Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,767 --> 00:00:32,119
-[GUNSHOTS]
-[CROWD CHANTING, CLAMORING]
4
00:00:37,472 --> 00:00:38,995
NEWS REPORTER:
In just 24 hours,
5
00:00:39,169 --> 00:00:40,649
more than a quarter
of a million people
6
00:00:40,823 --> 00:00:42,999
have fled the terror of Rwanda.
7
00:00:43,173 --> 00:00:45,262
-We're never going to make it.
-We will.
8
00:00:45,436 --> 00:00:47,395
NEWS REPORTER: Two thousand are dying each day.
9
00:00:47,569 --> 00:00:49,614
More than one death
every minute.
10
00:00:49,788 --> 00:00:52,530
This is the bloodiest
civil war in 20 years.
11
00:00:52,704 --> 00:00:53,575
Why are they doing this?
12
00:00:53,749 --> 00:00:55,098
Stay calm, we'll be okay.
13
00:00:55,272 --> 00:00:56,491
NEWS REPORTER:
The Rwandan killing fields
14
00:00:56,665 --> 00:00:58,536
are a bloodbath of humanity.
15
00:00:58,710 --> 00:01:01,974
-Get out of here!
-Everybody, get out!
16
00:01:02,149 --> 00:01:03,411
NEWS REPORTER:
The death toll has risen
17
00:01:03,585 --> 00:01:05,239
to half a million deaths.
18
00:01:05,413 --> 00:01:07,154
Terrified Rwandans are
fleeing in every direction.
19
00:01:07,328 --> 00:01:08,198
Get down!
20
00:01:08,372 --> 00:01:09,547
[INDISTINCT YELLING]
21
00:01:09,721 --> 00:01:10,983
NEWS REPORTER:
The madness and horror
22
00:01:11,158 --> 00:01:12,942
is beyond comprehension.
23
00:01:13,116 --> 00:01:15,510
-Come! Get out! Get out.
-CHILD: No!
24
00:01:16,032 --> 00:01:18,817
[♪♪♪♪♪♪]
25
00:01:21,385 --> 00:01:22,952
WILLIAM MWIZERWA:
No man knows
26
00:01:23,126 --> 00:01:26,608
how or when his test will come
27
00:01:27,043 --> 00:01:30,307
nor how far he will go
to protect those he loves.
28
00:01:33,223 --> 00:01:35,399
[BIRDS CHIRPING]
29
00:01:35,573 --> 00:01:38,620
WILLIAM: For me,
my story begins in Rwanda,
30
00:01:38,968 --> 00:01:40,970
before the times of trouble.
31
00:01:41,231 --> 00:01:43,146
It is the place of my birth.
32
00:01:43,581 --> 00:01:47,237
The home of my family,
and the country that I love.
33
00:01:48,630 --> 00:01:50,762
I am William Mwizerwa.
34
00:01:51,328 --> 00:01:54,636
I am a son,
a husband and a father.
35
00:01:55,376 --> 00:01:57,421
I am also a supervisor
36
00:01:57,682 --> 00:02:00,250
at Rwandan National
Coffee Company,
37
00:02:00,903 --> 00:02:04,254
working like any other father
to provide for his family.
38
00:02:05,473 --> 00:02:08,084
But I had no way
of knowing the length
39
00:02:08,258 --> 00:02:11,131
to which I would be tested
to protect my family.
40
00:02:12,393 --> 00:02:14,960
Yet my story is not
so different from others
41
00:02:15,135 --> 00:02:17,702
who endure hardships
or suffer pain.
42
00:02:17,876 --> 00:02:19,574
We all have our own journey,
43
00:02:20,009 --> 00:02:23,578
facing moments of decision that echo throughout our years.
44
00:02:23,969 --> 00:02:26,537
And my story would not
be complete
45
00:02:26,711 --> 00:02:29,453
without sharing the stories
of two other families
46
00:02:29,627 --> 00:02:32,587
who each faced
their own struggles.
47
00:02:33,065 --> 00:02:36,417
Fathers, fighting
to protect their families
48
00:02:36,591 --> 00:02:39,333
in ways they could
never have imagined.
49
00:02:39,942 --> 00:02:41,204
And their lives flow into mine
50
00:02:41,683 --> 00:02:43,685
like the rivers
move through Rwanda.
51
00:02:45,121 --> 00:02:49,473
They're every heartbeat etched
into the stones of my path.
52
00:02:52,998 --> 00:02:54,913
-William.
-[CHUCKLING]
53
00:02:55,087 --> 00:02:56,132
Always last to leave.
54
00:02:56,306 --> 00:02:57,699
Augustine.
55
00:02:57,873 --> 00:02:59,004
Wish I could just walk
across the compound
56
00:02:59,179 --> 00:03:00,702
to my home, like you.
57
00:03:00,919 --> 00:03:02,269
But if you lived here
you would not stop working.
58
00:03:02,443 --> 00:03:04,140
-[LAUGHING]
-That may be true.
59
00:03:04,314 --> 00:03:06,273
Daddy, Mommy has dinner ready.
60
00:03:07,274 --> 00:03:08,405
Give my best to Josephine.
61
00:03:08,579 --> 00:03:10,233
And mine to Ebraille
and Aimee.
62
00:03:10,668 --> 00:03:12,453
Okay, so how was school today?
63
00:03:12,627 --> 00:03:14,803
-[Girl] Fine.
-[Augustine] What did you do?
64
00:03:15,412 --> 00:03:17,980
[♪♪♪♪♪♪]
65
00:03:24,813 --> 00:03:26,684
NEWS REPORTER: Hostilities
began when forces struck
66
00:03:26,858 --> 00:03:29,600
President Habyarimana's plane
with a surface to air rocket
67
00:03:29,774 --> 00:03:31,559
as it landed in Kigali.
68
00:03:31,733 --> 00:03:33,300
Unconfirmed early reports
69
00:03:33,474 --> 00:03:35,084
claimed all on board
were killed,
70
00:03:35,258 --> 00:03:37,217
including Burundi's
President Ntaryamira...
71
00:03:37,391 --> 00:03:38,827
[SCREAMING]
72
00:03:39,001 --> 00:03:40,437
[YELLS]
73
00:03:41,177 --> 00:03:42,613
NEWS REPORTER:
With violence and civil
unrest in the streets,
74
00:03:42,787 --> 00:03:44,267
citizens are urged
to stay in their homes.
75
00:03:44,833 --> 00:03:47,792
[♪♪♪♪♪]
76
00:03:50,839 --> 00:03:52,710
RANDY HARTLEY: I know last
weekend was a holiday,
77
00:03:52,884 --> 00:03:55,887
but business doesn't stop 'cause
he wants to go out of town.
78
00:03:56,714 --> 00:03:58,107
I need those numbers.
79
00:03:59,456 --> 00:04:00,979
-I know he'll want overtime.
-[TV CHATTER]
80
00:04:01,937 --> 00:04:03,417
-[DOOR CLOSES]
-[GROANS]
81
00:04:03,591 --> 00:04:05,201
Look, he's young and single.
82
00:04:05,375 --> 00:04:07,029
NEWS REPORTER: The violence
in Rwanda continues...
83
00:04:07,203 --> 00:04:09,161
That's fine, that's fine.
Just tell him to get it done.
84
00:04:09,336 --> 00:04:11,860
NEWS REPORTER: ...government has created a refugee situation.
85
00:04:12,034 --> 00:04:13,340
What in the world?
86
00:04:13,514 --> 00:04:14,819
No, no, I'm not talking to you,
I'm home.
87
00:04:14,993 --> 00:04:16,212
Look, I gotta go.
88
00:04:16,386 --> 00:04:18,997
[♪♪♪♪♪]
89
00:04:22,087 --> 00:04:23,437
I just heard
about the president.
90
00:04:23,611 --> 00:04:25,221
His plan crashed.
There's been gunfire.
91
00:04:25,526 --> 00:04:26,875
Yes, we need to stay
in the house.
92
00:04:27,049 --> 00:04:28,311
We'll be safe.
93
00:04:28,485 --> 00:04:29,921
-Where's Aimee?
-She's inside.
94
00:04:30,226 --> 00:04:31,619
[EXPLOSION]
95
00:04:37,668 --> 00:04:40,236
[♪♪♪♪♪]
96
00:04:42,151 --> 00:04:44,545
Hey, everybody,
I'm sorry I'm late. Hey.
97
00:04:44,719 --> 00:04:45,633
Hi, hi, hi.
98
00:04:45,807 --> 00:04:46,895
Hi, hi.
99
00:04:47,678 --> 00:04:48,766
Sorry, Dad.
100
00:04:49,114 --> 00:04:50,377
Sorry, honey.
101
00:04:52,248 --> 00:04:53,771
Hi, birthday girl.
102
00:04:53,945 --> 00:04:56,252
-Coming through.
-Okay. Oh, my gosh.
103
00:04:56,426 --> 00:04:58,428
Honey, you have
outdone yourself again.
104
00:04:58,602 --> 00:04:59,995
Aw.
105
00:05:00,343 --> 00:05:01,997
Good grief, sis, is it
her birthday or her wedding?
106
00:05:02,302 --> 00:05:03,912
Are we gonna eat that
or she's gonna ride it?
107
00:05:04,086 --> 00:05:05,392
[LAUGHING]
108
00:05:05,566 --> 00:05:06,915
-[CAMERA CLICKING]
-Wait, wait, wait.
109
00:05:07,089 --> 00:05:08,612
Wait, not yet.
Hang on.
110
00:05:08,786 --> 00:05:11,136
Everybody get your
cameras ready.
111
00:05:11,311 --> 00:05:12,790
She's gonna be three
by the time you light it.
112
00:05:12,964 --> 00:05:14,575
Hush, hush.
113
00:05:14,879 --> 00:05:16,098
Okay.
114
00:05:16,272 --> 00:05:17,969
Okay, ready sweetie?
On three, okay?
115
00:05:18,143 --> 00:05:21,146
One, two, three.
116
00:05:21,321 --> 00:05:22,583
[CAMERAS SNAPPING]
117
00:05:24,846 --> 00:05:27,718
[♪♪♪♪♪]
118
00:05:28,023 --> 00:05:29,894
NEWS REPORTER: The reports
maintain that Kigali streets
119
00:05:30,068 --> 00:05:33,158
have been overrun with conflicts between government troops
120
00:05:33,333 --> 00:05:34,421
and the militia.
121
00:05:34,682 --> 00:05:36,031
-WILLIAM: Augustine.
-William.
122
00:05:36,205 --> 00:05:37,902
We are barricaded
in the house.
123
00:05:38,076 --> 00:05:40,557
We hear gunfire everywhere.
What's going on over there?
124
00:05:40,905 --> 00:05:42,385
We are fine here.
125
00:05:42,603 --> 00:05:43,778
You know, we have the guards,
we have the walls.
126
00:05:43,952 --> 00:05:45,606
But our truck drivers,
127
00:05:45,780 --> 00:05:48,130
they have reported militia
going door-to-door.
128
00:05:49,305 --> 00:05:52,090
Is there any way you can get
back to the coffee compound?
129
00:05:52,569 --> 00:05:54,005
You'll be safe here.
130
00:05:54,179 --> 00:05:55,355
[POUNDING AT DOOR]
131
00:05:55,529 --> 00:05:58,183
[♪♪♪♪♪]
132
00:05:58,358 --> 00:05:59,794
[POUNDING]
133
00:06:02,100 --> 00:06:03,101
William?
134
00:06:03,711 --> 00:06:05,756
William? Are you there?
135
00:06:06,017 --> 00:06:07,323
[POUNDING]
136
00:06:07,497 --> 00:06:08,759
MAN: William?
137
00:06:09,064 --> 00:06:10,239
It's Hans.
138
00:06:10,413 --> 00:06:12,937
[♪♪♪♪♪]
139
00:06:14,591 --> 00:06:16,114
Hans, thank goodness it's you.
140
00:06:16,288 --> 00:06:17,725
I had to come before we leave.
141
00:06:17,899 --> 00:06:19,770
Port relief decided
to pull us out.
142
00:06:19,944 --> 00:06:21,642
What? Evacuating?
143
00:06:21,816 --> 00:06:23,557
-It is that bad?
-I'm afraid so.
144
00:06:23,731 --> 00:06:25,646
Militia soldiers are
going door-to-door.
145
00:06:26,298 --> 00:06:27,996
A man in your position
will be in danger.
146
00:06:28,257 --> 00:06:30,346
You have to get
your family out now.
147
00:06:32,522 --> 00:06:33,610
Aimee!
148
00:06:34,219 --> 00:06:36,091
I believe we can make it
to the coffee compound.
149
00:06:36,265 --> 00:06:37,832
Good, you'll be safe there.
150
00:06:38,006 --> 00:06:39,834
But watch out for militia
as you go.
151
00:06:40,312 --> 00:06:42,184
You've been a good neighbor
and a great friend.
152
00:06:42,358 --> 00:06:44,142
I will miss you.
God be with you.
153
00:06:44,316 --> 00:06:45,405
WILLIAM: And you as well.
154
00:06:46,275 --> 00:06:48,364
[♪♪♪♪♪]
155
00:06:48,538 --> 00:06:49,539
Let's go.
156
00:06:49,713 --> 00:06:52,673
[♪♪♪♪♪]
157
00:06:55,676 --> 00:06:57,199
Don't forget this one, Pop.
158
00:06:59,506 --> 00:07:01,682
When is she gonna ever
play with all this stuff?
159
00:07:02,509 --> 00:07:03,640
Oh, she won't.
160
00:07:03,945 --> 00:07:06,295
But I don't think
that's the point.
161
00:07:10,647 --> 00:07:13,389
[♪♪♪♪♪]
162
00:07:27,403 --> 00:07:30,014
Our baby became
a toddler today.
163
00:07:32,582 --> 00:07:35,759
I was so proud today... of her.
164
00:07:37,065 --> 00:07:37,979
Of us.
165
00:07:38,327 --> 00:07:39,459
Me too.
166
00:07:40,590 --> 00:07:41,852
[GASPING]
167
00:07:42,026 --> 00:07:43,811
This birthday has
one more surprise.
168
00:07:54,299 --> 00:07:56,824
[♪♪♪♪♪]
169
00:07:57,085 --> 00:07:58,390
Baby, that's perfect.
170
00:08:00,131 --> 00:08:01,002
Oh.
171
00:08:07,182 --> 00:08:09,358
[MEN YELLING]
172
00:08:28,464 --> 00:08:30,379
-We're never going to make it.
-We will.
173
00:08:32,207 --> 00:08:33,469
What's going on up there?
174
00:08:35,166 --> 00:08:36,864
[GUNFIRE]
175
00:08:39,867 --> 00:08:41,564
Get out! Get out,
get down, come on!
176
00:08:41,999 --> 00:08:43,697
This is madness.
Why are they doing this?
177
00:08:43,871 --> 00:08:45,437
-Stay calm. We'll be okay.
-Look!
178
00:08:46,482 --> 00:08:47,483
[GUN COCKING]
179
00:08:47,657 --> 00:08:49,224
Aimee, get down.
Close your eyes.
180
00:08:50,573 --> 00:08:51,748
-Get out of here.
-Stop!
181
00:08:51,922 --> 00:08:53,271
Everybody get out of the car!
182
00:08:53,445 --> 00:08:54,838
Get out! Come!
Get out!
183
00:08:55,535 --> 00:08:58,625
[♪♪♪♪♪]
184
00:09:00,235 --> 00:09:01,671
Get out of the car!
185
00:09:03,368 --> 00:09:04,544
Aimee, get out of the car!
186
00:09:05,893 --> 00:09:06,894
Get down!
187
00:09:11,420 --> 00:09:13,422
Come! Get out, come!
188
00:09:13,596 --> 00:09:14,945
If you don't I will kill you.
189
00:09:15,380 --> 00:09:17,034
Come! Get out!
190
00:09:19,907 --> 00:09:21,604
-AIMEE: My dress!
-THUG: Come, come on!
191
00:09:21,778 --> 00:09:23,040
AIMEE: No, my dress!
192
00:09:23,301 --> 00:09:26,087
Listen, you shut up
and you be still!
193
00:09:26,261 --> 00:09:27,131
[GUNFIRE]
194
00:09:28,089 --> 00:09:29,046
Down!
195
00:09:29,525 --> 00:09:31,222
-It's okay.
-[MAN] Shut up!
196
00:09:32,093 --> 00:09:34,312
[♪♪♪♪♪]
197
00:09:34,486 --> 00:09:35,575
[WOMAN SCREAMING]
198
00:09:38,665 --> 00:09:40,014
Close your eyes, darling.
199
00:09:53,941 --> 00:09:56,900
[♪♪♪♪♪]
200
00:10:00,469 --> 00:10:03,167
[♪♪♪♪♪]
201
00:10:10,174 --> 00:10:11,088
[MUGENZI GRUNTS]
202
00:10:11,262 --> 00:10:12,437
Mugenzi.
203
00:10:12,612 --> 00:10:13,700
Come in for dinner.
204
00:10:27,670 --> 00:10:29,629
There were rumors
at the market again today
205
00:10:30,847 --> 00:10:32,153
about the militia.
206
00:10:37,506 --> 00:10:40,640
The answer to my question
is not in that bowl, Mugenzi.
207
00:10:47,211 --> 00:10:48,386
Keza,
208
00:10:49,692 --> 00:10:51,389
you know I have no choice
but to join them.
209
00:10:51,563 --> 00:10:53,261
For a fight that isn't ours.
210
00:10:54,741 --> 00:10:57,526
The Tutsis that we know
are like us, Hutus,
211
00:10:57,787 --> 00:10:59,484
good, hardworking people.
212
00:11:02,444 --> 00:11:04,533
And my husband is not a fighter.
213
00:11:05,360 --> 00:11:06,404
He's a farmer.
214
00:11:08,537 --> 00:11:11,279
You belong here
with me and Umuhoza.
215
00:11:13,020 --> 00:11:14,064
You're right.
216
00:11:15,762 --> 00:11:16,893
I am not a fighter.
217
00:11:19,417 --> 00:11:21,985
But how can I protect you
from their machetes
218
00:11:23,160 --> 00:11:24,466
unless I join them?
219
00:11:25,815 --> 00:11:27,251
In their minds,
220
00:11:28,035 --> 00:11:30,211
if we are not with them,
we're against them.
221
00:11:30,385 --> 00:11:31,865
[ENGINE RUMBLING]
222
00:11:32,039 --> 00:11:34,041
[MEN HOLLERING]
223
00:11:34,911 --> 00:11:37,566
[♪♪♪♪♪]
224
00:11:43,398 --> 00:11:45,052
The cleansing has begun.
225
00:11:46,749 --> 00:11:49,143
It is time for you to take
your place with your people.
226
00:11:49,491 --> 00:11:50,840
Mugenzi, please, no.
227
00:11:51,623 --> 00:11:54,496
-It is his duty.
-His duty is being a father!
228
00:11:54,801 --> 00:11:55,671
Quiet, woman!
229
00:11:57,238 --> 00:11:58,587
Your husband belongs to us.
230
00:11:59,719 --> 00:12:01,416
Umuhoza needs you, Mugenzi.
231
00:12:02,591 --> 00:12:04,332
And I need you, please.
232
00:12:04,680 --> 00:12:06,116
War is breaking out,
233
00:12:06,290 --> 00:12:07,465
and you're hiding
behind your woman
234
00:12:07,639 --> 00:12:08,815
and your little hut.
235
00:12:10,251 --> 00:12:11,687
Matisse...
236
00:12:12,775 --> 00:12:15,865
look what we found
down by the river. Rats.
237
00:12:16,039 --> 00:12:17,519
-Pull them out of the shit.
-On the ground!
238
00:12:17,693 --> 00:12:18,650
Stop.
239
00:12:19,086 --> 00:12:21,392
[♪♪♪♪♪♪]
240
00:12:21,566 --> 00:12:22,785
Put your weapons down.
241
00:12:24,091 --> 00:12:25,179
Put them down.
