Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,591 --> 00:00:32,678
LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:33,262 --> 00:00:37,350
A REALIES PICTURES PRODUCTION
3
00:01:10,424 --> 00:01:15,388
Yoo Min-ho, suspect in the murder of
Ms. Kim Se-hee, was released today
4
00:01:15,471 --> 00:01:17,932
after his arrest warrant was nullified.
5
00:01:18,599 --> 00:01:21,227
Despite his infamous
marriage to Lee Ji-yeon,
6
00:01:21,310 --> 00:01:23,146
the daughter of the
Na-in Group founder,
7
00:01:23,229 --> 00:01:27,525
authorities believe he had an
affair with the slain Ms. Kim.
8
00:01:27,608 --> 00:01:31,529
The prosecution hopes to acquire
more evidence and get a new warrant,
9
00:01:31,612 --> 00:01:35,533
while Mr. Yoo is considering his
options to hire a defense lawyer.
10
00:01:45,418 --> 00:01:46,502
Hello?
11
00:01:49,505 --> 00:01:52,383
Yes, I'll leave right away.
12
00:01:55,386 --> 00:01:59,473
ADD NEW CONTACT
MANAGER HAN SEUNG-YOON
13
00:02:11,152 --> 00:02:13,070
CONTINUE DRIVING TO BELLAGIO HOTEL?
14
00:02:13,154 --> 00:02:15,531
NO
15
00:02:40,932 --> 00:02:46,020
SO JI-SUB
16
00:02:46,103 --> 00:02:52,318
KIM YUN-JIN
17
00:02:52,401 --> 00:02:57,865
CHOI KWANG-IL
18
00:02:57,949 --> 00:03:03,788
NANA
19
00:03:48,666 --> 00:03:54,547
WRITTEN AND DIRECTED BY YOON JONG-SEOK
20
00:04:28,581 --> 00:04:30,291
VEHICLES ENTERING TIME / LICENSE NO.
21
00:04:36,672 --> 00:04:39,383
NO ENTRY - PRIVATE PROPERTY
22
00:04:41,469 --> 00:04:43,637
You have reached your destination.
23
00:05:07,703 --> 00:05:10,790
Mr. Yoo Min-ho? I'm
Attorney Yang Shin-ae.
24
00:05:12,083 --> 00:05:13,501
Hello.
25
00:05:14,418 --> 00:05:17,797
Attorney Jang called me. He
said you were hurrying over.
26
00:05:18,464 --> 00:05:21,342
I was heading to the hotel
when I received new info.
27
00:05:21,425 --> 00:05:24,303
It couldn't wait until our
meeting tomorrow morning.
28
00:05:26,305 --> 00:05:28,015
Can I come in?
29
00:05:28,766 --> 00:05:30,059
Thanks.
30
00:05:30,893 --> 00:05:32,770
I guess Attorney Jang is busy.
31
00:05:33,270 --> 00:05:35,856
He'll be here as soon
as he can. This way.
32
00:05:38,234 --> 00:05:40,778
You must be tired from
the all-night interrogation.
33
00:05:40,861 --> 00:05:42,363
This is a long way away.
34
00:05:43,072 --> 00:05:45,533
I had to escape the press.
35
00:05:46,325 --> 00:05:50,287
I don't know about the press, but
the prosecution is watching you.
36
00:05:50,371 --> 00:05:53,124
Policemen are stationed
five minutes from here.
37
00:05:56,627 --> 00:05:57,920
YANG SHIN-AE
ATTORNEY-AT-LAW
38
00:05:59,088 --> 00:06:00,339
Coffee okay?
39
00:06:22,987 --> 00:06:25,114
This is the chairman's family cabin?
40
00:06:26,031 --> 00:06:27,199
It used to be.
41
00:06:27,783 --> 00:06:31,912
His wife's family graves were nearby,
but since they were moved, no one comes.
42
00:06:33,080 --> 00:06:35,082
Just me sometimes, to clear my head.
43
00:06:41,380 --> 00:06:43,674
Thank you for taking on the defense.
44
00:06:48,012 --> 00:06:49,180
Let me be clear.
45
00:06:50,514 --> 00:06:53,684
I'll decide whether to do it
after hearing the whole story.
46
00:06:54,602 --> 00:06:56,896
And it's the chairman you should thank.
47
00:06:56,979 --> 00:07:00,065
I never imagined the
warrant would be nullified.
48
00:07:02,401 --> 00:07:06,030
The prosecution obtained
game-changing evidence.
49
00:07:06,113 --> 00:07:09,116
A new arrest warrant
could be issued at dawn.
50
00:07:11,702 --> 00:07:14,580
Arrest warrant? But I didn't kill her.
51
00:07:14,663 --> 00:07:16,624
The prosecution thinks otherwise.
52
00:07:21,128 --> 00:07:24,173
- What do you think?
- I read your testimony.
53
00:07:24,256 --> 00:07:27,718
There are too many holes in your story.
Let's hear it from the beginning.
54
00:07:36,185 --> 00:07:38,395
How long were you seeing Kim Se-hee?
55
00:07:38,479 --> 00:07:42,900
It started about a year
ago, but it ended last fall.
56
00:07:42,983 --> 00:07:44,944
So why did you see her again?
57
00:07:49,365 --> 00:07:51,700
I received a blackmail
threat that morning.
58
00:07:52,368 --> 00:07:55,287
I had to pay one billion won
or they'd reveal the affair.
59
00:07:56,330 --> 00:07:59,750
I didn't have that much cash
on me, so I took what I had.
60
00:08:02,545 --> 00:08:03,963
Checking in?
61
00:08:04,046 --> 00:08:05,881
Room 514, please.
62
00:08:05,965 --> 00:08:10,052
Your guest has already
gone up to the room.
63
00:08:16,559 --> 00:08:19,395
I was unaware that we'd
both received the same threat.
64
00:08:20,187 --> 00:08:24,108
They'd said to wait
in the room, so we did.
65
00:08:26,068 --> 00:08:29,321
- Had you been there with Se-hee before?
- No.
66
00:08:29,905 --> 00:08:32,283
Why would they want you
at such a remote place?
67
00:08:33,409 --> 00:08:34,868
Does that matter?
68
00:08:34,952 --> 00:08:38,080
You must explain all the
details to get an innocent verdict.
69
00:08:38,163 --> 00:08:39,540
Why didn't you report it?
70
00:08:39,623 --> 00:08:45,087
The affair was already over…
and I didn't want my wife to know.
71
00:08:45,170 --> 00:08:47,923
You have a lot to lose if
your affair were revealed, yes?
72
00:08:48,007 --> 00:08:49,800
I never thought of it that way.
73
00:08:51,552 --> 00:08:52,803
Please continue.
74
00:09:02,771 --> 00:09:05,399
We waited for about an hour.
75
00:09:16,744 --> 00:09:17,745
What's going on?
76
00:09:22,082 --> 00:09:23,083
Something's not right.
77
00:09:25,711 --> 00:09:27,046
Let's get out of here.
78
00:09:44,647 --> 00:09:48,025
When I woke up, I heard
knocking on the door.
79
00:09:57,951 --> 00:10:00,412
Excuse me, sir?
80
00:10:05,417 --> 00:10:06,752
Are you in there?
81
00:10:13,842 --> 00:10:15,844
Sir, this is the police.
82
00:10:16,970 --> 00:10:18,472
Please open the door.
83
00:10:22,017 --> 00:10:25,813
This is the police. Open the door!
84
00:10:32,528 --> 00:10:36,365
We're responding to a
call. Are you in there?
85
00:10:46,667 --> 00:10:48,794
Se-hee! Se-hee!
86
00:10:49,378 --> 00:10:51,380
Se-hee, wake up.
87
00:10:55,843 --> 00:10:57,469
Help!
88
00:10:59,680 --> 00:11:01,265
Help!
89
00:11:02,933 --> 00:11:04,101
Se-hee…
90
00:11:06,520 --> 00:11:07,980
Freeze!
91
00:11:08,063 --> 00:11:09,690
Hands up!
92
00:11:09,773 --> 00:11:11,275
Slowly.
93
00:11:11,358 --> 00:11:13,694
Slowly, step back.
94
00:11:13,777 --> 00:11:14,945
Come out!
95
00:11:16,238 --> 00:11:17,406
It wasn't me.
96
00:11:18,323 --> 00:11:19,950
- I didn't do this.
- Step outside.
97
00:11:24,246 --> 00:11:26,081
- Don't move!
- I said it wasn't me.
98
00:11:26,165 --> 00:11:28,792
- Don't move!
- Someone else was here!
99
00:11:28,876 --> 00:11:30,252
Stay still!
100
00:11:31,837 --> 00:11:32,921
Don't move!
101
00:11:33,005 --> 00:11:35,174
Someone else is here!
102
00:11:37,342 --> 00:11:39,970
Someone else is here!
103
00:11:47,853 --> 00:11:49,271
According to police records,
104
00:11:49,897 --> 00:11:53,317
a housekeeper was
outside room 514 at that time,
105
00:11:53,400 --> 00:11:55,944
but she didn't see
anyone exit the room.
106
00:11:56,028 --> 00:12:00,240
Besides, it's impossible to leave
the room with the door chain locked.
107
00:12:00,824 --> 00:12:05,829
So the only place left is the balcony,
but that too was locked from the inside.
108
00:12:06,413 --> 00:12:10,167
They checked every possible
means of entry and found nothing.
109
00:12:10,751 --> 00:12:14,046
The police see this as
a locked-room crime,
110
00:12:15,255 --> 00:12:17,341
so if your testimony is true,
111
00:12:17,424 --> 00:12:20,177
did the criminal just vanish
from the crime scene?
112
00:12:22,763 --> 00:12:24,181
I don't know.
113
00:12:24,264 --> 00:12:27,351
- How did he get in?
- Must've been inside already.
114
00:12:28,435 --> 00:12:31,605
This is all a conspiracy to
make me look like the culprit.
115
00:12:31,688 --> 00:12:33,607
- Who?
- I don't know.
116
00:12:34,566 --> 00:12:36,193
The police should catch him.
117
00:12:36,276 --> 00:12:39,279
You need more than intelligence
to create good testimony.
118
00:12:39,363 --> 00:12:41,114
You need creativity.
119
00:12:41,615 --> 00:12:43,784
Your testimony has no creativity.
120
00:12:44,493 --> 00:12:47,746
I'm telling the truth.
Why do I need creativity?
121
00:12:50,040 --> 00:12:54,253
According to your testimony, you're
the only one who saw a third person.
122
00:12:55,212 --> 00:12:57,214
You're obviously the criminal.
123
00:12:58,715 --> 00:12:59,967
Ms. Yang.
124
00:13:01,260 --> 00:13:02,594
It wasn't me.
125
00:13:03,637 --> 00:13:05,138
I didn't do it.
