Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,648 --> 00:01:42,512
It's all right,
Jennifer.
2
00:01:42,582 --> 00:01:44,140
You'll see Mommy
really soon.
3
00:01:44,217 --> 00:01:45,650
Why do I have
to stay here?
4
00:01:45,719 --> 00:01:47,152
I want to stay with you.
5
00:01:47,220 --> 00:01:48,448
I told you, sweetie.
6
00:01:48,522 --> 00:01:49,989
It's just for a little while.
7
00:01:50,056 --> 00:01:50,988
Will you be strong
for Mommy?
8
00:01:51,057 --> 00:01:52,752
We have to take her now.
9
00:01:52,826 --> 00:01:54,657
Wait. I don't want to go.
10
00:01:54,728 --> 00:01:57,595
I love you, Jennifer.
11
00:01:57,664 --> 00:01:58,756
See you soon.
12
00:01:58,832 --> 00:02:00,595
Who are they?
13
00:02:00,667 --> 00:02:02,532
They're your new family.
14
00:02:21,321 --> 00:02:23,221
- Well?
- She'll do.
15
00:02:23,290 --> 00:02:25,884
Put her in the ward
with the others.
16
00:02:25,959 --> 00:02:28,655
Watch them for a while.
17
00:02:44,744 --> 00:02:46,268
We learn by rote
and repetition.
18
00:02:49,216 --> 00:02:51,081
We act by habit.
19
00:02:52,652 --> 00:02:55,746
But emotion
is a human condition.
20
00:02:55,822 --> 00:02:58,723
Nature first, over nurture.
21
00:02:58,792 --> 00:03:00,191
Yes, Laura.
22
00:03:00,260 --> 00:03:02,421
You're saying we're born
with emotions like guilt.
23
00:03:02,496 --> 00:03:03,428
Correct.
24
00:03:03,497 --> 00:03:06,193
But why? What good
does it serve?
25
00:03:06,266 --> 00:03:09,724
Well, without it society
would cease to exist.
26
00:03:09,803 --> 00:03:11,896
I don't get it.
27
00:03:11,972 --> 00:03:15,533
By definition, a psychopath
is a man without guilt.
28
00:03:15,609 --> 00:03:18,544
So, do the math.
29
00:03:19,980 --> 00:03:22,448
All right, next week
chapters 12 and 13.
30
00:03:22,516 --> 00:03:25,781
Do not forget
you will be quizzed.
31
00:03:25,852 --> 00:03:27,149
Have a good weekend.
32
00:03:27,220 --> 00:03:30,053
And could somebody please
get the lights on the way out?
33
00:06:49,689 --> 00:06:51,680
Hey, Beth, this is Dr. Theron.
34
00:06:51,758 --> 00:06:55,091
You've missed your last
three appointments and I'm worried.
35
00:06:55,161 --> 00:06:58,028
Uh, I really want to discuss
the nightmares you've been having.
36
00:06:58,098 --> 00:07:01,329
I also heard about the death of
your friend and I am so sorry.
37
00:07:01,401 --> 00:07:03,995
I know you and Brax
were friends from childhood.
38
00:07:04,070 --> 00:07:06,504
I'm wondering if his death
has caused you more stress
39
00:07:06,573 --> 00:07:08,564
and... and these nightmares
you're having.
40
00:07:08,641 --> 00:07:10,302
Anyway, please call me soon.
41
00:07:14,080 --> 00:07:17,015
Who are you?
42
00:07:20,620 --> 00:07:22,952
Who are you?
43
00:07:26,092 --> 00:07:28,253
Hmm?
44
00:07:28,328 --> 00:07:32,731
Who are you?
45
00:07:32,799 --> 00:07:34,323
Who?
46
00:08:17,677 --> 00:08:19,508
Wow.
47
00:09:11,698 --> 00:09:13,962
What exactly are we were
supposed to be looking for?
48
00:09:14,033 --> 00:09:15,728
I don't know. He said that there was
a box here somewhere
49
00:09:15,802 --> 00:09:18,236
that he wanted us all
to open together.
50
00:09:19,372 --> 00:09:22,500
And what do you know?
Here's a box.
51
00:09:22,575 --> 00:09:23,974
Shouldn't we
wait for Beth?
52
00:09:24,043 --> 00:09:25,533
She's out on the porch.
53
00:09:25,612 --> 00:09:27,637
Listen, can we just
open this thing and go?
54
00:09:27,714 --> 00:09:29,341
I got things I got to do.
55
00:09:32,585 --> 00:09:35,520
"My dearest friends,
56
00:09:35,588 --> 00:09:37,351
"May God forgive me
for my weakness,
57
00:09:37,423 --> 00:09:39,152
"but I cannot
outrun the memories
58
00:09:39,225 --> 00:09:40,283
that torment my soul."
59
00:09:41,694 --> 00:09:43,559
"I regret my failure
to keep in touch
60
00:09:43,630 --> 00:09:45,359
"over these last 20-odd years,
61
00:09:45,431 --> 00:09:48,594
"but we are now and...
62
00:09:48,668 --> 00:09:52,764
will always be
together forever."
63
00:09:54,140 --> 00:09:55,334
"As each day passes,
64
00:09:55,408 --> 00:09:58,434
"my nightmares
become more intoxicating.
65
00:09:58,511 --> 00:10:00,945
"Be strong where I was weak.
66
00:10:01,014 --> 00:10:03,073
"I beg of you.
67
00:10:03,149 --> 00:10:04,741
"It is my final request
68
00:10:04,817 --> 00:10:07,684
"that you acknowledge the past
we've shared together.
69
00:10:07,754 --> 00:10:10,450
I miss all we shared."
70
00:10:10,523 --> 00:10:12,047
He always was a weird
little bugger.
71
00:10:12,125 --> 00:10:13,820
Come on.
Give the guy a break.
72
00:10:13,893 --> 00:10:16,555
At least have the decency
to let him go for one day.
73
00:10:16,629 --> 00:10:18,722
Yeah, whatever. Anybody want this crap?
Because I don't.
74
00:10:24,170 --> 00:10:26,161
Look at all these pictures.
75
00:10:27,273 --> 00:10:30,208
Crazy Eights.
76
00:10:30,276 --> 00:10:33,177
I guess
we weren't very smart.
77
00:10:33,246 --> 00:10:35,441
It takes nine
to make a baseball team.
78
00:10:35,515 --> 00:10:37,574
It's just a name, Brent.
79
00:10:39,686 --> 00:10:41,313
Wait a second.
What is this?
80
00:10:44,090 --> 00:10:45,284
What is it?
81
00:10:46,292 --> 00:10:48,351
It looks like a map.
82
00:10:48,428 --> 00:10:50,293
Looks like a map
to the old time capsule
83
00:10:50,363 --> 00:10:52,388
we buried
when we were kids.
84
00:10:52,465 --> 00:10:53,557
Do you remember that?
85
00:10:53,633 --> 00:10:55,692
Not so much.
86
00:10:55,768 --> 00:10:56,928
Kind of.
87
00:10:59,772 --> 00:11:02,297
"Entonsburg Time Capsule."
88
00:11:02,375 --> 00:11:04,275
Entonsburg, huh?
89
00:11:04,344 --> 00:11:07,211
I haven't heard that name
in a long time.
90
00:11:15,822 --> 00:11:17,983
Did you ever read
any of his books?
91
00:11:19,625 --> 00:11:21,559
Uh, yeah.
92
00:11:21,627 --> 00:11:23,527
Which ones?
93
00:11:26,599 --> 00:11:28,191
All of them.
