All language subtitles for Beautifully Broken - 2018 - Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,767 --> 00:00:32,119 -[GUNSHOTS] -[CROWD CHANTING, CLAMORING] 4 00:00:37,472 --> 00:00:38,995 NEWS REPORTER: In just 24 hours, 5 00:00:39,169 --> 00:00:40,649 more than a quarter of a million people 6 00:00:40,823 --> 00:00:42,999 have fled the terror of Rwanda. 7 00:00:43,173 --> 00:00:45,262 -We're never going to make it. -We will. 8 00:00:45,436 --> 00:00:47,395 NEWS REPORTER: Two thousand are dying each day. 9 00:00:47,569 --> 00:00:49,614 More than one death every minute. 10 00:00:49,788 --> 00:00:52,530 This is the bloodiest civil war in 20 years. 11 00:00:52,704 --> 00:00:53,575 Why are they doing this? 12 00:00:53,749 --> 00:00:55,098 Stay calm, we'll be okay. 13 00:00:55,272 --> 00:00:56,491 NEWS REPORTER: The Rwandan killing fields 14 00:00:56,665 --> 00:00:58,536 are a bloodbath of humanity. 15 00:00:58,710 --> 00:01:01,974 -Get out of here! -Everybody, get out! 16 00:01:02,149 --> 00:01:03,411 NEWS REPORTER: The death toll has risen 17 00:01:03,585 --> 00:01:05,239 to half a million deaths. 18 00:01:05,413 --> 00:01:07,154 Terrified Rwandans are fleeing in every direction. 19 00:01:07,328 --> 00:01:08,198 Get down! 20 00:01:08,372 --> 00:01:09,547 [INDISTINCT YELLING] 21 00:01:09,721 --> 00:01:10,983 NEWS REPORTER: The madness and horror 22 00:01:11,158 --> 00:01:12,942 is beyond comprehension. 23 00:01:13,116 --> 00:01:15,510 -Come! Get out! Get out. -CHILD: No! 24 00:01:16,032 --> 00:01:18,817 [♪♪♪♪♪♪] 25 00:01:21,385 --> 00:01:22,952 WILLIAM MWIZERWA: No man knows 26 00:01:23,126 --> 00:01:26,608 how or when his test will come 27 00:01:27,043 --> 00:01:30,307 nor how far he will go to protect those he loves. 28 00:01:33,223 --> 00:01:35,399 [BIRDS CHIRPING] 29 00:01:35,573 --> 00:01:38,620 WILLIAM: For me, my story begins in Rwanda, 30 00:01:38,968 --> 00:01:40,970 before the times of trouble. 31 00:01:41,231 --> 00:01:43,146 It is the place of my birth. 32 00:01:43,581 --> 00:01:47,237 The home of my family, and the country that I love. 33 00:01:48,630 --> 00:01:50,762 I am William Mwizerwa. 34 00:01:51,328 --> 00:01:54,636 I am a son, a husband and a father. 35 00:01:55,376 --> 00:01:57,421 I am also a supervisor 36 00:01:57,682 --> 00:02:00,250 at Rwandan National Coffee Company, 37 00:02:00,903 --> 00:02:04,254 working like any other father to provide for his family. 38 00:02:05,473 --> 00:02:08,084 But I had no way of knowing the length 39 00:02:08,258 --> 00:02:11,131 to which I would be tested to protect my family. 40 00:02:12,393 --> 00:02:14,960 Yet my story is not so different from others 41 00:02:15,135 --> 00:02:17,702 who endure hardships or suffer pain. 42 00:02:17,876 --> 00:02:19,574 We all have our own journey, 43 00:02:20,009 --> 00:02:23,578 facing moments of decision that echo throughout our years. 44 00:02:23,969 --> 00:02:26,537 And my story would not be complete 45 00:02:26,711 --> 00:02:29,453 without sharing the stories of two other families 46 00:02:29,627 --> 00:02:32,587 who each faced their own struggles. 47 00:02:33,065 --> 00:02:36,417 Fathers, fighting to protect their families 48 00:02:36,591 --> 00:02:39,333 in ways they could never have imagined. 49 00:02:39,942 --> 00:02:41,204 And their lives flow into mine 50 00:02:41,683 --> 00:02:43,685 like the rivers move through Rwanda. 51 00:02:45,121 --> 00:02:49,473 They're every heartbeat etched into the stones of my path. 52 00:02:52,998 --> 00:02:54,913 -William. -[CHUCKLING] 53 00:02:55,087 --> 00:02:56,132 Always last to leave. 54 00:02:56,306 --> 00:02:57,699 Augustine. 55 00:02:57,873 --> 00:02:59,004 Wish I could just walk across the compound 56 00:02:59,179 --> 00:03:00,702 to my home, like you. 57 00:03:00,919 --> 00:03:02,269 But if you lived here you would not stop working. 58 00:03:02,443 --> 00:03:04,140 -[LAUGHING] -That may be true. 59 00:03:04,314 --> 00:03:06,273 Daddy, Mommy has dinner ready. 60 00:03:07,274 --> 00:03:08,405 Give my best to Josephine. 61 00:03:08,579 --> 00:03:10,233 And mine to Ebraille and Aimee. 62 00:03:10,668 --> 00:03:12,453 Okay, so how was school today? 63 00:03:12,627 --> 00:03:14,803 -[Girl] Fine. -[Augustine] What did you do? 64 00:03:15,412 --> 00:03:17,980 [♪♪♪♪♪♪] 65 00:03:24,813 --> 00:03:26,684 NEWS REPORTER: Hostilities began when forces struck 66 00:03:26,858 --> 00:03:29,600 President Habyarimana's plane with a surface to air rocket 67 00:03:29,774 --> 00:03:31,559 as it landed in Kigali. 68 00:03:31,733 --> 00:03:33,300 Unconfirmed early reports 69 00:03:33,474 --> 00:03:35,084 claimed all on board were killed, 70 00:03:35,258 --> 00:03:37,217 including Burundi's President Ntaryamira... 71 00:03:37,391 --> 00:03:38,827 [SCREAMING] 72 00:03:39,001 --> 00:03:40,437 [YELLS] 73 00:03:41,177 --> 00:03:42,613 NEWS REPORTER: With violence and civil unrest in the streets, 74 00:03:42,787 --> 00:03:44,267 citizens are urged to stay in their homes. 