126
00:13:09,393 --> 00:13:11,562
MANAGER HAN SEUNG-YOON
127
00:13:13,981 --> 00:13:15,482
Hello?
128
00:13:17,025 --> 00:13:18,277
Is that confirmed?
129
00:13:20,487 --> 00:13:21,488
Yes.
130
00:13:23,323 --> 00:13:24,324
Yes.
131
00:13:25,659 --> 00:13:26,827
Okay, then.
132
00:13:28,829 --> 00:13:31,915
I found out what the new evidence is.
133
00:13:33,250 --> 00:13:36,211
The name of a witness
at the crime scene.
134
00:13:36,962 --> 00:13:38,463
How is that possible?
135
00:13:39,047 --> 00:13:41,508
- You called it a locked-room crime.
- That's right.
136
00:13:41,592 --> 00:13:44,720
There can't be any witnesses
to Kim Se-hee's murder.
137
00:13:45,512 --> 00:13:50,517
Then what crime did the
prosecution's new witness see?
138
00:13:52,436 --> 00:13:53,937
I don't follow.
139
00:13:58,609 --> 00:14:02,070
My clients typically
fall into two groups.
140
00:14:04,156 --> 00:14:06,658
Some clients confess and cooperate.
141
00:14:08,035 --> 00:14:11,913
And some think they can go free
without a drop of blood on their hands.
142
00:14:16,835 --> 00:14:18,503
MISSING PERSON
143
00:14:22,257 --> 00:14:25,385
If you didn't recognize him,
you would've looked closer.
144
00:14:26,053 --> 00:14:29,014
You glanced away quickly,
so you know this person.
145
00:14:31,558 --> 00:14:35,562
Is the new witness connected
to this missing persons case?
146
00:14:38,106 --> 00:14:41,777
If your lawyer doesn't know what the
prosecution knows, it's a lost cause.
147
00:14:43,445 --> 00:14:46,823
I need to know everything to
rebut the witness's testimony.
148
00:14:47,366 --> 00:14:48,659
Tell me.
149
00:14:56,833 --> 00:14:58,835
If you keep wasting time,
150
00:14:58,919 --> 00:15:02,089
the prosecution will have the
upper hand and you'll be arrested.
151
00:15:03,548 --> 00:15:06,009
MISSING PERSON
152
00:15:12,057 --> 00:15:13,475
It was two months ago.
153
00:15:14,893 --> 00:15:16,520
JI-YEON
154
00:15:21,733 --> 00:15:23,026
Hi, honey.
155
00:15:23,110 --> 00:15:25,612
- Where are you?
- Busan.
156
00:15:26,196 --> 00:15:29,783
- Everything okay?
- Conferences are all the same.
157
00:15:29,866 --> 00:15:33,328
- Discussions, meetings…
- You sound tired.
158
00:15:35,330 --> 00:15:36,790
You'll be fine.
159
00:15:37,374 --> 00:15:39,668
Dad expects great things from you.
160
00:15:39,751 --> 00:15:44,339
Doesn't he expect a
grandchild more than anything?
161
00:15:45,090 --> 00:15:47,384
How about we meet face-to-face?
162
00:15:48,719 --> 00:15:50,178
Coming to the opening today?
163
00:15:50,762 --> 00:15:53,098
Are the preparations going well?
164
00:15:53,181 --> 00:15:54,766
Please answer the question.
165
00:15:55,517 --> 00:15:56,643
You're coming, right?
166
00:15:59,438 --> 00:16:00,605
Hello?
167
00:16:01,690 --> 00:16:02,733
Hello?
168
00:16:03,400 --> 00:16:05,027
Sorry, what did you say?
169
00:16:05,527 --> 00:16:06,862
When will you leave?
170
00:16:08,655 --> 00:16:10,741
As soon as I finish up here.
171
00:16:10,824 --> 00:16:13,618
- Hurry, I miss you.
- Me too.
172
00:16:17,664 --> 00:16:20,876
- Are you leaving already?
- It's late.
173
00:16:24,087 --> 00:16:27,883
Stay a bit longer.
You're not sober yet.
174
00:16:29,092 --> 00:16:30,427
Drive for me, will you?
175
00:16:31,261 --> 00:16:32,846
The two of you came here?
176
00:16:33,597 --> 00:16:35,599
We had no other place to go unnoticed.
177
00:16:36,725 --> 00:16:39,895
Se-hee liked it here,
but I felt uncomfortable.
178
00:16:52,199 --> 00:16:54,076
- What?
- My bracelet.
179
00:16:55,368 --> 00:16:58,205
- I left it at the cabin.
- I'll get it next time.
180
00:17:20,811 --> 00:17:21,812
WONGYE-RO ROAD
181
00:17:21,895 --> 00:17:24,397
- Turn right.
- Not the main road?
182
00:17:25,190 --> 00:17:27,192
It's a shortcut. And no cameras.
183
00:17:40,539 --> 00:17:41,706
What's wrong?
184
00:17:43,959 --> 00:17:45,293
I'm tired.
185
00:17:47,921 --> 00:17:49,339
Tired of lying.
186
00:17:49,923 --> 00:17:51,716
You're honest with me.
187
00:17:53,301 --> 00:17:56,513
I have to lie to everyone except you.
188
00:18:02,894 --> 00:18:05,522
Remember what we
said when we first met?
189
00:18:06,356 --> 00:18:09,568
Just being together is enough.
That's all we need to think about.
190
00:18:12,154 --> 00:18:13,905
One can't have everything.
191
00:18:13,989 --> 00:18:15,824
So, do you want to choose just one?
192
00:18:23,915 --> 00:18:25,876
I'm not interested in marriage.
193
00:18:27,961 --> 00:18:30,255
That's why we're
perfect for each other.
194
00:18:36,178 --> 00:18:37,429
You want to end it?
195
00:18:41,057 --> 00:18:42,517
Let's.
196
00:19:06,416 --> 00:19:09,878
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
197
00:19:41,493 --> 00:19:42,702
Hello?
198
00:19:53,046 --> 00:19:54,381
Are you okay?
199
00:19:57,801 --> 00:19:58,802
Hello?
200
00:20:14,317 --> 00:20:15,944
- WHERE ARE YOU?
- ALMOST THERE…
201
00:20:26,329 --> 00:20:27,914
What are you doing?
202
00:20:27,998 --> 00:20:29,749
- We have to report it.
- Wait!
203
00:20:30,333 --> 00:20:31,835
There was nothing we could do.
204
00:20:34,170 --> 00:20:36,715
He was texting and
not wearing his seat belt.
205
00:20:36,798 --> 00:20:39,259
What does that matter?
The accident was our fault.
206
00:20:40,010 --> 00:20:42,679
We didn't hit him! He hit
the boulder on his own.
207
00:20:42,762 --> 00:20:43,763
So what?
208
00:20:49,853 --> 00:20:51,938
You and I aren't
supposed to be here now.
209
00:20:54,607 --> 00:20:56,943
If you call the cops, we're finished.
210
00:21:01,948 --> 00:21:03,450
Nobody saw it.
211
00:21:06,244 --> 00:21:09,039
- We can just keep driving.
- Don't be absurd.
212
00:21:09,622 --> 00:21:11,082
Listen.
213
00:21:11,166 --> 00:21:12,751
Everything you've accomplished…
214
00:21:15,295 --> 00:21:16,338
your family.
215
00:21:19,215 --> 00:21:20,675
Your family!
216
00:21:22,510 --> 00:21:24,012
What about them?
217
00:21:25,805 --> 00:21:26,806
Huh?
218
00:21:28,850 --> 00:21:30,268
Let's go.
219
00:21:35,357 --> 00:21:37,150
- Why won't it start?
- Come on!
220
00:21:37,233 --> 00:21:38,568
Please, just…
221
00:21:40,570 --> 00:21:41,654
Hold on.
222
00:22:01,383 --> 00:22:02,926
Wait.
223
00:22:30,245 --> 00:22:31,371
What are you doing?
224
00:22:31,454 --> 00:22:35,041
We're discussing the accident.
I'm the driver of that car.
225
00:22:35,125 --> 00:22:37,335
- What?
- Just follow my lead.
226
00:22:37,418 --> 00:22:38,753
You…
227
00:22:47,303 --> 00:22:50,515
Oh, my… You must have had an accident.
228
00:22:50,598 --> 00:22:54,310
Yes, an elk jumped out on
the road. Our cars skidded.
229
00:22:55,353 --> 00:22:56,521
Anybody hurt?
230
00:22:57,647 --> 00:22:59,399
No, we're fine.
231
00:23:10,451 --> 00:23:14,205
- Sounds like your phone is ringing.
- Must be the insurance company.
232
00:23:23,173 --> 00:23:24,340
KWON MIN-JOON
233
00:23:24,424 --> 00:23:26,384
- WHERE ARE YOU?
- ALMOST THERE…
234
00:23:26,467 --> 00:23:27,468
SILENT
235
00:23:29,846 --> 00:23:31,639
You sure you're okay?
236
00:23:32,765 --> 00:23:35,852
I'm a bit shaken up, but I'm fine.
237
00:23:37,395 --> 00:23:38,479
Well, then…
238
00:23:54,204 --> 00:23:55,955
Yes, please do that.
239
00:23:59,542 --> 00:24:01,294
As quickly as possible.
240
00:24:06,049 --> 00:24:07,675
All set now.
241
00:24:07,759 --> 00:24:10,303
That's a relief. Drive safely.
242
00:24:10,887 --> 00:24:12,055
Yes, thank you.
243
00:24:21,981 --> 00:24:24,484
You're sure the witness
didn't see the body?
244
00:24:24,567 --> 00:24:26,402
I wasn't over there,
245
00:24:27,403 --> 00:24:29,113
so I had to believe Se-hee.
246
00:24:29,197 --> 00:24:32,158
- The license plate of the truck?
- I didn't see it.
247
00:24:32,242 --> 00:24:35,828
Is the prosecution's new
witness that truck driver?
248
00:24:36,537 --> 00:24:38,414
Right now, it seems likely.
249
00:24:54,097 --> 00:24:55,348
Go, quickly.
250
00:24:57,183 --> 00:24:58,393
And you?
251
00:24:59,811 --> 00:25:01,312
I'll figure something out.
252
00:25:05,108 --> 00:25:07,443
As you said, we didn't even hit him.
253
00:25:07,527 --> 00:25:10,905
- We can still report it.
- Get rid of this car, and it's over.
254
00:25:13,574 --> 00:25:14,993
Then, it's over for us.
255
00:25:17,704 --> 00:25:19,330
Just as you wanted.
256
00:25:42,562 --> 00:25:44,439
I've been haunted by regret.
257
00:25:49,277 --> 00:25:51,029
We shouldn't have been here.