94
00:11:30,803 --> 00:11:33,397
Looks like he was working
on another one.
95
00:11:36,242 --> 00:11:38,802
"Carol lies prostrate
on the ground.
96
00:11:38,878 --> 00:11:40,846
"Cyrus, a beast of a man,
97
00:11:40,913 --> 00:11:43,575
"keeps her pinned down
by her throat.
98
00:11:43,649 --> 00:11:45,241
"He places a drill
to her skull
99
00:11:45,318 --> 00:11:47,786
"and revels in the 6-year-old's
high-pitched screams
100
00:11:47,854 --> 00:11:51,415
as they blend sublimely
with the squeal of the drill."
101
00:11:54,861 --> 00:11:57,295
No wonder he was single.
102
00:12:00,366 --> 00:12:02,926
I'm going to go back in.
You coming?
103
00:12:48,748 --> 00:12:49,737
- Boo.
- Oh!
104
00:12:50,817 --> 00:12:52,114
That wasn't funny.
105
00:12:53,586 --> 00:12:54,780
Sorry.
106
00:12:56,055 --> 00:12:57,579
Are you okay?
107
00:12:58,858 --> 00:13:01,691
Yeah. I think it's just the stress
from being here.
108
00:13:01,761 --> 00:13:03,786
It's been tough
on everybody, sweetie.
109
00:13:03,863 --> 00:13:04,852
I need a drink.
110
00:13:05,998 --> 00:13:07,192
My bad.
111
00:13:42,001 --> 00:13:43,400
I'm not going.
112
00:13:43,469 --> 00:13:45,061
Let's remember
it was his final wish.
113
00:13:45,138 --> 00:13:46,469
I'm not going
in the middle of nowhere
114
00:13:46,539 --> 00:13:49,269
to dig up a bunch
of rotten toys.
115
00:13:49,342 --> 00:13:51,936
You're the executor of his will.
I don't think you have a choice.
116
00:13:52,011 --> 00:13:53,672
Well, I do. I'm going home.
117
00:13:53,746 --> 00:13:57,307
Oh. Lucky you.
What's his name?
118
00:13:57,383 --> 00:13:58,816
It's not that.
It's just...
119
00:13:58,885 --> 00:14:00,910
Look, I got to go
to work, all right?
120
00:14:00,987 --> 00:14:03,182
If she's not going,
I'm not going.
121
00:14:03,256 --> 00:14:05,190
That's cool. It's not
like you ever showed up
122
00:14:05,258 --> 00:14:07,192
the few times we
actually got together, so...
123
00:14:07,260 --> 00:14:09,160
What are you talking about?
I've shown up.
124
00:14:09,228 --> 00:14:11,458
Where were you
when I graduated
125
00:14:11,531 --> 00:14:13,396
or when Lyle
was ordained?
126
00:14:13,466 --> 00:14:14,899
Or at any of my gigs?
127
00:14:14,967 --> 00:14:17,527
Or when Beth was in the hospital
for two weeks straight?
128
00:14:17,603 --> 00:14:19,332
What can I tell you?
129
00:14:19,405 --> 00:14:22,169
I don't like hospitals.
130
00:14:22,241 --> 00:14:24,471
"We can beat this fear,
but not alone."
131
00:14:24,544 --> 00:14:27,308
What... What's that?
132
00:14:27,380 --> 00:14:29,007
On the back of the map.
133
00:14:29,081 --> 00:14:33,279
"We can beat this fear,
but not alone."
134
00:14:34,287 --> 00:14:36,448
We need to go.
135
00:14:38,024 --> 00:14:39,821
We owe it to Brax.
136
00:14:41,727 --> 00:14:43,957
Fine. I'll go.
137
00:14:44,030 --> 00:14:45,258
Better not take all day.
138
00:14:45,331 --> 00:14:49,131
All right. I'll call Beth.
139
00:15:44,056 --> 00:15:45,751
Freaking signal.
140
00:16:25,464 --> 00:16:26,988
Well, looks like
the end of the road.
141
00:16:27,066 --> 00:16:28,328
We're walking from here.
142
00:16:28,401 --> 00:16:29,766
Jen, what does
the map say?
143
00:16:29,835 --> 00:16:31,769
East by the creek,
144
00:16:31,837 --> 00:16:36,740
then there should be, I guess,
a little clearing with a barn.
145
00:16:42,315 --> 00:16:43,714
Yeah.
146
00:17:07,506 --> 00:17:11,237
"Take the stairs in the back of the barn
to the second floor."
147
00:17:11,310 --> 00:17:13,039
Let's go.
148
00:17:55,254 --> 00:17:56,414
This is it?
149
00:17:56,489 --> 00:17:59,083
This is what we came
all the way out here for?
150
00:18:01,160 --> 00:18:04,391
Great.
Great, it's locked.
151
00:18:04,463 --> 00:18:06,260
Back it up.
152
00:18:08,768 --> 00:18:10,133
Nice work, padre.
153
00:18:17,309 --> 00:18:18,901
Whoa.
154
00:18:22,615 --> 00:18:24,344
Wow.
155
00:18:27,987 --> 00:18:31,047
I know a couple of D.A. s
I could use this on.
156
00:18:31,123 --> 00:18:32,215
Karen.
157
00:18:33,359 --> 00:18:34,826
I think these were mine.
158
00:18:34,894 --> 00:18:37,055
Here's some more pictures.
159
00:18:39,031 --> 00:18:40,498
Hmm. Here we are.
160
00:18:41,600 --> 00:18:43,067
Who's that?
161
00:18:44,770 --> 00:18:46,533
That's me.
162
00:18:46,605 --> 00:18:48,470
I think I'm the handsome
one right here.
163
00:18:48,541 --> 00:18:50,099
We were so tiny.
164
00:18:51,944 --> 00:18:53,571
Crazy Eights, huh?
165
00:18:53,646 --> 00:18:55,546
I guess without her,
we'd just be crazy.
166
00:18:55,614 --> 00:18:56,706
Guess so.
167
00:18:57,983 --> 00:18:59,917
"B.Y."
168
00:19:02,288 --> 00:19:04,381
They're initials.
169
00:19:04,457 --> 00:19:06,049
Brax Young.
170
00:19:09,462 --> 00:19:11,396
Something doesn't
seem right here, guys.
171
00:19:12,832 --> 00:19:14,800
We should leave her alone.
172
00:19:16,001 --> 00:19:18,196
I mean we should just
leave this alone.
173
00:19:21,407 --> 00:19:24,001
You murdering bitch!
174
00:19:25,277 --> 00:19:27,711
Did any of you hear that?
175
00:19:27,780 --> 00:19:29,304
I got to get some air.
176
00:19:29,381 --> 00:19:30,712
Me, too.
177
00:19:33,552 --> 00:19:35,713
Okay. I'm creeped out.
178
00:19:35,788 --> 00:19:37,756
Me, too.
Let's bring it outside.
179
00:19:37,823 --> 00:19:39,154
One, two, three.
180
00:19:39,225 --> 00:19:40,783
Oh, man!
181
00:19:40,860 --> 00:19:42,327
One, two, three.
182
00:19:42,394 --> 00:19:43,986
What's in there?
183
00:19:44,063 --> 00:19:46,759
How did we get it up here?
184
00:19:46,832 --> 00:19:48,925
Let's try putting it
on this rope pulley.
185
00:19:49,001 --> 00:19:51,595
Let's drag it. There we go.
186
00:20:04,783 --> 00:20:07,183
How'd you get that scar?
187
00:20:08,687 --> 00:20:10,177
Sorry?