75 00:03:44,833 --> 00:03:47,792 [♪♪♪♪♪] 76 00:03:50,839 --> 00:03:52,710 RANDY HARTLEY: I know last weekend was a holiday, 77 00:03:52,884 --> 00:03:55,887 but business doesn't stop 'cause he wants to go out of town. 78 00:03:56,714 --> 00:03:58,107 I need those numbers. 79 00:03:59,456 --> 00:04:00,979 -I know he'll want overtime. -[TV CHATTER] 80 00:04:01,937 --> 00:04:03,417 -[DOOR CLOSES] -[GROANS] 81 00:04:03,591 --> 00:04:05,201 Look, he's young and single. 82 00:04:05,375 --> 00:04:07,029 NEWS REPORTER: The violence in Rwanda continues... 83 00:04:07,203 --> 00:04:09,161 That's fine, that's fine. Just tell him to get it done. 84 00:04:09,336 --> 00:04:11,860 NEWS REPORTER: ...government has created a refugee situation. 85 00:04:12,034 --> 00:04:13,340 What in the world? 86 00:04:13,514 --> 00:04:14,819 No, no, I'm not talking to you, I'm home. 87 00:04:14,993 --> 00:04:16,212 Look, I gotta go. 88 00:04:16,386 --> 00:04:18,997 [♪♪♪♪♪] 89 00:04:22,087 --> 00:04:23,437 I just heard about the president. 90 00:04:23,611 --> 00:04:25,221 His plan crashed. There's been gunfire. 91 00:04:25,526 --> 00:04:26,875 Yes, we need to stay in the house. 92 00:04:27,049 --> 00:04:28,311 We'll be safe. 93 00:04:28,485 --> 00:04:29,921 -Where's Aimee? -She's inside. 94 00:04:30,226 --> 00:04:31,619 [EXPLOSION] 95 00:04:37,668 --> 00:04:40,236 [♪♪♪♪♪] 96 00:04:42,151 --> 00:04:44,545 Hey, everybody, I'm sorry I'm late. Hey. 97 00:04:44,719 --> 00:04:45,633 Hi, hi, hi. 98 00:04:45,807 --> 00:04:46,895 Hi, hi. 99 00:04:47,678 --> 00:04:48,766 Sorry, Dad. 100 00:04:49,114 --> 00:04:50,377 Sorry, honey. 101 00:04:52,248 --> 00:04:53,771 Hi, birthday girl. 102 00:04:53,945 --> 00:04:56,252 -Coming through. -Okay. Oh, my gosh. 103 00:04:56,426 --> 00:04:58,428 Honey, you have outdone yourself again. 104 00:04:58,602 --> 00:04:59,995 Aw. 105 00:05:00,343 --> 00:05:01,997 Good grief, sis, is it her birthday or her wedding? 106 00:05:02,302 --> 00:05:03,912 Are we gonna eat that or she's gonna ride it? 107 00:05:04,086 --> 00:05:05,392 [LAUGHING] 108 00:05:05,566 --> 00:05:06,915 -[CAMERA CLICKING] -Wait, wait, wait. 109 00:05:07,089 --> 00:05:08,612 Wait, not yet. Hang on. 110 00:05:08,786 --> 00:05:11,136 Everybody get your cameras ready. 111 00:05:11,311 --> 00:05:12,790 She's gonna be three by the time you light it. 112 00:05:12,964 --> 00:05:14,575 Hush, hush. 113 00:05:14,879 --> 00:05:16,098 Okay. 114 00:05:16,272 --> 00:05:17,969 Okay, ready sweetie? On three, okay? 115 00:05:18,143 --> 00:05:21,146 One, two, three. 116 00:05:21,321 --> 00:05:22,583 [CAMERAS SNAPPING] 117 00:05:24,846 --> 00:05:27,718 [♪♪♪♪♪] 118 00:05:28,023 --> 00:05:29,894 NEWS REPORTER: The reports maintain that Kigali streets 119 00:05:30,068 --> 00:05:33,158 have been overrun with conflicts between government troops 120 00:05:33,333 --> 00:05:34,421 and the militia. 121 00:05:34,682 --> 00:05:36,031 -WILLIAM: Augustine. -William. 122 00:05:36,205 --> 00:05:37,902 We are barricaded in the house. 123 00:05:38,076 --> 00:05:40,557 We hear gunfire everywhere. What's going on over there? 124 00:05:40,905 --> 00:05:42,385 We are fine here. 125 00:05:42,603 --> 00:05:43,778 You know, we have the guards, we have the walls. 126 00:05:43,952 --> 00:05:45,606 But our truck drivers, 127 00:05:45,780 --> 00:05:48,130 they have reported militia going door-to-door. 128 00:05:49,305 --> 00:05:52,090 Is there any way you can get back to the coffee compound? 129 00:05:52,569 --> 00:05:54,005 You'll be safe here. 130 00:05:54,179 --> 00:05:55,355 [POUNDING AT DOOR] 131 00:05:55,529 --> 00:05:58,183 [♪♪♪♪♪] 132 00:05:58,358 --> 00:05:59,794 [POUNDING] 133 00:06:02,100 --> 00:06:03,101 William? 134 00:06:03,711 --> 00:06:05,756 William? Are you there? 135 00:06:06,017 --> 00:06:07,323 [POUNDING] 136 00:06:07,497 --> 00:06:08,759 MAN: William? 137 00:06:09,064 --> 00:06:10,239 It's Hans. 138 00:06:10,413 --> 00:06:12,937 [♪♪♪♪♪] 139 00:06:14,591 --> 00:06:16,114 Hans, thank goodness it's you. 140 00:06:16,288 --> 00:06:17,725 I had to come before we leave. 141 00:06:17,899 --> 00:06:19,770 Port relief decided to pull us out. 142 00:06:19,944 --> 00:06:21,642 What? Evacuating? 143 00:06:21,816 --> 00:06:23,557 -It is that bad? -I'm afraid so. 144 00:06:23,731 --> 00:06:25,646 Militia soldiers are going door-to-door. 145 00:06:26,298 --> 00:06:27,996 A man in your position will be in danger. 146 00:06:28,257 --> 00:06:30,346 You have to get your family out now. 147 00:06:32,522 --> 00:06:33,610 Aimee! 148 00:06:34,219 --> 00:06:36,091 I believe we can make it to the coffee compound. 149 00:06:36,265 --> 00:06:37,832 Good, you'll be safe there. 150 00:06:38,006 --> 00:06:39,834 But watch out for militia as you go. 151 00:06:40,312 --> 00:06:42,184 You've been a good neighbor and a great friend. 