258
00:25:52,322 --> 00:25:55,950
If I hadn't turned right, there
would've been no accident.
259
00:25:57,660 --> 00:25:59,245
Nothing would've happened.
260
00:26:01,205 --> 00:26:03,207
I thought about what Se-hee said.
261
00:26:04,042 --> 00:26:06,085
"He's already dead.
262
00:26:06,169 --> 00:26:10,298
He has no future, but we do."
263
00:26:13,343 --> 00:26:14,344
Then what?
264
00:26:17,180 --> 00:26:20,725
After I got rid of the
car, I met Se-hee again.
265
00:26:34,572 --> 00:26:36,074
What's wrong?
266
00:26:36,574 --> 00:26:37,575
What?
267
00:26:45,541 --> 00:26:49,587
For roadside assistance, you must give us
permission to access your location data.
268
00:26:49,670 --> 00:26:52,382
Your call may be recorded...
269
00:27:24,789 --> 00:27:27,375
Excuse me. Are you having trouble?
270
00:27:27,458 --> 00:27:31,921
I slammed on the break to avoid
an elk, but now the car won't start.
271
00:27:32,797 --> 00:27:34,048
You're not hurt?
272
00:27:34,632 --> 00:27:36,259
No, I'm fine.
273
00:27:36,342 --> 00:27:38,094
Did you call the insurance?
274
00:27:39,971 --> 00:27:42,390
Not yet. They said it'd take a while.
275
00:27:45,101 --> 00:27:48,104
I can take a look. Can
you open the hood?
276
00:27:53,025 --> 00:27:55,486
I run a car repair shop in the city.
277
00:27:56,779 --> 00:27:58,489
- Just a minute.
- Okay.
278
00:28:03,619 --> 00:28:05,288
It's my sister's car.
279
00:28:06,664 --> 00:28:09,292
There's a lever down on the left.
280
00:28:12,295 --> 00:28:13,421
Oh, okay.
281
00:28:22,597 --> 00:28:23,848
Just a minute.
282
00:28:31,981 --> 00:28:36,777
I don't really see a problem.
The ECU must have reset.
283
00:28:36,861 --> 00:28:40,490
Cars have so much electronics.
One error can shut them down.
284
00:28:44,827 --> 00:28:47,413
If you want, would you
like to stop by my place?
285
00:28:47,497 --> 00:28:50,374
I'll plug in a scanner
and fix the settings.
286
00:28:51,417 --> 00:28:56,130
Or should I call a tow truck?
287
00:28:56,214 --> 00:28:57,423
How long will it take?
288
00:28:57,507 --> 00:29:00,301
- The tow truck?
- No, to fix it.
289
00:29:01,677 --> 00:29:05,765
With travel time, an hour should do it.
290
00:29:06,933 --> 00:29:09,685
Then, could you fix it for me?
291
00:29:18,778 --> 00:29:20,446
Here.
292
00:29:22,532 --> 00:29:24,158
SEHYUN AUTO CENTER
HAN YOUNG-SEOK
293
00:29:24,242 --> 00:29:26,786
You're not from here,
are you? Neither am I.
294
00:29:28,246 --> 00:29:30,623
We moved here when my wife got sick.
295
00:29:30,706 --> 00:29:34,877
She had surgery, chemotherapy
and anything else she could,
296
00:29:34,961 --> 00:29:37,588
but the treatments are
worse on her than the disease.
297
00:29:38,214 --> 00:29:42,051
She got better after
we moved here, though.
298
00:29:42,134 --> 00:29:45,805
She's even started working again.
299
00:29:46,973 --> 00:29:49,225
- That's great.
- Yes.
300
00:29:57,441 --> 00:30:00,820
- Producer Lee?
- Se-hee, how's the video coming?
301
00:30:00,903 --> 00:30:04,031
I finished editing and uploaded
it to the cloud. Please check.
302
00:30:04,115 --> 00:30:06,826
- Then when are you coming?
- The thing is…
303
00:30:08,661 --> 00:30:12,874
Something came up. I'll be
there as fast as I can. Thank you.
304
00:30:18,087 --> 00:30:19,839
You work in video production?
305
00:30:23,092 --> 00:30:24,510
Yes.
306
00:30:25,303 --> 00:30:27,597
I met my wife at a
broadcasting company.
307
00:30:28,222 --> 00:30:31,559
She was a local news reporter
and I drove the broadcast van.
308
00:30:32,935 --> 00:30:36,856
Officially, I was the company van driver,
but in practice, I was her manager.
309
00:30:37,440 --> 00:30:41,819
I took care of clothes, makeup,
even her food and lodging,
310
00:30:41,903 --> 00:30:43,988
so she just said,
let's just get married.
311
00:30:44,739 --> 00:30:48,743
She's the type to make up her
mind in less than five seconds.
312
00:30:49,327 --> 00:30:53,956
If she hadn't gotten sick, she'd
be an evening news anchor by now.
313
00:31:07,094 --> 00:31:08,971
DIAGNOSTICS, REPAIR INFORMATION
314
00:31:09,055 --> 00:31:12,600
COMMUNICATING WITH
AUTOMOBILE… SCANNING…
315
00:31:14,393 --> 00:31:15,895
Let's see.
316
00:31:29,992 --> 00:31:32,244
Oh, my. I woke you.
317
00:31:32,328 --> 00:31:34,330
It's all fixed now.
318
00:31:37,917 --> 00:31:39,418
Just a minute.
319
00:31:41,003 --> 00:31:43,297
- How much do I…
- No, no, no.
320
00:31:43,881 --> 00:31:46,175
Just consider it a favor.
321
00:31:47,969 --> 00:31:51,681
Sorry, I didn't get you anything.
Have some chrysanthemum tea.
322
00:31:51,764 --> 00:31:52,974
No, I'm fine.
323
00:31:53,057 --> 00:31:55,601
It won't take a minute.
Take it with you.
324
00:31:56,268 --> 00:32:00,147
My son dried the flowers
himself. It's perfect for this weather.
325
00:32:00,773 --> 00:32:05,611
That boy put off college
and got a job for himself.
326
00:32:05,695 --> 00:32:11,784
Growing up with a sick mother,
I guess he wanted to stay close.
327
00:32:12,493 --> 00:32:15,329
My wife will be home
soon. Join us for dinner.
328
00:32:15,413 --> 00:32:17,665
Oh. Just a minute.
329
00:32:20,292 --> 00:32:21,460
Hi, Min-jun.
330
00:32:24,255 --> 00:32:25,756
Sure, how have you been?
331
00:32:25,840 --> 00:32:28,843
NEWS REPORTER OF THE MONTH
LEE HEE-JUNG
332
00:32:28,926 --> 00:32:33,264
Are your parents well? Say hi to
them for me and tell them to come over.
333
00:32:34,807 --> 00:32:36,142
Sun-jae?
334
00:32:36,767 --> 00:32:39,979
Of course he left. He
went out right away.
335
00:32:41,313 --> 00:32:44,191
He hasn't shown up?
And he's not answering?
336
00:32:44,984 --> 00:32:46,235
That's strange.
337
00:32:48,404 --> 00:32:49,822
Let me call you back.
338
00:32:51,449 --> 00:32:52,742
Hello?
339
00:33:07,381 --> 00:33:08,799
DAD
340
00:33:56,722 --> 00:33:57,932
DAD
341
00:34:05,314 --> 00:34:09,110
Look, my son forgot to take his phone!
342
00:34:11,821 --> 00:34:13,280
I think I'm going to go.
343
00:34:16,450 --> 00:34:17,618
Wait…
344
00:34:48,816 --> 00:34:51,652
So, what should we do now?
345
00:34:54,155 --> 00:34:55,656
I have an idea.
346
00:34:59,410 --> 00:35:01,036
But I can't do it by myself.
347
00:35:03,372 --> 00:35:06,167
Se-hee told me about her plan.
348
00:35:07,376 --> 00:35:10,713
I couldn't believe she
came up with it so quickly.
349
00:35:11,297 --> 00:35:13,507
It's as if she'd planned
it her whole life.
350
00:35:14,300 --> 00:35:15,926
The look in her eye scared me.
351
00:35:17,219 --> 00:35:20,723
We promised it'd be the last time
we'd see each other, and parted ways.
352
00:35:50,836 --> 00:35:54,673
Lastly, let's watch the
video that we prepared.
353
00:35:55,257 --> 00:35:59,220
Thank you for coming to the
opening of Ha Seon Art Gallery.
354
00:36:13,609 --> 00:36:15,319
Did you hear it all?
355
00:36:15,986 --> 00:36:17,196
You did great.
356
00:36:34,171 --> 00:36:36,382
Somehow we'd succeeded,
357
00:36:36,465 --> 00:36:39,343
but I was afraid I might
ruin it all in an instant.
358
00:36:43,430 --> 00:36:46,392
What's this about? You
want to junk the car?
359
00:36:48,852 --> 00:36:51,855
It's at the construction site.
Make sure it can't be traced.
360
00:36:53,774 --> 00:36:55,401
Why there?
361
00:36:55,484 --> 00:36:58,070
It was a simple accident.
I just don't want trouble.
362
00:37:01,073 --> 00:37:03,367
Anything else? Just the car?
363
00:37:04,910 --> 00:37:06,161
Please do it.
364
00:37:10,916 --> 00:37:15,462
Scrapping it will leave a record.
It's better to strip and export it.
365
00:37:16,046 --> 00:37:18,382
If we use a professional,
366
00:37:18,465 --> 00:37:21,010
they won't cause trouble
because their work is illegal.
367
00:37:22,219 --> 00:37:25,556
I'm your lawyer. If you
need anything, say it.
368
00:37:26,890 --> 00:37:28,475
And just focus on the deal.
369
00:37:32,438 --> 00:37:35,899
I couldn't focus on work, but
I also couldn't take days off.
370
00:37:36,483 --> 00:37:39,945
I was preparing to export
my security program to China.
371
00:37:40,029 --> 00:37:42,698
The fate of the
company depended on it.
372
00:37:45,409 --> 00:37:47,119
Make sure it can't be traced.
373
00:37:47,202 --> 00:37:48,495
Don't worry.
374
00:38:06,555 --> 00:38:09,016
YOU HAVE A VISITOR FROM
THE POLICE STATION.
375
00:38:25,282 --> 00:38:27,951
At 5:40 p.m. on that day,
376
00:38:28,035 --> 00:38:32,498
Han Sun-jae drove out to
meet a friend, and disappeared.
377
00:38:32,581 --> 00:38:34,958
His car vanished as well.
378
00:38:35,042 --> 00:38:39,004
Soon after, the kid's father
stopped on his way home
379
00:38:39,088 --> 00:38:42,424
to tow and fix a car
that had broken down.
380
00:38:42,925 --> 00:38:45,636
He said a woman was driving it.