188
00:20:14,960 --> 00:20:16,484
Scar.
189
00:20:18,130 --> 00:20:20,360
It's nothing.
190
00:20:20,432 --> 00:20:24,300
It was a small bar.
Too much to drink.
191
00:20:24,370 --> 00:20:27,339
That rope has got to be
about 50 years old.
192
00:20:27,406 --> 00:20:29,033
It's probably
got dry rot by now.
193
00:20:29,108 --> 00:20:30,040
Nah.
194
00:20:30,109 --> 00:20:31,974
It'll hold. Here we go.
195
00:20:32,044 --> 00:20:33,306
There.
196
00:20:33,379 --> 00:20:34,505
Whoa.
197
00:20:38,083 --> 00:20:40,381
I don't know
how I got that scar.
198
00:20:42,454 --> 00:20:44,820
It happened
a couple of weeks ago.
199
00:20:46,525 --> 00:20:49,119
I started
having nightmares
200
00:20:49,194 --> 00:20:53,324
about you and me,
and we're running...
201
00:20:55,935 --> 00:20:57,095
Oh.
202
00:20:59,338 --> 00:21:00,566
Sorry.
203
00:21:11,650 --> 00:21:13,515
- Jeez!
- Whoa!
204
00:21:13,586 --> 00:21:14,678
Oh, my God.
205
00:21:14,753 --> 00:21:16,550
- Holy shit.
- Call someone.
206
00:21:16,622 --> 00:21:19,591
Who? Wh-Wh-Who are we
supposed to call?
207
00:21:19,658 --> 00:21:20,716
I don't know. Anyone.
208
00:21:20,793 --> 00:21:22,260
W-W-Whoa.
Wait, wait, wait.
209
00:21:22,328 --> 00:21:24,159
We don't even know
what this is about.
210
00:21:24,229 --> 00:21:26,220
We don't want to be accused
of something we didn't do.
211
00:21:26,298 --> 00:21:28,562
Nobody's going to
accuse you of anything.
212
00:21:28,634 --> 00:21:30,659
I mean, we can't
just leave it here.
213
00:21:30,736 --> 00:21:31,930
Like hell we can't.
214
00:21:32,004 --> 00:21:35,531
I say we just close this box up
and get the hell out of here.
215
00:21:35,608 --> 00:21:38,042
Brent's right.
Let sleeping dogs lie.
216
00:21:38,110 --> 00:21:39,975
I can't believe you guys
are so heartless.
217
00:21:40,045 --> 00:21:41,910
Hey, I'm at a point
in my career
218
00:21:41,981 --> 00:21:44,108
where I do not need
skeletons in my closet,
219
00:21:44,183 --> 00:21:47,152
and this is one literal freakin' skeleton,
and I'm going.
220
00:21:47,219 --> 00:21:49,346
- Don't be such a prick.
- I'm out of here.
221
00:21:49,421 --> 00:21:50,615
Brent!
222
00:21:50,689 --> 00:21:52,350
You guys, he's got the keys.
223
00:21:54,293 --> 00:21:56,352
- Come on.
- Brent!
224
00:21:56,428 --> 00:21:58,089
I'll catch up.
I need a second.
225
00:22:07,840 --> 00:22:09,364
You left me.
226
00:22:19,385 --> 00:22:22,115
I don't like the looks
of this out here.
227
00:22:22,187 --> 00:22:23,484
We're in the middle
of nowhere.
228
00:22:30,629 --> 00:22:31,994
We keep going in circles.
229
00:22:32,064 --> 00:22:34,362
Well, let's just pick a path
and let's do it.
230
00:22:41,573 --> 00:22:46,010
Am I crazy, or have we been by this
same white house three times already?
231
00:22:46,078 --> 00:22:49,605
Follow the girl. Maybe
she knows some directions.
232
00:23:05,631 --> 00:23:07,360
I don't see her.
Where'd she go?
233
00:23:07,433 --> 00:23:10,425
She's here.
I saw her come in here.
234
00:23:30,589 --> 00:23:32,318
I don't hear anything.
235
00:23:35,260 --> 00:23:36,989
You sure she went
inside the house?
236
00:23:37,062 --> 00:23:39,053
Where else did she go?
237
00:23:54,947 --> 00:23:56,209
No lights.
238
00:24:00,552 --> 00:24:02,213
Hello.
239
00:24:03,889 --> 00:24:05,880
I saw some cellar doors
around the side of the house.
240
00:24:05,958 --> 00:24:07,892
I'm gonna check for a breaker.
241
00:24:07,960 --> 00:24:09,086
Brent, want to join me?
242
00:24:09,161 --> 00:24:11,152
No, I'm not going.
243
00:24:11,230 --> 00:24:13,425
What, you chicken?
244
00:24:13,499 --> 00:24:15,967
Yeah. Why don't you go,
smart-ass?
245
00:24:16,034 --> 00:24:17,433
Fine.
246
00:24:23,008 --> 00:24:24,873
I'm going to go
check the basement.
247
00:24:48,066 --> 00:24:50,034
Like a fire?
248
00:25:00,078 --> 00:25:01,010
Ow!
249
00:25:01,079 --> 00:25:02,046
What?
250
00:25:02,114 --> 00:25:04,048
Ohh!
251
00:25:04,116 --> 00:25:06,050
It's nothing.
I just singed my finger.
252
00:25:06,118 --> 00:25:08,609
You scared the hell
out of me.
253
00:25:13,725 --> 00:25:14,987
Ladies first?
254
00:25:30,509 --> 00:25:31,737
Wayne!
255
00:25:31,810 --> 00:25:35,405
Jesus! God, I think
I broke my leg!
256
00:25:35,480 --> 00:25:38,381
Jesus, my leg.
257
00:25:48,260 --> 00:25:51,229
Okay. I'm going
to go get help.
258
00:25:51,296 --> 00:25:52,263
Gina!
259
00:25:52,331 --> 00:25:54,196
I'll be right back.
260
00:25:54,266 --> 00:25:55,893
Gina!
261
00:25:59,671 --> 00:26:02,071
Don't leave me alone
in the dark.
262
00:26:03,709 --> 00:26:05,677
Okay. Okay.
263
00:26:05,744 --> 00:26:08,178
I-I'll find the lights.
264
00:26:26,932 --> 00:26:29,662
Oh... God...
265
00:26:40,045 --> 00:26:42,605
I see an electrical thing.
266
00:26:42,681 --> 00:26:45,445
Just like
a junction box?
267
00:26:45,517 --> 00:26:49,078
Whatever you call it.
What do I do?
268
00:26:49,154 --> 00:26:51,850
There should be a master switch
or something.
269
00:26:51,924 --> 00:26:53,755
A lever?
270
00:26:56,295 --> 00:26:58,263
Here goes nothing.
271
00:27:07,306 --> 00:27:10,469
Okay. Okay.
I'll be right back.
272
00:27:10,542 --> 00:27:12,009
Right back.
273
00:27:23,722 --> 00:27:26,885
Do you have to do that
in here?
274
00:27:26,959 --> 00:27:29,519
There's enough mold dripping
off these walls to choke a cow,
275
00:27:29,594 --> 00:27:31,186
and this is going
to irritate you?
276
00:27:31,263 --> 00:27:33,163
Well, why make the air
more toxic?
277
00:27:35,133 --> 00:27:38,159
Would you feel better
if I smoked outside?
278
00:27:38,236 --> 00:27:39,533
I would.
279
00:27:42,207 --> 00:27:43,469
Fine.
280
00:27:43,542 --> 00:27:44,975
Thank you.