242
00:12:28,573 --> 00:12:31,359
[♪♪♪♪♪]
243
00:12:33,535 --> 00:12:35,276
[SCREAMING]
244
00:12:42,283 --> 00:12:44,894
[♪♪♪♪♪]
245
00:12:50,987 --> 00:12:52,423
We do not waste bullets
246
00:12:52,859 --> 00:12:54,599
on Tutsi cockroaches.
247
00:12:55,165 --> 00:12:56,079
[SOBBING] No.
248
00:12:58,081 --> 00:12:58,908
Okay.
249
00:13:01,128 --> 00:13:02,477
I will go with you.
250
00:13:03,695 --> 00:13:05,262
[CRYING]
251
00:13:06,350 --> 00:13:07,264
Good!
252
00:13:08,265 --> 00:13:09,440
[SHOUTS IN FRENCH]
253
00:13:09,876 --> 00:13:11,703
[WHIMPERING]
254
00:13:12,095 --> 00:13:14,097
[♪♪♪♪♪]
255
00:13:17,231 --> 00:13:18,928
[CRYING]
256
00:13:24,064 --> 00:13:25,805
Let's go, little mouse!
257
00:13:27,458 --> 00:13:29,547
[CRYING]
258
00:13:31,723 --> 00:13:34,465
[♪♪♪♪♪]
259
00:13:44,911 --> 00:13:46,869
[MOUTHING WORDS] I love you.
260
00:13:51,439 --> 00:13:54,181
[♪♪♪♪♪]
261
00:14:03,451 --> 00:14:04,582
Stop! Stop!
262
00:14:06,149 --> 00:14:07,585
I can't keep running anymore.
263
00:14:07,847 --> 00:14:10,327
-We must keep moving.
-What happened back there?
264
00:14:10,588 --> 00:14:12,025
[CRYING]
265
00:14:12,199 --> 00:14:14,810
Aimee? Aimee?
Are you hurt?
266
00:14:15,506 --> 00:14:16,464
I lost my dress.
267
00:14:18,770 --> 00:14:21,208
We'll get you another one,
even more beautiful.
268
00:14:21,382 --> 00:14:23,340
I'm never gonna
see my 15th birthday,
269
00:14:23,645 --> 00:14:25,168
will I, Father?
270
00:14:25,342 --> 00:14:26,691
You must not say such things.
271
00:14:26,996 --> 00:14:29,303
God just delivered
us with a miracle
272
00:14:29,477 --> 00:14:31,131
and He'll continue
to be with us.
273
00:14:31,305 --> 00:14:32,523
Everything will be okay.
274
00:14:33,785 --> 00:14:35,222
All right?
275
00:14:35,396 --> 00:14:37,093
Can we make it on foot
to the coffee compound?
276
00:14:37,702 --> 00:14:39,530
We can and we must.
277
00:14:40,009 --> 00:14:42,055
We'll follow the river
to the compound.
278
00:14:42,446 --> 00:14:44,100
Augustine said
it was safe there.
279
00:14:44,666 --> 00:14:45,841
Come on, let's go.
280
00:14:46,624 --> 00:14:49,236
[♪♪♪♪♪]
281
00:14:54,632 --> 00:14:58,506
[♪♪♪♪♪]
282
00:15:26,012 --> 00:15:28,405
[♪♪♪♪♪]
283
00:15:41,984 --> 00:15:44,204
EBRAILLE: Even Augustine
and little Dorothy.
284
00:15:44,944 --> 00:15:46,771
I thought we'd all be safe here.
285
00:15:47,555 --> 00:15:50,340
If not for the roadblock,
we would've been here.
286
00:15:52,168 --> 00:15:53,082
For this. [SOBS]
287
00:15:54,649 --> 00:15:56,042
WILLIAM: We must go to Murambi.
288
00:15:56,781 --> 00:15:58,435
We'll be safe
in my mother's house.
289
00:15:59,001 --> 00:16:00,437
After today, how do you know?
290
00:16:01,438 --> 00:16:04,920
All I know is we must trust
God and stick to the river.
291
00:16:05,094 --> 00:16:05,965
Let's go.
292
00:16:08,445 --> 00:16:11,144
[♪♪♪♪♪]
293
00:16:15,496 --> 00:16:18,629
[♪♪♪♪♪]
294
00:16:20,544 --> 00:16:21,981
Keza,
295
00:16:22,459 --> 00:16:25,288
worrying will not bring him
through that door any sooner.
296
00:16:26,507 --> 00:16:28,291
But why hasn't he come back?
297
00:16:28,900 --> 00:16:30,990
I'm sure he is fine.
298
00:16:32,121 --> 00:16:32,992
Fine.
299
00:16:35,951 --> 00:16:37,344
I hate that word.
300
00:16:38,910 --> 00:16:40,695
Nothing is fine.
301
00:16:41,087 --> 00:16:43,089
You know, they killed
an entire family
302
00:16:43,263 --> 00:16:44,786
right outside my door.
303
00:16:44,960 --> 00:16:49,138
Sister, Mugenzi
is a very good man.
304
00:16:49,704 --> 00:16:52,315
-He is not a killer.
-I know this.
305
00:16:53,273 --> 00:16:55,275
But what if they
turn him into one?
306
00:16:59,105 --> 00:17:02,543
[♪♪♪♪♪]
307
00:17:24,478 --> 00:17:25,479
Mother?
308
00:17:27,437 --> 00:17:28,221
Mother?
309
00:17:28,656 --> 00:17:29,526
Hey!
310
00:17:31,398 --> 00:17:33,704
-Who are you?
-This is my mother's house.
311
00:17:34,140 --> 00:17:36,403
-Where is she?
-Show me your ID card.
312
00:17:36,577 --> 00:17:38,927
Please, we only want peace.
313
00:17:39,101 --> 00:17:40,755
Show me your ID card now.
314
00:17:41,669 --> 00:17:43,062
I'm not a soldier.
315
00:17:43,236 --> 00:17:44,411
I'm just a father.
316
00:17:45,020 --> 00:17:46,282
Maybe just like you.
317
00:17:46,935 --> 00:17:48,328
[♪♪♪♪♪]
318
00:17:48,589 --> 00:17:49,590
Are you Hutu or Tutsi?
319
00:17:51,157 --> 00:17:52,854
We are all Rwandan.
320
00:17:53,159 --> 00:17:54,334
Hutu or Tutsi?
321
00:17:54,595 --> 00:17:56,205
[SOBBING] No. No.
322
00:17:58,468 --> 00:18:02,037
Brother, if you must kill me,
so be it.
323
00:18:02,646 --> 00:18:04,605
But please, let my family go.
324
00:18:04,779 --> 00:18:06,259
Father, I want to go!
325
00:18:08,565 --> 00:18:11,090
[♪♪♪♪♪]
326
00:18:14,180 --> 00:18:16,007
WILLIAM: Aren't we
all God's children?
327
00:18:20,273 --> 00:18:21,578
[GUNFIRE]
328
00:18:21,926 --> 00:18:24,451
[♪♪♪♪♪♪]
329
00:18:24,625 --> 00:18:28,019
Go. Go now!
Go, go, go, go now!
330
00:18:28,194 --> 00:18:29,586
Or I'll be forced to kill you!
331
00:18:30,021 --> 00:18:31,893
[♪♪♪♪♪♪]
332
00:18:32,372 --> 00:18:34,243
My friend,
you'll never be forgotten.
333
00:18:34,417 --> 00:18:36,376
The lives you spared
will not be wasted.
334
00:18:36,811 --> 00:18:39,422
[MEN YELLING]
335
00:18:50,259 --> 00:18:51,652
What happened here?
336
00:18:51,913 --> 00:18:54,437
They ran in every direction,
like cockroaches.
337
00:18:54,611 --> 00:18:57,571
Little mouse, you can't catch
a woman and child?
338
00:18:57,745 --> 00:18:59,486
I went for the man,
but he was too fast.
339
00:18:59,660 --> 00:19:01,096
You idiot!
340
00:19:01,270 --> 00:19:03,577
If you grab the child,
the parents won't run!
341
00:19:05,448 --> 00:19:06,754
You are not a soldier.
342
00:19:09,626 --> 00:19:11,802
-I'm a farmer.
-You are a fool!
343
00:19:21,029 --> 00:19:23,727
[♪♪♪♪♪]
344
00:19:25,555 --> 00:19:27,253
NEWS REPORTER:
With the Rwandan death toll
345
00:19:27,427 --> 00:19:30,343
reaching nearly
800,000 people,
346
00:19:30,691 --> 00:19:34,085
many in the Tutsi minority
seek asylum as refugees
347
00:19:34,260 --> 00:19:37,001
in the neighboring countries
of Tanzania and Kenya.
348
00:19:44,922 --> 00:19:47,621
[♪♪♪♪♪]
349
00:19:56,760 --> 00:19:59,328
So, Andrea, you think you
can go to the mall on Saturday?
350
00:19:59,502 --> 00:20:00,764
Yeah, right.
351
00:20:01,025 --> 00:20:04,159
Andrea, lead the horse.
352
00:20:04,420 --> 00:20:05,769
Don't let the horse lead you.
353
00:20:05,943 --> 00:20:07,206
See what I mean?
354
00:20:07,728 --> 00:20:09,208
She never lets me
out of her sight.
355
00:20:09,469 --> 00:20:11,035
Okay, girls, let's go in.
356
00:20:13,821 --> 00:20:15,214
[HORSE WHINNYING]
357
00:20:19,174 --> 00:20:21,394
-Randy.
-I know, I know.
358
00:20:21,698 --> 00:20:23,744
But you're gonna be glad
I was late this time.
359
00:20:23,918 --> 00:20:25,789
-[HORSE NEIGHING]
-Hi girls.
360
00:20:26,050 --> 00:20:27,965
-I have a surprise for you.
-Is it a puppy?
361
00:20:28,314 --> 00:20:29,750
[CHUCKLES] No.
362
00:20:30,011 --> 00:20:31,142
Is it a little sister?
363
00:20:31,317 --> 00:20:32,753
[LAUGHS] Definitely not.
364
00:20:33,014 --> 00:20:34,798
Come on, Daddy, what is it?
365
00:20:35,538 --> 00:20:38,846
Do the words Toby and Mac
mean anything to you?
366
00:20:39,368 --> 00:20:41,283
ANDREA: Were going
to Toby Mac concert!
367
00:20:41,457 --> 00:20:43,198
-I love Toby Mac!
-Thank you, Daddy!
368
00:20:43,677 --> 00:20:45,592
This is amazing.
I love Toby Mac.
369
00:20:45,940 --> 00:20:47,507
He's so awesome.
370
00:20:47,811 --> 00:20:49,726
For once, I don't
mind you being late.
371
00:20:51,337 --> 00:20:54,122
Well, anything
for my baby girl.
372
00:20:54,296 --> 00:20:56,472
Honey, she's not
a baby anymore.
373
00:20:58,866 --> 00:21:00,911
[♪♪♪♪♪]
374
00:21:01,608 --> 00:21:03,740
[INDISTINCT CHATTER]
375
00:21:24,370 --> 00:21:25,284
Mother?
376
00:21:26,372 --> 00:21:28,025
[SIGHS] I'm sorry, Aimee.
377
00:21:28,852 --> 00:21:30,898
Our money does not get us
much in Kenya.
378
00:21:31,072 --> 00:21:32,247
How long must we stay?
379
00:21:33,074 --> 00:21:34,902
Until we have
somewhere to return to.
380
00:21:35,903 --> 00:21:37,470
I've heard nothing
good from Kigali,
381
00:21:37,644 --> 00:21:39,515
and I don't know what
happened at Mother's.
382
00:21:40,299 --> 00:21:42,170
So until we have a safe
place to go,
383
00:21:42,692 --> 00:21:43,780
we wait.
384
00:21:44,564 --> 00:21:46,261
I pray she made it
out of the country.
385
00:21:47,175 --> 00:21:48,829
I look for her every day.
386
00:21:50,178 --> 00:21:52,746
[♪♪♪♪♪]
387
00:22:01,407 --> 00:22:03,278
["IT AIN'T OVER YET"
BY TOBY MAC PLAYS]
388
00:22:03,974 --> 00:22:06,150
♪ Lift up your head now ♪
389
00:22:07,064 --> 00:22:08,109
♪ Yeah ♪
390
00:22:08,588 --> 00:22:10,329
♪ Lift up your head now ♪
391
00:22:11,330 --> 00:22:12,505
♪ Oh ♪
392
00:22:13,070 --> 00:22:15,986
♪ Keep believing ♪
393
00:22:16,857 --> 00:22:18,685
♪ And lift your head ♪
394
00:22:18,859 --> 00:22:20,991
♪ It ain't over yet
It ain't over yet ♪
395
00:22:22,950 --> 00:22:25,082
Loving God is loving people.
396
00:22:25,561 --> 00:22:27,694
And one of the ways
we can really love people
397
00:22:27,868 --> 00:22:30,305
is by giving to those
who can't repay us.
398
00:22:30,479 --> 00:22:33,090
Under your seat you'll find
the picture of a child.
399
00:22:33,352 --> 00:22:35,571
A child who can't pay you back,
400
00:22:35,876 --> 00:22:39,183
but someone you can directly
impact with food, hope
401
00:22:39,358 --> 00:22:40,924
and the love of Jesus.
402
00:22:41,664 --> 00:22:43,623
Umuhoza.
403
00:22:44,014 --> 00:22:46,626
Can we do it?
We would be helping her.
404
00:22:47,017 --> 00:22:48,845
I mean, that's what
they say at church.
405
00:22:49,019 --> 00:22:51,500
"Helping those in need
gives you back twice the love."
406
00:22:51,979 --> 00:22:54,111
-That is what they say.
-Please, Daddy.
407
00:22:54,721 --> 00:22:56,984
-Okay, sweetie. Sure.
-Yes!
408
00:22:57,506 --> 00:22:59,203
TOBY MAC: So take a minute,
409
00:22:59,378 --> 00:23:01,684
consider extending
the hand of God's love
410
00:23:01,858 --> 00:23:03,164
to the world tonight.
411
00:23:03,338 --> 00:23:04,644
And hey,
412
00:23:04,818 --> 00:23:06,472
thanks for making us
feel like family.
413
00:23:07,081 --> 00:23:09,692
[CROWD CHEERING]
414
00:23:12,913 --> 00:23:15,524
[♪♪♪♪♪]
415
00:23:18,005 --> 00:23:19,659
ANDREA: Dear Umuhoza,
416
00:23:19,920 --> 00:23:22,226
I was so excited to get
your letter yesterday.
417
00:23:23,402 --> 00:23:24,533
I did the usual.
418
00:23:24,707 --> 00:23:27,710
Riding, cheering and school.
419
00:23:28,102 --> 00:23:29,973
I'm sending a picture of me
with the ribbon I won
420
00:23:30,147 --> 00:23:32,106
for horseback riding.
Hope you like it.
421
00:23:32,672 --> 00:23:33,890
-[KNOCKING AT DOOR]
-Come in.
422
00:23:34,325 --> 00:23:36,545
Hey, kiddo.
Is your homework finished?
423
00:23:37,154 --> 00:23:39,722
Andrea, how many times
do I have to tell you
424
00:23:39,896 --> 00:23:43,030
not to wear your dirty
riding clothes on the bed?
425
00:23:44,466 --> 00:23:45,772
Your comforter
smells like a horse.
426
00:23:46,120 --> 00:23:47,774
I just wanted to write
to Umuhoza.
427
00:23:47,948 --> 00:23:50,429
You two must keep
the postal service in business.
428
00:23:50,820 --> 00:23:52,953
Well, you'll never
guess what she got.
429
00:23:53,344 --> 00:23:55,085
Stamps, I hope.
430
00:23:55,346 --> 00:23:56,826
No. A goat.
431
00:23:57,261 --> 00:23:58,611
A goat?
432
00:23:58,785 --> 00:24:00,134
Why on Earth would
she want a pet goat?
433
00:24:00,308 --> 00:24:02,789
Mom, things are different
in Africa.
434
00:24:02,963 --> 00:24:04,965
Everyone has a goat
in Umuhoza's village.
435
00:24:05,139 --> 00:24:06,575
Really? Huh.
436
00:24:08,011 --> 00:24:09,578
Now wash up and come downstairs.
437
00:24:10,623 --> 00:24:12,233
It's just us girls tonight.
438
00:24:12,407 --> 00:24:13,408
Daddy has to work.
439
00:24:13,582 --> 00:24:14,453
Again?
440
00:24:14,844 --> 00:24:15,758
Yep. Come on, babe.
441
00:24:18,152 --> 00:24:20,023
[♪♪♪♪♪]
442
00:24:20,328 --> 00:24:21,416
UMUHOZA:
Dear Andrea,
443
00:24:22,983 --> 00:24:25,464
your letter filled me
with great joy today.
444
00:24:26,856 --> 00:24:29,511
I really liked the picture
of you and the horse.
445
00:24:29,990 --> 00:24:32,209
Someday, I hope to ride a horse
446
00:24:32,514 --> 00:24:34,647
There are not many
here in Africa.
447
00:24:34,821 --> 00:24:39,303
I can only write a little today I still have chores remaining.
448
00:24:40,522 --> 00:24:41,654
ANDREA: Dear Umuhoza,
449
00:24:42,219 --> 00:24:43,656
I'm so excited
450
00:24:44,091 --> 00:24:45,962
The cutest boy in school
sat next to me at lunch.
451
00:24:46,136 --> 00:24:47,703
His name is Matt.
452
00:24:47,877 --> 00:24:49,531
He's the quarterback
on the football team.
453
00:24:49,705 --> 00:24:51,272
I cheer for him the loudest.
454
00:24:51,925 --> 00:24:53,883
But I think my dad
ruined my chances.
455
00:24:54,231 --> 00:24:56,103
He totally embarrassed me
when he yelled at me
456
00:24:56,277 --> 00:24:58,235
-to get in the car.
-Andrea, let's go!
457
00:24:58,409 --> 00:25:00,455
ANDREA: He always
treats me like a little kid.
458
00:25:02,283 --> 00:25:03,763
-Sorry, I have to go.
-It's okay.
459
00:25:04,285 --> 00:25:05,155
[SIGHS]
460
00:25:06,983 --> 00:25:08,028
Dad.
461
00:25:08,332 --> 00:25:09,769
UMUHOZA: Dear Andrea,
462
00:25:10,073 --> 00:25:12,075
yesterday we received a letter from my father.
463
00:25:12,728 --> 00:25:15,035
He has been in prison
since the war.
464
00:25:15,383 --> 00:25:18,473
The last time he saw me,
I was just a baby.
465
00:25:18,995 --> 00:25:23,260
I hope when I finally meet him one day he will recognize me.
466
00:25:23,565 --> 00:25:26,916
You are so lucky just
to have a father.
467
00:25:29,571 --> 00:25:31,312
Mama, why is Father in prison?
468
00:25:32,313 --> 00:25:34,228
Because he was
with the militia.
469
00:25:35,359 --> 00:25:38,145
Why did he want to be
with militia and not with us?
470
00:25:45,674 --> 00:25:47,676
Your father did not
want to be with them.
471
00:25:47,850 --> 00:25:50,157
But it was the only
way he could protect us
472
00:25:50,331 --> 00:25:52,115
from the danger of the evil men.
473
00:25:52,725 --> 00:25:54,335
You have to understand that.
474
00:25:54,509 --> 00:25:55,684
Will he ever come home?
475
00:25:57,033 --> 00:26:01,037
We must pray every day
for his return.
476
00:26:01,647 --> 00:26:02,996
Did he love me?
477
00:26:04,040 --> 00:26:06,869
Of course he did.
More than anything.
478
00:26:07,566 --> 00:26:10,917
There was a time we thought
we could not have children.
479
00:26:11,744 --> 00:26:13,920
We were about
to lose faith and...
480
00:26:15,878 --> 00:26:17,271
and God blessed us with you.
481
00:26:18,533 --> 00:26:20,100
So we must pray and believe
482
00:26:20,274 --> 00:26:23,973
that we will all be
together again, okay?
483
00:26:24,234 --> 00:26:26,889
Mama, we will see him again.
484
00:26:27,498 --> 00:26:28,412
We will.