381
00:38:45,719 --> 00:38:48,222
Some parts that were found
382
00:38:48,305 --> 00:38:51,809
where the car broke down
matched Han Sun-jae's missing car.
383
00:38:51,892 --> 00:38:55,479
At the very spot where
the father towed her car,
384
00:38:55,562 --> 00:38:58,690
there are signs that
a car struck a boulder.
385
00:38:58,774 --> 00:39:01,985
But strangely enough, the
accident was never reported.
386
00:39:02,069 --> 00:39:03,445
So?
387
00:39:03,529 --> 00:39:06,615
What does an accident in
Gangwon have to do with us?
388
00:39:06,698 --> 00:39:09,034
The site of Han's accident...
389
00:39:09,118 --> 00:39:10,452
You said he's missing.
390
00:39:11,662 --> 00:39:13,580
You can't assume it was him.
391
00:39:16,792 --> 00:39:19,253
His presumed accident
392
00:39:19,920 --> 00:39:22,214
matches the location of that woman.
393
00:39:22,297 --> 00:39:26,885
Moreover, the boy's father remembered
the car's license plate number.
394
00:39:29,012 --> 00:39:32,975
We ran a search on that license plate
and the car belongs to this company.
395
00:39:33,559 --> 00:39:37,312
Mostly driven by you,
sir. Isn't that right?
396
00:39:37,396 --> 00:39:39,898
Any employee can drive a company car.
397
00:39:41,316 --> 00:39:44,445
And I told you that
car has been stolen.
398
00:39:45,404 --> 00:39:48,866
We reported it the day after,
after our CEO returned from Busan.
399
00:39:49,867 --> 00:39:52,703
What were you doing in Busan?
400
00:39:54,163 --> 00:39:55,914
There was a conference.
401
00:39:56,623 --> 00:39:58,459
And about the license plate,
402
00:39:59,543 --> 00:40:03,380
we can't be sure the father
remembered correctly, can we?
403
00:40:03,464 --> 00:40:06,633
Can we see the driver log
records of the company car?
404
00:40:06,717 --> 00:40:07,926
How about we stop?
405
00:40:08,760 --> 00:40:10,262
Or you can get a warrant.
406
00:40:10,345 --> 00:40:12,431
Don't you want to find your stolen car?
407
00:40:12,514 --> 00:40:14,600
The Transportation
Division will find it.
408
00:40:15,100 --> 00:40:19,855
It's not your jurisdiction, so don't
involve my client without evidence.
409
00:40:22,733 --> 00:40:25,402
We're busy, so why don't you go?
410
00:40:28,572 --> 00:40:29,865
Let's go.
411
00:40:48,926 --> 00:40:53,597
The car looked fine. Why are you
so nervous about a minor accident?
412
00:40:57,809 --> 00:40:59,603
I was only in Busan the first day.
413
00:41:02,397 --> 00:41:03,690
And the second day?
414
00:41:05,192 --> 00:41:06,527
With that woman?
415
00:41:12,074 --> 00:41:14,076
You'll need an alibi, then.
416
00:41:16,119 --> 00:41:19,331
And the missing person? Any connection?
417
00:41:26,922 --> 00:41:29,883
- Find a truck for me.
- Know the license number?
418
00:41:29,967 --> 00:41:33,845
I just know the model,
color and the driver's face.
419
00:41:36,557 --> 00:41:38,016
That'll take time.
420
00:41:39,142 --> 00:41:41,937
What about the cops? What
do you think will happen?
421
00:41:43,188 --> 00:41:46,733
You saw them. They're not even
close to being able to involve you.
422
00:41:47,776 --> 00:41:51,989
So he got me an alibi, and there
was no more contact from the police.
423
00:41:52,072 --> 00:41:55,367
I thought it was over, then
the real nightmare started.
424
00:41:56,743 --> 00:42:00,122
Daddy wants to go on a
trip. Where should we go?
425
00:42:00,998 --> 00:42:03,041
I'm glad to go anywhere. You decide.
426
00:42:04,918 --> 00:42:06,169
Where should we go?
427
00:42:06,253 --> 00:42:11,091
The Han Sun-jae missing persons
case is now a public investigation.
428
00:42:11,174 --> 00:42:14,177
Gangwon police and local
residents are combing the area,
429
00:42:14,261 --> 00:42:17,389
but the mountainous terrain
is making the search difficult.
430
00:42:17,472 --> 00:42:19,182
They still haven't found him.
431
00:42:19,266 --> 00:42:21,893
Police say it may not be
a simple disappearance…
432
00:42:21,977 --> 00:42:23,020
Guess not.
433
00:42:23,812 --> 00:42:27,316
…but they are waiting
for conclusive evidence.
434
00:42:27,399 --> 00:42:30,736
Police are also tracing the
whereabouts of one woman.
435
00:42:31,236 --> 00:42:33,614
She was seen by the
missing man's father
436
00:42:33,697 --> 00:42:36,116
and was driving a
stolen vehicle on that day.
437
00:42:36,199 --> 00:42:41,705
Police are investigating a possible
link to the missing persons case.
438
00:42:41,788 --> 00:42:45,334
This is Ma Jeong-pil on
the scene for YTN News.
439
00:42:45,417 --> 00:42:46,585
Want more wine?
440
00:42:49,004 --> 00:42:50,005
Yeah, sure.
441
00:43:05,604 --> 00:43:07,522
Are you crazy? Calling this number?
442
00:43:07,606 --> 00:43:10,275
- You saw the news? What's going on?
- What?
443
00:43:10,359 --> 00:43:13,820
"Not a simple disappearance"?
Why am I a suspect?
444
00:43:13,904 --> 00:43:15,906
What did you tell the police?
445
00:43:25,707 --> 00:43:27,542
Police saw signs of an accident,
446
00:43:27,626 --> 00:43:30,754
but no one reported
it, so they're suspicious.
447
00:43:30,837 --> 00:43:32,798
Who decided to report an auto theft?
448
00:43:35,384 --> 00:43:38,512
The car is gone. We had
to come up with something.
449
00:43:38,595 --> 00:43:40,597
Then you should've told me!
450
00:43:46,019 --> 00:43:47,187
What's that?
451
00:43:47,771 --> 00:43:51,108
His wallet. I removed it
after I put him in the trunk.
452
00:43:53,777 --> 00:43:57,239
- What am I supposed to do with it?
- All you need is in there.
453
00:43:58,240 --> 00:44:00,492
His ID, business
card, even credit cards.
454
00:44:02,369 --> 00:44:05,038
- You think it's possible?
- Make it possible.
455
00:44:07,332 --> 00:44:08,500
It's your specialty.
456
00:44:08,583 --> 00:44:10,210
The accident couldn't be helped.
457
00:44:11,420 --> 00:44:13,714
But this is a crime!
458
00:44:14,297 --> 00:44:15,507
You hid the body.
459
00:44:17,134 --> 00:44:20,011
- Isn't that a crime?
- What?
460
00:44:20,929 --> 00:44:23,849
You think you're safe because
his father didn't see you,
461
00:44:25,016 --> 00:44:26,476
but I won't go down alone.
462
00:44:29,146 --> 00:44:30,522
Never.
463
00:44:38,947 --> 00:44:42,576
SEOUL CENTRAL DISTRICT
PROSECUTOR'S OFFICE
464
00:45:02,053 --> 00:45:04,097
CREDIT CARD TRANSACTIONS
HAN SUN-JAE
465
00:45:08,226 --> 00:45:10,729
FINANCIAL TRANSACTIONS
OF SUSPICIOUS ACCOUNTS
466
00:45:11,313 --> 00:45:14,691
I accessed criminal records
for a voice phishing case.
467
00:45:18,028 --> 00:45:20,113
By fabricating transactions,
468
00:45:20,197 --> 00:45:23,617
I made it look like it was
linked to the Han Sun-jae case.
469
00:45:30,290 --> 00:45:34,419
That entire plan was formed
and laid out by Se-hee?
470
00:45:35,504 --> 00:45:37,964
You don't know her.
471
00:45:40,050 --> 00:45:42,594
She's the type who never gives up.
472
00:45:42,677 --> 00:45:47,390
Han Sun-jae's case is
now a criminal investigation.
473
00:45:47,474 --> 00:45:48,725
CRIMINAL INVESTIGATION OPENS
474
00:45:48,808 --> 00:45:50,727
Several days before his disappearance,
475
00:45:50,810 --> 00:45:54,689
a voice phishing organization
made suspicious deposits
476
00:45:54,773 --> 00:45:57,817
into the missing man's bank account.
477
00:45:57,901 --> 00:46:01,988
Police are now suspecting that
Han staged his own disappearance
478
00:46:02,072 --> 00:46:05,033
and carried out a
search at his residence.
479
00:46:05,116 --> 00:46:09,913
When the police began investigating
Han, we were no longer under suspicion.
480
00:46:10,539 --> 00:46:12,624
We successfully closed the deal,
481
00:46:12,707 --> 00:46:15,293
and I was named Tech
Businessman of the Year.
482
00:46:15,794 --> 00:46:18,672
I was showered with
congratulations and interview requests.
483
00:46:19,798 --> 00:46:22,342
But it was all a show.
484
00:46:23,134 --> 00:46:24,970
I felt sick on the inside.
485
00:46:32,477 --> 00:46:33,478
Hello?
486
00:46:33,979 --> 00:46:36,565
- Is Ms. Yang there?
- She's with me now.
487
00:46:37,065 --> 00:46:38,817
Did she sign the defense agreement?
488
00:46:38,900 --> 00:46:40,068
No, not yet.
489
00:46:42,904 --> 00:46:45,073
Tell her everything
and leave it to her.
490
00:46:45,574 --> 00:46:48,076
She's never lost a trial case.
491
00:46:48,159 --> 00:46:51,746
Whatever it takes, make
sure she signs the agreement.
492
00:46:51,830 --> 00:46:52,998
All right.
493
00:46:54,416 --> 00:46:59,462
And I think I found the truck.
494
00:46:59,546 --> 00:47:01,798
Really? And the driver?
495
00:47:01,881 --> 00:47:04,175
The truck was there,
but his house was empty.
496
00:47:06,136 --> 00:47:08,805
- The prosecution sure is fast.
- What do you mean?
497
00:47:08,888 --> 00:47:11,558
The prosecution's witness
may be that truck driver.
498
00:47:11,641 --> 00:47:12,767
Witness?
499
00:47:12,851 --> 00:47:15,478
The evidence they have is a witness?
500
00:47:15,562 --> 00:47:17,063
That's what Ms. Yang heard.
501
00:47:19,232 --> 00:47:20,442
Let me speak to her.
502
00:47:20,525 --> 00:47:22,235
Just a second.
503
00:47:24,821 --> 00:47:25,989
It's Attorney Jang.