281
00:27:48,847 --> 00:27:52,010
I'd forgotten what a pain
in the neck he was.
282
00:27:52,084 --> 00:27:53,949
It's funny how the mind
can help us
283
00:27:54,019 --> 00:27:55,646
block out certain
unpleasant experiences.
284
00:27:57,956 --> 00:28:00,447
Ruined my fucking shoes.
285
00:28:03,595 --> 00:28:07,759
Ruined my $350
fucking slacks.
286
00:28:07,833 --> 00:28:09,926
Stuck out here in the middle
of fucking nowhere
287
00:28:10,002 --> 00:28:14,132
with Nancy fucking Drew and the gang
from Leave It to fucking Beaver.
288
00:28:14,206 --> 00:28:15,434
Fuck!
289
00:28:19,011 --> 00:28:20,911
Sorry about
all the fucks, padre.
290
00:28:20,979 --> 00:28:21,968
No need.
291
00:28:43,402 --> 00:28:44,892
Fuck.
292
00:28:54,946 --> 00:28:58,347
Hey! Wayne's hurt.
I think he broke his leg.
293
00:28:58,417 --> 00:29:00,078
Ah, shit.
294
00:29:00,152 --> 00:29:01,084
What happened?
295
00:29:01,153 --> 00:29:02,552
Wayne broke his leg.
296
00:29:02,621 --> 00:29:04,782
I'm going to get
my first aid kit.
297
00:29:14,666 --> 00:29:16,190
I didn't have
any first aid stuff,
298
00:29:16,268 --> 00:29:18,293
so I just brought everything
I had in the trunk.
299
00:29:18,370 --> 00:29:19,302
Good thinking.
300
00:29:19,371 --> 00:29:20,303
What is this thing?
301
00:29:20,372 --> 00:29:21,930
It's a condemn notice
302
00:29:22,007 --> 00:29:24,999
that says, "Trespassers will be
shot without warning."
303
00:29:25,077 --> 00:29:28,012
More good news.
Beer?
304
00:29:28,080 --> 00:29:29,707
And flashlights.
305
00:29:31,716 --> 00:29:33,843
Yeah, nuthouse.
306
00:29:33,919 --> 00:29:35,750
Alas, poor Yorick.
307
00:29:35,821 --> 00:29:37,448
Back off, Brent.
308
00:29:37,522 --> 00:29:39,649
It's not real. Is it?
309
00:29:43,295 --> 00:29:45,923
It's so small.
310
00:29:45,997 --> 00:29:47,430
Not for a child.
311
00:29:47,499 --> 00:29:49,126
Okay.
312
00:29:51,002 --> 00:29:51,991
What's that?
313
00:29:54,739 --> 00:29:56,229
Shit! Shit!
314
00:29:56,308 --> 00:29:58,299
Somebody give me a hand!
315
00:30:05,750 --> 00:30:06,978
It's stuck.
316
00:30:08,186 --> 00:30:09,118
We're trapped!
317
00:30:09,187 --> 00:30:10,586
Ah, shit!
318
00:30:10,655 --> 00:30:12,486
Well, we got to get Wayne
to a hospital real soon
319
00:30:12,557 --> 00:30:13,751
because once
the adrenaline wears off
320
00:30:13,825 --> 00:30:15,315
the pain's going to be
excruciating.
321
00:30:15,393 --> 00:30:17,987
'Cause it's really
fucking good now!
322
00:30:18,063 --> 00:30:19,189
There's a passageway
back here.
323
00:30:19,264 --> 00:30:20,993
- Let's go. Come on.
- Wayne, can you stand up?
324
00:30:21,066 --> 00:30:21,998
I got you.
325
00:30:23,068 --> 00:30:24,933
Wayne, lean on me.
Got it. There you go.
326
00:30:25,003 --> 00:30:26,937
Here you go.
Come on.
327
00:30:28,006 --> 00:30:29,098
Come on.
328
00:30:38,683 --> 00:30:40,048
Oh, excuse me.
329
00:31:37,375 --> 00:31:38,842
What is this place?
330
00:31:38,910 --> 00:31:41,401
It's all right. It's just
part of the old house.
331
00:31:43,515 --> 00:31:46,313
Right there, buddy.
There you go.
332
00:31:46,384 --> 00:31:47,476
Okay.
333
00:31:51,156 --> 00:31:53,147
Okay, Beth, why don't you
wait with Wayne?
334
00:31:53,225 --> 00:31:55,318
We've got to figure
a way our of here,
335
00:31:55,393 --> 00:31:56,519
so you come with me.
336
00:31:56,595 --> 00:31:57,960
Brent and Jennifer,
337
00:31:58,029 --> 00:31:59,621
why don't you grab
the extra flashlights?
338
00:31:59,698 --> 00:32:01,290
Try that way.
339
00:32:07,772 --> 00:32:08,704
Lyle.
340
00:32:08,773 --> 00:32:10,138
Yeah.
341
00:32:10,208 --> 00:32:11,505
You coming?
342
00:32:11,576 --> 00:32:12,770
Yeah, yeah, yeah,
I'm coming.
343
00:32:58,089 --> 00:33:00,057
Why does this seem
to go nowhere?
344
00:33:05,630 --> 00:33:07,495
I feel the air's
getting a little cooler.
345
00:33:07,565 --> 00:33:10,090
There's got to be an opening
around here somewhere.
346
00:33:10,168 --> 00:33:11,931
You think there?
347
00:33:14,673 --> 00:33:16,163
Down here.
348
00:33:17,676 --> 00:33:19,735
I see some light down here.
349
00:33:30,221 --> 00:33:31,347
Every one
of these windows
350
00:33:31,423 --> 00:33:34,915
has a huge steel
fucking thing on it!
351
00:33:34,993 --> 00:33:36,221
Fuck!
352
00:34:17,635 --> 00:34:18,829
Any luck?
353
00:34:18,903 --> 00:34:20,996
Oh, no, they're all locked,
354
00:34:21,072 --> 00:34:24,371
and we can't find the door
that leads to the outside.
355
00:34:24,442 --> 00:34:26,808
- You?
- Ditto.
356
00:34:26,878 --> 00:34:30,644
"My nightmares
began to fade
357
00:34:30,715 --> 00:34:35,482
"until I discovered my past
in the old house.
358
00:34:35,553 --> 00:34:37,919
"A trunk
359
00:34:37,989 --> 00:34:40,958
"filled with the memories
I call nightmares.
360
00:34:41,025 --> 00:34:45,621
"I saw her there.
361
00:34:45,697 --> 00:34:47,528
"We put her there.
362
00:34:47,599 --> 00:34:50,898
"We left her there
in that box.
363
00:34:50,969 --> 00:34:54,905
"Opening it, I gave her life.
364
00:34:54,973 --> 00:34:59,967
"Not just her... this place.
365
00:35:01,646 --> 00:35:03,705
Everything."
366
00:35:21,433 --> 00:35:23,901
Are you praying
for a way out there, Father?
367
00:35:29,240 --> 00:35:31,333
Does that, uh...
368
00:35:31,409 --> 00:35:34,401
Does that praying stuff
ever work for you?
369
00:35:35,480 --> 00:35:37,107
You ought to try it
sometime.
370
00:35:39,551 --> 00:35:43,078
You get a little different perspective
on the world from down there.
371
00:39:02,553 --> 00:39:04,282
- Wayne.
- God!
372
00:39:04,355 --> 00:39:06,220
It's buckled.
Get it open!
373
00:39:06,290 --> 00:39:08,520
Get me a crowbar
or something.