152 00:06:42,358 --> 00:06:44,142 I will miss you. God be with you. 153 00:06:44,316 --> 00:06:45,405 WILLIAM: And you as well. 154 00:06:46,275 --> 00:06:48,364 [♪♪♪♪♪] 155 00:06:48,538 --> 00:06:49,539 Let's go. 156 00:06:49,713 --> 00:06:52,673 [♪♪♪♪♪] 157 00:06:55,676 --> 00:06:57,199 Don't forget this one, Pop. 158 00:06:59,506 --> 00:07:01,682 When is she gonna ever play with all this stuff? 159 00:07:02,509 --> 00:07:03,640 Oh, she won't. 160 00:07:03,945 --> 00:07:06,295 But I don't think that's the point. 161 00:07:10,647 --> 00:07:13,389 [♪♪♪♪♪] 162 00:07:27,403 --> 00:07:30,014 Our baby became a toddler today. 163 00:07:32,582 --> 00:07:35,759 I was so proud today... of her. 164 00:07:37,065 --> 00:07:37,979 Of us. 165 00:07:38,327 --> 00:07:39,459 Me too. 166 00:07:40,590 --> 00:07:41,852 [GASPING] 167 00:07:42,026 --> 00:07:43,811 This birthday has one more surprise. 168 00:07:54,299 --> 00:07:56,824 [♪♪♪♪♪] 169 00:07:57,085 --> 00:07:58,390 Baby, that's perfect. 170 00:08:00,131 --> 00:08:01,002 Oh. 171 00:08:07,182 --> 00:08:09,358 [MEN YELLING] 172 00:08:28,464 --> 00:08:30,379 -We're never going to make it. -We will. 173 00:08:32,207 --> 00:08:33,469 What's going on up there? 174 00:08:35,166 --> 00:08:36,864 [GUNFIRE] 175 00:08:39,867 --> 00:08:41,564 Get out! Get out, get down, come on! 176 00:08:41,999 --> 00:08:43,697 This is madness. Why are they doing this? 177 00:08:43,871 --> 00:08:45,437 -Stay calm. We'll be okay. -Look! 178 00:08:46,482 --> 00:08:47,483 [GUN COCKING] 179 00:08:47,657 --> 00:08:49,224 Aimee, get down. Close your eyes. 180 00:08:50,573 --> 00:08:51,748 -Get out of here. -Stop! 181 00:08:51,922 --> 00:08:53,271 Everybody get out of the car! 182 00:08:53,445 --> 00:08:54,838 Get out! Come! Get out! 183 00:08:55,535 --> 00:08:58,625 [♪♪♪♪♪] 184 00:09:00,235 --> 00:09:01,671 Get out of the car! 185 00:09:03,368 --> 00:09:04,544 Aimee, get out of the car! 186 00:09:05,893 --> 00:09:06,894 Get down! 187 00:09:11,420 --> 00:09:13,422 Come! Get out, come! 188 00:09:13,596 --> 00:09:14,945 If you don't I will kill you. 189 00:09:15,380 --> 00:09:17,034 Come! Get out! 190 00:09:19,907 --> 00:09:21,604 -AIMEE: My dress! -THUG: Come, come on! 191 00:09:21,778 --> 00:09:23,040 AIMEE: No, my dress! 192 00:09:23,301 --> 00:09:26,087 Listen, you shut up and you be still! 193 00:09:26,261 --> 00:09:27,131 [GUNFIRE] 194 00:09:28,089 --> 00:09:29,046 Down! 195 00:09:29,525 --> 00:09:31,222 -It's okay. -[MAN] Shut up! 196 00:09:32,093 --> 00:09:34,312 [♪♪♪♪♪] 197 00:09:34,486 --> 00:09:35,575 [WOMAN SCREAMING] 198 00:09:38,665 --> 00:09:40,014 Close your eyes, darling. 199 00:09:53,941 --> 00:09:56,900 [♪♪♪♪♪] 200 00:10:00,469 --> 00:10:03,167 [♪♪♪♪♪] 201 00:10:10,174 --> 00:10:11,088 [MUGENZI GRUNTS] 202 00:10:11,262 --> 00:10:12,437 Mugenzi. 203 00:10:12,612 --> 00:10:13,700 Come in for dinner. 204 00:10:27,670 --> 00:10:29,629 There were rumors at the market again today 205 00:10:30,847 --> 00:10:32,153 about the militia. 206 00:10:37,506 --> 00:10:40,640 The answer to my question is not in that bowl, Mugenzi. 207 00:10:47,211 --> 00:10:48,386 Keza, 208 00:10:49,692 --> 00:10:51,389 you know I have no choice but to join them. 209 00:10:51,563 --> 00:10:53,261 For a fight that isn't ours. 210 00:10:54,741 --> 00:10:57,526 The Tutsis that we know are like us, Hutus, 211 00:10:57,787 --> 00:10:59,484 good, hardworking people. 212 00:11:02,444 --> 00:11:04,533 And my husband is not a fighter. 213 00:11:05,360 --> 00:11:06,404 He's a farmer. 214 00:11:08,537 --> 00:11:11,279 You belong here with me and Umuhoza. 215 00:11:13,020 --> 00:11:14,064 You're right. 216 00:11:15,762 --> 00:11:16,893 I am not a fighter. 217 00:11:19,417 --> 00:11:21,985 But how can I protect you from their machetes 218 00:11:23,160 --> 00:11:24,466 unless I join them? 219 00:11:25,815 --> 00:11:27,251 In their minds, 220 00:11:28,035 --> 00:11:30,211 if we are not with them, we're against them. 221 00:11:30,385 --> 00:11:31,865 [ENGINE RUMBLING] 222 00:11:32,039 --> 00:11:34,041 [MEN HOLLERING] 223 00:11:34,911 --> 00:11:37,566 [♪♪♪♪♪] 224 00:11:43,398 --> 00:11:45,052 The cleansing has begun. 225 00:11:46,749 --> 00:11:49,143 It is time for you to take your place with your people. 226 00:11:49,491 --> 00:11:50,840 Mugenzi, please, no. 227 00:11:51,623 --> 00:11:54,496 -It is his duty. -His duty is being a father! 228 00:11:54,801 --> 00:11:55,671 Quiet, woman! 229 00:11:57,238 --> 00:11:58,587 Your husband belongs to us. 230 00:11:59,719 --> 00:12:01,416 Umuhoza needs you, Mugenzi. 231 00:12:02,591 --> 00:12:04,332 And I need you, please. 232 00:12:04,680 --> 00:12:06,116 War is breaking out, 233 00:12:06,290 --> 00:12:07,465 and you're hiding behind your woman 234 00:12:07,639 --> 00:12:08,815 and your little hut. 235 00:12:10,251 --> 00:12:11,687 Matisse... 236 00:12:12,775 --> 00:12:15,865 look what we found down by the river. Rats. 237 00:12:16,039 --> 00:12:17,519 -Pull them out of the shit. -On the ground! 