Cause you're crazy about this guy.
578
01:01:56,446 --> 01:01:59,074
I don't understand
what's so great about him.
579
01:01:59,148 --> 01:02:02,448
And he's talking nonsense.
580
01:02:02,485 --> 01:02:07,514
He said my eyes were two doves
581
01:02:07,590 --> 01:02:12,289
and my hair, a flock of goats.
582
01:02:12,328 --> 01:02:16,595
He said my mouth is
like a scarlet thread,
583
01:02:16,632 --> 01:02:21,695
my neck like the tower of David
584
01:02:21,738 --> 01:02:27,700
and my navel,
like a cup filled with Wine.
585
01:02:27,744 --> 01:02:32,910
My breasts are like two fawns,
twins of a gazelle,
586
01:02:32,949 --> 01:02:35,543
grazing among the lilies.
587
01:02:39,355 --> 01:02:41,323
It's going to rain.
588
01:02:42,525 --> 01:02:44,721
It's going to rain!
589
01:04:37,807 --> 01:04:42,176
The guy's awesome. I'll always be
the first to stand beside him.
590
01:04:42,211 --> 01:04:44,908
No, that's Dila.
591
01:05:04,600 --> 01:05:07,467
The first will be last.
592
01:05:07,503 --> 01:05:09,904
And the last will be first.
593
01:05:19,982 --> 01:05:24,544
What shall it profit a man
if he shall gain the Whole world,
594
01:05:24,587 --> 01:05:27,318
and ruin his own life?
595
01:05:39,402 --> 01:05:41,894
I won't be here anymore
after the concert.
596
01:05:43,105 --> 01:05:44,698
Later...
597
01:05:44,740 --> 01:05:47,801
every time you eat bread,
598
01:05:47,910 --> 01:05:50,242
you will think about me.
599
01:06:31,787 --> 01:06:34,484
I've just heard him!
600
01:06:34,523 --> 01:06:39,791
He was sitting at the table
with his open-mouthed fans.
601
01:06:39,829 --> 01:06:43,993
"I'm not only the path,
the truth, and the life,
602
01:06:44,033 --> 01:06:48,493
I'm also love and freedom!",
and so on...
603
01:06:49,605 --> 01:06:52,131
He's everything!
604
01:06:52,208 --> 01:06:53,801
How dare hen?
605
01:06:53,909 --> 01:06:58,312
And then after,
he had a great thought:
606
01:06:58,347 --> 01:07:06,016
"The absolute and honest
renunciation to violence
607
01:07:06,055 --> 01:07:10,959
is the necessary condition
to the survival of humanity."
608
01:07:11,994 --> 01:07:17,330
- He's too much!
- Maybe that's the first step to creating.
609
01:07:17,366 --> 01:07:21,394
When my dog saw I was sitting
still in the shadows,
610
01:07:21,470 --> 01:07:23,700
he would bring me a rabbit's foot.
611
01:07:24,774 --> 01:07:27,766
I'd tie the foot to a string
and make him run.
612
01:07:28,811 --> 01:07:31,473
He would jump in strange ways,
it was funny.
613
01:07:32,481 --> 01:07:35,416
But one day, he stopped.
614
01:07:35,484 --> 01:07:38,112
He stared at me
615
01:07:38,187 --> 01:07:43,353
and I understood
that he was bored of running
616
01:07:43,392 --> 01:07:46,089
and that he'd been doing it
only to please me.
617
01:07:46,128 --> 01:07:48,961
What are you saying?
618
01:07:48,998 --> 01:07:52,024
I'm tired
of those parables of yours!
619
01:07:52,101 --> 01:07:55,127
Could you explain yourself
just one fucking time?
620
01:07:55,204 --> 01:07:58,037
What's this dog story?
Who is this dog?
621
01:07:58,107 --> 01:08:00,303
Is that you'?
Is that Emanou?
622
01:08:00,342 --> 01:08:02,208
I'm out of here.
623
01:08:02,244 --> 01:08:05,612
You know what he also said?
624
01:08:05,648 --> 01:08:09,414
That he was going to wash their feet!
625
01:08:09,452 --> 01:08:13,855
So I'm going far away from here,
and I won't be coming back.
626
01:08:35,377 --> 01:08:37,402
And he said,
627
01:08:37,480 --> 01:08:42,077
"I won't be with you for much longer.