374
00:39:08,593 --> 00:39:10,083
A crowbar?
375
00:39:10,161 --> 00:39:11,093
Yeah, honey, a crowbar.
376
00:39:11,162 --> 00:39:12,459
Or a piece of wood
or a pole!
377
00:39:12,530 --> 00:39:14,464
Something to open
the fucking window!
378
00:39:14,532 --> 00:39:15,658
All right!
Quit yelling!
379
00:39:15,733 --> 00:39:17,325
I'm not fucking yelling!
Get me something!
380
00:39:17,402 --> 00:39:18,664
Push!
381
00:39:18,736 --> 00:39:19,725
Here.
382
00:39:23,274 --> 00:39:24,298
Fuck, it won't budge!
383
00:39:24,375 --> 00:39:25,672
He's... He's dead, man.
384
00:39:25,743 --> 00:39:28,234
No shit! I thought
he was sleeping!
385
00:39:36,220 --> 00:39:38,552
Okay. Fuck it.
386
00:39:38,623 --> 00:39:39,749
I'm getting out of here.
387
00:39:39,824 --> 00:39:41,416
Brent, you can't
just leave him there.
388
00:39:41,492 --> 00:39:42,789
No? Watch me.
389
00:40:21,833 --> 00:40:24,700
We put Wayne's body
in the cellar for now.
390
00:40:42,019 --> 00:40:43,782
Last week,
in my church...
391
00:40:45,056 --> 00:40:48,890
someone or... something
392
00:40:48,960 --> 00:40:51,053
was hiding
in the darkness,
393
00:40:51,129 --> 00:40:53,825
and at first I thought
it was my imagination,
394
00:40:53,898 --> 00:40:57,595
but... I don't know.
395
00:41:05,243 --> 00:41:07,234
Something
was chasing me.
396
00:41:10,014 --> 00:41:12,005
Kids, I think.
397
00:41:14,519 --> 00:41:15,486
It's a dream
I've been having.
398
00:41:15,553 --> 00:41:17,111
You sure
it was a dream?
399
00:41:21,726 --> 00:41:23,284
What about you?
400
00:41:25,062 --> 00:41:26,427
Voices.
401
00:41:26,497 --> 00:41:27,862
Jimmy!
402
00:41:33,037 --> 00:41:35,232
What the fuck
is going on?
403
00:41:40,711 --> 00:41:42,838
I see some coffee.
404
00:41:47,485 --> 00:41:48,543
We need a pot.
405
00:41:56,227 --> 00:41:57,956
Perfect.
406
00:41:58,029 --> 00:42:00,088
How about a spoon?
407
00:42:06,270 --> 00:42:07,794
Great.
408
00:42:10,141 --> 00:42:12,200
Now all we need
is some sugar.
409
00:42:17,648 --> 00:42:18,637
It's here.
410
00:42:32,763 --> 00:42:34,128
What?
411
00:42:37,969 --> 00:42:39,732
What?
412
00:42:39,804 --> 00:42:41,135
How did you do that?
413
00:42:41,205 --> 00:42:42,137
Do what?
414
00:42:42,206 --> 00:42:43,571
You found everything
the first time.
415
00:42:43,641 --> 00:42:44,665
So?
416
00:42:47,178 --> 00:42:49,078
How about
a can opener?
417
00:43:15,139 --> 00:43:17,300
You've been here before.
418
00:43:17,375 --> 00:43:19,240
You set this whole thing up,
didn't you?
419
00:43:19,310 --> 00:43:20,242
No, l...
420
00:43:20,311 --> 00:43:21,608
You and Brax set it up.
421
00:43:21,679 --> 00:43:23,169
Come on. I've never
been here before.
422
00:43:23,247 --> 00:43:24,737
Your little fucking joke
got Wayne killed!
423
00:43:24,815 --> 00:43:25,747
Stop it right now.
424
00:43:25,816 --> 00:43:26,748
Fucking bitch!
425
00:43:26,817 --> 00:43:27,909
Shut up,
all right?
426
00:43:27,985 --> 00:43:29,782
Fucking cunt.
427
00:43:29,854 --> 00:43:31,219
Let's keep things
in perspective, okay?
428
00:43:31,289 --> 00:43:33,280
It's just a...
a... a can opener.
429
00:43:33,357 --> 00:43:35,450
All right, why don't we
go for a walk?
430
00:43:35,526 --> 00:43:38,222
The three of us.
Come on, Beth. Let's go.
431
00:43:55,680 --> 00:43:58,478
All right, sweetie.
You're going to feel better.
432
00:43:58,549 --> 00:44:00,949
Let's sit down over here.
433
00:44:01,018 --> 00:44:03,816
There we go. There we go.
Sit down on the bed here.
434
00:44:03,888 --> 00:44:06,288
There you go. There we go.
435
00:44:06,357 --> 00:44:08,450
She's freezing. We've got
to get her some blankets.
436
00:44:08,526 --> 00:44:10,289
- They're in here.
- Thank you.
437
00:44:13,264 --> 00:44:14,595
My God.
438
00:44:15,933 --> 00:44:18,163
You've been here before, too.
439
00:44:19,236 --> 00:44:20,794
Okay, come on,
come on.
440
00:44:23,507 --> 00:44:25,771
Here you go, honey.
441
00:44:25,843 --> 00:44:27,105
You okay?
442
00:44:27,178 --> 00:44:29,942
Leave me alone,
please.
443
00:44:30,014 --> 00:44:31,982
- You sure?
- Mm-hmm.
444
00:44:32,049 --> 00:44:33,846
All right.
445
00:44:33,918 --> 00:44:35,510
We'll be
right out here.
446
00:44:58,109 --> 00:45:00,373
Blockers of paint.
447
00:45:04,415 --> 00:45:06,906
Okay, this is nuts.
I mean, what the f...
448
00:45:06,984 --> 00:45:09,043
Fuck.
449
00:45:09,120 --> 00:45:11,111
There's that little fucker!
450
00:45:11,188 --> 00:45:13,383
Wait! Wait up!
451
00:45:21,866 --> 00:45:23,561
Light switch.
452
00:45:32,443 --> 00:45:33,933
Oh, my God.
453
00:45:40,851 --> 00:45:43,251
Lyle? Gina!
454
00:45:43,320 --> 00:45:44,344
What is it?
455
00:45:50,027 --> 00:45:51,654
That's her.
456
00:45:51,729 --> 00:45:53,959
The girl in the photos.
457
00:45:54,031 --> 00:45:55,828
Oh, Mother of God.
458
00:45:55,900 --> 00:45:57,925
What are we doing
on this wall?
459
00:47:59,823 --> 00:48:01,882
Hi, Beth.
460
00:48:03,260 --> 00:48:06,320
You remember me,
don't you?
461
00:48:08,199 --> 00:48:11,168
You're in a lot
of pain, aren't you?
462
00:48:15,272 --> 00:48:17,069
Where do you feel it?
463
00:48:20,344 --> 00:48:22,904
That's guilt
you're feeling.
464
00:48:26,050 --> 00:48:29,178
Don't worry. You can
make it go away.
465
00:48:29,253 --> 00:48:31,221
I promise you can.
466
00:48:31,288 --> 00:48:34,985
Just reach down
and pull it out.
467
00:48:35,059 --> 00:48:36,549
All you have to do
468
00:48:36,627 --> 00:48:40,256
is reach down
and pull it out.
469
00:48:40,331 --> 00:48:43,596
Reach down
and pull it out.
470
00:48:43,667 --> 00:48:46,693
Just reach down
and pull it out.
471
00:48:46,770 --> 00:48:48,328
Wider, Beth.