238 00:12:17,693 --> 00:12:18,650 Stop. 239 00:12:19,086 --> 00:12:21,392 [♪♪♪♪♪♪] 240 00:12:21,566 --> 00:12:22,785 Put your weapons down. 241 00:12:24,091 --> 00:12:25,179 Put them down. 242 00:12:28,573 --> 00:12:31,359 [♪♪♪♪♪] 243 00:12:33,535 --> 00:12:35,276 [SCREAMING] 244 00:12:42,283 --> 00:12:44,894 [♪♪♪♪♪] 245 00:12:50,987 --> 00:12:52,423 We do not waste bullets 246 00:12:52,859 --> 00:12:54,599 on Tutsi cockroaches. 247 00:12:55,165 --> 00:12:56,079 [SOBBING] No. 248 00:12:58,081 --> 00:12:58,908 Okay. 249 00:13:01,128 --> 00:13:02,477 I will go with you. 250 00:13:03,695 --> 00:13:05,262 [CRYING] 251 00:13:06,350 --> 00:13:07,264 Good! 252 00:13:08,265 --> 00:13:09,440 [SHOUTS IN FRENCH] 253 00:13:09,876 --> 00:13:11,703 [WHIMPERING] 254 00:13:12,095 --> 00:13:14,097 [♪♪♪♪♪] 255 00:13:17,231 --> 00:13:18,928 [CRYING] 256 00:13:24,064 --> 00:13:25,805 Let's go, little mouse! 257 00:13:27,458 --> 00:13:29,547 [CRYING] 258 00:13:31,723 --> 00:13:34,465 [♪♪♪♪♪] 259 00:13:44,911 --> 00:13:46,869 [MOUTHING WORDS] I love you. 260 00:13:51,439 --> 00:13:54,181 [♪♪♪♪♪] 261 00:14:03,451 --> 00:14:04,582 Stop! Stop! 262 00:14:06,149 --> 00:14:07,585 I can't keep running anymore. 263 00:14:07,847 --> 00:14:10,327 -We must keep moving. -What happened back there? 264 00:14:10,588 --> 00:14:12,025 [CRYING] 265 00:14:12,199 --> 00:14:14,810 Aimee? Aimee? Are you hurt? 266 00:14:15,506 --> 00:14:16,464 I lost my dress. 267 00:14:18,770 --> 00:14:21,208 We'll get you another one, even more beautiful. 268 00:14:21,382 --> 00:14:23,340 I'm never gonna see my 15th birthday, 269 00:14:23,645 --> 00:14:25,168 will I, Father? 270 00:14:25,342 --> 00:14:26,691 You must not say such things. 271 00:14:26,996 --> 00:14:29,303 God just delivered us with a miracle 272 00:14:29,477 --> 00:14:31,131 and He'll continue to be with us. 273 00:14:31,305 --> 00:14:32,523 Everything will be okay. 274 00:14:33,785 --> 00:14:35,222 All right? 275 00:14:35,396 --> 00:14:37,093 Can we make it on foot to the coffee compound? 276 00:14:37,702 --> 00:14:39,530 We can and we must. 277 00:14:40,009 --> 00:14:42,055 We'll follow the river to the compound. 278 00:14:42,446 --> 00:14:44,100 Augustine said it was safe there. 279 00:14:44,666 --> 00:14:45,841 Come on, let's go. 280 00:14:46,624 --> 00:14:49,236 [♪♪♪♪♪] 281 00:14:54,632 --> 00:14:58,506 [♪♪♪♪♪] 282 00:15:26,012 --> 00:15:28,405 [♪♪♪♪♪] 283 00:15:41,984 --> 00:15:44,204 EBRAILLE: Even Augustine and little Dorothy. 284 00:15:44,944 --> 00:15:46,771 I thought we'd all be safe here. 285 00:15:47,555 --> 00:15:50,340 If not for the roadblock, we would've been here. 286 00:15:52,168 --> 00:15:53,082 For this. [SOBS] 287 00:15:54,649 --> 00:15:56,042 WILLIAM: We must go to Murambi. 288 00:15:56,781 --> 00:15:58,435 We'll be safe in my mother's house. 289 00:15:59,001 --> 00:16:00,437 After today, how do you know? 290 00:16:01,438 --> 00:16:04,920 All I know is we must trust God and stick to the river. 291 00:16:05,094 --> 00:16:05,965 Let's go. 292 00:16:08,445 --> 00:16:11,144 [♪♪♪♪♪] 293 00:16:15,496 --> 00:16:18,629 [♪♪♪♪♪] 294 00:16:20,544 --> 00:16:21,981 Keza, 295 00:16:22,459 --> 00:16:25,288 worrying will not bring him through that door any sooner. 296 00:16:26,507 --> 00:16:28,291 But why hasn't he come back? 297 00:16:28,900 --> 00:16:30,990 I'm sure he is fine. 298 00:16:32,121 --> 00:16:32,992 Fine. 299 00:16:35,951 --> 00:16:37,344 I hate that word. 300 00:16:38,910 --> 00:16:40,695 Nothing is fine. 301 00:16:41,087 --> 00:16:43,089 You know, they killed an entire family 302 00:16:43,263 --> 00:16:44,786 right outside my door. 303 00:16:44,960 --> 00:16:49,138 Sister, Mugenzi is a very good man. 304 00:16:49,704 --> 00:16:52,315 -He is not a killer. -I know this. 305 00:16:53,273 --> 00:16:55,275 But what if they turn him into one? 306 00:16:59,105 --> 00:17:02,543 [♪♪♪♪♪] 307 00:17:24,478 --> 00:17:25,479 Mother? 308 00:17:27,437 --> 00:17:28,221 Mother? 309 00:17:28,656 --> 00:17:29,526 Hey! 310 00:17:31,398 --> 00:17:33,704 -Who are you? -This is my mother's house. 311 00:17:34,140 --> 00:17:36,403 -Where is she? -Show me your ID card. 312 00:17:36,577 --> 00:17:38,927 Please, we only want peace. 313 00:17:39,101 --> 00:17:40,755 Show me your ID card now. 314 00:17:41,669 --> 00:17:43,062 I'm not a soldier. 315 00:17:43,236 --> 00:17:44,411 I'm just a father. 316 00:17:45,020 --> 00:17:46,282 Maybe just like you. 317 00:17:46,935 --> 00:17:48,328 [♪♪♪♪♪] 318 00:17:48,589 --> 00:17:49,590 Are you Hutu or Tutsi? 319 00:17:51,157 --> 00:17:52,854 We are all Rwandan. 320 00:17:53,159 --> 00:17:54,334 Hutu or Tutsi? 321 00:17:54,595 --> 00:17:56,205 [SOBBING] No. No. 322 00:17:58,468 --> 00:18:02,037 Brother, if you must kill me, so be it. 323 00:18:02,646 --> 00:18:04,605 But please, let my family go. 324 00:18:04,779 --> 00:18:06,259 Father, I want to go! 325 00:18:08,565 --> 00:18:11,090 [♪♪♪♪♪] 326 00:18:14,180 --> 00:18:16,007 WILLIAM: Aren't we all God's children? 