485
00:26:28,978 --> 00:26:31,328
[♪♪♪♪♪]
486
00:26:40,555 --> 00:26:44,167
Dear God, thank you
for my best friend, Andrea
487
00:26:44,341 --> 00:26:47,257
and for all you've provided
for me and my mother.
488
00:26:47,431 --> 00:26:48,824
We have so much.
489
00:26:50,260 --> 00:26:53,742
All I ask is for you
to bring my father back home.
490
00:26:58,268 --> 00:26:59,443
WEATHERMAN:
Clear skies tonight...
491
00:26:59,792 --> 00:27:02,055
"And you should come
to Rwanda and visit me."
492
00:27:02,621 --> 00:27:05,624
Daddy, Umuhoza wants
me to come to Africa!
493
00:27:05,798 --> 00:27:07,364
[GROANING] Andrea!
494
00:27:10,803 --> 00:27:14,110
Apparently, your daughter
wants to go globe-trotting
on an Africa safari.
495
00:27:14,633 --> 00:27:17,461
-Africa?
-It's not a safari.
496
00:27:17,723 --> 00:27:19,463
Umuhoza wants me to visit her.
497
00:27:19,812 --> 00:27:21,596
Can we go, Daddy, please?
498
00:27:21,770 --> 00:27:23,467
Sure, baby, we'll go someday.
499
00:27:24,991 --> 00:27:26,122
What am I supposed to say?
500
00:27:26,296 --> 00:27:27,471
It's dangerous over there?
501
00:27:27,646 --> 00:27:28,908
It's dangerous over there.
502
00:27:31,824 --> 00:27:34,130
Speaking of adventures,
the girls want to go to the park
503
00:27:34,304 --> 00:27:37,003
for the Fourth of July
fireworks on their own.
504
00:27:37,307 --> 00:27:38,831
I thought we were gonna watch
the fireworks
505
00:27:39,005 --> 00:27:40,702
from the Anderson's
backyard like we always do.
506
00:27:40,876 --> 00:27:43,531
Please, Dad? I mean, it's just
up the street a little ways.
507
00:27:43,705 --> 00:27:45,272
Don't you wanna be together?
508
00:27:45,446 --> 00:27:48,057
-It's Independence Day.
-And all my friends are going.
509
00:27:49,102 --> 00:27:51,844
I don't know.
It'll be dark.
510
00:27:52,235 --> 00:27:54,411
Well, they don't do fireworks
in the daylight.
511
00:27:55,151 --> 00:27:58,067
-A little help, please.
-It's closer than Africa.
512
00:27:58,241 --> 00:28:00,591
And she'll be with Julia,
and she's getting older.
513
00:28:00,766 --> 00:28:02,376
She needs to do some
things on her own.
514
00:28:03,029 --> 00:28:05,205
It'll be crowded.
I mean, what if you get lost?
515
00:28:05,379 --> 00:28:08,512
-Dad, seriously?
-Honey, I'm okay with it.
516
00:28:09,078 --> 00:28:09,905
I am.
517
00:28:10,776 --> 00:28:13,430
As long as she sticks
with her friends.
518
00:28:13,604 --> 00:28:15,519
-Promise? Okay.
-Mm-hmm.
519
00:28:16,172 --> 00:28:18,653
[♪♪♪♪♪]
520
00:28:37,150 --> 00:28:39,065
Hey, guys, I gotta
go to the bathroom.
521
00:28:39,239 --> 00:28:40,370
Okay.
522
00:28:41,371 --> 00:28:43,939
-Do you think he'd go for me?
-I think so.
523
00:28:44,113 --> 00:28:46,289
-Really?
-You better get a move on, sis,
524
00:28:46,463 --> 00:28:48,335
or you'll be stuck watching
the fireworks back here.
525
00:28:48,901 --> 00:28:50,685
[INDISTINCT CHATTER]
526
00:28:51,251 --> 00:28:53,253
Andrea, meet us at the front
when you're done.
527
00:28:57,431 --> 00:29:00,042
[♪♪♪♪♪]
528
00:29:06,179 --> 00:29:08,877
[TOILET FLUSHING]
529
00:29:09,443 --> 00:29:12,489
[ELECTRICAL BUZZING]
530
00:29:15,928 --> 00:29:18,408
[♪♪♪♪♪]
531
00:29:23,849 --> 00:29:26,460
[FIREWORKS EXPLODING]
532
00:29:26,895 --> 00:29:30,769
-[WHIMPERING]
-Shut up and be still.
533
00:29:32,118 --> 00:29:35,251
[FIREWORKS CRACKLING]
534
00:29:36,644 --> 00:29:39,386
[♪♪♪♪♪]
535
00:29:48,612 --> 00:29:51,137
-[LAUGHING]
-[TV CHATTER]
536
00:29:51,572 --> 00:29:53,226
-I love that part.
-[DOOR OPENS]
537
00:29:53,966 --> 00:29:55,228
[DOOR CLOSES]
538
00:29:56,490 --> 00:29:57,796
Hey, sweet pea!
539
00:29:58,492 --> 00:29:59,885
How were the fireworks?
540
00:30:01,147 --> 00:30:02,452
[DOOR SLAMMING]
541
00:30:04,977 --> 00:30:06,674
Everything okay up there?
542
00:30:08,241 --> 00:30:10,112
Probably a disagreement
with the girls.
543
00:30:11,984 --> 00:30:14,725
-I'll go check on her.
-No, no, I'll do it.
544
00:30:16,640 --> 00:30:17,946
It's girl stuff.
545
00:30:21,515 --> 00:30:24,126
-[CRYING]
-[KNOCKING AT DOOR]
546
00:30:24,387 --> 00:30:25,562
Andrea?
547
00:30:27,173 --> 00:30:28,304
Honey?
548
00:30:28,870 --> 00:30:30,176
Are you okay?
549
00:30:31,264 --> 00:30:32,482
Yeah, I'm fine.
550
00:30:34,702 --> 00:30:36,791
We're right downstairs
if you need us, okay?
551
00:30:37,879 --> 00:30:39,794
[SNIFFLING]
552
00:30:51,893 --> 00:30:53,677
[SOBBING]
553
00:30:58,552 --> 00:30:59,901
WILLIAM: Do we
have all we need?
554
00:31:00,075 --> 00:31:02,251
I do not like
leaving Aimee alone.
555
00:31:02,556 --> 00:31:05,254
Aimee is almost a grown woman.
She can handle herself.
556
00:31:05,515 --> 00:31:07,735
True, she's becoming
a wonderful woman.
557
00:31:07,909 --> 00:31:11,913
But it's just this place.
Dangerous, violent.
558
00:31:12,958 --> 00:31:15,047
It's not the home
I envisioned for our family.
559
00:31:15,221 --> 00:31:16,613
No, but we are alive.
560
00:31:16,918 --> 00:31:19,790
As long as our hearts
are together, we are home.
561
00:31:19,965 --> 00:31:22,010
Aimee and I know you are trying
to make it--
562
00:31:22,184 --> 00:31:23,446
William? Is that you?
563
00:31:23,620 --> 00:31:25,144
-Hans!
-[LAUGHING]
564
00:31:25,318 --> 00:31:26,623
Ebraille.
565
00:31:28,190 --> 00:31:29,713
I don't believe my eyes.
566
00:31:29,888 --> 00:31:31,802
When I heard about
the coffee plant,
567
00:31:31,977 --> 00:31:34,501
-I thought for sure you--
-No, we did make it
to the plant,
568
00:31:34,675 --> 00:31:36,416
but God spared our lives.
569
00:31:36,590 --> 00:31:38,331
Thank God. Aimee?
570
00:31:38,635 --> 00:31:39,985
Yes, she is here.
571
00:31:40,768 --> 00:31:42,639
But I have not been
able to find my mother.
572
00:31:42,813 --> 00:31:44,511
Do you know of anyone
from Murambi?
573
00:31:44,685 --> 00:31:45,686
I'm sorry, no.
574
00:31:46,165 --> 00:31:47,514
What about you?
575
00:31:47,818 --> 00:31:49,081
Unfortunately, there doesn't
seem to be a need
576
00:31:49,603 --> 00:31:51,779
-for a coffee man in Kenya.
-[LAUGHING]
577
00:31:52,258 --> 00:31:54,129
Quite the coffee expert,
from what I recall.
578
00:31:54,303 --> 00:31:56,479
-[LAUGHING]
-Maybe coffee is the answer.
579
00:31:57,263 --> 00:31:59,221
Because of your position
at the company,
580
00:31:59,395 --> 00:32:00,875
the militia targeted you.
581
00:32:01,049 --> 00:32:03,269
And that could qualify
you as refugee status.
582
00:32:03,660 --> 00:32:05,140
But we are already refugees.
583
00:32:05,314 --> 00:32:06,968
No, there's a special program.
584
00:32:07,403 --> 00:32:09,188
But not in Kenya, William,
America.
585
00:32:10,189 --> 00:32:12,191
[CHUCKLES] America?
586
00:32:12,669 --> 00:32:13,888
We could live in America?
587
00:32:14,367 --> 00:32:15,368
Only William would qualify.
588
00:32:15,542 --> 00:32:16,891
He would have to go first.
589
00:32:17,065 --> 00:32:19,067
But once the immigration process
is complete,
590
00:32:19,372 --> 00:32:20,547
he could send for you and Aimee.
591
00:32:21,330 --> 00:32:23,985
-I could never leave my family.
-I understand.
592
00:32:24,159 --> 00:32:25,944
But this may be your best way
out of here.
593
00:32:26,422 --> 00:32:28,337
[♪♪♪♪♪]
594
00:32:28,598 --> 00:32:31,558
[CRICKETS CHIRPING]
595
00:32:35,605 --> 00:32:36,824
God,
596
00:32:37,781 --> 00:32:39,696
is this your plan
for my family?
597
00:32:42,308 --> 00:32:45,267
To just leave them here,
unprotected?
598
00:32:48,836 --> 00:32:50,838
Give me your wisdom, Lord.
599
00:32:52,100 --> 00:32:53,841
Show me the right path
600
00:32:54,668 --> 00:32:57,845
and give me the courage
for each step.
601
00:33:00,587 --> 00:33:03,111
[♪♪♪♪♪]
602
00:33:16,168 --> 00:33:18,822
-It is a beautiful night.
-Yes.
603
00:33:19,214 --> 00:33:23,001
Even in this horrible place,
the stars are still wanderers.
604
00:33:26,221 --> 00:33:28,876
We'll be sharing the same stars
with you in America.
605
00:33:29,790 --> 00:33:31,270
Ebraille,
606
00:33:31,922 --> 00:33:33,881
how can I leave you
and Aimee behind?
607
00:33:35,100 --> 00:33:37,363
If you believe God
orders our steps,
608
00:33:37,537 --> 00:33:40,148
who are we to say no
when He opens a door?
609
00:33:40,322 --> 00:33:44,022
But we have no idea if this
could even work or how long.
610
00:33:44,196 --> 00:33:46,285
Hans said this refugee status
611
00:33:46,459 --> 00:33:48,548
would provide better housing
for us here,
612
00:33:48,722 --> 00:33:50,941
and a sponsor church
for you in America.
613
00:33:51,377 --> 00:33:53,466
Aimee could have a real
future there.
614
00:33:53,770 --> 00:33:55,076
We all could.
615
00:33:55,555 --> 00:33:57,557
There is nothing
here to keep us.
616
00:33:58,949 --> 00:34:01,169
But I could only do
it if I were certain
617
00:34:01,343 --> 00:34:02,997
that you and Aimee
could be safe.
618
00:34:04,694 --> 00:34:05,956
Perhaps,
619
00:34:06,957 --> 00:34:08,307
it's God door for us.
620
00:34:10,048 --> 00:34:11,832
[♪♪♪♪♪]
621
00:34:20,275 --> 00:34:21,885
Be strong, okay?
622
00:34:24,845 --> 00:34:27,108
God's hand has brought us
to this place.
623
00:34:28,588 --> 00:34:31,025
Who knows what wonderful things
his plan has for us.
624
00:34:35,073 --> 00:34:36,248
I will count the days
625
00:34:36,422 --> 00:34:37,988
until I get to touch
your face again.
626
00:34:40,078 --> 00:34:42,210
Go make a new life
for us in America.
627
00:34:43,037 --> 00:34:44,995
I will send for you
as soon as I'm able.
628
00:34:46,780 --> 00:34:49,478
My love, we'll be together soon.
629
00:34:50,958 --> 00:34:53,265
[♪♪♪♪♪]
630
00:34:53,743 --> 00:34:56,094
William, we have to go.
631
00:35:07,627 --> 00:35:08,802
Father!
632
00:35:08,976 --> 00:35:11,413
[♪♪♪♪♪]
633
00:35:16,288 --> 00:35:18,768
-Will you write to us?
-Every day, my child.
634
00:35:19,204 --> 00:35:21,771
You are my heart.
[SIGHS]
635
00:35:38,136 --> 00:35:40,094
[INAUDIBLE] I love you.
636
00:35:46,318 --> 00:35:49,277
[PLANE ENGINE RUMBLING]
637
00:35:51,279 --> 00:35:53,194
[PLANE BUZZING]
638
00:36:02,290 --> 00:36:04,510
[♪♪♪♪♪]
639
00:36:06,642 --> 00:36:08,470
WILLIAM: Dear family,
640
00:36:08,644 --> 00:36:11,517
I have arrived in America
in a city called Nashville.
641
00:36:12,474 --> 00:36:14,172
Most of the people
are very kind,
642
00:36:14,346 --> 00:36:16,826
but sometimes I long for home.
643
00:36:17,392 --> 00:36:20,308
So far, I have seen no machetes, and that is good.
644
00:36:21,918 --> 00:36:25,487
Ebraille, God's provided a place for me to stay
645
00:36:25,661 --> 00:36:28,055
as I build our new life
in America.
646
00:36:28,229 --> 00:36:29,796
I pray for you every day
647
00:36:29,970 --> 00:36:32,712
and long for the day
we are together again.
648
00:36:33,495 --> 00:36:34,888
So based on the numbers
you gave me,
649
00:36:35,062 --> 00:36:37,238
we will be able to keep
our heads above water
650
00:36:37,412 --> 00:36:38,587
for another year.
651
00:36:38,848 --> 00:36:40,372
We should be good
through next year.
652
00:36:41,242 --> 00:36:43,462
That's great, Randy.
Thank you for coming in.
653
00:36:43,636 --> 00:36:45,942
-Oh, pleasure, Pastor.
-I appreciate it.
654
00:36:46,421 --> 00:36:48,075
So, how's the family?
655
00:36:48,684 --> 00:36:49,903
Darla's perfect.
656
00:36:51,034 --> 00:36:51,905
Andrea,
657
00:36:53,036 --> 00:36:55,300
she's turning into
a typical teenager.
658
00:36:55,604 --> 00:36:57,258
-PASTOR: Going on 30, right?
-RANDY: Hmm.
659
00:36:57,693 --> 00:36:59,826
Don't worry,
this, too, shall pass.
660
00:37:00,305 --> 00:37:02,785
If not, when was the last time
you got a call for an exorcism?
661
00:37:02,959 --> 00:37:05,397
[CHUCKLING]
You'd be surprised.
662
00:37:05,875 --> 00:37:07,137
[LAUGHING]
663
00:37:07,312 --> 00:37:08,661
Can I help you?
664
00:37:08,835 --> 00:37:11,359
Oh, I was told to ask
for Pastor Henry.
665
00:37:11,533 --> 00:37:14,101
Oh, you must be
William Mwizerwa.
666
00:37:14,275 --> 00:37:16,016
-Yes.
-I've been expecting you.
667
00:37:16,190 --> 00:37:18,105
-Welcome to Nashville.
-Thank you.
668
00:37:18,279 --> 00:37:20,847
Say hi to Randy Hartley, head
of the church finance committee.
669
00:37:21,021 --> 00:37:22,370
It's nice to meet you, William.
670
00:37:22,544 --> 00:37:24,677
William comes to us
all the way from Rwanda.
671
00:37:25,112 --> 00:37:26,287
Rwanda?
672
00:37:26,940 --> 00:37:29,682
My family sponsors a little girl
from Rwanda.
673
00:37:30,291 --> 00:37:31,336
Umuhoza.
674
00:37:31,858 --> 00:37:33,381
My daughter writes
to her every day.
675
00:37:33,555 --> 00:37:36,428
Sometimes twice a day.
They're quite the pen pals.
676
00:37:36,602 --> 00:37:39,344
In which city
does Umuhoza live?
677
00:37:39,518 --> 00:37:43,609
Uh... It's-- It's a little
place called Maroon Beam
678
00:37:43,783 --> 00:37:46,699
-or, uh... Murbani?
-Murambi?
679
00:37:46,873 --> 00:37:48,483
That's it, I think.
You know it?
680
00:37:48,657 --> 00:37:51,138
Yes, yes, my mother
lives close to Murambi.
681
00:37:51,399 --> 00:37:54,359
Oh, small world. I wonder
if they know each other.
682
00:37:54,533 --> 00:37:56,622
Oh, unfortunately,
683
00:37:57,536 --> 00:38:00,539
I lost track of my mother
and many that were close to me
684
00:38:00,800 --> 00:38:02,236
during the genocide.
685
00:38:03,019 --> 00:38:05,848
I'm sorry to hear that.
A terrible tragedy.
686
00:38:06,109 --> 00:38:07,633
Yes it was.
687
00:38:07,981 --> 00:38:10,505
But I was able to escape
with my wife and my daughter.
688
00:38:10,679 --> 00:38:12,202
Well, thank God for that.
689
00:38:12,464 --> 00:38:13,595
Yes.
690
00:38:15,293 --> 00:38:17,469
-Do you drink coffee?
-On occasion.
691
00:38:19,471 --> 00:38:22,735
[♪♪♪♪♪]
692
00:38:25,651 --> 00:38:27,696
To our new friend from Rwanda.
693
00:38:32,832 --> 00:38:35,356
-Now, that's a cup of coffee.
-Hmm.
694
00:38:35,530 --> 00:38:37,010
William, it's a pleasure
to meet you.
695
00:38:37,184 --> 00:38:38,577
I'm sure I'll see you around.
696
00:38:38,751 --> 00:38:40,143
Pleasure to meet you
as well, Mr. Hartley.
697
00:38:40,318 --> 00:38:41,493
Call me Randy.
698
00:38:42,363 --> 00:38:43,625
-Pastor.
-Randy.
699
00:38:47,499 --> 00:38:49,979
Phew. That is bad.
700
00:38:50,763 --> 00:38:53,505
Randy's great at finance,
but not so great at coffee.
701
00:38:58,945 --> 00:39:01,774
All right, William,
let's get you settled in.
702
00:39:01,948 --> 00:39:03,819
You're gonna love the parsonage.
703
00:39:03,993 --> 00:39:06,344
A little quant.
Got a lot of personality.
704
00:39:06,518 --> 00:39:07,997
-Okay.
-All right?
705
00:39:08,171 --> 00:39:09,347
[KNOCKING AT DOOR]
706
00:39:14,482 --> 00:39:15,353
Andrea?
707
00:39:15,614 --> 00:39:18,660
[MUSIC IN EARPHONES]
708
00:39:18,921 --> 00:39:21,446
Could you turn that down,
please? I can hear it from here.
709
00:39:22,708 --> 00:39:24,057
Andrea?
710
00:39:24,231 --> 00:39:25,667
-What?
-Can you?
711
00:39:28,061 --> 00:39:30,455
Honey, you're gonna
make yourself deaf.
712
00:39:32,065 --> 00:39:33,414
Did you need something?
713
00:39:35,590 --> 00:39:38,245
I need you to change
your attitude, young lady.
714
00:39:38,985 --> 00:39:40,247
This came for you.
715
00:39:43,685 --> 00:39:45,948
[♪♪♪♪♪]
716
00:40:03,357 --> 00:40:04,837
WILLIAM: My love,
717
00:40:05,098 --> 00:40:08,057
I feel like I'm finally
settling in America.
718
00:40:09,015 --> 00:40:11,278
The church has provided
a very nice room.
719
00:40:11,583 --> 00:40:14,499
The sanctuary is beautiful,
and so big.