472
00:48:48,405 --> 00:48:51,169
Reach down
and pull it out.
473
00:49:09,226 --> 00:49:11,217
I'm getting the fuck
out of here.
474
00:49:12,863 --> 00:49:14,558
Where are you going?
475
00:49:14,632 --> 00:49:16,327
The fuck out of here!
476
00:49:16,400 --> 00:49:17,833
Just let him go.
477
00:49:17,901 --> 00:49:18,833
Oh, my God.
478
00:49:18,902 --> 00:49:20,426
- Oh, God.
- Oh, no.
479
00:50:46,924 --> 00:50:48,755
"The truth..."
480
00:50:52,896 --> 00:50:55,922
"My memory isn't good enough,
no more past..."
481
00:51:01,739 --> 00:51:04,833
"Twenty years have slipped
through our fingers,
482
00:51:04,908 --> 00:51:06,773
"our oaths to each other
faded by time:
483
00:51:06,844 --> 00:51:08,744
together forever."
484
00:51:12,750 --> 00:51:15,218
"Forever has come
too quickly."
485
00:51:20,758 --> 00:51:22,316
What?
486
00:52:22,085 --> 00:52:24,019
Hey!
487
00:52:31,061 --> 00:52:32,289
Having a good time?
488
00:52:39,169 --> 00:52:41,535
You enjoying all of this?
489
00:52:41,605 --> 00:52:43,630
Watching us run around here
490
00:52:43,707 --> 00:52:46,403
like a bunch of fucking
trapped rats?
491
00:52:56,153 --> 00:52:57,780
Well, I hope you are.
492
00:53:01,291 --> 00:53:03,122
I hope you are.
493
00:53:06,763 --> 00:53:08,822
Because I'm going
to get out.
494
00:53:12,503 --> 00:53:15,199
Sooner or later, I'm going to get
the fuck out of here.
495
00:53:16,640 --> 00:53:18,938
And then guess
what I'm going to do.
496
00:53:22,646 --> 00:53:24,773
I'm going
to go get myself...
497
00:53:26,049 --> 00:53:30,110
a few gallons
of premium gasoline,
498
00:53:30,187 --> 00:53:32,849
and I'm going
to come back here,
499
00:53:32,923 --> 00:53:35,983
and I am going to burn
this motherfucking place
500
00:53:36,059 --> 00:53:38,084
to the ground!
501
00:53:51,642 --> 00:53:54,509
Maybe Brent
was right to leave.
502
00:54:01,285 --> 00:54:03,549
Brent's never right.
503
00:54:17,768 --> 00:54:19,633
Where is it?
504
00:54:25,742 --> 00:54:27,437
Where is it?
505
00:54:29,246 --> 00:54:30,008
Where is it?
506
00:54:30,080 --> 00:54:31,069
Where's what, Jen?
507
00:54:31,148 --> 00:54:32,979
That... That butterfly!
508
00:54:46,396 --> 00:54:48,796
What is it?
509
00:54:48,865 --> 00:54:50,162
Oh, my God.
510
00:54:50,233 --> 00:54:51,666
What is it?
511
00:54:51,735 --> 00:54:53,965
This was our room.
512
00:54:54,037 --> 00:54:56,904
We lived here
in this room.
513
00:54:56,974 --> 00:54:58,532
We're not orphans.
514
00:54:58,609 --> 00:55:00,406
I remember my father.
He was a doctor.
515
00:55:00,477 --> 00:55:01,705
I remember.
516
00:55:01,778 --> 00:55:02,836
Oh, yeah?
517
00:55:04,414 --> 00:55:05,779
Come on!
518
00:55:15,692 --> 00:55:17,990
Did your father
look like that guy?
519
00:55:19,963 --> 00:55:21,396
Oh, my God.
520
00:55:21,465 --> 00:55:23,558
But how
is this possible?
521
00:55:25,035 --> 00:55:26,832
That's my father.
522
00:55:27,938 --> 00:55:30,634
And mine.
523
00:55:30,707 --> 00:55:32,971
It almost looks like
he's watching us.
524
00:55:36,980 --> 00:55:38,641
That mirror.
525
00:56:36,773 --> 00:56:37,899
Right here.
526
00:56:45,749 --> 00:56:47,876
They were watching us.
527
00:56:55,559 --> 00:56:57,754
What is this place?
528
00:57:29,659 --> 00:57:31,991
Someone's been
taking notes, guys.
529
00:57:33,463 --> 00:57:37,797
"Conditioning. Autism."
530
00:57:37,868 --> 00:57:41,304
"Savant syndrome"?
What does this mean?
531
00:57:55,986 --> 00:57:57,510
My God.
532
00:57:59,689 --> 00:58:02,317
They weren't
just observing us.
533
00:58:06,096 --> 00:58:07,586
They were
experimenting on us.
534
00:58:07,664 --> 00:58:09,131
No.
535
00:58:12,536 --> 00:58:13,332
"Ward C8.
536
00:58:21,678 --> 00:58:26,980
"Brent, Lyle, Jennifer,
Wayne, Beth, Brax, Gina...
537
00:58:30,020 --> 00:58:31,817
and Karen."
538
00:58:41,331 --> 00:58:44,459
Guilt leads... to compassion.
539
00:58:44,534 --> 00:58:48,834
Compassion is ultimately
what separates man...
540
00:58:48,905 --> 00:58:51,032
from beast.
541
00:58:58,615 --> 00:59:01,948
They were trying
to teach us guilt.
542
00:59:14,497 --> 00:59:16,761
Guess we weren't very smart.
543
00:59:16,833 --> 00:59:18,858
It takes nine
to make a baseball team.
544
00:59:18,935 --> 00:59:19,867
There we are.
545
00:59:19,936 --> 00:59:21,096
Who's the gimpy one?
546
00:59:21,171 --> 00:59:23,605
"Carol lies prostrate
on the ground."
547
00:59:23,673 --> 00:59:25,265
"May God forgive me
for my weakness..."
548
00:59:25,342 --> 00:59:26,536
Here we are.
549
00:59:26,610 --> 00:59:28,202
"...but I cannot outrun
the memories of..."
550
00:59:28,278 --> 00:59:29,540
"...drill to her skull and..."
551
00:59:29,613 --> 00:59:30,705
"As each day passes,
552
00:59:30,780 --> 00:59:32,611
my nightmares become
more intoxicating."
553
00:59:32,682 --> 00:59:33,614
"Forgive me..."
554
00:59:33,683 --> 00:59:35,150
"...be strong
where I was weak."
555
00:59:35,218 --> 00:59:36,446
Trying to teach us guilt.
556
00:59:36,519 --> 00:59:38,749
"Carol lies prostrate
on the ground.
557
00:59:38,822 --> 00:59:40,915
Cyrus,
a beast of a man..."
558
00:59:40,991 --> 00:59:42,151
"...cannot outrun
the memories that..."
559
00:59:42,225 --> 00:59:43,351
Compassion.
560
00:59:43,426 --> 00:59:45,326
"I regret my failure
to keep in touch
561
00:59:45,395 --> 00:59:47,386
over these last
20-odd years, but..."
562
00:59:47,464 --> 00:59:48,396
There we are.
563
00:59:48,465 --> 00:59:49,557
Who's the gimpy one?
564
00:59:49,633 --> 00:59:51,225
They were trying
to teach us guilt.
565
00:59:51,301 --> 00:59:54,327
"We'll always be
together forever."
566
01:00:00,210 --> 01:00:04,806
Help!
567
01:00:18,628 --> 01:00:21,119
They were
brother and sister.