327 00:18:20,273 --> 00:18:21,578 [GUNFIRE] 328 00:18:21,926 --> 00:18:24,451 [♪♪♪♪♪♪] 329 00:18:24,625 --> 00:18:28,019 Go. Go now! Go, go, go, go now! 330 00:18:28,194 --> 00:18:29,586 Or I'll be forced to kill you! 331 00:18:30,021 --> 00:18:31,893 [♪♪♪♪♪♪] 332 00:18:32,372 --> 00:18:34,243 My friend, you'll never be forgotten. 333 00:18:34,417 --> 00:18:36,376 The lives you spared will not be wasted. 334 00:18:36,811 --> 00:18:39,422 [MEN YELLING] 335 00:18:50,259 --> 00:18:51,652 What happened here? 336 00:18:51,913 --> 00:18:54,437 They ran in every direction, like cockroaches. 337 00:18:54,611 --> 00:18:57,571 Little mouse, you can't catch a woman and child? 338 00:18:57,745 --> 00:18:59,486 I went for the man, but he was too fast. 339 00:18:59,660 --> 00:19:01,096 You idiot! 340 00:19:01,270 --> 00:19:03,577 If you grab the child, the parents won't run! 341 00:19:05,448 --> 00:19:06,754 You are not a soldier. 342 00:19:09,626 --> 00:19:11,802 -I'm a farmer. -You are a fool! 343 00:19:21,029 --> 00:19:23,727 [♪♪♪♪♪] 344 00:19:25,555 --> 00:19:27,253 NEWS REPORTER: With the Rwandan death toll 345 00:19:27,427 --> 00:19:30,343 reaching nearly 800,000 people, 346 00:19:30,691 --> 00:19:34,085 many in the Tutsi minority seek asylum as refugees 347 00:19:34,260 --> 00:19:37,001 in the neighboring countries of Tanzania and Kenya. 348 00:19:44,922 --> 00:19:47,621 [♪♪♪♪♪] 349 00:19:56,760 --> 00:19:59,328 So, Andrea, you think you can go to the mall on Saturday? 350 00:19:59,502 --> 00:20:00,764 Yeah, right. 351 00:20:01,025 --> 00:20:04,159 Andrea, lead the horse. 352 00:20:04,420 --> 00:20:05,769 Don't let the horse lead you. 353 00:20:05,943 --> 00:20:07,206 See what I mean? 354 00:20:07,728 --> 00:20:09,208 She never lets me out of her sight. 355 00:20:09,469 --> 00:20:11,035 Okay, girls, let's go in. 356 00:20:13,821 --> 00:20:15,214 [HORSE WHINNYING] 357 00:20:19,174 --> 00:20:21,394 -Randy. -I know, I know. 358 00:20:21,698 --> 00:20:23,744 But you're gonna be glad I was late this time. 359 00:20:23,918 --> 00:20:25,789 -[HORSE NEIGHING] -Hi girls. 360 00:20:26,050 --> 00:20:27,965 -I have a surprise for you. -Is it a puppy? 361 00:20:28,314 --> 00:20:29,750 [CHUCKLES] No. 362 00:20:30,011 --> 00:20:31,142 Is it a little sister? 363 00:20:31,317 --> 00:20:32,753 [LAUGHS] Definitely not. 364 00:20:33,014 --> 00:20:34,798 Come on, Daddy, what is it? 365 00:20:35,538 --> 00:20:38,846 Do the words Toby and Mac mean anything to you? 366 00:20:39,368 --> 00:20:41,283 ANDREA: Were going to Toby Mac concert! 367 00:20:41,457 --> 00:20:43,198 -I love Toby Mac! -Thank you, Daddy! 368 00:20:43,677 --> 00:20:45,592 This is amazing. I love Toby Mac. 369 00:20:45,940 --> 00:20:47,507 He's so awesome. 370 00:20:47,811 --> 00:20:49,726 For once, I don't mind you being late. 371 00:20:51,337 --> 00:20:54,122 Well, anything for my baby girl. 372 00:20:54,296 --> 00:20:56,472 Honey, she's not a baby anymore. 373 00:20:58,866 --> 00:21:00,911 [♪♪♪♪♪] 374 00:21:01,608 --> 00:21:03,740 [INDISTINCT CHATTER] 375 00:21:24,370 --> 00:21:25,284 Mother? 376 00:21:26,372 --> 00:21:28,025 [SIGHS] I'm sorry, Aimee. 377 00:21:28,852 --> 00:21:30,898 Our money does not get us much in Kenya. 378 00:21:31,072 --> 00:21:32,247 How long must we stay? 379 00:21:33,074 --> 00:21:34,902 Until we have somewhere to return to. 380 00:21:35,903 --> 00:21:37,470 I've heard nothing good from Kigali, 381 00:21:37,644 --> 00:21:39,515 and I don't know what happened at Mother's. 382 00:21:40,299 --> 00:21:42,170 So until we have a safe place to go, 383 00:21:42,692 --> 00:21:43,780 we wait. 384 00:21:44,564 --> 00:21:46,261 I pray she made it out of the country. 385 00:21:47,175 --> 00:21:48,829 I look for her every day. 386 00:21:50,178 --> 00:21:52,746 [♪♪♪♪♪] 387 00:22:01,407 --> 00:22:03,278 ["IT AIN'T OVER YET" BY TOBY MAC PLAYS] 388 00:22:03,974 --> 00:22:06,150 ♪ Lift up your head now ♪ 389 00:22:07,064 --> 00:22:08,109 ♪ Yeah ♪ 390 00:22:08,588 --> 00:22:10,329 ♪ Lift up your head now ♪ 391 00:22:11,330 --> 00:22:12,505 ♪ Oh ♪ 392 00:22:13,070 --> 00:22:15,986 ♪ Keep believing ♪ 393 00:22:16,857 --> 00:22:18,685 ♪ And lift your head ♪ 394 00:22:18,859 --> 00:22:20,991 ♪ It ain't over yet It ain't over yet ♪ 395 00:22:22,950 --> 00:22:25,082 Loving God is loving people. 396 00:22:25,561 --> 00:22:27,694 And one of the ways we can really love people 397 00:22:27,868 --> 00:22:30,305 is by giving to those who can't repay us. 398 00:22:30,479 --> 00:22:33,090 Under your seat you'll find the picture of a child. 399 00:22:33,352 --> 00:22:35,571 A child who can't pay you back, 400 00:22:35,876 --> 00:22:39,183 but someone you can directly impact with food, hope 401 00:22:39,358 --> 00:22:40,924 and the love of Jesus. 