720
00:40:15,630 --> 00:40:18,241
Pastor Henry is an amazing man.
721
00:40:18,416 --> 00:40:21,157
He truly loves God and people.
722
00:40:21,767 --> 00:40:24,378
The church is always full
on Sundays.
723
00:40:25,945 --> 00:40:29,078
I am counting the days until
God brings us back together
724
00:40:29,252 --> 00:40:31,298
so we can be in church
as a family.
725
00:40:35,998 --> 00:40:39,262
I cannot wait to show you the strange customs they have.
726
00:40:39,567 --> 00:40:40,829
Very different.
727
00:40:41,134 --> 00:40:43,223
Everything moves so fast here.
728
00:40:43,397 --> 00:40:44,746
Even their methods of cooking.
729
00:40:46,705 --> 00:40:50,056
There are wonderful foods
you have never seen before,
730
00:40:50,839 --> 00:40:52,972
and I enjoy trying
each of them.
731
00:40:55,670 --> 00:40:57,367
So much food.
732
00:40:57,672 --> 00:40:58,934
It is everywhere.
733
00:40:59,108 --> 00:41:00,980
And the most unusual names.
734
00:41:02,198 --> 00:41:05,463
My new favorite
is called a corn dog.
735
00:41:05,941 --> 00:41:07,247
[GIGGLING]
736
00:41:07,726 --> 00:41:09,858
I cannot wait for you
and Aimee to try one.
737
00:41:10,032 --> 00:41:11,251
[LAUGHING]
738
00:41:11,425 --> 00:41:13,471
It's good. [LAUGHS]
739
00:41:14,210 --> 00:41:15,777
WILLIAM: It may sound odd,
740
00:41:16,604 --> 00:41:18,476
they put their garbage
down the sink,
741
00:41:18,650 --> 00:41:20,652
and their dishes get
cleaned by a box.
742
00:41:22,175 --> 00:41:24,960
But I think you will grow
to like this custom.
743
00:41:26,527 --> 00:41:28,529
Until I hold you in my arms,
744
00:41:28,703 --> 00:41:33,273
I will think of you every day and dream of you every night.
745
00:41:33,447 --> 00:41:34,840
Kiss Aimee for me.
746
00:41:35,014 --> 00:41:37,756
I love you both
with all my heart.
747
00:41:37,930 --> 00:41:40,236
Your loving husband, William.
748
00:41:41,020 --> 00:41:43,501
[♪♪♪♪♪]
749
00:41:45,720 --> 00:41:47,635
RANDY: Okay, I'll talk to you
later. Bye-bye.
750
00:41:51,596 --> 00:41:53,206
Hey, William!
751
00:41:53,554 --> 00:41:55,164
Ah! Greetings, Randy.
752
00:41:55,513 --> 00:41:57,079
Are you doing okay?
753
00:41:57,427 --> 00:41:59,560
-Where you going?
-To the post office.
754
00:41:59,734 --> 00:42:02,128
-Well hope in, I'll take you.
-Thank you so much.
755
00:42:06,045 --> 00:42:07,002
[CHUCKLES]
756
00:42:08,351 --> 00:42:10,223
RANDY: So what's up
with the post office?
757
00:42:10,397 --> 00:42:13,139
I promised my wife and daughter
I'll write them every day
758
00:42:13,313 --> 00:42:14,488
until they come to America.
759
00:42:15,097 --> 00:42:16,577
Every day, wow.
760
00:42:17,447 --> 00:42:18,840
When are they gonna
join you here?
761
00:42:19,667 --> 00:42:22,235
I do not know.
When I left them in Kenya
762
00:42:22,409 --> 00:42:24,542
we started the immigration
paperwork,
763
00:42:24,716 --> 00:42:27,849
but approval is slow
unpredictable,
764
00:42:28,154 --> 00:42:29,547
and very political.
765
00:42:30,286 --> 00:42:32,506
You know, if you need stamps
I probably got some here.
766
00:42:33,202 --> 00:42:34,943
Thank you,
but I have some stamps.
767
00:42:35,117 --> 00:42:37,946
Okay. Then why do you need
to go to the post office?
768
00:42:38,120 --> 00:42:39,644
To mail my letter.
769
00:42:40,340 --> 00:42:43,822
-Your wife sends you letters.
-Yes, every day.
770
00:42:44,083 --> 00:42:46,215
-Where do you get them?
-From the black box at church.
771
00:42:46,520 --> 00:42:48,000
Okay.
772
00:42:48,304 --> 00:42:50,132
Did you know that you can
actually send her letters
773
00:42:50,306 --> 00:42:51,569
from that same box?
774
00:42:53,092 --> 00:42:54,615
I don't need to send
them from the post office?
775
00:42:54,789 --> 00:42:57,705
No. No, you can use
the black box.
776
00:42:58,576 --> 00:43:00,229
I did not know this.
777
00:43:00,708 --> 00:43:03,668
So do you still need
to go to the post office?
778
00:43:03,929 --> 00:43:04,973
Apparently not.
779
00:43:05,321 --> 00:43:06,409
[LAUGHING]
780
00:43:06,975 --> 00:43:08,194
[♪♪♪♪♪]
781
00:43:17,943 --> 00:43:19,553
EBRAILLE:
Dear sweet husband,
782
00:43:20,162 --> 00:43:22,556
I thank God you are safe
and doing well.
783
00:43:23,035 --> 00:43:25,341
America sounds so exciting.
784
00:43:26,516 --> 00:43:29,650
Aimee has been collecting
photos of American cities
and their people.
785
00:43:29,824 --> 00:43:31,217
She loves Dallas.
786
00:43:33,436 --> 00:43:35,700
But the days tick by so slowly.
787
00:43:36,657 --> 00:43:39,138
How I long to be with you again.
788
00:43:40,487 --> 00:43:43,621
We cherish the picture of you
in front of the church.
789
00:43:43,969 --> 00:43:45,971
We cannot wait
to see America with you.
790
00:43:46,928 --> 00:43:50,062
Some nights, Aimee wakes
screaming for you.
791
00:43:50,758 --> 00:43:53,805
I comfort her, assuring her
we'll be together soon.
792
00:43:54,806 --> 00:43:58,200
Yet my own nightmares
of Rwanda haunt me.
793
00:43:59,245 --> 00:44:01,639
I am certain they will end
once I'm in your arms.
794
00:44:03,292 --> 00:44:06,339
My life, my soul, my husband.
795
00:44:07,166 --> 00:44:08,558
Your loving wife.
796
00:44:13,302 --> 00:44:14,782
Hey, honey.
797
00:44:14,956 --> 00:44:17,567
Remember that guy I told you
about from Rwanda?
798
00:44:17,959 --> 00:44:19,744
-Yeah.
-Can you believe
799
00:44:20,005 --> 00:44:22,790
that his wife and daughter are
still refugees from the war?
800
00:44:24,270 --> 00:44:25,837
I sure wish I knew
how I could help them.
801
00:44:27,621 --> 00:44:30,493
Well, I know a family
that could use your help.
802
00:44:30,668 --> 00:44:32,844
[MUFFLED ROCK MUSIC]
803
00:44:33,366 --> 00:44:35,585
Our daughter stormed
through the house,
804
00:44:35,760 --> 00:44:38,937
locked her door,
and cranked that music.
805
00:44:39,198 --> 00:44:41,374
What's wrong?
What'd she say?
806
00:44:41,548 --> 00:44:43,637
Oh, she said it was
none of my business.
807
00:44:43,942 --> 00:44:45,160
None of your business?
808
00:44:51,340 --> 00:44:53,299
[MUFFLED ROCK MUSIC]
809
00:44:53,691 --> 00:44:54,866
[DOORKNOB JIGGLING]
810
00:44:55,040 --> 00:44:55,867
Andrea!
811
00:45:00,306 --> 00:45:02,700
Andrea, open the door right now!
812
00:45:05,659 --> 00:45:08,706
[MUFFLED ROCK MUSIC]
813
00:45:14,363 --> 00:45:16,452
[INTENSE ROCK MUSIC]
814
00:45:16,931 --> 00:45:18,280
Excuse me,
815
00:45:18,585 --> 00:45:20,718
does the word "privacy"
mean anything to you?
816
00:45:20,979 --> 00:45:23,024
Does the word "grounded"
mean anything to you?
817
00:45:24,112 --> 00:45:27,115
Turn that music down!
No, no, no. Turn it off!
818
00:45:27,463 --> 00:45:29,378
You and I are gonna
have a little talk.
819
00:45:29,683 --> 00:45:31,511
ANDREA: You can't tell me
what I listen to.
820
00:45:31,685 --> 00:45:33,034
Really?
821
00:45:33,208 --> 00:45:35,602
What're gonna listen
to right now is me.
822
00:45:36,037 --> 00:45:38,736
[INTENSE ROCK MUSIC]
823
00:45:38,910 --> 00:45:39,867
[MUSIC STOPS]
824
00:45:43,479 --> 00:45:45,786
I really don't know what's
going on with you, Andrea.
825
00:45:46,569 --> 00:45:48,093
This music,
826
00:45:48,267 --> 00:45:49,747
the way you're talking back
to your mother...
827
00:45:50,965 --> 00:45:52,619
What have you
done to your face?
828
00:45:52,793 --> 00:45:54,490
I don't even
recognize you anymore.
829
00:45:54,752 --> 00:45:56,928
I'm old enough to wear makeup.
830
00:45:57,755 --> 00:45:58,886
Is that so?
831
00:46:00,366 --> 00:46:03,412
I can't believe this
is what I come home to.
832
00:46:03,848 --> 00:46:05,545
I don't know why
you come home at all.
833
00:46:06,154 --> 00:46:07,373
[♪♪♪♪♪♪]
834
00:46:08,113 --> 00:46:09,331
Excuse me?
835
00:46:09,767 --> 00:46:11,943
You are always at work.
836
00:46:12,813 --> 00:46:15,947
Why don't you just have a bed
and clothes at your office
and live there?
837
00:46:17,775 --> 00:46:21,822
I work day and night to give you
a bed and clothes.
838
00:46:23,302 --> 00:46:25,217
You wash that stuff
off your face
839
00:46:25,391 --> 00:46:26,827
and change into
something decent.
840
00:46:27,567 --> 00:46:29,090
And no more music!
841
00:46:32,920 --> 00:46:34,530
[♪♪♪♪♪]
842
00:46:42,582 --> 00:46:44,105
[LOCK CLICKING]
843
00:47:00,121 --> 00:47:01,427
[GLASS SHATTERING]
844
00:47:03,777 --> 00:47:06,301
[♪♪♪♪♪]
845
00:47:28,976 --> 00:47:30,369
UMUHOZA: Dear Andrea,
846
00:47:30,543 --> 00:47:31,892
I hope all is well with you.
847
00:47:32,458 --> 00:47:34,721
I have not received a letter
for some time.
848
00:47:34,895 --> 00:47:36,505
I pray nothing is wrong.
849
00:47:36,984 --> 00:47:39,465
Today, I am so excited.
850
00:47:39,639 --> 00:47:41,859
My mother is taking
me to see my father.
851
00:47:42,860 --> 00:47:45,993
It is a long bus ride,
but I do not mind.
852
00:47:46,646 --> 00:47:48,735
They don't allow visitors often
853
00:47:49,040 --> 00:47:50,998
so we are glad
to make the journey.
854
00:47:51,172 --> 00:47:52,347
Mama,
855
00:47:53,087 --> 00:47:54,567
will he recognize me?
856
00:47:55,394 --> 00:47:57,135
He'll know, my child.
857
00:47:59,354 --> 00:48:01,400
As soon as he sees
your beautiful eyes,
858
00:48:01,574 --> 00:48:02,575
he will know.
859
00:48:05,012 --> 00:48:06,622
[♪♪♪♪♪]
860
00:48:12,628 --> 00:48:14,848
[BUZZING]
861
00:48:15,849 --> 00:48:17,590
Prisoner Mugenzi
cannot see you today.
862
00:48:18,069 --> 00:48:19,113
What?
863
00:48:19,461 --> 00:48:21,376
-Why?
-No visitors.
864
00:48:21,768 --> 00:48:23,117
But we came so far,
865
00:48:23,901 --> 00:48:25,903
and this is his daughter
and he hasn't seen her.
866
00:48:26,294 --> 00:48:27,905
Woman, there are rules here.
867
00:48:28,775 --> 00:48:29,950
[CRYING]
868
00:48:30,908 --> 00:48:32,213
Sir, please.
869
00:48:33,127 --> 00:48:34,302
I have to see him.
870
00:48:34,476 --> 00:48:36,043
He left when I was a baby.
871
00:48:36,870 --> 00:48:38,393
I do not remember him.
872
00:48:39,220 --> 00:48:40,134
Please.
873
00:48:40,613 --> 00:48:41,875
I'm sorry.
874
00:48:42,745 --> 00:48:43,964
I cannot.
875
00:48:45,748 --> 00:48:47,925
[SOBBING]
876
00:48:50,101 --> 00:48:52,625
[♪♪♪♪♪]
877
00:49:02,591 --> 00:49:03,679
Keza!
878
00:49:03,853 --> 00:49:04,898
Keza!
879
00:49:05,464 --> 00:49:06,291
Papa!
880
00:49:09,859 --> 00:49:11,035
Papa.
881
00:49:12,036 --> 00:49:13,298
My beautiful daughter.
882
00:49:14,125 --> 00:49:15,953
Look... look how grown you are.
883
00:49:17,128 --> 00:49:18,085
Keza.
884
00:49:18,390 --> 00:49:19,957
Oh, my sweet husband.
885
00:49:21,045 --> 00:49:23,003
It's so good to see you again.
886
00:49:24,396 --> 00:49:25,788
Yes, papa.
887
00:49:26,354 --> 00:49:28,356
When will you be
coming home with us?
888
00:49:28,661 --> 00:49:30,054
Very soon, my dear.
889
00:49:31,316 --> 00:49:34,536
These walls cannot contain
the love I have for you.
890
00:49:35,668 --> 00:49:36,582
[ALARM BUZZING]
891
00:49:36,756 --> 00:49:37,800
I have to go.
892
00:49:40,194 --> 00:49:41,500
[♪♪♪♪♪]
893
00:49:43,719 --> 00:49:45,025
Till I see you again.
894
00:49:46,244 --> 00:49:48,376
[SOBBING]
895
00:49:54,513 --> 00:49:56,254
UMUHOZA: Andrea,
896
00:49:56,428 --> 00:49:58,778
meeting my father was everything I dreamt it would be.
897
00:49:58,952 --> 00:50:02,042
I never knew what it would
feel like to have a father
898
00:50:02,216 --> 00:50:03,783
who loved me so much.
899
00:50:04,479 --> 00:50:07,482
My greatest prayer is that
one day he will be released.
900
00:50:08,005 --> 00:50:10,442
You are so lucky
to have your father.
901
00:50:15,316 --> 00:50:17,623
[♪♪♪♪♪]
902
00:50:21,148 --> 00:50:22,932
ANDREA: Dear Umuhoza,
903
00:50:23,368 --> 00:50:25,674
I'm so glad to hear you
finally met your father.
904
00:50:26,675 --> 00:50:28,155
I'm so happy for you.
905
00:50:29,374 --> 00:50:30,897
I'm sorry I haven't written,
906
00:50:31,202 --> 00:50:34,683
but... something happened to me.
907
00:50:35,858 --> 00:50:37,121
Something terrible.
908
00:50:37,947 --> 00:50:39,601
I haven't told anyone.
909
00:50:40,472 --> 00:50:41,951
I'm too ashamed.
910
00:50:42,865 --> 00:50:45,042
[SOBBING]
911
00:50:51,613 --> 00:50:54,094
-EBRAILLE: Denied?
-That's what it says.
912
00:50:54,703 --> 00:50:55,704
But why?
913
00:50:56,444 --> 00:50:58,707
Woman, I see these every day.
914
00:50:59,012 --> 00:51:00,840
Man abandons his family,
915
00:51:01,014 --> 00:51:02,320
starts a new life
somewhere else
916
00:51:02,494 --> 00:51:04,409
and they are left
here without a clue.
917
00:51:04,583 --> 00:51:06,454
My husband has not abandoned us.
918
00:51:06,759 --> 00:51:09,022
He would never do that,
he's an honorable man.
919
00:51:09,196 --> 00:51:10,458
Of course he is.
920
00:51:11,111 --> 00:51:13,635
So where is your marriage
certificate?
921
00:51:13,809 --> 00:51:17,161
We lost everything in the war.
That is why he went to America,
922
00:51:17,335 --> 00:51:19,815
-to build a new life for us.
-Oh, America.
923
00:51:20,251 --> 00:51:22,601
But he has not given you
a permanent address
924
00:51:22,775 --> 00:51:23,906
for your application.
925
00:51:24,168 --> 00:51:25,821
Because he is staying
in a church.
926
00:51:25,995 --> 00:51:27,432
And all of you can stay there?
927
00:51:28,346 --> 00:51:30,522
-No, of course not, but--
-The rules are very clear.
928
00:51:31,088 --> 00:51:34,265
No job, no residence, no visa.
929
00:51:34,613 --> 00:51:36,267
It's time you wake up.
930
00:51:36,919 --> 00:51:38,051
He's gone.
931
00:51:41,010 --> 00:51:42,273
But he sends us money.
932
00:51:42,447 --> 00:51:44,101
That's not proof.
933
00:51:44,884 --> 00:51:47,278
Maybe he has
a guilty conscience.
934
00:51:47,452 --> 00:51:49,193
Consider yourself lucky.
935
00:51:49,671 --> 00:51:50,498
Next.
936
00:51:51,456 --> 00:51:52,587
[♪♪♪♪♪]
937
00:51:57,114 --> 00:51:58,115
Next!
938
00:52:02,380 --> 00:52:03,903
WILLIAM:
How long, Lord?
939
00:52:05,470 --> 00:52:07,298
[SOBBING] How long must we wait?
940
00:52:08,168 --> 00:52:10,170
Why would you
bring me to America
941
00:52:10,736 --> 00:52:14,043
and allow my family
to suffer alone without me?
942
00:52:14,914 --> 00:52:16,220
They're in pain,
943
00:52:16,785 --> 00:52:19,788
and I feel a part of me
is lost without them.
944
00:52:21,964 --> 00:52:23,792
[sighs] Please, God,
945
00:52:24,532 --> 00:52:26,882
give me the wisdom
to see your plan,
946
00:52:27,709 --> 00:52:30,103
for I lean on your faithfulness
947
00:52:30,451 --> 00:52:32,888
and I trust in your goodness,
948
00:52:33,193 --> 00:52:36,544
even when the valley
is in darkness.
949
00:52:37,502 --> 00:52:38,894
[♪♪♪♪♪]
950
00:52:47,990 --> 00:52:50,515
WILLIAM: Ebraille,
it breaks my heart
that I'm not there
951
00:52:50,689 --> 00:52:52,386
to comfort you and Aimee.
952
00:52:52,734 --> 00:52:55,737
I never imagined we would
be apart for so long.
953
00:52:56,695 --> 00:52:58,436
I will send a piece of my heart
954
00:52:58,740 --> 00:53:00,264
in every letter I write.
955
00:53:01,656 --> 00:53:04,268
I cannot wait to be
in your arms again.
956
00:53:05,704 --> 00:53:08,489
Yet I know I'm not
the only refugee
957
00:53:08,663 --> 00:53:10,883
struggling to find his place
in this country.
958
00:53:11,057 --> 00:53:13,320
I have discovered many others
959
00:53:13,494 --> 00:53:15,714
falling through the cracks
of this society.
960
00:53:16,062 --> 00:53:18,020
-Thank you.
-God bless you.
961
00:53:18,673 --> 00:53:21,067
WILLIAM: I have prayed for them to find a home
962
00:53:21,241 --> 00:53:24,810
just as I have prayed to have
you by my side once again.
963
00:53:25,550 --> 00:53:27,769
Your loving husband, William.
964
00:53:30,990 --> 00:53:33,079
RANDY: So tell me
about this idea of yours.
965
00:53:33,253 --> 00:53:35,037
Pastor Henry said
I needed to hear it.