568
01:00:22,832 --> 01:00:25,494
And all these years
they never even knew it.
569
01:00:25,568 --> 01:00:28,036
We're just numbers to them.
570
01:00:28,104 --> 01:00:30,766
One through eight.
571
01:00:30,840 --> 01:00:33,104
The Crazy Eights.
572
01:00:33,176 --> 01:00:34,939
We didn't matter then,
573
01:00:35,011 --> 01:00:37,536
and we don't matter now!
574
01:00:39,115 --> 01:00:40,673
Gina, come on.
Don't do this.
575
01:00:40,750 --> 01:00:44,709
They're dead, Jennifer.
They're all fucking dead.
576
01:00:44,788 --> 01:00:46,483
I can't deny the nightmares.
577
01:00:46,556 --> 01:00:48,148
I can't pretend
that it never happened.
578
01:00:48,224 --> 01:00:50,055
I just fucking can't!
579
01:00:50,126 --> 01:00:52,253
Gina, come here.
580
01:00:58,468 --> 01:01:01,596
This has been a rude
awakening for all of us.
581
01:01:01,671 --> 01:01:03,161
Okay?
582
01:01:05,775 --> 01:01:07,367
But I don't want
to die here.
583
01:01:07,444 --> 01:01:09,435
I know, I know.
584
01:01:09,512 --> 01:01:11,537
Okay. So we're
going to be strong,
585
01:01:11,614 --> 01:01:14,947
stick together...
586
01:01:15,018 --> 01:01:17,953
and find ourselves
a way out.
587
01:01:18,021 --> 01:01:19,386
You hear me?
588
01:01:19,456 --> 01:01:21,117
And go where?
589
01:01:21,191 --> 01:01:22,123
And...
590
01:01:22,192 --> 01:01:23,682
Where are we going to go?
591
01:01:23,760 --> 01:01:25,625
What the fuck
are we going to do?
592
01:01:25,695 --> 01:01:28,755
I don't even know
what's real anymore, do you?
593
01:01:33,336 --> 01:01:34,303
Oh, God.
594
01:01:34,371 --> 01:01:35,963
I think
I'm going to be sick.
595
01:01:36,039 --> 01:01:37,006
Gina, wait.
596
01:01:37,073 --> 01:01:38,005
Wait!
597
01:02:28,725 --> 01:02:30,590
Remember me?
598
01:02:33,863 --> 01:02:35,797
Gina!
Open the door!
599
01:02:35,865 --> 01:02:37,162
Gina!
600
01:02:37,233 --> 01:02:38,962
- Gina, let me in!
- Gina!
601
01:02:45,075 --> 01:02:47,236
God, what happened
to you?
602
01:02:47,310 --> 01:02:48,334
Gina.
603
01:02:49,412 --> 01:02:50,344
Get something.
604
01:02:50,413 --> 01:02:51,345
Here.
605
01:02:51,414 --> 01:02:52,608
We'll stop
the bleeding here.
606
01:02:52,682 --> 01:02:54,047
Let me see
your hands here.
607
01:02:54,117 --> 01:02:55,277
There we go.
608
01:02:55,351 --> 01:02:56,750
Oh, God.
609
01:02:57,821 --> 01:02:58,753
There.
610
01:02:58,822 --> 01:02:59,754
There we go.
611
01:02:59,823 --> 01:03:00,949
You're going
to be okay.
612
01:03:01,024 --> 01:03:01,956
Oh, my God.
613
01:03:02,025 --> 01:03:03,458
What happened
to you?
614
01:03:03,526 --> 01:03:04,515
Come on.
615
01:03:04,594 --> 01:03:05,959
She could still
make it through.
616
01:03:06,029 --> 01:03:07,155
You're going
to be okay.
617
01:03:07,230 --> 01:03:08,925
Stand up. Stand up,
sweetie.
618
01:03:09,999 --> 01:03:11,466
There we go.
619
01:03:16,506 --> 01:03:19,998
There we go,
through the door here.
620
01:03:20,076 --> 01:03:21,976
Here we go.
Just a little bit further.
621
01:03:22,045 --> 01:03:24,172
Oh, God.
Oh, my God.
622
01:03:24,247 --> 01:03:27,216
What? What is it?
623
01:03:27,283 --> 01:03:28,978
It's just a m-mouse.
624
01:03:29,052 --> 01:03:31,520
It's not
a fucking mouse, Jen!
625
01:03:31,588 --> 01:03:32,714
It's Brent.
626
01:03:34,657 --> 01:03:35,646
Brent?
627
01:03:35,725 --> 01:03:37,852
Going through
the door here.
628
01:03:37,927 --> 01:03:40,020
Here we go.
Just a little bit further.
629
01:03:41,297 --> 01:03:44,323
Oh, the laundry room.
630
01:03:44,400 --> 01:03:46,163
The girl.
631
01:03:46,236 --> 01:03:48,067
Karen.
632
01:03:49,572 --> 01:03:53,064
We were all trying
to run away from here.
633
01:03:53,143 --> 01:03:57,671
She was so small, weak,
634
01:03:57,747 --> 01:03:59,977
so we hid her.
635
01:04:00,049 --> 01:04:02,609
We put her in the trunk
with all of her stuff
636
01:04:02,685 --> 01:04:06,143
and promised her
we'd be back for her.
637
01:04:06,222 --> 01:04:09,419
And we went back,
638
01:04:09,492 --> 01:04:10,891
but it was
too late.
639
01:04:10,960 --> 01:04:12,518
She was...
She was dead.
640
01:04:12,595 --> 01:04:14,859
She suffocated
in there.
641
01:04:14,931 --> 01:04:16,489
Brax was the catalyst.
642
01:04:16,566 --> 01:04:18,363
Brax was the first
to remember.
643
01:04:21,237 --> 01:04:23,705
Brax dragged the trunk
up to the barn.
644
01:04:24,774 --> 01:04:26,537
So everything
that ties us to her
645
01:04:26,609 --> 01:04:28,440
ties us to our guilt
646
01:04:28,511 --> 01:04:30,172
and has to be destroyed.
647
01:04:36,553 --> 01:04:38,145
Stay here, okay?
We'll be right back.
648
01:04:38,221 --> 01:04:39,415
Right back.
649
01:04:48,898 --> 01:04:50,229
All right.
650
01:04:50,300 --> 01:04:51,562
Yeah.
651
01:04:52,869 --> 01:04:54,268
All right.
652
01:04:54,337 --> 01:04:56,931
No past, no Karen,
right?
653
01:04:57,006 --> 01:04:57,938
That's right.
654
01:04:58,007 --> 01:04:59,269
Okay.
655
01:04:59,342 --> 01:05:01,071
There we go.
656
01:05:05,014 --> 01:05:06,379
What else is there?
657
01:05:06,449 --> 01:05:08,007
Brent!
658
01:05:08,084 --> 01:05:10,075
Brent had a slingshot.
659
01:05:10,153 --> 01:05:11,484
Sling... Slingshot.
660
01:05:11,554 --> 01:05:12,612
Slingshot.
661
01:05:12,689 --> 01:05:14,782
I saw Brent... He dropped it
under the grate
662
01:05:14,857 --> 01:05:16,415
near the room with the portraits.
The hallway.
663
01:05:16,492 --> 01:05:18,722
- I'll get it.
- No, no. We'll all go together.
664
01:05:18,795 --> 01:05:20,160
It'll be faster if I go.
665
01:05:20,230 --> 01:05:22,596
Lyle. Lyle.
666
01:05:22,665 --> 01:05:24,826
Just be safe.