628
01:08:42,118 --> 01:08:45,281
You will cry and
feel sorry for yourselves,
629
01:08:45,321 --> 01:08:49,417
like a woman giving birth.
630
01:08:49,492 --> 01:08:53,486
But after she gives birth,
the woman forgets the pain.
631
01:08:55,231 --> 01:08:59,862
Know that I accomplished
what I had to do."
632
01:09:18,053 --> 01:09:20,147
I heard they are going
to arrest Emanou.
633
01:09:20,189 --> 01:09:22,817
No, he's getting ready
for the concert.
634
01:09:22,858 --> 01:09:25,259
It rained yesterday.
635
01:09:26,328 --> 01:09:29,127
I don't want you
touching me anymore.
636
01:09:29,165 --> 01:09:31,463
This is new!
637
01:09:31,500 --> 01:09:33,559
I want to be pure for the concert.
638
01:09:47,016 --> 01:09:48,381
We're done!
639
01:09:48,417 --> 01:09:51,785
Call the Bunker so they send out
the squads immediately!
640
01:09:51,820 --> 01:09:55,484
I want more.
There's more left down there.
641
01:09:55,524 --> 01:09:59,722
And when it comes out,
spread it all over,
642
01:09:59,795 --> 01:10:02,526
- all the way up to the ears!
- This is the last time.
643
01:10:02,598 --> 01:10:04,794
- You're going to be sick!
- I want more!
644
01:10:04,833 --> 01:10:07,928
You're a pervert,
a lewd individual!
645
01:10:09,004 --> 01:10:11,098
Fodere!
646
01:10:11,140 --> 01:10:15,008
Listen to him! Listen to me!
647
01:10:15,044 --> 01:10:18,014
It's fucking obvious!
648
01:10:18,113 --> 01:10:21,083
What he says is so simple.
649
01:10:21,116 --> 01:10:24,245
It's so simple even
a five year old could understand.
650
01:10:24,320 --> 01:10:26,618
Excuse me,
651
01:10:26,655 --> 01:10:29,920
but the two concert organizers
652
01:10:29,959 --> 01:10:31,791
are here to see you.
653
01:10:31,827 --> 01:10:33,124
- Me?
- Yes.
654
01:10:33,162 --> 01:10:36,621
They've been fucking so much, they don't
know what it's all about anymore.
655
01:10:36,665 --> 01:10:39,293
The concert is going to start,
you must call the Bunker.
656
01:10:39,335 --> 01:10:41,827
We must be ready
when Tope fingers him.
657
01:10:41,904 --> 01:10:43,736
One more time.
658
01:10:43,839 --> 01:10:48,106
One more time,
I swear it on my life.
659
01:10:48,143 --> 01:10:50,237
Take me like a cream jar!
660
01:10:50,279 --> 01:10:53,305
And press it with your thumbs.
661
01:10:53,349 --> 01:10:55,317
It burns...
662
01:10:55,351 --> 01:10:57,115
- No!
- Please...
663
01:10:57,152 --> 01:11:00,588
All right, but it's the last time.
Don't ask for anything after that.
664
01:11:05,494 --> 01:11:07,462
Fucking stop it!
665
01:11:07,496 --> 01:11:09,089
Have you seen this little prick?
666
01:11:09,131 --> 01:11:11,031
What do you want?
667
01:11:11,100 --> 01:11:14,365
He's a real pain in the ass,
isn't he, Lasca?
668
01:11:14,436 --> 01:11:17,098
- What?
- If you want him, it's now or never.
669
01:11:17,139 --> 01:11:19,233
I'll get near him,
670
01:11:19,308 --> 01:11:22,505
I'll kiss him, and he'll be yours.
671
01:11:22,544 --> 01:11:26,003
We'll give you the money
when it's done.
672
01:11:26,048 --> 01:11:27,345
We'll pay cash.
673
01:11:27,383 --> 01:11:29,977
Stop it!
674
01:11:30,019 --> 01:11:32,716
Don't destroy my graveyard!
675
01:11:34,223 --> 01:11:37,284
Stop it!
676
01:11:37,326 --> 01:11:39,727
He's coming.
677
01:11:39,762 --> 01:11:43,426
Your Emanou will give
his forbidden concert.
678
01:11:44,466 --> 01:11:49,131
But don't destroy what belongs
to the community, you misfits!
679
01:11:53,842 --> 01:11:55,708
I had a dream.