966
00:53:35,342 --> 00:53:38,824
Yes, yes.
Well, let me explain.
967
00:53:39,738 --> 00:53:42,001
When I fled the genocide
of Rwanda,
968
00:53:42,393 --> 00:53:44,873
I lost every material
thing I ever owned.
969
00:53:45,222 --> 00:53:46,527
Friends were killed,
970
00:53:46,701 --> 00:53:48,137
my mother lost.
971
00:53:48,442 --> 00:53:51,619
It was a miracle how we
escaped death several times.
972
00:53:53,186 --> 00:53:54,448
So now,
973
00:53:55,232 --> 00:53:59,061
I feel my time here on Earth
as a loan from God,
974
00:54:00,976 --> 00:54:03,414
and I intend to live
the rest of my days
975
00:54:03,892 --> 00:54:05,416
repaying that loan.
976
00:54:06,765 --> 00:54:08,332
A loan from God.
977
00:54:10,986 --> 00:54:12,727
So what can I do to help?
978
00:54:17,863 --> 00:54:19,256
Since I came to Nashville,
979
00:54:19,430 --> 00:54:21,083
I've met many other refugees
980
00:54:21,258 --> 00:54:23,260
struggling to get
on their feet.
981
00:54:23,434 --> 00:54:24,870
Here is my idea.
982
00:54:25,610 --> 00:54:27,220
I heard one
of the church members
983
00:54:27,481 --> 00:54:29,701
owns an apartment
building near our church.
984
00:54:29,875 --> 00:54:31,442
Yes, Stevens.
985
00:54:31,746 --> 00:54:33,400
I told him it was
a bad investment.
It's never full.
986
00:54:33,922 --> 00:54:35,097
Exactly.
987
00:54:35,794 --> 00:54:37,970
-Put the refugees there.
-Yes.
988
00:54:38,144 --> 00:54:40,015
The low rent
to get them started,
989
00:54:40,189 --> 00:54:42,453
and when they find jobs
and get established,
990
00:54:42,627 --> 00:54:44,890
-they pay more.
-Interesting.
991
00:54:45,543 --> 00:54:48,415
Stevens get renters,
the refugees, a place to live.
992
00:54:48,589 --> 00:54:49,764
Yes.
993
00:54:50,112 --> 00:54:52,463
And I believe in America
you call it a "win-win."
994
00:54:52,637 --> 00:54:53,986
[CHUCKLES]
995
00:54:54,639 --> 00:54:57,642
I know Stevens well.
I'll set up a meeting for us.
996
00:54:58,033 --> 00:55:00,209
But you understand that
place really needs work.
997
00:55:00,558 --> 00:55:02,821
-I mean, it's pretty broken down
-Randy,
998
00:55:02,995 --> 00:55:05,040
God sees much
beauty in the broken,
999
00:55:05,389 --> 00:55:06,955
and there are
plenty of refugees
1000
00:55:07,129 --> 00:55:08,479
who'd like to be a part
of something.
1001
00:55:09,523 --> 00:55:11,220
I think you may have
something here, William.
1002
00:55:11,482 --> 00:55:13,179
-We'll set it up.
-Wonderful.
1003
00:55:13,353 --> 00:55:14,876
It will help so many people,
1004
00:55:15,050 --> 00:55:18,140
and I believe helping others
always leads to healing.
1005
00:55:19,490 --> 00:55:20,317
Huh!
1006
00:55:21,535 --> 00:55:23,755
Your daughter
is out of control.
1007
00:55:23,929 --> 00:55:26,192
She is failing her classes,
she quit cheerleading,
1008
00:55:26,366 --> 00:55:27,889
and now wants
to stop riding horses.
1009
00:55:28,063 --> 00:55:29,630
You have to talk to her.
1010
00:55:30,762 --> 00:55:31,937
Hello, William.
1011
00:55:32,111 --> 00:55:32,981
Hi.
1012
00:55:34,026 --> 00:55:35,375
RANDY: Sorry you
had to see all that.
1013
00:55:35,549 --> 00:55:36,855
WILLIAM: No worries, Randy.
1014
00:55:37,029 --> 00:55:39,031
Young girls can be
very unpredictable.
1015
00:55:39,205 --> 00:55:41,860
-Challenging.
-RANDY: Tell me about it.
1016
00:55:42,208 --> 00:55:44,558
We were in great danger
fleeing Rwanda.
1017
00:55:44,732 --> 00:55:46,560
And all Aimee could think about
1018
00:55:46,734 --> 00:55:49,476
was saving a dress
for her 15th birthday party.
1019
00:55:50,390 --> 00:55:53,262
-Her 15th birthday party?
-Yes.
1020
00:55:53,437 --> 00:55:56,918
In our culture, every girl
dreams of turning 15.
1021
00:55:57,832 --> 00:56:00,052
It's a confirmation
of the rites of passage.
1022
00:56:00,574 --> 00:56:02,620
The day the girl
becomes a woman.
1023
00:56:03,272 --> 00:56:04,883
Sounds like a big day.
1024
00:56:05,449 --> 00:56:06,275
It is.
1025
00:56:07,712 --> 00:56:10,149
But Aimee's day has never
been celebrated.
1026
00:56:10,584 --> 00:56:12,847
She turned 15
in the refugee camp.
1027
00:56:14,719 --> 00:56:16,460
It was hardly a time
for a celebration.
1028
00:56:17,417 --> 00:56:19,114
You'll be together soon.
1029
00:56:20,115 --> 00:56:21,247
Yeah.
1030
00:56:21,900 --> 00:56:23,075
Hey,
1031
00:56:24,250 --> 00:56:26,513
I'm gonna set up a meeting
with Stevens and Pastor Henry.
1032
00:56:26,687 --> 00:56:28,210
We'll get this plan moving.
1033
00:56:28,602 --> 00:56:31,300
Excellent.
Thanks for your time.
1034
00:56:32,693 --> 00:56:35,914
And... don't give up on Andrea.
1035
00:56:36,088 --> 00:56:37,872
She's at a difficult age.
1036
00:56:38,046 --> 00:56:40,397
And being a father
takes all you have.
1037
00:56:41,398 --> 00:56:43,965
No clay has ever
become a beautiful pot
1038
00:56:44,139 --> 00:56:46,141
without going through
a little fire.
1039
00:56:47,752 --> 00:56:49,841
[♪♪♪♪♪]
1040
00:56:52,713 --> 00:56:53,714
[CHUCKLES]
1041
00:56:57,979 --> 00:57:00,460
[INDISTINCT CONVERSATION]
1042
00:57:02,897 --> 00:57:04,464
WILLIAM:
Dearest Ebraille,
1043
00:57:05,422 --> 00:57:07,293
God has provided a miracle.
1044
00:57:08,773 --> 00:57:10,905
His plan was so wonderful.
1045
00:57:11,602 --> 00:57:13,604
After much hard work
and diligence,
1046
00:57:13,995 --> 00:57:16,520
we opened a home
for refugees today.
1047
00:57:21,786 --> 00:57:23,483
Legacy Mission Village.
1048
00:57:24,528 --> 00:57:26,791
It was bittersweet
to open the doors
1049
00:57:26,965 --> 00:57:28,706
without you by my side.
1050
00:57:29,794 --> 00:57:32,492
But I find great comfort
in seeing God transform
1051
00:57:32,666 --> 00:57:36,714
so many painful eyes into
beautiful expressions of joy.
1052
00:57:41,936 --> 00:57:44,896
God's been revealing His
purpose through this mission.
1053
00:57:45,940 --> 00:57:47,507
He has shown me
that our legacy is built
1054
00:57:47,681 --> 00:57:50,379
from the pain and struggles
we endure.
1055
00:57:51,250 --> 00:57:53,774
And while I'm excited
to see this vision grow,
1056
00:57:55,341 --> 00:57:58,039
I cannot help but ask
God's plan for our family.
1057
00:57:58,213 --> 00:58:01,086
How can there be another
season without you?
1058
00:58:02,827 --> 00:58:04,785
I long to be with you and Aimee.
1059
00:58:06,221 --> 00:58:08,659
And I trust that God
will make a way soon.
1060
00:58:10,835 --> 00:58:13,359
All my love, William.
1061
00:58:18,799 --> 00:58:20,192
EBRAILLE: Here's my proof.
1062
00:58:25,284 --> 00:58:27,199
My husband did not abandon us.
1063
00:58:27,504 --> 00:58:29,636
He has a job
and has made us a home.
1064
00:58:29,810 --> 00:58:32,117
In fact, it's a whole village.
1065
00:58:49,874 --> 00:58:51,266
[AIRPLANE ZOOMING]
1066
00:58:56,097 --> 00:58:58,186
[INDISTINCT CHATTER]
1067
00:59:04,541 --> 00:59:06,064
[♪♪♪♪♪]
1068
00:59:13,071 --> 00:59:13,941
Ebraille!
1069
00:59:19,294 --> 00:59:20,426
Aimee!
1070
00:59:21,993 --> 00:59:23,081
My sweet girl.
1071
00:59:23,777 --> 00:59:25,779
[CRYING]
1072
00:59:28,739 --> 00:59:29,914
Father.
1073
00:59:37,225 --> 00:59:40,315
[SOBBING] My dear husband,
I have missed your face.
1074
00:59:41,969 --> 00:59:43,449
My life,
1075
00:59:43,623 --> 00:59:46,147
you're even more beautiful
than the day I left you.
1076
00:59:47,322 --> 00:59:48,367
I've missed you so much.
1077
00:59:54,373 --> 00:59:56,244
Our hearts are finally together.
1078
00:59:57,506 --> 00:59:58,638
We are home.
1079
01:00:01,032 --> 01:00:02,599
[♪♪♪♪♪]
1080
01:00:02,773 --> 01:00:04,601
[APPLAUDING]
1081
01:00:10,171 --> 01:00:11,520
♪ Why ♪
1082
01:00:11,825 --> 01:00:15,002
♪ Why, why, why
Did we wait so long ♪
1083
01:00:15,176 --> 01:00:16,656
♪ Did we wait so long ♪
1084
01:00:16,830 --> 01:00:18,440
♪ I wanna know
Please tell me now ♪
1085
01:00:18,615 --> 01:00:19,964
♪ Why ♪
1086
01:00:20,268 --> 01:00:23,184
♪ Why, why, why
Did we wait so long ♪
1087
01:00:23,837 --> 01:00:25,926
Well, I would like
to officially welcome
1088
01:00:26,100 --> 01:00:29,321
the entire Mwizerwa family
to America.
1089
01:00:29,582 --> 01:00:31,758
It's been a long
journey, William,
1090
01:00:32,063 --> 01:00:35,196
and this family is
thankful that your family
1091
01:00:35,370 --> 01:00:37,938
is safe and together again.
1092
01:00:38,460 --> 01:00:39,331
Here, here.
1093
01:00:45,293 --> 01:00:46,730
-[CROWD GASP]
-Excuse me.
1094
01:00:50,342 --> 01:00:51,778
Happy birthday, Aimee.
1095
01:00:52,387 --> 01:00:53,301
[GASPS]
1096
01:00:55,695 --> 01:00:56,870
For me, Father?
1097
01:00:57,044 --> 01:00:57,915
Yes.
1098
01:00:59,830 --> 01:01:01,309
[♪♪♪♪♪]
1099
01:01:06,314 --> 01:01:07,664
CROWD: Oh!
1100
01:01:08,055 --> 01:01:09,622
I told you I would get you one
1101
01:01:09,796 --> 01:01:11,972
even more beautiful
than the first.
1102
01:01:12,843 --> 01:01:14,235
It's amazing.
1103
01:01:14,583 --> 01:01:15,802
I love you, Father.
1104
01:01:16,194 --> 01:01:17,108
I love you too.
1105
01:01:18,196 --> 01:01:19,850
[APPLAUDING]
1106
01:01:23,331 --> 01:01:24,768
Have you seen Andrea?
1107
01:01:25,203 --> 01:01:27,031
No. She should've
been here by now.
1108
01:01:27,335 --> 01:01:29,381
RANDY: I'm gonna go back
to the house. Maybe she's there.
1109
01:01:29,555 --> 01:01:30,774
DARLA: No, I'll go.
1110
01:01:31,557 --> 01:01:32,819
You should be here.
1111
01:01:33,646 --> 01:01:35,387
She said a friend
was dropping her off.
1112
01:01:35,822 --> 01:01:36,693
Which friend?
1113
01:01:36,954 --> 01:01:37,911
[TIRES SQUEALING]
1114
01:01:38,259 --> 01:01:41,088
[INTENSE ROCK MUSIC]
1115
01:01:44,831 --> 01:01:46,746
ANDREA: I wonder how
you get emancipation.
1116
01:01:47,225 --> 01:01:48,269
What?
1117
01:01:49,706 --> 01:01:51,795
It's when a court
lets a kid move out,
1118
01:01:52,404 --> 01:01:54,101
even if they're not 18.
1119
01:01:54,406 --> 01:01:55,581
Move out?
1120
01:01:55,842 --> 01:01:58,018
You know, you're set for life.
1121
01:01:58,192 --> 01:02:00,064
I'd take what you got
any day of the week.
1122
01:02:00,238 --> 01:02:01,152
Brad,
1123
01:02:01,805 --> 01:02:05,417
you'd go crazy having
Suzy Homemaker for a mom
1124
01:02:07,767 --> 01:02:09,421
and a workaholic dad.
1125
01:02:11,031 --> 01:02:13,164
I'd hate to grow
up like my parents.
1126
01:02:13,947 --> 01:02:15,296
Yeah, well,
1127
01:02:15,470 --> 01:02:18,299
nobody wants to be
their dads, do they?
1128
01:02:20,345 --> 01:02:21,738
What time is it?
1129
01:02:24,610 --> 01:02:25,916
Almost four.
1130
01:02:26,090 --> 01:02:27,831
Oh, crap, crap, crap.
Take me home!
1131
01:02:29,180 --> 01:02:30,398
All right.
1132
01:02:32,270 --> 01:02:33,358
Fine.
1133
01:02:34,533 --> 01:02:37,057
[♪♪♪♪♪]
1134
01:02:59,906 --> 01:03:02,561
Andrea!
Andrea, get back here!
1135
01:03:02,735 --> 01:03:03,692
Who was that?
1136
01:03:03,954 --> 01:03:04,868
Andrea!
1137
01:03:07,087 --> 01:03:08,088
[DOOR SLAMMING]
1138
01:03:08,262 --> 01:03:10,612
Andrea!
I am talking to you!
1139
01:03:11,483 --> 01:03:12,832
Have you been drinking?
1140
01:03:13,441 --> 01:03:14,442
Andrea!
1141
01:03:14,616 --> 01:03:15,966
Who was that boy?
1142
01:03:16,314 --> 01:03:17,619
[DOOR SLAMMING]
1143
01:03:22,886 --> 01:03:24,017
Hello?
1144
01:03:24,452 --> 01:03:26,454
I found her,
and we have a problem.
1145
01:03:28,935 --> 01:03:31,808
William, I've gotta go.
I'm sorry.
1146
01:03:33,331 --> 01:03:35,289
[♪♪♪♪♪]
1147
01:03:44,864 --> 01:03:48,085
Finally. Randy, I cannot
do this anymore!
1148
01:03:48,346 --> 01:03:51,088
I know, I know.
Who is this boy?
1149
01:03:51,566 --> 01:03:53,960
I don't know.
I've never seen him before,
1150
01:03:54,134 --> 01:03:55,309
but they were drinking.
1151
01:03:55,483 --> 01:03:56,397
What?
1152
01:03:57,485 --> 01:04:00,706
Yes, Randy. I have been trying
to tell you this for months!
1153
01:04:00,880 --> 01:04:04,275
Something is different with her!
Listen to me!
1154
01:04:04,928 --> 01:04:07,017
You need to get involved
with your daughter's life!
1155
01:04:07,191 --> 01:04:08,192
Get involved?
1156
01:04:08,714 --> 01:04:10,281
Oh, I'm involved.
1157
01:04:10,585 --> 01:04:13,545
Do you think these bills
magically pay for themselves?
1158
01:04:13,719 --> 01:04:16,287
I work nonstop just
to provide all this.
1159
01:04:16,678 --> 01:04:19,812
And all I ask for is a peaceful
place to come home to!
1160
01:04:20,073 --> 01:04:22,684
-Maybe a little appreciation!
-Randy! [SOBS]
1161
01:04:23,990 --> 01:04:25,731
We are losing her!
1162
01:04:25,905 --> 01:04:28,995
[MUFFLED ROCK MUSIC]
1163
01:04:36,873 --> 01:04:39,005
Andrea, open this door
right now!
1164
01:04:39,440 --> 01:04:41,921
[MUFFLED ROCK MUSIC]
1165
01:04:52,366 --> 01:04:53,411
Andrea?
1166
01:04:53,890 --> 01:04:56,544
[INTENSE ROCK MUSIC]
1167
01:05:00,548 --> 01:05:01,898
[MUSIC STOPS]
1168
01:05:06,163 --> 01:05:07,599
[♪♪♪♪♪]
1169
01:05:17,870 --> 01:05:18,827
Lord,
1170
01:05:19,219 --> 01:05:21,787
we are humbled
by Your faithfulness.
1171
01:05:22,788 --> 01:05:25,791
Thankful for bringing us
safely through the valley,
1172
01:05:25,965 --> 01:05:28,925
and hopeful for the purpose
ahead of us.
1173
01:05:29,447 --> 01:05:31,753
Thank you for Legacy
Mission Village
1174
01:05:31,928 --> 01:05:35,235
and all those who sacrificed
to open these doors.
1175
01:05:35,670 --> 01:05:39,500
May your blessing fall upon
their lives and their families
1176
01:05:40,066 --> 01:05:42,808
in the same way
you have blessed us.
1177
01:05:43,374 --> 01:05:45,593
Help us to realize each day
1178
01:05:46,116 --> 01:05:48,640
that not even a sparrow falls
1179
01:05:48,945 --> 01:05:50,598
without you knowing.
1180
01:05:50,947 --> 01:05:53,645
We love you Lord. Amen.
1181
01:05:53,819 --> 01:05:55,299
EBRAILLE & AIMEE: Amen.
1182
01:05:55,952 --> 01:05:57,388
[♪♪♪♪♪]
1183
01:05:59,651 --> 01:06:02,349
I can't sit here any longer.
I'm gonna go look for her.
1184
01:06:05,048 --> 01:06:06,701
Wanna come, sweetheart?
1185
01:06:08,268 --> 01:06:09,835
I want to,
1186
01:06:10,096 --> 01:06:12,055
I just think someone should
be here if she comes home.
1187
01:06:12,620 --> 01:06:13,621
Of course.
1188
01:06:14,318 --> 01:06:15,710
Call me if she shows up.
1189
01:06:16,842 --> 01:06:17,712
Randy.
1190
01:06:21,760 --> 01:06:23,022
I love you.
1191
01:06:24,850 --> 01:06:26,330
[♪♪♪♪♪]
1192
01:06:29,463 --> 01:06:30,769
I love you too.
1193
01:06:33,380 --> 01:06:35,817
-DARLA: I'm so scared.
-RANDY: It's okay.
1194
01:06:46,959 --> 01:06:48,308
[♪♪♪♪♪]
1195
01:06:49,092 --> 01:06:50,702
PHONE OPERATOR:
The subscriber has traveled
1196
01:06:50,876 --> 01:06:53,879
outside the service area.
Please--
1197
01:06:55,446 --> 01:06:58,362
RANDY:
God, where is Andrea?
1198
01:07:00,364 --> 01:07:02,757
Please, keep her safe.
1199
01:07:04,020 --> 01:07:06,500
I've done all that I know to do,
1200
01:07:07,719 --> 01:07:10,287
and things are such a mess.
1201
01:07:12,724 --> 01:07:14,204
BRAD: So what are
you gonna do now?
1202
01:07:14,943 --> 01:07:16,075
I don't know.
1203
01:07:16,858 --> 01:07:18,164
I'm not going home.
1204
01:07:18,469 --> 01:07:22,038
You got 20 bucks?
We could get a hotel room.