504
00:47:27,782 --> 00:47:30,702
- Hello?
- Ms. Yang, thanks for your help.
505
00:47:30,785 --> 00:47:32,203
Of course.
506
00:47:32,287 --> 00:47:34,247
What's this about a witness?
507
00:47:34,331 --> 00:47:38,752
I'm trying to find out the
details. I'm not sure who…
508
00:47:39,377 --> 00:47:41,671
- Hello?
- Hello?
509
00:47:44,215 --> 00:47:45,467
Hello?
510
00:47:49,763 --> 00:47:50,847
We were cut off.
511
00:47:52,682 --> 00:47:55,560
So now, all your
cards are on the table.
512
00:47:57,646 --> 00:47:59,272
Two incidents.
513
00:48:00,815 --> 00:48:02,442
Two bodies.
514
00:48:04,611 --> 00:48:10,075
The police only know about Se-hee's
murder, so you're the only suspect.
515
00:48:10,158 --> 00:48:13,787
They need to know about Han
Sun-jae to see other possibilities.
516
00:48:13,870 --> 00:48:16,665
The third person hidden in that room
517
00:48:16,748 --> 00:48:19,751
is surely connected to Han Sun-jae.
518
00:48:22,295 --> 00:48:24,297
You said you were blackmailed?
519
00:48:25,924 --> 00:48:27,133
Sir.
520
00:48:27,217 --> 00:48:30,053
- This came for you.
- Who sent it?
521
00:48:30,136 --> 00:48:32,806
There's nothing about the sender.
522
00:48:46,820 --> 00:48:49,572
The price of my silence
is one billion won in cash.
523
00:48:50,073 --> 00:48:53,118
If you bring anyone or
tell anyone about this,
524
00:48:53,201 --> 00:48:55,203
I'll reveal your infidelity.
525
00:49:00,959 --> 00:49:04,337
Mr. Yoo. I can't listen anymore.
526
00:49:05,880 --> 00:49:09,926
I understand why you'd want to
reveal this blackmail over infidelity.
527
00:49:10,009 --> 00:49:12,721
Because you want to keep
the Han Sun-jae incident secret.
528
00:49:12,804 --> 00:49:15,890
Answer one of three
questions, and I'll believe it.
529
00:49:15,974 --> 00:49:21,146
First, who called the cops
before the attack in the hotel?
530
00:49:21,229 --> 00:49:22,230
This is the police.
531
00:49:22,313 --> 00:49:25,942
Second, why didn't the
blackmailer take the money?
532
00:49:26,025 --> 00:49:29,070
Third, how did he
leave the locked room?
533
00:49:32,699 --> 00:49:34,617
You can't answer me, can you?
534
00:49:35,201 --> 00:49:39,789
So calling this blackmail
over your infidelity won't stick.
535
00:49:41,666 --> 00:49:45,170
It's not just creativity you
lack. Your logic is a mess.
536
00:49:46,296 --> 00:49:49,257
Then what's your logic?
537
00:49:52,427 --> 00:49:54,804
You say both of you
got the same threat?
538
00:49:54,888 --> 00:49:57,932
Yes, but he only asked me for money.
539
00:49:59,267 --> 00:50:01,478
The way I view this incident…
540
00:50:03,313 --> 00:50:06,983
Something's not right. Let's go.
541
00:50:45,313 --> 00:50:46,397
Wait a minute.
542
00:50:46,481 --> 00:50:49,359
You think the kid's father killed her?
543
00:50:49,442 --> 00:50:52,570
Han Young-seok has
the clearest motivation.
544
00:50:52,654 --> 00:50:54,906
What's his motivation?
545
00:50:54,989 --> 00:50:56,199
Revenge.
546
00:50:59,577 --> 00:51:01,371
Look at this.
547
00:51:01,454 --> 00:51:04,749
My son made a call
before I met that woman.
548
00:51:04,833 --> 00:51:06,751
She carried the phone to my house.
549
00:51:06,835 --> 00:51:09,629
That's not viable as evidence.
550
00:51:09,712 --> 00:51:13,466
And that woman wasn't
alone. She had company.
551
00:51:13,550 --> 00:51:15,885
You only saw her. What's your evidence?
552
00:51:15,969 --> 00:51:19,722
I told you! She adjusted her seat.
553
00:51:19,806 --> 00:51:21,975
She hadn't been driving it.
554
00:51:22,058 --> 00:51:23,977
It's my sister's car.
555
00:51:24,060 --> 00:51:25,937
The car isn't hers.
556
00:51:26,020 --> 00:51:28,773
- It belongs to D&T Security.
- Detective.
557
00:51:28,857 --> 00:51:33,194
I'm begging you. Please
investigate this, okay?
558
00:51:34,571 --> 00:51:36,781
Han Sun-jae!
559
00:51:37,365 --> 00:51:38,700
Sun-jae!
560
00:51:39,784 --> 00:51:41,411
Hey, move quickly!
561
00:51:41,494 --> 00:51:42,954
- Let's start.
- Yes, sir.
562
00:51:43,037 --> 00:51:45,540
We have a warrant to search your home.
563
00:51:46,499 --> 00:51:47,750
Wait...
564
00:51:47,834 --> 00:51:50,044
- Start with his room!
- Yes, sir.
565
00:51:50,128 --> 00:51:51,796
Wait, what's going on?
566
00:51:51,880 --> 00:51:56,718
Your son may have been
involved in financial crimes.
567
00:51:56,801 --> 00:51:58,386
My son?
568
00:51:58,469 --> 00:51:59,804
Honey!
569
00:52:07,145 --> 00:52:08,897
Sun-jae!
570
00:52:08,980 --> 00:52:11,816
A parent who loses a
child is already a monster.
571
00:52:12,525 --> 00:52:16,237
If a son is wrongly accused
and the father can't find the body,
572
00:52:16,321 --> 00:52:17,780
there's nothing he won't do.
573
00:52:19,073 --> 00:52:22,160
Han Young-seok abandoned
his faith in the police
574
00:52:22,243 --> 00:52:25,788
and he prepared to bring
you to justice himself.
575
00:52:25,872 --> 00:52:28,625
The price of my silence
is one billion won in cash.
576
00:52:28,708 --> 00:52:31,586
If you bring anyone or
tell anyone about this,
577
00:52:31,669 --> 00:52:33,922
I'll reveal your infidelity.
578
00:52:34,881 --> 00:52:39,302
He must've been confident that
he'd never be considered a suspect.
579
00:52:40,678 --> 00:52:45,642
Because he knew you'd
never talk about his son's case.
580
00:52:46,225 --> 00:52:49,479
That weakness was what he targeted.
581
00:52:54,901 --> 00:52:56,444
And he succeeded.
582
00:52:57,487 --> 00:53:02,575
He made everyone think that
you, her illicit lover, killed Se-hee.
583
00:53:04,827 --> 00:53:07,372
During the three days
of your questioning,
584
00:53:07,455 --> 00:53:09,916
he kept your lawyer on his watch.
585
00:53:10,833 --> 00:53:15,088
And he checked all the ways
you might try to free yourself.
586
00:53:15,672 --> 00:53:21,928
- Mr. Yoo, give us a comment!
- Mr. Yoo!
587
00:53:22,595 --> 00:53:25,181
When your arrest
warrant was nullified,
588
00:53:26,849 --> 00:53:28,518
he even came to see me.
589
00:53:30,770 --> 00:53:32,313
MISSING PERSON
590
00:53:38,987 --> 00:53:42,573
So you already knew what
happened two months ago.
591
00:53:42,657 --> 00:53:44,826
Now that you know,
let's not waste time.
592
00:53:45,702 --> 00:53:49,998
But this all comes to naught, if we
can't figure out how he got in or out
593
00:53:51,082 --> 00:53:52,458
of that room, right?
594
00:53:53,126 --> 00:53:57,547
Han Young-seok knows all
about you, but you know nothing.
595
00:53:58,589 --> 00:54:02,010
That's why you can't see
the key to that locked room.
596
00:54:04,012 --> 00:54:05,596
These are the crime photos.
597
00:54:13,312 --> 00:54:17,025
The key is outside the room, not in it.
598
00:54:20,653 --> 00:54:23,031
Do you recognize this person?
599
00:54:27,994 --> 00:54:30,038
- No.
- Of course not.
600
00:54:33,541 --> 00:54:36,419
You've never met Han Sun-jae's mother.
601
00:54:37,712 --> 00:54:41,215
She's even started working again.
602
00:54:41,299 --> 00:54:45,636
Your guest has already
gone up to the room.
603
00:54:45,720 --> 00:54:47,597
Would you like a second key?
604
00:54:50,099 --> 00:54:52,685
Name: Lee Hee-jung.
605
00:54:52,769 --> 00:54:55,188
She worked at the hotel's front desk.
606
00:54:56,773 --> 00:55:00,234
Now you understand? Why
they called you to that hotel?
607
00:55:01,444 --> 00:55:05,698
Han Young-seok knew you'd
both recognize the accident scene.
608
00:55:05,782 --> 00:55:10,661
The fact you came to the
hotel was half a confession.
609
00:55:12,246 --> 00:55:14,540
The rest went according to plan.
610
00:55:25,426 --> 00:55:30,014
Booking the room next to the
storage closet was intentional.
611
00:55:41,442 --> 00:55:43,236
SHE'S GONE UP
612
00:55:45,029 --> 00:55:49,283
Han Young-seok waited
for you two in the closet.
613
00:55:59,544 --> 00:56:02,088
Lee Hee-jung called the police.
614
00:56:27,363 --> 00:56:32,535
And Han staged the crime
as the police were arriving.
615
00:56:33,786 --> 00:56:35,288
We received a call.
616
00:56:44,881 --> 00:56:46,132
Excuse me.
617
00:57:13,743 --> 00:57:15,161
Is everything okay?
618
00:57:15,661 --> 00:57:17,788
I heard a strange noise inside.
619
00:57:36,599 --> 00:57:40,102
And he escaped the
room with his wife's help.
620
00:58:02,166 --> 00:58:03,709
Help!
621
00:58:05,336 --> 00:58:06,796
Hands up!
622
00:58:07,463 --> 00:58:09,549
Don't move!
623
00:58:09,632 --> 00:58:10,758
It wasn't me.
624
00:58:10,841 --> 00:58:13,427
- Don't move! Stay still!
- Someone else is here!
625
00:58:14,303 --> 00:58:16,180
Someone else is here!
626
00:58:21,644 --> 00:58:25,022
If you want to prove
you didn't kill Se-hee,
627
00:58:25,815 --> 00:58:28,484
you need to implicate Han Young-seok.
628
00:58:28,568 --> 00:58:31,445
So you have to bring
up the Han Sun-jae case.
629
00:58:36,576 --> 00:58:39,370
The most incriminating
thing is the bank hacking.