680
01:11:55,744 --> 01:11:58,679
You dream too much,
and always about the same thing.
681
01:11:58,747 --> 01:12:00,511
It's always about
the garden of delights.
682
01:12:00,582 --> 01:12:02,812
It's always about you,
spread apart,
683
01:12:02,851 --> 01:12:04,683
with people sticking
roses up your ass.
684
01:12:04,720 --> 01:12:06,779
Fuck you, Fodere.
You don't get it.
685
01:12:06,822 --> 01:12:09,018
You're not an artist.
You're a beer.
686
01:12:11,293 --> 01:12:13,785
It's hard to redeem
humanity all by oneself.
687
01:12:13,829 --> 01:12:16,093
You want to know the truth?
688
01:12:16,131 --> 01:12:20,034
Your forbidden concert
will never happen.
689
01:12:20,102 --> 01:12:25,006
And they'll probably
give me a dud check.
690
01:12:25,040 --> 01:12:28,237
They'll never understand me.
691
01:12:28,310 --> 01:12:30,506
They never will.
692
01:12:33,315 --> 01:12:36,751
History will rip me to shreds.
693
01:12:36,819 --> 01:12:40,346
Tiossido and Lasca calling for the Bunker.
Can you read me?
694
01:12:40,389 --> 01:12:44,519
We have found the place
Where Emanou is hiding.
695
01:13:05,781 --> 01:13:08,182
I'm leaving.
696
01:13:29,204 --> 01:13:32,196
Mystical young woman,
697
01:13:33,542 --> 01:13:35,806
more beautiful each day...
698
01:13:43,919 --> 01:13:48,288
And Emanou said,
"You sent them prophets and apostles,
699
01:13:48,323 --> 01:13:51,088
and they either persecuted
or killed them.
700
01:13:51,126 --> 01:13:54,960
Father, Why have you forsaken me?
The time has come.
701
01:13:55,030 --> 01:13:57,863
I'll drink the chalice to the dregs,
702
01:13:57,933 --> 01:14:00,300
but please make it quick."
703
01:14:16,185 --> 01:14:21,487
Emanou is coming to give his concert!
704
01:14:23,692 --> 01:14:29,222
He unveiled all the secret things
since the creation of the world.
705
01:14:29,298 --> 01:14:33,462
He is the light and
he who follows him
706
01:14:33,502 --> 01:14:36,028
will leave the darkness.
707
01:14:36,104 --> 01:14:42,043
With him, I feel as protected
as a little girl under a mushroom.
708
01:14:42,110 --> 01:14:46,809
He is our horizon, our dream!
709
01:17:27,309 --> 01:17:31,610
They put him on his knees
and they Whipped him.
710
01:17:31,680 --> 01:17:35,207
I betrayed the son of man with a kiss.
711
01:17:35,283 --> 01:17:38,878
They didn't give me cash as agreed,
but a dud check.
712
01:17:47,129 --> 01:17:49,894
My sacrifice will save them...
713
01:17:51,033 --> 01:17:53,297
but they'll never understand.
714
01:18:02,044 --> 01:18:07,642
They put a crown of thorns on his head.
715
01:18:20,662 --> 01:18:24,030
According to the custom,
they could release a prisoner,
716
01:18:24,066 --> 01:18:28,060
and there was a famous bandit
named Barabal,
717
01:18:28,103 --> 01:18:30,868
Who'd invented a place
of torture called "gulag".
718
01:18:32,974 --> 01:18:35,841
Who are you going to save?
719
01:18:35,877 --> 01:18:38,539
Barabal or Emanou?
720
01:18:38,580 --> 01:18:43,609
Barabal! Barabal!
721
01:18:43,685 --> 01:18:47,679
But he had said,
"My kingdom is not of this world."
722
01:20:13,108 --> 01:20:15,702
They parted his garments
and cast lots.
723
01:20:17,245 --> 01:20:20,909
This happened that the scripture
might be fulfilled which said,
724
01:20:20,949 --> 01:20:23,646
"They divided
his garments among them."
725
01:20:59,855 --> 01:21:05,294
And he cried,
"Eli, Eli, lema sabachthani?",
726
01:21:05,327 --> 01:21:06,920
which means:
727
01:21:06,995 --> 01:21:10,989
"My God, my God,
Why have you forsaken me?"
728
01:21:41,062 --> 01:21:46,933
He then left the earth
and was taken to heaven.53731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.