1205
01:07:22,299 --> 01:07:24,605
Yeah, I think you've
had one too many, big guy.
1206
01:07:26,216 --> 01:07:27,695
RANDY: Lord,
1207
01:07:28,740 --> 01:07:30,089
I just can't fix this.
1208
01:07:32,222 --> 01:07:35,312
But I'm putting her
in Your hands now.
1209
01:07:37,314 --> 01:07:38,532
Please,
1210
01:07:40,534 --> 01:07:42,014
bring her home.
1211
01:07:43,320 --> 01:07:44,495
Bring her home.
1212
01:07:48,455 --> 01:07:50,675
[CRICKETS CHIRPING]
1213
01:07:57,638 --> 01:07:58,857
-Hey.
1214
01:07:59,423 --> 01:08:01,381
-Come here.
-Brad, no.
1215
01:08:01,555 --> 01:08:04,471
-Come here.
-I said no, you're drunk!
1216
01:08:05,211 --> 01:08:07,126
Shut and be still!
1217
01:08:07,300 --> 01:08:08,606
Shut up and be still!
1218
01:08:09,172 --> 01:08:10,216
[♪♪♪♪♪]
1219
01:08:11,696 --> 01:08:13,872
-What is your problem?
-Take me home!
1220
01:08:15,178 --> 01:08:16,744
-Get out!
-What?
1221
01:08:16,918 --> 01:08:18,877
-Just get out!
-I don't even know where we are!
1222
01:08:19,443 --> 01:08:21,619
Ouch! Take me home!
1223
01:08:21,793 --> 01:08:23,838
You just said you
didn't wanna go home.
1224
01:08:24,926 --> 01:08:26,841
[POLICE SIREN ALARMING]
1225
01:08:41,856 --> 01:08:43,031
RANDY: Darla?
1226
01:08:45,860 --> 01:08:47,340
[♪♪♪♪♪]
1227
01:08:56,654 --> 01:08:58,134
UMUHOZA: Andrea,
1228
01:08:58,308 --> 01:08:59,961
I cried when I read your letter.
1229
01:09:00,701 --> 01:09:02,312
Now, I understand.
1230
01:09:02,486 --> 01:09:05,750
I'm so sorry that you had to go through that horrible night.
1231
01:09:06,011 --> 01:09:08,361
Some people are just pure evil.
1232
01:09:09,232 --> 01:09:10,842
This was not your fault.
1233
01:09:11,103 --> 01:09:14,933
It is not who you are.
You are beautiful inside.
1234
01:09:15,934 --> 01:09:18,458
Write soon, I am worried.
1235
01:09:22,854 --> 01:09:25,944
Why would she go half
a world away for help?
1236
01:09:27,293 --> 01:09:28,381
This scares me.
1237
01:09:30,166 --> 01:09:31,950
What did she tell Umuhoza?
1238
01:09:33,125 --> 01:09:34,996
Why wouldn't she come to us?
1239
01:09:37,260 --> 01:09:38,783
When did we lose her?
1240
01:09:40,698 --> 01:09:42,308
Where did I fail?
1241
01:09:43,048 --> 01:09:44,615
Randy,
1242
01:09:44,789 --> 01:09:47,879
you have given us everything
we could ever need.
1243
01:09:49,576 --> 01:09:52,275
I know I've provided for her,
1244
01:09:53,406 --> 01:09:55,756
but I didn't protect her.
1245
01:10:00,848 --> 01:10:02,328
And what's killing me
1246
01:10:02,763 --> 01:10:07,072
is that I don't know what
I've failed to protect her from.
1247
01:10:10,031 --> 01:10:11,642
[PHONE RINGING]
1248
01:10:13,861 --> 01:10:15,646
Yes, this is Randy Hartley.
1249
01:10:16,299 --> 01:10:17,996
Yes, I am her father.
1250
01:10:19,171 --> 01:10:20,651
She what?
1251
01:10:22,261 --> 01:10:25,177
She sounded so scared.
Please hurry.
1252
01:10:25,351 --> 01:10:27,223
I'm driving as fast
as I can, honey.
1253
01:10:28,093 --> 01:10:29,703
[♪♪♪♪♪]
1254
01:10:35,970 --> 01:10:37,929
So what happens next,
Lieutenant Scott?
1255
01:10:38,103 --> 01:10:39,583
Well, Andrea's in a lot
of trouble.
1256
01:10:41,106 --> 01:10:43,195
We've dealt
with Brad Bouton before.
1257
01:10:43,717 --> 01:10:45,284
He's saying the drugs were hers.
1258
01:10:47,243 --> 01:10:48,766
I just don't get it.
1259
01:10:49,593 --> 01:10:51,072
Look, she seems
like a good girl.
1260
01:10:52,291 --> 01:10:54,032
But the court only
sees evidence.
1261
01:10:56,295 --> 01:10:57,949
Thanks for your help,
Lieutenant.
1262
01:10:58,123 --> 01:11:00,168
-DARLA: Andrea, you promised us.
-ANDREA: It's not my fault!
1263
01:11:00,343 --> 01:11:03,171
-DARLA: It's not your fault.
-ANDREA: Mom, he tricked me.
1264
01:11:03,346 --> 01:11:05,043
DARLA: You rant
about giving you space
1265
01:11:05,217 --> 01:11:06,653
and then you pull this.
1266
01:11:06,827 --> 01:11:09,090
I had no idea
what he was doing!
1267
01:11:09,656 --> 01:11:11,615
And I sure didn't think
he was buying drugs!
1268
01:11:11,789 --> 01:11:12,964
That's enough.
1269
01:11:14,357 --> 01:11:15,532
Now, get in!
1270
01:11:16,228 --> 01:11:18,752
[♪♪♪♪♪]
1271
01:11:33,854 --> 01:11:35,116
Honey.
1272
01:11:36,204 --> 01:11:37,510
You okay?
1273
01:11:39,904 --> 01:11:41,601
Do you wanna go in
and talk to her?
1274
01:11:46,867 --> 01:11:48,347
What's left to say?
1275
01:11:58,836 --> 01:12:00,968
RANDY: [ECHOING]
I've failed as a father.
1276
01:12:01,142 --> 01:12:02,579
Where did we lose her?
1277
01:12:02,753 --> 01:12:04,972
DARLA: [ECHOING] Your daughter is out of control.
1278
01:12:05,364 --> 01:12:06,583
Why, God?
1279
01:12:09,325 --> 01:12:10,195
Why?
1280
01:12:11,936 --> 01:12:13,241
RANDY: [ECHOING]
I really don't know
1281
01:12:13,416 --> 01:12:15,113
what's going on
with you, Andrea.
1282
01:12:15,592 --> 01:12:16,506
DARLA: [ECHOING]
I know a family
that could use your help.
1283
01:12:17,898 --> 01:12:22,294
I thought if I put it all
in Your hands,
1284
01:12:23,948 --> 01:12:25,950
[VOICE BREAKING] I thought
you were going to protect her!
1285
01:12:27,081 --> 01:12:29,257
RANDY: [ECHOING]
I've failed as a father.
1286
01:12:29,432 --> 01:12:30,911
DARLA: [ECHOING]
This scares me.
1287
01:12:31,912 --> 01:12:33,871
ANDREA: [ECHOING] I don't know why you come home at all.
1288
01:12:34,306 --> 01:12:35,786
RANDY: [ECHOING]
Where did I fail?
1289
01:12:36,526 --> 01:12:40,268
Why is my family
falling apart?
1290
01:12:42,358 --> 01:12:43,837
RANDY: [ECHOING]
This is what I come home to.
1291
01:12:44,011 --> 01:12:45,404
ANDREA: [ECHOING]
I love you, Daddy.
1292
01:12:46,884 --> 01:12:48,102
[♪♪♪♪♪]
1293
01:12:48,276 --> 01:12:50,366
Where are you?
Can you hear me?
1294
01:12:54,718 --> 01:12:56,284
Are you even listening?
1295
01:12:57,198 --> 01:12:58,548
[SOBBING]
1296
01:13:18,089 --> 01:13:19,351
[GOAT BLEATING]
1297
01:13:19,525 --> 01:13:21,962
UMUHOZA:
Andrea, I am so excited.
1298
01:13:22,528 --> 01:13:24,574
Even though it's not
quite my birthday yet,
1299
01:13:25,270 --> 01:13:26,750
I've already received a gift
1300
01:13:26,924 --> 01:13:28,534
better than I could've imagined.
1301
01:13:30,231 --> 01:13:31,668
[♪♪♪♪♪]
1302
01:13:32,408 --> 01:13:33,670
Mugenzi!
1303
01:13:34,279 --> 01:13:35,933
Father!
1304
01:13:36,107 --> 01:13:37,587
UMUHOZA: My father
was released from prison.
1305
01:13:38,152 --> 01:13:39,197
He is home at last.
1306
01:13:40,633 --> 01:13:42,330
[♪♪♪♪♪]
1307
01:13:43,070 --> 01:13:44,594
I told you it wouldn't be long.
1308
01:13:44,768 --> 01:13:46,509
Oh, I've dreamt of this day.
1309
01:13:49,686 --> 01:13:51,209
[EXHALES]
1310
01:13:55,343 --> 01:13:57,389
Welcome home, my love.
1311
01:13:58,303 --> 01:13:59,391
Yes, home.
1312
01:14:03,395 --> 01:14:05,092
And I will never
leave you again.
1313
01:14:07,268 --> 01:14:08,879
UMUHOZA:
I am so happy now.
1314
01:14:09,575 --> 01:14:11,708
We are a family once again.
1315
01:14:15,625 --> 01:14:16,582
Okay.
1316
01:14:17,627 --> 01:14:19,063
Here's where we are.
1317
01:14:19,933 --> 01:14:21,674
They have Andrea
under surveillance
1318
01:14:22,196 --> 01:14:23,763
in the car with the pills
in her hand,
1319
01:14:23,937 --> 01:14:25,591
which is all they'll
need to convict her.
1320
01:14:25,765 --> 01:14:27,898
-It's not true!
-Andrea, enough.
1321
01:14:28,072 --> 01:14:30,553
What we do have going for us
is the fact that
she's a first time offender.
1322
01:14:30,814 --> 01:14:32,946
So we'll see if that holds
in court.
1323
01:14:33,207 --> 01:14:35,253
Bradly claiming that
the drugs were hers.
1324
01:14:35,427 --> 01:14:37,124
The case against us
is pretty solid.
1325
01:14:37,385 --> 01:14:39,083
Hope for sympathetic judge,
1326
01:14:39,257 --> 01:14:41,259
we will make the court
aware that nothing like this
1327
01:14:41,433 --> 01:14:42,913
-has ever happened before.
-Andrea?
1328
01:14:43,217 --> 01:14:44,654
LAWYER: She just got caught
up with the wrong people
1329
01:14:44,828 --> 01:14:46,699
-and the wrong crowd...
-Andrea?
1330
01:14:46,873 --> 01:14:48,527
[♪♪♪♪♪]
1331
01:14:48,701 --> 01:14:49,789
Andrea.
1332
01:14:51,008 --> 01:14:52,139
We're next.
1333
01:14:54,490 --> 01:14:55,708
Just to reiterate,
1334
01:14:56,013 --> 01:14:58,145
because we put in
a not guilty plea,
1335
01:14:58,972 --> 01:15:00,844
there is a chance we
could face a harsher sentence
1336
01:15:01,018 --> 01:15:03,499
if the judge finds you guilty.
1337
01:15:04,282 --> 01:15:05,457
The drugs weren't mine!
1338
01:15:06,240 --> 01:15:07,415
I know.
1339
01:15:08,547 --> 01:15:09,809
Would you give us a minute?
1340
01:15:11,985 --> 01:15:12,986
Yeah.
1341
01:15:14,205 --> 01:15:15,511
Just one minute.
1342
01:15:18,688 --> 01:15:20,167
[♪♪♪♪♪]
1343
01:15:26,478 --> 01:15:29,699
Listen, this is the last time
I'm gonna tell you
to keep your mouth shut
1344
01:15:29,873 --> 01:15:31,701
and listen to what the fancy
attorney tells you!
1345
01:15:31,875 --> 01:15:33,137
You do what I say!
1346
01:15:42,538 --> 01:15:43,756
[SIGHS]
1347
01:15:44,931 --> 01:15:46,193
He's your father?
1348
01:15:47,586 --> 01:15:50,241
You should mind
your own business.
1349
01:15:50,415 --> 01:15:51,285
Oh,
1350
01:15:52,199 --> 01:15:53,418
I see.
1351
01:15:54,245 --> 01:15:56,552
Going to throw
your father's voice on me.
1352
01:15:58,510 --> 01:16:00,120
You're not comfortable
with his voice.
1353
01:16:00,381 --> 01:16:02,296
[scoffs] Oh, yeah?
1354
01:16:02,819 --> 01:16:05,125
You just got it all
figured out, don't you?
1355
01:16:05,865 --> 01:16:06,692
No.
1356
01:16:07,693 --> 01:16:08,694
Just you.
1357
01:16:12,480 --> 01:16:14,570
Your life is not
where you've come from.
1358
01:16:15,919 --> 01:16:17,398
But what you do
1359
01:16:18,791 --> 01:16:20,358
with the days before you.
1360
01:16:31,587 --> 01:16:33,937
BRAD'S FATHER:
What did I tell you
about talking to those people?
1361
01:16:34,241 --> 01:16:35,286
Now, let's get in there.
1362
01:16:39,769 --> 01:16:41,422
According to this affidavit,
1363
01:16:42,162 --> 01:16:45,209
you claim that Andrea Hartley
was in your truck with you
1364
01:16:45,383 --> 01:16:48,299
in a neighborhood that multiple
eye-whiteness say you frequent,
1365
01:16:48,604 --> 01:16:50,214
with drugs from a dealer
who has been arrested
1366
01:16:50,388 --> 01:16:52,042
and states that you
purchased them,
1367
01:16:52,477 --> 01:16:55,001
but you want us to believe
that they were hers.
1368
01:16:59,963 --> 01:17:02,269
You just put the drugs
in her purse when the cops
showed up, didn't you?
1369
01:17:02,443 --> 01:17:03,488
Objection.
1370
01:17:03,880 --> 01:17:06,447
Overruled.
But watch it, Counselor.
1371
01:17:07,231 --> 01:17:08,362
Yes, ma'am.
1372
01:17:10,234 --> 01:17:12,410
Mr. Bouton, you know what
I do find hard to believe?
1373
01:17:12,584 --> 01:17:15,152
The fact that a promising
young man such as yourself
1374
01:17:15,326 --> 01:17:17,850
is gonna let an innocent
girl take the fall
1375
01:17:18,155 --> 01:17:19,286
for your indiscretions.
1376
01:17:20,331 --> 01:17:22,159
Now, tell us the truth
about what happen.
1377
01:17:23,639 --> 01:17:25,292
[♪♪♪♪♪]
1378
01:17:38,610 --> 01:17:39,524
Guilty.
1379
01:17:39,698 --> 01:17:41,178
[♪♪♪♪♪]
1380
01:17:43,702 --> 01:17:45,051
What did you just say,
young man?
1381
01:17:45,922 --> 01:17:47,097
She's innocent.
1382
01:17:47,358 --> 01:17:48,489
Brad, shut up!
1383
01:17:49,403 --> 01:17:50,666
Don't ruin your life.
1384
01:17:51,318 --> 01:17:52,450
I'm not.
1385
01:17:59,631 --> 01:18:01,546
I bought those drugs, not her.
1386
01:18:02,286 --> 01:18:03,809
-[PEOPLE MURMURING]
-[GAVEL BANGING]
1387
01:18:03,983 --> 01:18:05,332
JUDGE: Order in the courtroom.
1388
01:18:05,811 --> 01:18:07,900
In light of this recent
testimony,
1389
01:18:08,074 --> 01:18:09,685
you're free to go, young lady.
1390
01:18:11,512 --> 01:18:12,775
Court is adjourned.
1391
01:18:25,048 --> 01:18:26,310
I understand your concerns,
1392
01:18:26,745 --> 01:18:28,529
but Andrea and I
are making progress.
1393
01:18:29,313 --> 01:18:32,055
However, I don't believe
she's completely opened up.
1394
01:18:32,533 --> 01:18:34,710
Dr. Fischer, we didn't know
what to do
1395
01:18:34,884 --> 01:18:37,147
or even say to her at times.
1396
01:18:37,321 --> 01:18:39,236
It's so confusing.
Some days are so great
1397
01:18:39,410 --> 01:18:42,718
and then there are times
she's so disconnected.
1398
01:18:42,979 --> 01:18:44,371
She just tuned out.
1399
01:18:44,632 --> 01:18:46,722
Well, I'd like to suggest
that we help Andrea
1400
01:18:46,896 --> 01:18:49,072
by shifting her mindset.
1401
01:18:49,246 --> 01:18:51,552
We just need to get her
involved in something
1402
01:18:51,727 --> 01:18:54,555
that focuses her mind
on helping other people.
1403
01:18:56,079 --> 01:18:58,211
I think I might know
the perfect situation.
1404
01:18:58,385 --> 01:19:00,039
[CHILDREN CHATTERING]
1405
01:19:00,561 --> 01:19:01,824
Oh, my gosh, Daddy.
1406
01:19:02,650 --> 01:19:04,435
She's so cute.
1407
01:19:05,044 --> 01:19:06,480
-Hey, William.
-Hey.
1408
01:19:07,133 --> 01:19:09,788
Andrea came by because she
wanted to ask you a question.
1409
01:19:09,962 --> 01:19:12,356
Hmm.
What's on your mind?
1410
01:19:12,530 --> 01:19:14,271
Um, Mr. Mwizerwa,
1411
01:19:14,880 --> 01:19:17,535
I'd like to volunteer here
at Legacy Mission Village.
1412
01:19:17,927 --> 01:19:19,755
Maybe help out with the kids?
1413
01:19:19,929 --> 01:19:22,061
That's a wonderful idea,
Andrea.
1414
01:19:22,453 --> 01:19:24,150
You will be most welcome here.
1415
01:19:24,324 --> 01:19:25,935
We are growing so fast
1416
01:19:26,457 --> 01:19:29,634
and I hear good help
is hard to find.
1417
01:19:29,808 --> 01:19:32,245
Thank you so much.
I mean, I can start any time.
1418
01:19:32,550 --> 01:19:34,073
[LAUGHING]
Hello.
1419
01:19:34,247 --> 01:19:35,901
WILLIAM: Looks
like you already have.
1420
01:19:36,075 --> 01:19:37,598
-I guess so.
-[LAUGHING]
1421
01:19:42,342 --> 01:19:43,996
[♪♪♪♪♪]
1422
01:19:52,178 --> 01:19:53,310
ANDREA: Are you gonna get it?
1423
01:19:53,484 --> 01:19:55,747
[LAUGHING]
1424
01:20:07,150 --> 01:20:08,499
You have to look at me.
1425
01:20:08,673 --> 01:20:10,544
Look how the children
have taken to her.
1426
01:20:11,545 --> 01:20:14,635
I have never seen them warm
up to a new volunteer so fast.
1427
01:20:16,028 --> 01:20:17,856
Well, she's closer
to their age.
1428
01:20:19,031 --> 01:20:20,728
We'll see how long this lasts.
1429
01:20:21,512 --> 01:20:23,819
No, she has been broken.
1430
01:20:24,994 --> 01:20:28,519
They sense her spirit,
and they connect to her pain.
1431
01:20:28,693 --> 01:20:29,563
Pain?
1432
01:20:30,303 --> 01:20:32,175
What pain could
she possibly have?
1433
01:20:32,610 --> 01:20:33,829
She has everything.
1434
01:20:37,920 --> 01:20:40,923
Aimee, speak gently of others.
1435
01:20:41,837 --> 01:20:44,013
You do not know what
paths they have traveled.
1436
01:20:46,058 --> 01:20:48,756
I do not think her path
has more difficult than ours.
1437
01:20:51,020 --> 01:20:53,065
Just because you see no tears
1438
01:20:53,849 --> 01:20:55,807
does not mean the person
has not cried.
1439
01:20:57,069 --> 01:20:58,070
Perhaps.