667
01:06:05,208 --> 01:06:07,904
"...the truth..."
668
01:06:13,583 --> 01:06:15,380
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy name.
669
01:06:15,451 --> 01:06:17,544
Thy kingdom come, Thy will be done
on earth as it is in Heaven.
670
01:06:17,620 --> 01:06:18,780
Give us this day
our daily bread
671
01:06:18,855 --> 01:06:19,879
and forgive us our trespasses,
672
01:06:19,956 --> 01:06:21,355
as we forgive those
who trespass against us.
673
01:06:21,424 --> 01:06:24,052
Lead us not into temptation
but deliver us from evil.
674
01:06:24,127 --> 01:06:26,095
Where is that thing?
675
01:06:26,162 --> 01:06:28,289
Where is that slingshot?
676
01:06:30,266 --> 01:06:31,756
Where is it?
677
01:06:31,834 --> 01:06:33,529
Come on, come on, come on,
come on, come on.
678
01:06:33,603 --> 01:06:36,163
Where is it?
679
01:06:36,239 --> 01:06:38,264
Come on, come on, come on
come on, come on.
680
01:06:41,411 --> 01:06:43,106
That's it.
681
01:06:43,179 --> 01:06:45,044
That's it.
682
01:06:45,114 --> 01:06:47,105
Come here.
Where are you?
683
01:06:47,183 --> 01:06:48,673
Got it.
684
01:07:08,538 --> 01:07:10,267
You sure it was a dream?
685
01:07:25,955 --> 01:07:28,822
It's been too long.
686
01:07:28,891 --> 01:07:30,984
Lyle's dead, isn't he?
687
01:07:33,730 --> 01:07:35,163
I don't know.
688
01:07:35,231 --> 01:07:39,497
We're going to die
here, too, aren't we?
689
01:07:42,638 --> 01:07:44,003
There's more stuff.
I know it.
690
01:07:44,073 --> 01:07:45,199
I know there's more stuff.
691
01:07:45,274 --> 01:07:46,707
There's got to be more stuff.
692
01:07:48,111 --> 01:07:49,806
Beth.
693
01:07:49,879 --> 01:07:51,471
Beth had her paintbrushes.
694
01:08:04,260 --> 01:08:05,625
All right, come on.
Let's go.
695
01:08:05,695 --> 01:08:07,287
Come on. Gina, come on.
Let's go!
696
01:08:07,363 --> 01:08:08,352
I can't.
697
01:08:10,166 --> 01:08:11,565
Just go.
698
01:08:21,677 --> 01:08:23,440
Okay. Here.
699
01:08:23,513 --> 01:08:25,174
Take this.
700
01:08:31,521 --> 01:08:33,113
I am going
to be right back.
701
01:08:33,189 --> 01:08:34,178
Okay.
702
01:08:35,291 --> 01:08:36,223
Okay.
703
01:08:36,292 --> 01:08:37,554
I'll be right back.
704
01:08:38,728 --> 01:08:39,922
Okay.
705
01:08:49,672 --> 01:08:51,765
God, I hope
I did this myself.
706
01:08:51,841 --> 01:08:54,366
Just don't
use the bathroom.
707
01:09:00,016 --> 01:09:02,075
You're okay.
708
01:09:02,151 --> 01:09:04,813
Except for the starvation
and the blindness thing,
709
01:09:04,887 --> 01:09:07,117
I'm just fucking peachy.
710
01:09:10,293 --> 01:09:11,624
I'll be right back.
711
01:09:15,832 --> 01:09:17,527
I know.
712
01:09:47,763 --> 01:09:48,923
Who's there?
713
01:10:02,411 --> 01:10:03,776
Jennifer.
714
01:10:46,188 --> 01:10:47,780
Gina.
715
01:10:49,191 --> 01:10:51,284
Tunnel in the portrait room.
716
01:10:57,033 --> 01:10:59,058
No!
717
01:11:51,821 --> 01:11:53,152
Jennifer.
718
01:11:58,661 --> 01:12:00,151
Jennifer.
719
01:12:02,465 --> 01:12:05,525
Oh, God,
please be Jennifer.
720
01:12:21,317 --> 01:12:22,750
Gina!
721
01:12:27,556 --> 01:12:28,955
No.
722
01:12:29,025 --> 01:12:30,822
No, no.
723
01:12:30,893 --> 01:12:32,087
Lyle.
724
01:12:36,032 --> 01:12:38,523
No, not you, too.
725
01:12:43,139 --> 01:12:45,573
Please, don't leave me.
726
01:12:45,641 --> 01:12:46,835
Don't leave me.
727
01:12:46,909 --> 01:12:49,639
Don't leave me.
Don't leave me.
728
01:12:49,712 --> 01:12:51,111
Lyle.
729
01:14:17,967 --> 01:14:19,696
You're all going to die.
730
01:14:19,769 --> 01:14:22,431
No. No!
731
01:14:24,039 --> 01:14:26,269
What else is there?
732
01:14:30,446 --> 01:14:33,574
What else is there? Huh?
733
01:14:33,649 --> 01:14:35,378
Remember me?
734
01:14:35,451 --> 01:14:37,214
Hi.
735
01:14:37,286 --> 01:14:38,617
No!
736
01:14:44,059 --> 01:14:45,788
Stop!
737
01:14:47,830 --> 01:14:48,888
No!
738
01:14:50,266 --> 01:14:51,255
No!
739
01:14:51,333 --> 01:14:52,459
You're all going to die.
740
01:14:52,535 --> 01:14:53,467
No!
741
01:14:53,536 --> 01:14:54,662
All going to die.
742
01:14:54,737 --> 01:14:56,534
No! No!
743
01:15:08,150 --> 01:15:10,516
Remember me.
744
01:15:10,586 --> 01:15:11,575
You're all gonna to die.
745
01:15:11,654 --> 01:15:14,452
Gonna die. Gonna die.
Gonna die.
746
01:15:14,523 --> 01:15:15,455
You're all gonna die.
747
01:15:15,524 --> 01:15:17,321
Gonna die. Die.
748
01:15:19,495 --> 01:15:21,190
I'm Karen.
749
01:15:21,263 --> 01:15:23,857
Remember me?
750
01:15:23,933 --> 01:15:25,230
Karen.
751
01:15:27,102 --> 01:15:28,694
I'm Karen.
752
01:15:33,676 --> 01:15:35,644
I'm all that's left.
753
01:15:44,086 --> 01:15:46,418
I'm the only thing left.
754
01:15:51,260 --> 01:15:52,488
Right?
755
01:16:14,216 --> 01:16:16,480
This is what you want?
756
01:16:19,688 --> 01:16:22,020
Together forever?
757
01:16:24,126 --> 01:16:25,684
Karen.
758
01:16:43,312 --> 01:16:44,973
Do you know
why you're here?
759
01:16:47,316 --> 01:16:50,877
If experience
defines who we are,
760
01:16:50,953 --> 01:16:54,514
our emotions will define
how far we will go.
761
01:16:57,960 --> 01:16:59,894
The boxes in front of you.
762
01:17:01,797 --> 01:17:04,493
One will be painful
but lead to redemption.
763
01:17:07,469 --> 01:17:10,529
The other will only
lead to more tests.
764
01:17:15,644 --> 01:17:17,805
Do you know
what redemption is?
765
01:17:19,915 --> 01:17:22,007
Do you know what
guilt is?
766
01:17:36,932 --> 01:17:38,194
Choose.
767
01:20:03,412 --> 01:20:06,404
Subtitles by LeapinLar
49527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.