630
00:58:39,453 --> 00:58:42,540
It'll be impossible to prove it was me.
631
00:58:42,623 --> 00:58:43,833
Good.
632
00:58:44,667 --> 00:58:46,877
That day, you weren't
in the car with Se-hee.
633
00:58:46,961 --> 00:58:49,088
You were in Busan as per your alibi.
634
00:58:49,672 --> 00:58:52,300
Se-hee, who often drove your car,
635
00:58:53,050 --> 00:58:55,469
had the accident and
covered it up herself.
636
00:58:56,637 --> 00:58:58,264
Then she stopped calling.
637
00:59:00,683 --> 00:59:04,145
So I become Se-hee's victim…
638
00:59:04,228 --> 00:59:07,732
You hadn't seen her for two
months until that day at the hotel,
639
00:59:07,815 --> 00:59:11,152
and you learned about Han
Sun-jae for the first time then.
640
00:59:14,488 --> 00:59:18,075
If you had an accident in
my car, you should've told me!
641
00:59:19,285 --> 00:59:22,496
Why didn't you say
something? What do I do now?
642
00:59:29,587 --> 00:59:32,298
Can we do that?
643
00:59:32,381 --> 00:59:34,467
The dead tell no tales.
644
00:59:35,051 --> 00:59:39,221
We need one more puzzle
piece to prove she acted alone.
645
00:59:40,931 --> 00:59:44,018
Where is Han Sun-jae's car?
646
00:59:47,063 --> 00:59:50,024
Still, the truck driver saw me.
647
00:59:50,775 --> 00:59:54,654
Testimony can't compete with evidence.
We can refute his credibility.
648
00:59:54,737 --> 00:59:58,908
- The prosecution will prove it in court.
- We make sure this doesn't go to court.
649
01:00:02,536 --> 01:00:03,663
How?
650
01:00:05,206 --> 01:00:09,085
We just need direct evidence
that Se-hee killed Han Sun-jae.
651
01:00:09,669 --> 01:00:14,590
Then if Se-hee, the only suspect, is
dead, the prosecution can't indict anyone.
652
01:00:15,174 --> 01:00:19,095
Then no one can be indicted
for the Han Sun-jae case.
653
01:00:20,471 --> 01:00:23,683
They just need to find
something of hers, or DNA.
654
01:00:24,975 --> 01:00:27,978
But to plant it, we need the car.
655
01:00:30,064 --> 01:00:34,110
Isn't there another method?
To prove Se-hee did it herself.
656
01:00:35,986 --> 01:00:37,571
You come up with one.
657
01:00:43,244 --> 01:00:45,788
This is when I start doubting.
658
01:00:49,208 --> 01:00:52,128
When my client keeps
trying to deceive me.
659
01:00:52,211 --> 01:00:55,256
- How am I deceiving you?
- Are you not?
660
01:00:55,339 --> 01:00:56,674
No.
661
01:01:03,097 --> 01:01:06,267
You seemed to really
like the scenario I created,
662
01:01:06,851 --> 01:01:11,105
but however well you defend
a lie, it'll fall apart in court.
663
01:01:11,188 --> 01:01:15,067
- Isn't it the truth?
- Only you know that.
664
01:01:18,070 --> 01:01:20,740
What if everything was reversed?
665
01:01:21,323 --> 01:01:22,408
Reversed?
666
01:01:26,746 --> 01:01:29,081
Removing Sun-jae's wallet…
667
01:01:32,042 --> 01:01:34,462
and hacking the
bank was all your idea.
668
01:01:36,922 --> 01:01:40,259
And if it was she who
wanted to break up?
669
01:01:41,844 --> 01:01:43,304
Sorry.
670
01:01:44,096 --> 01:01:45,556
The person driving…
671
01:01:48,267 --> 01:01:50,269
wasn't Se-hee, it was you.
672
01:01:55,941 --> 01:01:57,693
Shall we go back to the start?
673
01:02:02,740 --> 01:02:05,743
- Hello?
- Sorry, what did you say?
674
01:02:06,243 --> 01:02:07,620
When will you leave?
675
01:02:08,120 --> 01:02:09,997
As soon as I finish up here.
676
01:02:10,080 --> 01:02:12,625
- Hurry, I miss you.
- Me too.
677
01:02:32,436 --> 01:02:36,690
If you took the lead in all this,
wouldn't it make more sense?
678
01:02:37,566 --> 01:02:39,860
- What are you doing?
- We have to report it.
679
01:02:41,028 --> 01:02:43,823
Nobody saw it. We
can just keep driving.
680
01:02:45,574 --> 01:02:47,701
If you call the cops,
we're both finished!
681
01:02:48,285 --> 01:02:49,620
Get a grip!
682
01:02:50,120 --> 01:02:53,249
What if this whole
situation was driven by you
683
01:02:53,749 --> 01:02:57,837
and Se-hee was the
one who tried to stop it?
684
01:02:58,629 --> 01:02:59,630
MEDICAL REPORT
685
01:02:59,713 --> 01:03:01,674
These are Se-hee's psychiatric records.
686
01:03:02,258 --> 01:03:05,719
After the accident, she
suffered from severe anxiety.
687
01:03:08,013 --> 01:03:09,723
She couldn't take it anymore.
688
01:03:09,807 --> 01:03:12,268
POLICE SEARCH FOR MISSING
GANGWON MAN… TO NO AVAIL
689
01:03:15,145 --> 01:03:20,317
Police say it may not be
a simple disappearance,
690
01:03:20,401 --> 01:03:23,112
but they are waiting
for conclusive evidence.
691
01:03:23,195 --> 01:03:26,532
Police are also tracing the
whereabouts of one woman.
692
01:03:26,615 --> 01:03:29,118
She was seen by the
missing man's father
693
01:03:29,201 --> 01:03:31,662
and was driving a
stolen vehicle on that day.
694
01:03:31,745 --> 01:03:37,042
Police are investigating a possible
link to the missing persons case.
695
01:03:40,588 --> 01:03:42,590
Let's meet now and talk.
696
01:03:43,674 --> 01:03:45,301
I'll go to you.
697
01:03:46,343 --> 01:03:49,013
Are you crazy? I told
you not to call me.
698
01:03:49,597 --> 01:03:51,056
Why am I a suspect?
699
01:03:51,140 --> 01:03:53,934
What did you tell the police?
700
01:03:58,772 --> 01:04:00,733
Hello.
701
01:04:02,359 --> 01:04:03,611
Hello.
702
01:04:04,904 --> 01:04:06,488
This is my son.
703
01:04:12,536 --> 01:04:15,664
Finally, she made up her mind.
704
01:04:16,332 --> 01:04:21,462
If she can't bring back their son,
at least she can do the right thing.
705
01:04:24,590 --> 01:04:25,799
Hello?
706
01:04:26,383 --> 01:04:30,638
Se-hee called Han Young-seok.
707
01:04:30,721 --> 01:04:32,264
It was an accident.
708
01:04:33,182 --> 01:04:34,433
Honey.
709
01:04:35,809 --> 01:04:39,438
Promising she would find
the location of the son's body,
710
01:04:41,148 --> 01:04:42,733
she begged for forgiveness.
711
01:04:42,816 --> 01:04:45,736
I'll tell you where your son is.
712
01:04:46,987 --> 01:04:48,614
I'm sorry.
713
01:05:03,212 --> 01:05:08,467
Then, why didn't he report
it after his call with Se-hee?
714
01:05:08,550 --> 01:05:11,303
Proving a murder without
a body is nearly impossible.
715
01:05:11,387 --> 01:05:13,597
Han must have known
716
01:05:13,681 --> 01:05:16,558
that you'd never reveal
where the body is,
717
01:05:17,685 --> 01:05:20,688
that you'd always find a way out.
718
01:05:22,189 --> 01:05:27,194
He just hoped Se-hee might
figure out the body's location.
719
01:05:27,277 --> 01:05:28,779
But, Ms. Yang,
720
01:05:29,363 --> 01:05:32,908
actually, I wasn't
passed out completely.
721
01:05:33,867 --> 01:05:37,454
I saw him for sure from that room.
722
01:05:37,538 --> 01:05:39,707
Why didn't you say so before?
723
01:05:39,790 --> 01:05:43,961
I needed to know if I could leave my fate
in the hands of an attorney I'd never met.
724
01:05:45,004 --> 01:05:47,006
I needed to figure you out too.
725
01:05:48,507 --> 01:05:50,134
At least you're consistent.
726
01:05:51,176 --> 01:05:54,847
It's my job to make you
innocent, but I can't do it if you lie.
727
01:05:54,930 --> 01:05:56,348
What lie?
728
01:05:58,559 --> 01:06:00,436
This photo proves it.
729
01:06:00,519 --> 01:06:05,107
This woman and her husband
plotted to get revenge on me.
730
01:06:05,190 --> 01:06:06,984
What stronger evidence is there?
731
01:06:07,067 --> 01:06:09,486
That woman is not Han Sun-jae's mother.
732
01:06:12,322 --> 01:06:14,283
She's just a hotel employee.
733
01:06:15,325 --> 01:06:17,202
I don't know her either.
734
01:06:17,286 --> 01:06:21,040
There was never a
third person in that room.
735
01:06:21,123 --> 01:06:23,959
It was just you and Se-hee.
736
01:06:24,877 --> 01:06:27,463
At one mention of Han Sun-jae's mother,
737
01:06:27,963 --> 01:06:30,215
you lie about seeing the father?
738
01:06:30,299 --> 01:06:31,759
If you knew everything…
739
01:06:33,761 --> 01:06:35,304
why invent such a story?
740
01:06:35,387 --> 01:06:38,390
I need to hear the
truth from your mouth.
741
01:06:39,308 --> 01:06:43,771
I told you… not to contact me.
742
01:06:44,980 --> 01:06:48,025
So why would you do
this to get me out here?
743
01:06:48,108 --> 01:06:50,444
Otherwise you'd never take my calls.
744
01:06:50,527 --> 01:06:53,113
So what is it? What do you want?
745
01:06:54,323 --> 01:06:55,491
Let's confess.
746
01:06:57,743 --> 01:06:59,369
It's not as if we killed him.
747
01:07:12,132 --> 01:07:13,342
Kim Se-hee…
748
01:07:16,095 --> 01:07:17,429
you've really gone mad.
749
01:07:21,058 --> 01:07:22,684
I called his parents.
750
01:07:24,853 --> 01:07:26,105
I told them everything.
751
01:07:27,022 --> 01:07:29,525
Tell them where the car
is and ask for forgiveness.
752
01:07:40,202 --> 01:07:44,665
It wasn't Han Young-seok
who killed Se-hee.
753
01:07:45,541 --> 01:07:47,334
I don't care what you do to me.
754
01:07:48,919 --> 01:07:51,755
My mind's made up.