1440
01:21:05,164 --> 01:21:06,035
Hey.
1441
01:21:06,209 --> 01:21:07,340
Back to get her already?
1442
01:21:07,688 --> 01:21:09,299
No. I, uh...
1443
01:21:10,039 --> 01:21:11,344
I had an idea.
1444
01:21:12,171 --> 01:21:13,477
Do you remember when I told you
1445
01:21:13,651 --> 01:21:15,305
Andrea was writing
to a girl in Rwanda?
1446
01:21:15,479 --> 01:21:17,960
-Yes, Umuhoza, right?
-Right. Well...
1447
01:21:18,569 --> 01:21:22,921
she's the only one Andrea's ever
really opened up to.
1448
01:21:23,661 --> 01:21:26,577
-What if they were to meet?
-Bring her to America?
1449
01:21:27,186 --> 01:21:28,274
No, no.
1450
01:21:28,927 --> 01:21:31,408
Take Andrea to Rwanda.
1451
01:21:33,149 --> 01:21:34,933
Do you think that
might help her?
1452
01:21:35,847 --> 01:21:38,154
This is a most
drastic plan, Randy.
1453
01:21:38,328 --> 01:21:40,591
Rwanda is very
different from America.
1454
01:21:40,765 --> 01:21:44,247
So what're saying is
we would need a guide.
1455
01:21:44,725 --> 01:21:46,640
[LAUGHING]
1456
01:21:48,773 --> 01:21:51,167
No, seriously, I mean,
who better than you?
1457
01:21:54,431 --> 01:21:57,825
[♪♪♪♪♪]
1458
01:22:02,439 --> 01:22:05,485
Just the thought of going back
is overwhelming.
1459
01:22:06,356 --> 01:22:08,662
Why don't you talk
to Ebraille and Aimee,
1460
01:22:09,098 --> 01:22:10,751
and I'll see what Andrea thinks.
1461
01:22:12,101 --> 01:22:13,493
Randy Hartley,
1462
01:22:14,059 --> 01:22:15,408
I admire your courage.
1463
01:22:21,545 --> 01:22:22,415
Andrea?
1464
01:22:28,465 --> 01:22:29,683
So what do you think?
1465
01:22:31,468 --> 01:22:34,253
-I love these kids.
-Well, they sure like you.
1466
01:22:35,733 --> 01:22:36,952
Hey, I was wondering,
1467
01:22:38,127 --> 01:22:41,086
do you still write to Umuhoza?
1468
01:22:41,826 --> 01:22:43,436
Um, no.
1469
01:22:44,176 --> 01:22:45,917
I haven't written to her
for some time.
1470
01:22:46,265 --> 01:22:49,529
Maybe talking to her would
be easier than writing her.
1471
01:22:51,227 --> 01:22:54,186
I think it's time for me
to make good
on that promise I made to you.
1472
01:22:54,360 --> 01:22:55,492
A trip to Africa.
1473
01:22:57,146 --> 01:22:57,973
Really?
1474
01:22:59,713 --> 01:23:00,845
This is for you.
1475
01:23:03,326 --> 01:23:05,067
[♪♪♪♪♪]
1476
01:23:15,860 --> 01:23:19,124
UMUHOZA: Andrea, I wish I could be there with you
1477
01:23:19,864 --> 01:23:22,258
just to hold your hand
and cry together.
1478
01:23:23,085 --> 01:23:25,261
You are not alone
in this nightmare, Andrea.
1479
01:23:25,435 --> 01:23:26,958
I'm here for you.
1480
01:23:27,350 --> 01:23:30,744
Even though we have never met, you are my best friend.
1481
01:23:31,441 --> 01:23:34,139
[♪♪♪♪♪]
1482
01:23:36,359 --> 01:23:37,882
ANDREA:
Dear Umuhoza,
1483
01:23:38,056 --> 01:23:40,015
I'm sorry I haven't
written for a while,
1484
01:23:40,189 --> 01:23:41,799
but your last letter
made me realize
1485
01:23:41,973 --> 01:23:44,976
that true friends are always
there for each other.
1486
01:23:45,411 --> 01:23:48,501
A lot of things have changed.
I'm seeing a councilor now.
1487
01:23:48,675 --> 01:23:51,678
She's finally
convinced my parents
to give me some space.
1488
01:23:51,983 --> 01:23:53,854
I've been working
with the refugee kids
1489
01:23:54,203 --> 01:23:57,336
at Legacy Mission Village.
Things have been going great.
1490
01:23:57,945 --> 01:24:00,209
My dad even took a whole day
off of work
1491
01:24:00,383 --> 01:24:02,167
just to spend time with me.
1492
01:24:04,343 --> 01:24:05,388
Write back soon.
1493
01:24:05,562 --> 01:24:06,519
Gotta run.
1494
01:24:10,219 --> 01:24:11,176
P-S,
1495
01:24:11,437 --> 01:24:13,309
how tall
1496
01:24:14,179 --> 01:24:15,615
are you?
1497
01:24:21,273 --> 01:24:24,015
DARLA: It seems Andrea's really
found her place there.
1498
01:24:26,061 --> 01:24:30,369
Things are looking up
for her and for us.
1499
01:24:31,631 --> 01:24:32,545
I think so.
1500
01:24:33,590 --> 01:24:36,680
Look, I know you're
concerned about Rwanda.
1501
01:24:36,854 --> 01:24:37,985
Mm-hmm.
1502
01:24:38,856 --> 01:24:41,728
But I believe that this trip
1503
01:24:42,120 --> 01:24:44,818
is really gonna
help Andrea open up.
1504
01:24:46,472 --> 01:24:48,822
When I look back,
I feel like I need to tell you
1505
01:24:48,996 --> 01:24:54,480
how much I respect everything
you're doing for this family.
1506
01:24:54,872 --> 01:24:57,135
The therapist,
the trip to Rwanda.
1507
01:24:57,309 --> 01:25:01,313
But especially taking
off work for Andrea.
1508
01:25:05,448 --> 01:25:06,623
Well,
1509
01:25:07,450 --> 01:25:10,322
you two are what
means most to me.
1510
01:25:26,686 --> 01:25:28,775
How's it feel to be back,
William?
1511
01:25:31,300 --> 01:25:33,302
[♪♪♪♪♪]
1512
01:25:53,800 --> 01:25:54,888
[GASPING]
1513
01:25:56,325 --> 01:25:57,500
Oh, my gosh!
1514
01:25:57,674 --> 01:25:59,676
-It is freezing!
-Yes.
1515
01:26:00,677 --> 01:26:02,157
Isn't Rwanda cool?
1516
01:26:03,723 --> 01:26:06,987
Rwanda is gorgeous.
I love it here.
1517
01:26:08,380 --> 01:26:10,077
It is hard to believe I am back.
1518
01:26:11,862 --> 01:26:13,298
RANDY: What a fabulous meal.
1519
01:26:13,603 --> 01:26:15,344
Not bad for goat, huh, Randy?
1520
01:26:16,736 --> 01:26:18,216
[LAUGHING]
1521
01:26:20,740 --> 01:26:22,046
Okay, okay.
1522
01:26:22,916 --> 01:26:24,962
Ah. Jean Paul!
1523
01:26:25,310 --> 01:26:27,486
[LAUGHING]
1524
01:26:28,705 --> 01:26:29,967
Randy, Darla,
1525
01:26:30,141 --> 01:26:32,361
this is Jean Paul,
my oldest friend.
1526
01:26:32,839 --> 01:26:34,014
We grew up together.
1527
01:26:35,059 --> 01:26:36,408
Good evening.
Pleasure to meet you.
1528
01:26:36,582 --> 01:26:37,670
-Pleasure is mine.
-Nice meeting you.
1529
01:26:39,194 --> 01:26:41,718
It's hard to imagine
there was ever a war here.
1530
01:26:43,894 --> 01:26:45,939
-It is so beautiful.
-Yes,
1531
01:26:46,418 --> 01:26:49,421
but this is not the Rwanda
I see when I close my eyes.
1532
01:26:49,595 --> 01:26:52,772
-[DISTANT GUNFIRE]
-Get out of the car now! Come!
1533
01:26:53,077 --> 01:26:54,513
AIMEE: At the roadblock,
1534
01:26:55,775 --> 01:26:58,038
we just knew we
were going to die.
1535
01:26:59,736 --> 01:27:02,042
-YOUNG AIMEE: My dress!
-Come! Listen!
1536
01:27:02,347 --> 01:27:03,914
You shut up and you be still!
1537
01:27:04,741 --> 01:27:05,872
Be still!
1538
01:27:06,046 --> 01:27:07,352
[CRYING]
1539
01:27:08,614 --> 01:27:11,269
AIMEE: I was just waiting
for my turn to die.
1540
01:27:11,443 --> 01:27:12,575
[GUN COCKING]
1541
01:27:12,749 --> 01:27:14,316
AIMEE: But what we did not know
1542
01:27:14,490 --> 01:27:15,969
was that God had a miracle
in store for us.
1543
01:27:16,666 --> 01:27:18,145
[EXPLOSION]
1544
01:27:19,799 --> 01:27:20,887
AIMEE: The faces,
1545
01:27:21,410 --> 01:27:22,759
-the sounds.
-[WOMAN SCREAMING]
1546
01:27:22,933 --> 01:27:24,413
They never leave me.
1547
01:27:25,936 --> 01:27:28,982
[VOICE BREAKING]
Aimee, I had no idea.
1548
01:27:30,157 --> 01:27:31,942
How do you live with the pain?
1549
01:27:32,943 --> 01:27:34,814
As my father reminds me,
1550
01:27:35,511 --> 01:27:38,253
everyone is broken
in some way, Andrea.
1551
01:27:39,079 --> 01:27:43,736
God loves us through our pain,
our past, our fear.
1552
01:27:43,910 --> 01:27:45,564
[SOBBING]
1553
01:27:49,742 --> 01:27:51,353
I just stood there.
1554
01:27:53,224 --> 01:27:54,530
I couldn't move.
1555
01:27:56,009 --> 01:27:57,272
Andrea.
1556
01:27:59,012 --> 01:28:00,536
Now, tell me,
1557
01:28:01,101 --> 01:28:02,625
what's next on your adventure?
1558
01:28:03,190 --> 01:28:05,192
Tomorrow, Murambi.
1559
01:28:05,367 --> 01:28:06,890
We're going to surprise
the child
1560
01:28:07,194 --> 01:28:10,067
that Randy's family sponsors,
on her 15th birthday.
1561
01:28:10,633 --> 01:28:12,417
-Oh, big celebration.
-Yes.
1562
01:28:12,809 --> 01:28:15,420
So you're going to see your aunt
while you're still I'm Murambi?
1563
01:28:16,291 --> 01:28:17,683
Aunt Natalie?
1564
01:28:17,988 --> 01:28:19,555
Yes, the one who used to run us
out of the kitchen.
1565
01:28:20,077 --> 01:28:22,384
-She's still alive?
-Very much alive.
1566
01:28:22,993 --> 01:28:24,951
Still living in the same
old shack.
1567
01:28:25,212 --> 01:28:27,302
Perhaps she knows
what happened to Mother.
1568
01:28:29,434 --> 01:28:31,436
[♪♪♪♪♪]
1569
01:28:33,438 --> 01:28:35,440
I-- I should've screamed,
1570
01:28:36,136 --> 01:28:37,137
run,
1571
01:28:37,790 --> 01:28:39,183
something.
1572
01:28:39,836 --> 01:28:41,272
I should've known better.
1573
01:28:41,446 --> 01:28:43,448
Oh, dear, it was not your fault.
1574
01:28:45,058 --> 01:28:47,757
How could you know what
that monster was going to do?
1575
01:28:49,672 --> 01:28:51,978
You must learn
to forgive yourself.
1576
01:28:53,153 --> 01:28:54,720
[SOBBING] I don't know how.
1577
01:28:56,331 --> 01:28:57,897
I can't forget it.
1578
01:28:58,855 --> 01:29:00,117
Andrea,
1579
01:29:01,031 --> 01:29:03,729
I cannot tell you that you will
ever forget what happened,
1580
01:29:04,948 --> 01:29:08,125
but I do not believe your past
has to ruin your future.
1581
01:29:08,386 --> 01:29:12,042
Who knows how God will use
your pain to touch others.
1582
01:29:14,131 --> 01:29:15,437
RANDY: Andrea!
1583
01:29:18,440 --> 01:29:19,876
He doesn't know, does he?
1584
01:29:20,137 --> 01:29:22,487
He'll be so disappointed in me.
1585
01:29:22,661 --> 01:29:23,488
No.
1586
01:29:24,402 --> 01:29:25,185
[CRYING]
1587
01:29:25,360 --> 01:29:26,926
He loves you.
1588
01:29:28,798 --> 01:29:30,495
Now is your chance to trust him.
1589
01:29:32,454 --> 01:29:33,759
RANDY: There you are.
1590
01:29:36,414 --> 01:29:37,372
Daddy.
1591
01:29:40,723 --> 01:29:42,594
I need to tell you something...
1592
01:29:45,249 --> 01:29:46,946
but I don't know how to start.
1593
01:29:48,557 --> 01:29:50,994
Okay.
Okay, sweetheart.
1594
01:29:51,777 --> 01:29:52,952
Let's talk.
1595
01:29:55,172 --> 01:29:57,043
[♪♪♪♪♪]
1596
01:29:59,742 --> 01:30:01,439
I've been angry at you...
1597
01:30:03,833 --> 01:30:05,051
at Mom.
1598
01:30:06,749 --> 01:30:09,926
-And I just want to--
-Andrea,
1599
01:30:11,275 --> 01:30:14,670
I know I haven't been
around much in the past.
1600
01:30:15,758 --> 01:30:17,716
Ever since the night
you ran away,
1601
01:30:18,151 --> 01:30:21,459
-I've really been trying to--
-No, Daddy,
1602
01:30:22,068 --> 01:30:23,505
you have been. [SOBBING]
1603
01:30:24,897 --> 01:30:26,421
What I'm trying to say...
1604
01:30:27,552 --> 01:30:29,511
is I'm just ashamed
1605
01:30:31,164 --> 01:30:32,427
-and embarrassed.
-Hey.
1606
01:30:33,253 --> 01:30:35,168
It's okay, honey.
1607
01:30:36,953 --> 01:30:38,171
I love you.
1608
01:30:39,477 --> 01:30:41,697
Something horrible
happened to me
1609
01:30:42,611 --> 01:30:44,264
at the Fourth of July.
1610
01:30:44,743 --> 01:30:46,484
It was this guy,
1611
01:30:47,093 --> 01:30:50,053
and he hurt me
really badly, Daddy. [SOBS]
1612
01:30:50,662 --> 01:30:53,709
I couldn't tell you before
because I was too scared
1613
01:30:53,883 --> 01:30:55,537
and I thought
you'd be mad at me.
1614
01:30:56,973 --> 01:30:58,148
Come here.
1615
01:30:58,409 --> 01:30:59,802
[ANDREA SOBS]
1616
01:31:00,890 --> 01:31:02,674
I am so sorry, sweetheart.
1617
01:31:03,501 --> 01:31:05,764
[CRYING]
1618
01:31:06,243 --> 01:31:07,897
You are so beautiful,
1619
01:31:08,811 --> 01:31:12,336
and I love you more than you
could ever, ever imagine.
1620
01:31:16,601 --> 01:31:17,472
Mom.
1621
01:31:18,516 --> 01:31:19,865
[♪♪♪♪♪]
1622
01:31:39,015 --> 01:31:40,756
All right. Everybody ready?
1623
01:31:40,930 --> 01:31:42,148
We're waiting on William.
1624
01:31:42,497 --> 01:31:43,715
I'll go check on him.
1625
01:31:46,675 --> 01:31:48,154
It went well last night?
1626
01:31:48,851 --> 01:31:49,852
Yes, Aimee.
1627
01:31:50,896 --> 01:31:53,508
Thank you for everything
you shared yesterday.
1628
01:31:56,554 --> 01:31:58,948
I never thought I'd talk
about that with anyone.
1629
01:32:00,123 --> 01:32:04,519
Well, I think it makes today's
celebration even more beautiful.
1630
01:32:05,041 --> 01:32:06,129
Yes.
1631
01:32:06,477 --> 01:32:08,523
Umuhoza has no idea
we're coming.
1632
01:32:08,958 --> 01:32:10,829
She's going to be so surprised.
1633
01:32:11,003 --> 01:32:13,571
And she's gonna love this.
1634
01:32:15,312 --> 01:32:17,227
Found him.
We are good to go.
1635
01:32:42,774 --> 01:32:44,471
WILLIAM:
I could not reach Jean Paul.
1636
01:32:44,646 --> 01:32:46,691
I hope he got our message
to Aunt Natalie.
1637
01:32:47,257 --> 01:32:49,476
He said he would.
We must not worry.
1638
01:32:50,521 --> 01:32:51,478
Why are you so nervous?
1639
01:32:51,914 --> 01:32:53,045
She's family.
1640
01:32:53,698 --> 01:32:55,482
-Aren't you excited?
-Yes,
1641
01:32:55,831 --> 01:32:58,007
but my aunt was
an orphaned Hutu girl
1642
01:32:58,181 --> 01:32:59,835
adopted by my Tutsi family.
1643
01:33:00,096 --> 01:33:01,880
She and my mother
were raised as sisters,
1644
01:33:02,359 --> 01:33:04,927
but the genocide divided
the people of Rwanda.
1645
01:33:05,101 --> 01:33:06,537
Hutu versus Tutsi.
1646
01:33:07,320 --> 01:33:09,627
I have not seen her
since the war began.
1647
01:33:09,801 --> 01:33:12,021
But I cannot wait
to see her expression
1648
01:33:12,369 --> 01:33:13,762
when she opens the door.
1649
01:33:16,721 --> 01:33:17,766
Yeah.
1650
01:33:27,863 --> 01:33:29,125
Matisse.
1651
01:33:29,952 --> 01:33:31,127
My son.
1652
01:33:31,301 --> 01:33:32,737
Were you expecting
someone else?
1653
01:33:33,346 --> 01:33:34,217
Come inside.
1654
01:33:39,135 --> 01:33:41,050
Your cousin William is back
in Rwanda,
1655
01:33:41,354 --> 01:33:43,487
-coming here today.
-William is back?
1656
01:33:44,444 --> 01:33:45,837
It can only mean one thing.
1657
01:33:46,098 --> 01:33:47,360
He wants revenge.
1658
01:33:48,361 --> 01:33:49,536
After all these years?
1659
01:33:50,363 --> 01:33:51,800
Why else would he return?
1660
01:33:52,365 --> 01:33:53,932
He must know what happened.
1661
01:33:54,585 --> 01:33:55,586
So be it.
1662
01:33:55,891 --> 01:33:57,806
I've carried this guilt
for years.
1663
01:33:58,328 --> 01:34:00,373
It is time to face the truth.
1664
01:34:01,592 --> 01:34:02,985
I won't let him
take your life.
1665
01:34:03,159 --> 01:34:04,639
What is left to take?
1666
01:34:05,465 --> 01:34:08,164
The biggest part of me
died 15 years ago.
1667
01:34:08,338 --> 01:34:09,208
[KNOCKING AT DOOR]
1668
01:34:09,687 --> 01:34:11,602
[♪♪♪♪♪]
1669
01:34:16,389 --> 01:34:17,521
Aunt Natalie,
1670
01:34:18,261 --> 01:34:19,349
it's me, William.
1671
01:34:20,263 --> 01:34:21,699
Your sister's son.
1672
01:34:22,178 --> 01:34:23,353
I played in your yard as a boy.
1673
01:34:23,527 --> 01:34:25,181
Yes, William, I remember.
1674
01:34:25,355 --> 01:34:27,183
You remember my wife, Ebraille.
1675
01:34:27,531 --> 01:34:29,011
We have a present for you.
1676
01:34:29,359 --> 01:34:30,490
Come inside.
1677
01:34:38,542 --> 01:34:42,024
I'm sorry, I do not have
anything for you in return.
1678
01:34:42,459 --> 01:34:44,069
My dear aunt,
1679
01:34:44,243 --> 01:34:46,985
you have something very precious
that you can give me.