402 00:22:41,664 --> 00:22:43,623 Umuhoza. 403 00:22:44,014 --> 00:22:46,626 Can we do it? We would be helping her. 404 00:22:47,017 --> 00:22:48,845 I mean, that's what they say at church. 405 00:22:49,019 --> 00:22:51,500 "Helping those in need gives you back twice the love." 406 00:22:51,979 --> 00:22:54,111 -That is what they say. -Please, Daddy. 407 00:22:54,721 --> 00:22:56,984 -Okay, sweetie. Sure. -Yes! 408 00:22:57,506 --> 00:22:59,203 TOBY MAC: So take a minute, 409 00:22:59,378 --> 00:23:01,684 consider extending the hand of God's love 410 00:23:01,858 --> 00:23:03,164 to the world tonight. 411 00:23:03,338 --> 00:23:04,644 And hey, 412 00:23:04,818 --> 00:23:06,472 thanks for making us feel like family. 413 00:23:07,081 --> 00:23:09,692 [CROWD CHEERING] 414 00:23:12,913 --> 00:23:15,524 [♪♪♪♪♪] 415 00:23:18,005 --> 00:23:19,659 ANDREA: Dear Umuhoza, 416 00:23:19,920 --> 00:23:22,226 I was so excited to get your letter yesterday. 417 00:23:23,402 --> 00:23:24,533 I did the usual. 418 00:23:24,707 --> 00:23:27,710 Riding, cheering and school. 419 00:23:28,102 --> 00:23:29,973 I'm sending a picture of me with the ribbon I won 420 00:23:30,147 --> 00:23:32,106 for horseback riding. Hope you like it. 421 00:23:32,672 --> 00:23:33,890 -[KNOCKING AT DOOR] -Come in. 422 00:23:34,325 --> 00:23:36,545 Hey, kiddo. Is your homework finished? 423 00:23:37,154 --> 00:23:39,722 Andrea, how many times do I have to tell you 424 00:23:39,896 --> 00:23:43,030 not to wear your dirty riding clothes on the bed? 425 00:23:44,466 --> 00:23:45,772 Your comforter smells like a horse. 426 00:23:46,120 --> 00:23:47,774 I just wanted to write to Umuhoza. 427 00:23:47,948 --> 00:23:50,429 You two must keep the postal service in business. 428 00:23:50,820 --> 00:23:52,953 Well, you'll never guess what she got. 429 00:23:53,344 --> 00:23:55,085 Stamps, I hope. 430 00:23:55,346 --> 00:23:56,826 No. A goat. 431 00:23:57,261 --> 00:23:58,611 A goat? 432 00:23:58,785 --> 00:24:00,134 Why on Earth would she want a pet goat? 433 00:24:00,308 --> 00:24:02,789 Mom, things are different in Africa. 434 00:24:02,963 --> 00:24:04,965 Everyone has a goat in Umuhoza's village. 435 00:24:05,139 --> 00:24:06,575 Really? Huh. 436 00:24:08,011 --> 00:24:09,578 Now wash up and come downstairs. 437 00:24:10,623 --> 00:24:12,233 It's just us girls tonight. 438 00:24:12,407 --> 00:24:13,408 Daddy has to work. 439 00:24:13,582 --> 00:24:14,453 Again? 440 00:24:14,844 --> 00:24:15,758 Yep. Come on, babe. 441 00:24:18,152 --> 00:24:20,023 [♪♪♪♪♪] 442 00:24:20,328 --> 00:24:21,416 UMUHOZA: Dear Andrea, 443 00:24:22,983 --> 00:24:25,464 your letter filled me with great joy today. 444 00:24:26,856 --> 00:24:29,511 I really liked the picture of you and the horse. 445 00:24:29,990 --> 00:24:32,209 Someday, I hope to ride a horse 446 00:24:32,514 --> 00:24:34,647 There are not many here in Africa. 447 00:24:34,821 --> 00:24:39,303 I can only write a little today I still have chores remaining. 448 00:24:40,522 --> 00:24:41,654 ANDREA: Dear Umuhoza, 449 00:24:42,219 --> 00:24:43,656 I'm so excited 450 00:24:44,091 --> 00:24:45,962 The cutest boy in school sat next to me at lunch. 451 00:24:46,136 --> 00:24:47,703 His name is Matt. 452 00:24:47,877 --> 00:24:49,531 He's the quarterback on the football team. 453 00:24:49,705 --> 00:24:51,272 I cheer for him the loudest. 454 00:24:51,925 --> 00:24:53,883 But I think my dad ruined my chances. 455 00:24:54,231 --> 00:24:56,103 He totally embarrassed me when he yelled at me 456 00:24:56,277 --> 00:24:58,235 -to get in the car. -Andrea, let's go! 457 00:24:58,409 --> 00:25:00,455 ANDREA: He always treats me like a little kid. 458 00:25:02,283 --> 00:25:03,763 -Sorry, I have to go. -It's okay. 459 00:25:04,285 --> 00:25:05,155 [SIGHS] 460 00:25:06,983 --> 00:25:08,028 Dad. 461 00:25:08,332 --> 00:25:09,769 UMUHOZA: Dear Andrea, 462 00:25:10,073 --> 00:25:12,075 yesterday we received a letter from my father. 463 00:25:12,728 --> 00:25:15,035 He has been in prison since the war. 464 00:25:15,383 --> 00:25:18,473 The last time he saw me, I was just a baby. 465 00:25:18,995 --> 00:25:23,260 I hope when I finally meet him one day he will recognize me. 466 00:25:23,565 --> 00:25:26,916 You are so lucky just to have a father. 467 00:25:29,571 --> 00:25:31,312 Mama, why is Father in prison? 468 00:25:32,313 --> 00:25:34,228 Because he was with the militia. 469 00:25:35,359 --> 00:25:38,145 Why did he want to be with militia and not with us? 470 00:25:45,674 --> 00:25:47,676 Your father did not want to be with them. 471 00:25:47,850 --> 00:25:50,157 But it was the only way he could protect us 472 00:25:50,331 --> 00:25:52,115 from the danger of the evil men. 473 00:25:52,725 --> 00:25:54,335 You have to understand that. 474 00:25:54,509 --> 00:25:55,684 Will he ever come home? 475 00:25:57,033 --> 00:26:01,037 We must pray every day for his return. 