755
01:07:54,424 --> 01:07:56,135
You killed Se-hee,
756
01:07:57,177 --> 01:07:59,429
and trapped yourself
in that locked room.
757
01:08:01,932 --> 01:08:05,394
You must've gone over it
several times in your mind.
758
01:08:08,981 --> 01:08:12,818
Excuse me, sir. Are you in there?
759
01:08:16,905 --> 01:08:20,450
This is the police. Open the door!
760
01:08:21,368 --> 01:08:22,703
I won't let you.
761
01:08:26,165 --> 01:08:27,374
Mr. Yoo.
762
01:08:29,877 --> 01:08:31,879
There's no salvation without suffering.
763
01:08:34,548 --> 01:08:36,884
And you're not as smart as I am.
764
01:08:38,719 --> 01:08:40,721
Admit it, and tell the truth.
765
01:08:41,597 --> 01:08:43,515
Then everything will be easier.
766
01:08:46,185 --> 01:08:47,728
I will help you.
767
01:08:56,987 --> 01:08:59,781
Did you kill Kim Se-hee?
768
01:09:32,856 --> 01:09:33,941
Yes.
769
01:09:37,236 --> 01:09:38,528
I killed her.
770
01:09:58,882 --> 01:10:00,008
Very well.
771
01:10:00,968 --> 01:10:02,803
We'll take a break, then continue.
772
01:10:26,076 --> 01:10:27,703
It will all be over soon.
773
01:10:29,037 --> 01:10:30,664
We're almost there.
774
01:10:37,462 --> 01:10:40,424
Then what about his real mother?
775
01:10:41,133 --> 01:10:42,759
One thing's for sure.
776
01:10:45,637 --> 01:10:48,515
She must've felt like a
dead woman walking.
777
01:11:07,993 --> 01:11:09,536
You're back late.
778
01:11:10,245 --> 01:11:13,457
But I can't reach Sun-jae.
779
01:11:14,541 --> 01:11:17,461
- Really?
- Yeah. He forgot his phone at home.
780
01:11:18,670 --> 01:11:21,256
I'm sure he's out having fun.
781
01:11:23,800 --> 01:11:25,052
I'm cold.
782
01:11:25,552 --> 01:11:28,764
We have a warrant to search your home.
783
01:11:28,847 --> 01:11:30,474
What's going on?
784
01:11:30,557 --> 01:11:35,562
Your son may have been
involved in financial crimes.
785
01:11:54,247 --> 01:11:55,624
Honey!
786
01:12:03,799 --> 01:12:06,676
I know about your son's disappearance.
787
01:12:08,053 --> 01:12:09,388
It was an accident.
788
01:12:11,098 --> 01:12:14,810
I'll find out where he is.
789
01:12:19,856 --> 01:12:21,233
I'm sorry.
790
01:12:25,904 --> 01:12:27,489
I'm truly sorry.
791
01:12:31,284 --> 01:12:32,411
Breaking news.
792
01:12:32,494 --> 01:12:36,331
The head of an IT corporation has
been arrested on charges of murder.
793
01:12:36,415 --> 01:12:39,876
Police have requested an
autopsy on the slain woman's body,
794
01:12:39,960 --> 01:12:43,463
while the suspect, Mr. Yoo,
vehemently denies the charges.
795
01:13:11,575 --> 01:13:12,659
Who are you?
796
01:13:15,745 --> 01:13:17,247
I'll see you tonight.
797
01:13:20,500 --> 01:13:21,710
Mom!
798
01:13:33,096 --> 01:13:36,558
However hard I try,
I can't remember it.
799
01:13:38,226 --> 01:13:40,937
What my son said to me that morning…
800
01:13:46,860 --> 01:13:48,862
That was the last time.
801
01:13:51,239 --> 01:13:55,202
I'd been able to sense my
son every day when I woke up.
802
01:13:56,620 --> 01:14:00,081
Whether he was home or out…
803
01:14:02,375 --> 01:14:04,211
Every single day.
804
01:14:06,880 --> 01:14:10,550
But I don't feel anything anymore.
805
01:14:12,636 --> 01:14:14,221
What do you want?
806
01:14:14,304 --> 01:14:16,723
I know that it was an accident.
807
01:14:17,891 --> 01:14:22,437
Whether coincidence or a
mistake, I won't demand anything.
808
01:14:26,316 --> 01:14:29,319
But please… find my son.
809
01:14:29,945 --> 01:14:31,780
These people
810
01:14:33,156 --> 01:14:36,243
are not people you can stand up to.
811
01:15:04,896 --> 01:15:08,400
I MUST MEET THE CLIENT
RIGHT AWAY GOT NEW EVIDENCE
812
01:15:16,283 --> 01:15:18,952
- Hello?
- Are you ready?
813
01:15:19,619 --> 01:15:22,372
Yes, I'll leave right away.
814
01:15:29,212 --> 01:15:33,133
ADD NEW CONTACT MANAGER HAN SEUNG-YOON
815
01:15:49,649 --> 01:15:51,484
I guess Attorney Jang is busy.
816
01:15:52,068 --> 01:15:54,613
He'll be here as soon
as he can. This way.
817
01:15:54,696 --> 01:15:57,240
You must be tired from
the all-night interrogation.
818
01:15:57,324 --> 01:15:58,867
This is a long way away.
819
01:15:59,492 --> 01:16:01,620
I had to escape the press.
820
01:16:02,787 --> 01:16:06,750
You haven't escaped
prosecution, though.
821
01:16:06,833 --> 01:16:09,628
Policemen are stationed
five minutes from here.
822
01:16:09,711 --> 01:16:11,379
Coffee okay?
823
01:16:15,008 --> 01:16:17,719
- Did she sign the defense agreement?
- No, not yet.
824
01:16:18,303 --> 01:16:20,972
- That's what Ms. Yang heard.
- Let me speak to her.
825
01:16:21,598 --> 01:16:23,058
Hello?
826
01:16:23,141 --> 01:16:25,226
What's this about a witness?
827
01:16:25,310 --> 01:16:27,145
I'm not sure who…
828
01:16:28,063 --> 01:16:29,147
Hello?
829
01:16:29,230 --> 01:16:31,608
- Ms. Yang?
- Hello?
830
01:16:31,691 --> 01:16:32,859
Hello?
831
01:16:36,696 --> 01:16:37,739
We were cut off.
832
01:16:54,881 --> 01:16:57,634
So where were we?
833
01:17:02,931 --> 01:17:08,061
You said we needed material evidence
to prove that Se-hee killed the kid.
834
01:17:08,144 --> 01:17:09,229
Right.
835
01:17:11,272 --> 01:17:13,900
- I have one of Se-hee's bracelets.
- Good.
836
01:17:18,530 --> 01:17:20,490
We'll plant the evidence,
837
01:17:21,491 --> 01:17:24,953
then tell the police the
location in an anonymous tip.
838
01:17:25,912 --> 01:17:29,040
Tell Attorney Jang to
reinforce the Busan alibi.
839
01:17:29,124 --> 01:17:31,543
The fact you concealed
the knowledge of the crime
840
01:17:31,626 --> 01:17:33,628
will get you probation at most.
841
01:17:33,712 --> 01:17:34,921
Ms. Yang.
842
01:17:35,839 --> 01:17:39,342
Doesn't probation mean guilty?
843
01:17:40,343 --> 01:17:43,179
I want to be not guilty.
844
01:17:46,307 --> 01:17:48,143
We'll do our best.
845
01:17:49,310 --> 01:17:52,856
But first we need to
plant the evidence.
846
01:17:53,982 --> 01:17:57,861
Where… is the car?
847
01:18:10,498 --> 01:18:11,958
Sunk in a lake.
848
01:18:29,726 --> 01:18:31,186
With the body?
849
01:18:31,978 --> 01:18:32,979
Yes.
850
01:18:47,410 --> 01:18:49,120
There are many lakes in that area.
851
01:18:51,080 --> 01:18:52,165
Which one is it?
852
01:18:52,665 --> 01:18:56,669
But what if that truck driver
has some kind of evidence?
853
01:18:57,962 --> 01:18:59,923
We'd be revealing
the location for nothing.
854
01:19:00,507 --> 01:19:02,091
The prosecution has no witness.
855
01:19:02,801 --> 01:19:03,968
What?
856
01:19:04,052 --> 01:19:06,930
Any witness would've come
forward two months ago.
857
01:19:08,306 --> 01:19:11,267
I made it up to get
your confession faster.
858
01:19:13,478 --> 01:19:18,358
Then, when you said you rushed
over here because of the prosecution…
859
01:19:20,568 --> 01:19:21,653
that was a lie too?
860
01:19:21,736 --> 01:19:24,405
Because of that, we saved time
861
01:19:24,489 --> 01:19:27,909
and discovered a way
to prove you innocent.
862
01:19:28,827 --> 01:19:31,704
You agree to defend me, right?
863
01:19:39,379 --> 01:19:42,298
Now that you're officially my lawyer,
864
01:19:42,382 --> 01:19:44,467
you're bound by
confidentiality, right?
865
01:20:17,834 --> 01:20:19,752
There's one thing I haven't told you.
866
01:20:57,498 --> 01:20:59,125
I thought he was dead.
867
01:21:01,920 --> 01:21:03,087
Really.
868
01:21:08,843 --> 01:21:10,219
Save me!
869
01:21:11,137 --> 01:21:14,307
What… are you saying?
870
01:21:14,849 --> 01:21:18,353
It was too late to turn back.
871
01:22:02,855 --> 01:22:06,359
When I came to my senses,
I couldn't find the wrench.
872
01:22:07,151 --> 01:22:10,488
I searched, but it must have
ended up back in the trunk.
873
01:22:11,072 --> 01:22:12,240
Please take care of it.
874
01:22:12,323 --> 01:22:15,576
When you plant the
evidence, get rid of the wrench.
875
01:22:15,660 --> 01:22:17,453
You said it was an accident.
876
01:22:17,537 --> 01:22:20,331
By then it was too late anyway.
877
01:22:21,541 --> 01:22:23,501
How could you…
878
01:22:24,085 --> 01:22:26,671
I know it's difficult,
but please help me.
879
01:22:26,754 --> 01:22:28,256
You said he was alive?
880
01:22:30,299 --> 01:22:32,010
You could have saved him.
881
01:22:32,760 --> 01:22:35,138
Despite your excuses,
you're a murderer.
882
01:22:35,221 --> 01:22:37,098
You said you wanted the truth.
883
01:22:37,932 --> 01:22:39,308
So you can defend me.
884
01:22:39,392 --> 01:22:41,728
You don't deserve one bit of help.
885
01:22:41,811 --> 01:22:44,355
- What?
- You killed two people.
886
01:22:44,439 --> 01:22:46,858
- If people find out, you're finished.
- Shut up!