1680
01:34:47,246 --> 01:34:49,945
I'd like very much to know
what happened to my mother.
1681
01:34:51,076 --> 01:34:53,688
It has troubled me all
these years not knowing.
1682
01:34:56,212 --> 01:34:57,604
Then I'm afraid...
1683
01:34:58,649 --> 01:35:00,042
that you'll not find comfort
1684
01:35:00,216 --> 01:35:01,652
in the story
that I have to tell you.
1685
01:35:02,522 --> 01:35:04,307
The truth is my comfort.
1686
01:35:08,398 --> 01:35:10,269
It was a time of chaos.
1687
01:35:11,793 --> 01:35:12,968
Fear.
1688
01:35:14,056 --> 01:35:15,622
And great confusion.
1689
01:35:16,101 --> 01:35:18,190
The Hutu Militia
ran into Murambi
1690
01:35:18,364 --> 01:35:20,889
killing every Tutsi
they could find.
1691
01:35:21,063 --> 01:35:22,978
Fear served the city.
1692
01:35:23,500 --> 01:35:25,023
And I knew that your mother
1693
01:35:25,197 --> 01:35:27,373
would be running out
of food and water.
1694
01:35:27,896 --> 01:35:29,724
So I went to help.
1695
01:35:30,768 --> 01:35:33,640
You need to get off the streets.
The militia are everywhere.
1696
01:35:33,815 --> 01:35:35,251
Quickly, come inside.
1697
01:35:35,425 --> 01:35:38,167
No, they are going door-to-door.
Come with me.
1698
01:35:38,515 --> 01:35:39,995
-You cannot stay here.
-[DISTANT GUNFIRE]
1699
01:35:40,169 --> 01:35:41,213
I am Hutu.
1700
01:35:41,387 --> 01:35:43,215
You'd be safe with me. Come.
1701
01:35:54,226 --> 01:35:55,750
Matisse, is that you?
1702
01:35:57,099 --> 01:35:59,014
-No!
-Quiet.
1703
01:36:00,537 --> 01:36:01,581
No.
1704
01:36:01,756 --> 01:36:02,713
No!
1705
01:36:02,887 --> 01:36:03,845
No!
1706
01:36:13,942 --> 01:36:15,378
What have I done?
1707
01:36:18,468 --> 01:36:19,599
AUNT NATALIE: William,
1708
01:36:19,774 --> 01:36:22,211
this betrayal has
haunted my soul,
1709
01:36:22,646 --> 01:36:24,343
knowing that my own blood
1710
01:36:24,953 --> 01:36:27,042
has taken the one
closest to you.
1711
01:36:28,173 --> 01:36:29,522
I love your mother
1712
01:36:29,696 --> 01:36:31,786
and I love you as much
as my own son.
1713
01:36:32,961 --> 01:36:34,658
If you've come for revenge,
1714
01:36:35,267 --> 01:36:37,574
I'm prepared
for the consequences
1715
01:36:38,662 --> 01:36:40,620
to be free from this pain.
1716
01:36:41,578 --> 01:36:42,884
Revenge?
1717
01:36:51,631 --> 01:36:52,937
[GASPS]
1718
01:36:53,198 --> 01:36:55,897
It has been said,
an eye for an eye.
1719
01:37:01,990 --> 01:37:04,383
But if we were all
to live by this idea,
1720
01:37:05,820 --> 01:37:08,387
we will all become blind.
1721
01:37:09,345 --> 01:37:11,042
[♪♪♪♪♪]
1722
01:37:13,479 --> 01:37:15,220
I lay down this machete...
1723
01:37:18,833 --> 01:37:21,400
just like I lay down
my right for revenge.
1724
01:37:28,146 --> 01:37:31,193
I cannot set you free
from your pain, my sweet aunt,
1725
01:37:31,541 --> 01:37:33,195
but holding on to the past
1726
01:37:33,369 --> 01:37:36,067
will only destroy
what lays before us.
1727
01:37:47,731 --> 01:37:51,082
But what I can do is forgive.
1728
01:37:54,738 --> 01:37:56,435
[♪♪♪♪♪]
1729
01:38:13,975 --> 01:38:15,193
William,
1730
01:38:15,846 --> 01:38:19,589
I do not know how you have
found the place in your heart
1731
01:38:20,242 --> 01:38:23,332
to forgive me and my son.
1732
01:38:26,204 --> 01:38:29,381
Forgiveness is the only way
I know how to let go.
1733
01:38:30,165 --> 01:38:31,601
[SOBBING]
1734
01:38:33,211 --> 01:38:35,910
I will no longer carry
the cold age of the past
with me.
1735
01:38:37,955 --> 01:38:39,130
[♪♪♪♪♪]
1736
01:38:57,322 --> 01:38:59,629
I see her strength in you.
1737
01:39:01,631 --> 01:39:04,503
She would be very proud
of the man you've become.
1738
01:39:25,133 --> 01:39:26,264
Andrea!
1739
01:39:26,873 --> 01:39:28,614
I cannot believe my eyes!
1740
01:39:28,788 --> 01:39:31,008
I wouldn't dream of missing
my best friend's 1th birthday.
1741
01:39:33,968 --> 01:39:36,274
-Happy birthday.
-Thank you.
1742
01:39:40,844 --> 01:39:42,672
[ALL GASPING, CHUCKLING]
1743
01:39:47,198 --> 01:39:49,679
This is the most beautiful
dress I have ever seen.
1744
01:39:50,027 --> 01:39:52,899
-So, 155 centimeters.
-You are very sneaky.
1745
01:39:53,074 --> 01:39:54,727
-Full of surprises.
-[ANDREA LAUGHS]
1746
01:39:54,901 --> 01:39:55,902
Well, let's try it on.
1747
01:39:57,992 --> 01:39:59,950
You must be Andrea's father.
1748
01:40:00,255 --> 01:40:02,126
-Yes, I'm Randy Hartley.
-Mugenzi.
1749
01:40:02,474 --> 01:40:04,433
I am amazed I can
thank you in person.
1750
01:40:04,607 --> 01:40:06,087
Do you know your generosity
1751
01:40:06,261 --> 01:40:08,785
came to us at
our greatest time of need.
1752
01:40:09,916 --> 01:40:11,483
So I would like to thank you...
1753
01:40:12,876 --> 01:40:15,661
for being a faithful father
1754
01:40:16,227 --> 01:40:18,664
to my daughter
when I couldn't be.
1755
01:40:19,404 --> 01:40:20,579
Thank you.
1756
01:40:22,842 --> 01:40:24,322
I don't always feel that way.
1757
01:40:26,150 --> 01:40:28,152
But really, I should
be thanking you.
1758
01:40:28,326 --> 01:40:31,503
I can't express how much
your daughter means to us.
1759
01:40:31,938 --> 01:40:34,245
Her friendship has
saved our family.
1760
01:40:35,725 --> 01:40:38,206
Forgive me.
This is my wife, Darla.
1761
01:40:39,772 --> 01:40:40,991
It's so nice to meet you.
1762
01:40:41,165 --> 01:40:42,514
It's nice to meet you.
1763
01:40:42,688 --> 01:40:44,951
And these are our friends,
the Mwizerwas.
1764
01:40:45,126 --> 01:40:47,824
They're from Rwanda,
but they live in the U.S. now.
1765
01:40:47,998 --> 01:40:49,391
And our journey would never
1766
01:40:49,565 --> 01:40:51,045
-have been...
-Could it be?
1767
01:40:53,743 --> 01:40:54,787
Do you remember me?
1768
01:40:55,266 --> 01:40:56,311
Brother...
1769
01:40:58,182 --> 01:40:59,575
how could I forget?
1770
01:41:00,619 --> 01:41:02,186
[♪♪♪♪♪]
1771
01:41:13,067 --> 01:41:14,242
You spared our lives.
1772
01:41:15,156 --> 01:41:18,115
God has honored my prayer,
allowing me to thank you.
1773
01:41:19,160 --> 01:41:20,291
Praise be to God.
1774
01:41:20,944 --> 01:41:22,293
Praise be to God.
1775
01:41:25,688 --> 01:41:26,558
Oh.
1776
01:41:27,081 --> 01:41:29,213
-Hey.
-[LAUGHING]
1777
01:41:31,781 --> 01:41:32,999
You look like a princess.
1778
01:41:33,435 --> 01:41:35,176
Thank you. [CHUCKLES]
1779
01:41:36,177 --> 01:41:38,266
WILLIAM: It is in the darkest of times
1780
01:41:38,440 --> 01:41:40,355
that our character
is truly tested,
1781
01:41:40,616 --> 01:41:42,531
our faith challenged.
1782
01:41:42,966 --> 01:41:45,186
I left Rwanda in tragedy
1783
01:41:45,360 --> 01:41:48,102
with my family at risk,
our future unknown.
1784
01:41:48,841 --> 01:41:51,627
Yet I return to the land
of my fathers
1785
01:41:51,801 --> 01:41:55,413
with a family brought together from the hardships of life
1786
01:41:55,718 --> 01:41:58,808
and the faithfulness
of a God who loves us,
1787
01:41:59,504 --> 01:42:02,594
placing the pieces of our broken lives back together
1788
01:42:03,073 --> 01:42:05,119
in a way that is even
more beautiful
1789
01:42:05,293 --> 01:42:06,816
than we could have imagined.
1790
01:42:09,645 --> 01:42:10,820
Thank you.
1791
01:42:10,994 --> 01:42:12,822
This is the Rwanda I know.
1792
01:42:12,996 --> 01:42:14,171
[LAUGHING]
1793
01:42:14,345 --> 01:42:17,131
♪ Your beautifully broken ♪
1794
01:42:19,176 --> 01:42:22,397
♪ And you can be whole again ♪
1795
01:42:25,008 --> 01:42:27,228
♪ Even a million scars ♪
1796
01:42:27,402 --> 01:42:30,448
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1797
01:42:30,622 --> 01:42:33,147
♪ You're worthy ♪
1798
01:42:35,192 --> 01:42:37,368
♪ Beautifully broken ♪
1799
01:42:37,542 --> 01:42:40,023
♪ You're beautifully broken ♪
1800
01:42:40,197 --> 01:42:42,417
♪ Beautifully broken ♪
1801
01:42:42,591 --> 01:42:45,855
♪ You're beautifully broken ♪
1802
01:42:47,726 --> 01:42:50,033
♪ Oh, the God
Who made the stars ♪
1803
01:42:50,207 --> 01:42:52,775
♪ Is the God
That made your heart ♪
1804
01:42:52,949 --> 01:42:57,127
♪ And He's holding you
Right now ♪
1805
01:42:58,128 --> 01:43:00,391
♪ He can heal the broken parts ♪
1806
01:43:00,565 --> 01:43:03,699
♪ And make beauty
From the scars ♪
1807
01:43:04,743 --> 01:43:06,354
♪ The scars ♪
1808
01:43:06,528 --> 01:43:11,359
♪ Beautiful scars ♪
1809
01:43:11,533 --> 01:43:16,407
♪ You're beautifully broken ♪
1810
01:43:16,755 --> 01:43:19,367
♪ And you can be whole again ♪
1811
01:43:20,106 --> 01:43:21,586
♪ Yeah ♪
1812
01:43:21,760 --> 01:43:24,372
♪ Even a million scars ♪
1813
01:43:24,546 --> 01:43:27,723
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1814
01:43:27,897 --> 01:43:32,118
♪ You're worthy ♪
1815
01:43:32,293 --> 01:43:34,512
♪ You're beautifully broken ♪
1816
01:43:34,686 --> 01:43:37,602
Hello from Nairobi, Kenya.
My name is Andrea Hartley,
1817
01:43:37,776 --> 01:43:39,169
and I hope that experiencing
our story
1818
01:43:39,343 --> 01:43:41,084
has encouraged and inspired you.
1819
01:43:41,258 --> 01:43:44,174
Our lives were forever changed
when my family sponsored Umuhoza
1820
01:43:44,348 --> 01:43:46,045
through Compassion
International.
1821
01:43:46,611 --> 01:43:49,571
Though Compassion takes care
of nearly two million children
worldwide,
1822
01:43:49,745 --> 01:43:52,008
there are more than 200,000
children in waiting,
1823
01:43:52,182 --> 01:43:55,272
children who are being taken
of through Compassion projects
1824
01:43:55,446 --> 01:43:58,188
somewhere in the world,
but don't yet have a sponsor.
1825
01:43:58,536 --> 01:44:01,278
They are waiting like Umuhoza
was waiting for my family.
1826
01:44:01,713 --> 01:44:04,107
Would you consider helping
disciple one child
1827
01:44:04,281 --> 01:44:05,717
in another country?
1828
01:44:06,152 --> 01:44:09,155
Please text "I WILL"
to 83393
1829
01:44:09,330 --> 01:44:11,027
and Compassion
will send you information
1830
01:44:11,201 --> 01:44:13,029
on one child
who is waiting for you.
1831
01:44:13,203 --> 01:44:14,291
Thank you.
1832
01:44:26,085 --> 01:44:28,262
♪ Oh ♪
1833
01:44:28,436 --> 01:44:30,916
♪ Oh ♪
1834
01:44:31,090 --> 01:44:35,181
♪ Oh ♪
1835
01:44:35,356 --> 01:44:37,967
♪ Oh ♪
1836
01:44:38,141 --> 01:44:40,665
♪ Oh, the God
Who made the stars ♪
1837
01:44:40,839 --> 01:44:43,929
♪ Is the God
That made your heart ♪
1838
01:44:44,103 --> 01:44:46,802
♪ And he's holding you ♪
1839
01:44:46,976 --> 01:44:49,108
♪ Right now ♪
1840
01:44:49,283 --> 01:44:51,937
♪ He can heal the broken parts ♪
1841
01:44:52,111 --> 01:44:55,419
♪ Make beauty from the scars ♪
1842
01:44:56,333 --> 01:45:00,294
♪ The scars are beautiful ♪
1843
01:45:00,468 --> 01:45:03,209
♪ The scars are beautiful ♪
1844
01:45:03,558 --> 01:45:06,648
♪ Beautiful ♪
1845
01:45:06,822 --> 01:45:08,867
♪ Beautiful ♪
1846
01:45:09,041 --> 01:45:13,132
♪ You're beautifully broken ♪
1847
01:45:14,960 --> 01:45:18,486
♪ You can be whole again ♪
1848
01:45:20,444 --> 01:45:22,664
♪ Even a million scars ♪
1849
01:45:22,838 --> 01:45:26,058
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1850
01:45:26,755 --> 01:45:29,497
♪ You're worthy ♪
1851
01:45:29,671 --> 01:45:30,802
♪ Oh ♪
1852
01:45:30,976 --> 01:45:35,894
♪ You're beautifully broken ♪
1853
01:45:36,852 --> 01:45:41,639
♪ You can be whole again ♪
1854
01:45:42,466 --> 01:45:44,860
♪ Even a million scars ♪
1855
01:45:45,034 --> 01:45:48,472
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1856
01:45:48,777 --> 01:45:53,738
♪ You're worthy ♪
1857
01:45:55,131 --> 01:45:58,439
♪ Beautifully broken ♪
1858
01:45:59,875 --> 01:46:02,312
♪ Every fear of being loved ♪
1859
01:46:02,486 --> 01:46:05,359
♪ For who you are
No matter what ♪
1860
01:46:05,533 --> 01:46:07,926
♪ When you're stumbling
With each step ♪
1861
01:46:08,100 --> 01:46:11,190
♪ And you're haunted by regret ♪
1862
01:46:11,365 --> 01:46:14,890
♪ When the darkness closes in ♪
1863
01:46:15,064 --> 01:46:19,285
♪ Just listen ♪
1864
01:46:19,460 --> 01:46:24,421
♪ You're beautifully broken ♪
1865
01:46:25,379 --> 01:46:29,992
♪ And you can be whole again ♪
1866
01:46:30,819 --> 01:46:33,387
♪ Even a million scars ♪
1867
01:46:33,561 --> 01:46:36,868
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1868
01:46:37,042 --> 01:46:40,045
♪ You're worthy ♪
1869
01:46:40,219 --> 01:46:41,569
♪ Oh ♪
1870
01:46:41,743 --> 01:46:46,704
♪ You're beautifully broken ♪
1871
01:46:47,662 --> 01:46:52,275
♪ You can be whole again ♪
1872
01:46:53,102 --> 01:46:55,409
♪ Even a million scars ♪
1873
01:46:55,583 --> 01:46:59,021
♪ Doesn't change whose you are ♪
1874
01:46:59,195 --> 01:47:04,156
♪ You're worthy ♪
1875
01:47:06,942 --> 01:47:11,555
♪ Beautifully broken ♪
1876
01:47:17,256 --> 01:47:19,737
[♪♪♪♪♪]
1877
01:47:29,878 --> 01:47:30,879
♪ Every tear ♪
1878
01:47:31,053 --> 01:47:32,576
♪ Every doubt ♪
1879
01:47:32,750 --> 01:47:35,144
♪ Every time
You're down and out ♪
1880
01:47:35,318 --> 01:47:38,060
♪ When you're hurt
Feeling shamed ♪
1881
01:47:38,234 --> 01:47:41,150
♪ Or you're numbing
All your pain ♪
1882
01:47:41,324 --> 01:47:43,935
♪ When you think
You lost your way ♪
1883
01:47:44,109 --> 01:47:46,851
♪ Or you're too far gone
To pray ♪
1884
01:47:47,025 --> 01:47:51,943
♪ He's still waiting there
To say ♪
1885
01:47:52,988 --> 01:47:57,949
♪ You're beautifully broken ♪
1886
01:47:59,037 --> 01:48:03,694
♪ You're made
To be whole again ♪
1887
01:48:04,695 --> 01:48:07,306
♪ Even a million scars ♪
1888
01:48:07,481 --> 01:48:10,484
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1889
01:48:10,658 --> 01:48:15,619
♪ God's still working ♪
1890
01:48:16,577 --> 01:48:19,405
♪ You're beautifully broken ♪
1891
01:48:29,677 --> 01:48:32,288
♪ Every fear, every fall ♪
1892
01:48:32,462 --> 01:48:35,117
♪ Every time
You've lost it all ♪
1893
01:48:35,291 --> 01:48:38,033
♪ When you're stumbling
With each step ♪
1894
01:48:38,207 --> 01:48:40,992
♪ And you're haunted
With regret ♪
1895
01:48:41,166 --> 01:48:43,734
♪ When the darkness closes in ♪
1896
01:48:43,908 --> 01:48:46,694
♪ And you're surrounded
By your sin ♪
1897
01:48:46,868 --> 01:48:51,829
♪ Listen to the voice within ♪
1898
01:48:53,135 --> 01:48:58,096
♪ You're beautifully broken ♪
1899
01:48:59,141 --> 01:49:03,580
♪ You're made
To be whole again ♪
1900
01:49:04,668 --> 01:49:07,236
♪ Even a million scars ♪
1901
01:49:07,410 --> 01:49:10,413
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1902
01:49:10,587 --> 01:49:15,505
♪ God's still working ♪
1903
01:49:16,462 --> 01:49:19,422
♪ You're beautifully broken ♪
1904
01:49:29,606 --> 01:49:32,130
♪ When you think
You can't go on ♪
1905
01:49:32,304 --> 01:49:34,872
♪ Surrender
To the Father's arms ♪
1906
01:49:35,046 --> 01:49:38,180
♪ Who use the weak to lead the ♪
1907
01:49:38,354 --> 01:49:43,272
♪ Strong ♪
1908
01:49:44,403 --> 01:49:49,365
♪ You're beautifully broken ♪
1909
01:49:50,409 --> 01:49:55,197
♪ You're made
To be whole again ♪
1910
01:49:56,285 --> 01:49:58,679
♪ Even a million scars ♪
1911
01:49:58,853 --> 01:50:01,551
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1912
01:50:01,725 --> 01:50:06,687
♪ God's still working ♪
1913
01:50:07,644 --> 01:50:12,170
♪ You're beautifully broken ♪
1914
01:50:13,128 --> 01:50:17,828
♪ You're beautifully broken ♪
125331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.