476 00:26:01,647 --> 00:26:02,996 Did he love me? 477 00:26:04,040 --> 00:26:06,869 Of course he did. More than anything. 478 00:26:07,566 --> 00:26:10,917 There was a time we thought we could not have children. 479 00:26:11,744 --> 00:26:13,920 We were about to lose faith and... 480 00:26:15,878 --> 00:26:17,271 and God blessed us with you. 481 00:26:18,533 --> 00:26:20,100 So we must pray and believe 482 00:26:20,274 --> 00:26:23,973 that we will all be together again, okay? 483 00:26:24,234 --> 00:26:26,889 Mama, we will see him again. 484 00:26:27,498 --> 00:26:28,412 We will. 485 00:26:28,978 --> 00:26:31,328 [♪♪♪♪♪] 486 00:26:40,555 --> 00:26:44,167 Dear God, thank you for my best friend, Andrea 487 00:26:44,341 --> 00:26:47,257 and for all you've provided for me and my mother. 488 00:26:47,431 --> 00:26:48,824 We have so much. 489 00:26:50,260 --> 00:26:53,742 All I ask is for you to bring my father back home. 490 00:26:58,268 --> 00:26:59,443 WEATHERMAN: Clear skies tonight... 491 00:26:59,792 --> 00:27:02,055 "And you should come to Rwanda and visit me." 492 00:27:02,621 --> 00:27:05,624 Daddy, Umuhoza wants me to come to Africa! 493 00:27:05,798 --> 00:27:07,364 [GROANING] Andrea! 494 00:27:10,803 --> 00:27:14,110 Apparently, your daughter wants to go globe-trotting on an Africa safari. 495 00:27:14,633 --> 00:27:17,461 -Africa? -It's not a safari. 496 00:27:17,723 --> 00:27:19,463 Umuhoza wants me to visit her. 497 00:27:19,812 --> 00:27:21,596 Can we go, Daddy, please? 498 00:27:21,770 --> 00:27:23,467 Sure, baby, we'll go someday. 499 00:27:24,991 --> 00:27:26,122 What am I supposed to say? 500 00:27:26,296 --> 00:27:27,471 It's dangerous over there? 501 00:27:27,646 --> 00:27:28,908 It's dangerous over there. 502 00:27:31,824 --> 00:27:34,130 Speaking of adventures, the girls want to go to the park 503 00:27:34,304 --> 00:27:37,003 for the Fourth of July fireworks on their own. 504 00:27:37,307 --> 00:27:38,831 I thought we were gonna watch the fireworks 505 00:27:39,005 --> 00:27:40,702 from the Anderson's backyard like we always do. 506 00:27:40,876 --> 00:27:43,531 Please, Dad? I mean, it's just up the street a little ways. 507 00:27:43,705 --> 00:27:45,272 Don't you wanna be together? 508 00:27:45,446 --> 00:27:48,057 -It's Independence Day. -And all my friends are going. 509 00:27:49,102 --> 00:27:51,844 I don't know. It'll be dark. 510 00:27:52,235 --> 00:27:54,411 Well, they don't do fireworks in the daylight. 511 00:27:55,151 --> 00:27:58,067 -A little help, please. -It's closer than Africa. 512 00:27:58,241 --> 00:28:00,591 And she'll be with Julia, and she's getting older. 513 00:28:00,766 --> 00:28:02,376 She needs to do some things on her own. 514 00:28:03,029 --> 00:28:05,205 It'll be crowded. I mean, what if you get lost? 515 00:28:05,379 --> 00:28:08,512 -Dad, seriously? -Honey, I'm okay with it. 516 00:28:09,078 --> 00:28:09,905 I am. 517 00:28:10,776 --> 00:28:13,430 As long as she sticks with her friends. 518 00:28:13,604 --> 00:28:15,519 -Promise? Okay. -Mm-hmm. 519 00:28:16,172 --> 00:28:18,653 [♪♪♪♪♪] 520 00:28:37,150 --> 00:28:39,065 Hey, guys, I gotta go to the bathroom. 521 00:28:39,239 --> 00:28:40,370 Okay. 522 00:28:41,371 --> 00:28:43,939 -Do you think he'd go for me? -I think so. 523 00:28:44,113 --> 00:28:46,289 -Really? -You better get a move on, sis, 524 00:28:46,463 --> 00:28:48,335 or you'll be stuck watching the fireworks back here. 525 00:28:48,901 --> 00:28:50,685 [INDISTINCT CHATTER] 526 00:28:51,251 --> 00:28:53,253 Andrea, meet us at the front when you're done. 527 00:28:57,431 --> 00:29:00,042 [♪♪♪♪♪] 528 00:29:06,179 --> 00:29:08,877 [TOILET FLUSHING] 529 00:29:09,443 --> 00:29:12,489 [ELECTRICAL BUZZING] 530 00:29:15,928 --> 00:29:18,408 [♪♪♪♪♪] 531 00:29:23,849 --> 00:29:26,460 [FIREWORKS EXPLODING] 532 00:29:26,895 --> 00:29:30,769 -[WHIMPERING] -Shut up and be still. 533 00:29:32,118 --> 00:29:35,251 [FIREWORKS CRACKLING] 534 00:29:36,644 --> 00:29:39,386 [♪♪♪♪♪] 535 00:29:48,612 --> 00:29:51,137 -[LAUGHING] -[TV CHATTER] 536 00:29:51,572 --> 00:29:53,226 -I love that part. -[DOOR OPENS] 537 00:29:53,966 --> 00:29:55,228 [DOOR CLOSES] 538 00:29:56,490 --> 00:29:57,796 Hey, sweet pea! 539 00:29:58,492 --> 00:29:59,885 How were the fireworks? 540 00:30:01,147 --> 00:30:02,452 [DOOR SLAMMING] 541 00:30:04,977 --> 00:30:06,674 Everything okay up there? 542 00:30:08,241 --> 00:30:10,112 Probably a disagreement with the girls. 543 00:30:11,984 --> 00:30:14,725 -I'll go check on her. -No, no, I'll do it. 544 00:30:16,640 --> 00:30:17,946 It's girl stuff. 545 00:30:21,515 --> 00:30:24,126 -[CRYING] -[KNOCKING AT DOOR] 546 00:30:24,387 --> 00:30:25,562 Andrea? 547 00:30:27,173 --> 00:30:28,304 Honey? 