887
01:22:55,450 --> 01:22:57,285
Are you not my lawyer now?
888
01:22:58,453 --> 01:23:01,914
Then do your damn job. Got it?
889
01:24:31,337 --> 01:24:33,589
I KNOW WHERE SUN-JAE…
890
01:24:34,841 --> 01:24:37,927
- Ms. Yang?
- Yes?
891
01:24:39,387 --> 01:24:41,264
I'm sorry for shouting.
892
01:24:44,058 --> 01:24:46,477
Our contract is still valid, right?
893
01:24:48,479 --> 01:24:49,605
Of course.
894
01:24:50,857 --> 01:24:55,444
I can't break confidentiality, or it'll
leave a black mark on my career.
895
01:25:00,408 --> 01:25:02,160
Let me formally request your help.
896
01:25:26,184 --> 01:25:27,185
Which lake is it?
897
01:25:50,374 --> 01:25:51,500
Is that correct?
898
01:25:53,711 --> 01:25:56,422
- Yes.
- Very well.
899
01:25:57,131 --> 01:25:59,842
I'll make arrangements to
plant the evidence right away.
900
01:26:50,142 --> 01:26:51,477
YANG SHIN-AE, ATTORNEY
901
01:26:55,898 --> 01:26:59,485
YANG SHIN-AE, ATTORNEY
902
01:27:18,087 --> 01:27:19,380
Just a minute.
903
01:27:25,886 --> 01:27:28,347
Sorry, you scared me.
904
01:27:31,392 --> 01:27:34,395
You won't be able to drive
like this. I'll look for tire chains.
905
01:27:34,478 --> 01:27:36,022
Come wait inside.
906
01:28:08,262 --> 01:28:09,805
Where did I put them?
907
01:28:14,894 --> 01:28:18,272
- Can I ask you something?
- What is it?
908
01:28:21,150 --> 01:28:23,778
How did you get to know the chairman?
909
01:28:26,906 --> 01:28:28,991
Through a lawsuit, of course.
910
01:28:29,575 --> 01:28:31,285
Really?
911
01:28:33,579 --> 01:28:35,873
I heard you were from
the same hometown.
912
01:28:36,832 --> 01:28:37,917
That too.
913
01:28:39,418 --> 01:28:41,796
I mean, we first met in court...
914
01:28:41,879 --> 01:28:44,715
Ah, there they are.
915
01:28:46,550 --> 01:28:48,219
Would you bring me that stool?
916
01:29:01,732 --> 01:29:03,025
Thank you.
917
01:29:13,661 --> 01:29:16,205
You lie, too.
918
01:29:21,752 --> 01:29:24,505
The chairman's
hometown is in North Korea.
919
01:29:38,310 --> 01:29:40,813
Who are you?
920
01:29:47,611 --> 01:29:49,029
Lee Hee-jung.
921
01:29:51,740 --> 01:29:53,784
The mother of the man you killed.
922
01:29:56,245 --> 01:29:59,290
Well, that makes sense.
923
01:29:59,874 --> 01:30:01,542
That boy did nothing wrong.
924
01:30:03,586 --> 01:30:05,838
You went too far.
925
01:30:05,921 --> 01:30:07,506
So did you.
926
01:30:07,590 --> 01:30:10,926
Your theory about Se-hee shocked
me. Almost perfectly accurate.
927
01:30:11,844 --> 01:30:16,265
That's when I decided I could
put my fate in your hands.
928
01:30:17,099 --> 01:30:21,270
Then you should've
practiced the signature.
929
01:30:23,522 --> 01:30:24,648
So what is it?
930
01:30:26,609 --> 01:30:28,152
What do you want from me?
931
01:30:28,944 --> 01:30:30,446
You want an apology?
932
01:30:31,655 --> 01:30:34,783
No, just let me find my son.
933
01:30:36,243 --> 01:30:37,578
That map?
934
01:30:37,661 --> 01:30:40,206
I almost told you for real, but…
935
01:30:42,750 --> 01:30:45,419
You were acting so strangely.
936
01:30:48,839 --> 01:30:52,259
Right, both of us were unlucky.
937
01:30:52,843 --> 01:30:54,678
It was an accident, as you said.
938
01:30:55,596 --> 01:30:57,097
I won't bother you anymore.
939
01:31:00,017 --> 01:31:01,685
You can't just leave.
940
01:31:03,395 --> 01:31:04,647
- Wait!
- Let go of me!
941
01:31:13,322 --> 01:31:15,658
Hello? This is Mount 23.
942
01:31:15,741 --> 01:31:18,869
Help, someone's trying
to kill me. Come quickly.
943
01:32:05,124 --> 01:32:07,084
You think you're smarter than I am?
944
01:32:08,877 --> 01:32:10,379
What's really important…
945
01:32:13,549 --> 01:32:14,842
is to survive.
946
01:33:02,431 --> 01:33:05,184
We have a shooting incident.
Please send an ambulance.
947
01:33:26,246 --> 01:33:28,999
Hello? This is Mount 23.
948
01:33:29,083 --> 01:33:31,710
Help, someone's trying
to kill me. Come quickly.
949
01:33:32,711 --> 01:33:34,046
That's everything.
950
01:33:34,129 --> 01:33:36,799
We got the call, and a
nearby police car came.
951
01:33:36,882 --> 01:33:39,468
We arrested Lee Hee-jung
with the gun in her hands.
952
01:33:43,347 --> 01:33:45,974
- How is he?
- The wound isn't serious.
953
01:33:46,058 --> 01:33:49,561
The roads are bad, so we'll treat
him here first, then transport him.
954
01:33:49,645 --> 01:33:52,648
I don't ever want to
see those people again.
955
01:33:52,731 --> 01:33:53,982
Don't worry.
956
01:33:54,483 --> 01:33:58,112
Attempted murder is a felony.
Even for a first offense, it's serious.
957
01:34:02,282 --> 01:34:04,493
What about the
recording from their car?
958
01:34:04,576 --> 01:34:07,121
Whatever you said, illegal wiretapping
959
01:34:07,204 --> 01:34:09,873
can't be used as evidence in court.
960
01:34:09,957 --> 01:34:12,876
On the contrary, that
recording shows you're a victim.
961
01:34:24,763 --> 01:34:27,015
The police will visit
you in the hospital.
962
01:34:27,683 --> 01:34:30,394
But don't worry.
I'll take care of it all.
963
01:34:44,950 --> 01:34:46,076
Just a minute!
964
01:35:03,719 --> 01:35:05,304
Good news!
965
01:35:05,387 --> 01:35:06,722
What is it?
966
01:35:06,805 --> 01:35:10,058
That truck driver passed
away a month ago.
967
01:35:12,102 --> 01:35:15,731
Is it crude, calling that good news?
968
01:35:17,232 --> 01:35:20,277
They said the
prosecution has no witness.
969
01:35:20,360 --> 01:35:21,612
Really?
970
01:35:26,283 --> 01:35:27,826
How is Attorney Yang?
971
01:35:28,327 --> 01:35:29,703
She's the best.
972
01:35:31,288 --> 01:35:32,748
Couldn't be better.
973
01:35:33,499 --> 01:35:37,044
That's what we want.
"Couldn't be better."
974
01:35:37,628 --> 01:35:39,087
Thanks for your help.
975
01:35:57,439 --> 01:36:02,486
The patient's condition seems good.
976
01:36:13,789 --> 01:36:17,960
You've only made things more
complicated. Can you handle it?
977
01:36:18,710 --> 01:36:22,464
You came too far. You should've
stopped before it was too late.
978
01:36:29,304 --> 01:36:30,597
Yoo Min-ho…
979
01:36:33,976 --> 01:36:35,394
don't defend him.
980
01:36:38,021 --> 01:36:40,524
I say this as my apology to you.
981
01:36:47,447 --> 01:36:50,784
You will absolutely lose.
982
01:36:58,292 --> 01:37:00,711
Stop!
983
01:37:00,794 --> 01:37:02,671
Slowly, slowly!
984
01:37:02,754 --> 01:37:05,799
Come forward! Go ahead.
985
01:37:05,882 --> 01:37:08,885
- Ambulance, stand by.
- Roger.
986
01:37:18,478 --> 01:37:22,274
Yoo Min-ho… came here for a reason.
987
01:37:22,357 --> 01:37:25,277
Attorney Yang says she'll
go directly to your cabin.
988
01:37:25,360 --> 01:37:26,612
All right.
989
01:37:30,115 --> 01:37:32,200
400 M LEFT, ETA 6:50 P.M.
990
01:37:42,586 --> 01:37:45,088
You must be tired from
the all-night interrogation.
991
01:37:45,172 --> 01:37:49,092
- This is a long way away.
- I had to escape the press.
992
01:37:53,138 --> 01:37:55,390
He had something to do here.
993
01:37:59,603 --> 01:38:03,148
When I came to my senses,
I couldn't find the wrench.
994
01:38:03,940 --> 01:38:05,275
What do you mean?
995
01:38:07,194 --> 01:38:08,654
My son Sun-jae…
996
01:38:14,493 --> 01:38:16,662
I think I know where he is.
997
01:38:18,872 --> 01:38:21,333
A place where no one
would stumble upon his body.
998
01:38:22,250 --> 01:38:23,669
A place only he knows.
999
01:38:42,437 --> 01:38:44,272
Sunk in a lake.
1000
01:38:45,399 --> 01:38:47,317
This is private property.
1001
01:38:47,401 --> 01:38:49,194
It's also a crime scene.
1002
01:38:49,778 --> 01:38:51,905
Criminal Code, article 216, clause 1.
1003
01:38:51,988 --> 01:38:57,244
A crime scene can be
searched without a warrant.
1004
01:38:57,327 --> 01:38:59,538
Diving team, access
from behind the cabin.
1005
01:38:59,621 --> 01:39:02,207
Other search teams,
you can enter the property.
1006
01:39:02,833 --> 01:39:04,167
Cabin team, go ahead.
1007
01:39:04,251 --> 01:39:06,169
Everybody, move!
1008
01:39:12,968 --> 01:39:16,346
INDUSTRIAL UNDERWATER SEARCH
1009
01:39:27,858 --> 01:39:29,401
YOO MIN-HO
1010
01:40:44,142 --> 01:40:45,644
Found it!
1011
01:41:28,520 --> 01:41:32,524
You are under immediate arrest
for the murder of Han Sun-jae.
1012
01:41:50,166 --> 01:41:51,585
Mr. Yoo.
1013
01:41:54,254 --> 01:41:56,256
There is no salvation
without suffering.
1014
01:41:57,841 --> 01:42:01,094
Admit it, and tell the truth.
1015
01:42:02,971 --> 01:42:04,389
I will help you.
1016
01:45:06,362 --> 01:45:11,367
Subtitle translation by: Darcy Paquet
75876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.