548 00:30:28,870 --> 00:30:30,176 Are you okay? 549 00:30:31,264 --> 00:30:32,482 Yeah, I'm fine. 550 00:30:34,702 --> 00:30:36,791 We're right downstairs if you need us, okay? 551 00:30:37,879 --> 00:30:39,794 [SNIFFLING] 552 00:30:51,893 --> 00:30:53,677 [SOBBING] 553 00:30:58,552 --> 00:30:59,901 WILLIAM: Do we have all we need? 554 00:31:00,075 --> 00:31:02,251 I do not like leaving Aimee alone. 555 00:31:02,556 --> 00:31:05,254 Aimee is almost a grown woman. She can handle herself. 556 00:31:05,515 --> 00:31:07,735 True, she's becoming a wonderful woman. 557 00:31:07,909 --> 00:31:11,913 But it's just this place. Dangerous, violent. 558 00:31:12,958 --> 00:31:15,047 It's not the home I envisioned for our family. 559 00:31:15,221 --> 00:31:16,613 No, but we are alive. 560 00:31:16,918 --> 00:31:19,790 As long as our hearts are together, we are home. 561 00:31:19,965 --> 00:31:22,010 Aimee and I know you are trying to make it-- 562 00:31:22,184 --> 00:31:23,446 William? Is that you? 563 00:31:23,620 --> 00:31:25,144 -Hans! -[LAUGHING] 564 00:31:25,318 --> 00:31:26,623 Ebraille. 565 00:31:28,190 --> 00:31:29,713 I don't believe my eyes. 566 00:31:29,888 --> 00:31:31,802 When I heard about the coffee plant, 567 00:31:31,977 --> 00:31:34,501 -I thought for sure you-- -No, we did make it to the plant, 568 00:31:34,675 --> 00:31:36,416 but God spared our lives. 569 00:31:36,590 --> 00:31:38,331 Thank God. Aimee? 570 00:31:38,635 --> 00:31:39,985 Yes, she is here. 571 00:31:40,768 --> 00:31:42,639 But I have not been able to find my mother. 572 00:31:42,813 --> 00:31:44,511 Do you know of anyone from Murambi? 573 00:31:44,685 --> 00:31:45,686 I'm sorry, no. 574 00:31:46,165 --> 00:31:47,514 What about you? 575 00:31:47,818 --> 00:31:49,081 Unfortunately, there doesn't seem to be a need 576 00:31:49,603 --> 00:31:51,779 -for a coffee man in Kenya. -[LAUGHING] 577 00:31:52,258 --> 00:31:54,129 Quite the coffee expert, from what I recall. 578 00:31:54,303 --> 00:31:56,479 -[LAUGHING] -Maybe coffee is the answer. 579 00:31:57,263 --> 00:31:59,221 Because of your position at the company, 580 00:31:59,395 --> 00:32:00,875 the militia targeted you. 581 00:32:01,049 --> 00:32:03,269 And that could qualify you as refugee status. 582 00:32:03,660 --> 00:32:05,140 But we are already refugees. 583 00:32:05,314 --> 00:32:06,968 No, there's a special program. 584 00:32:07,403 --> 00:32:09,188 But not in Kenya, William, America. 585 00:32:10,189 --> 00:32:12,191 [CHUCKLES] America? 586 00:32:12,669 --> 00:32:13,888 We could live in America? 587 00:32:14,367 --> 00:32:15,368 Only William would qualify. 588 00:32:15,542 --> 00:32:16,891 He would have to go first. 589 00:32:17,065 --> 00:32:19,067 But once the immigration process is complete, 590 00:32:19,372 --> 00:32:20,547 he could send for you and Aimee. 591 00:32:21,330 --> 00:32:23,985 -I could never leave my family. -I understand. 592 00:32:24,159 --> 00:32:25,944 But this may be your best way out of here. 593 00:32:26,422 --> 00:32:28,337 [♪♪♪♪♪] 594 00:32:28,598 --> 00:32:31,558 [CRICKETS CHIRPING] 595 00:32:35,605 --> 00:32:36,824 God, 596 00:32:37,781 --> 00:32:39,696 is this your plan for my family? 597 00:32:42,308 --> 00:32:45,267 To just leave them here, unprotected? 598 00:32:48,836 --> 00:32:50,838 Give me your wisdom, Lord. 599 00:32:52,100 --> 00:32:53,841 Show me the right path 600 00:32:54,668 --> 00:32:57,845 and give me the courage for each step. 601 00:33:00,587 --> 00:33:03,111 [♪♪♪♪♪] 602 00:33:16,168 --> 00:33:18,822 -It is a beautiful night. -Yes. 603 00:33:19,214 --> 00:33:23,001 Even in this horrible place, the stars are still wanderers. 604 00:33:26,221 --> 00:33:28,876 We'll be sharing the same stars with you in America. 605 00:33:29,790 --> 00:33:31,270 Ebraille, 606 00:33:31,922 --> 00:33:33,881 how can I leave you and Aimee behind? 607 00:33:35,100 --> 00:33:37,363 If you believe God orders our steps, 608 00:33:37,537 --> 00:33:40,148 who are we to say no when He opens a door? 609 00:33:40,322 --> 00:33:44,022 But we have no idea if this could even work or how long. 610 00:33:44,196 --> 00:33:46,285 Hans said this refugee status 611 00:33:46,459 --> 00:33:48,548 would provide better housing for us here, 612 00:33:48,722 --> 00:33:50,941 and a sponsor church for you in America. 613 00:33:51,377 --> 00:33:53,466 Aimee could have a real future there. 614 00:33:53,770 --> 00:33:55,076 We all could. 615 00:33:55,555 --> 00:33:57,557 There is nothing here to keep us. 616 00:33:58,949 --> 00:34:01,169 But I could only do it if I were certain 617 00:34:01,343 --> 00:34:02,997 that you and Aimee could be safe. 618 00:34:04,694 --> 00:34:05,956 Perhaps, 619 00:34:06,957 --> 00:34:08,307 it's God door for us. 620 00:34:10,048 --> 00:34:11,832 [♪♪♪♪♪] 621 00:34:20,275 --> 00:34:21,885 Be strong, okay? 622 00:34:24,845 --> 00:34:27,108 God's hand has brought us to this place. 623 00:34:28,588 --> 00:34:31,025 Who knows what wonderful things his plan has for us. 624 00:34:35,073 --> 00:34:36,248 I will count the days 625 00:34:36,422 --> 00:34:37,988 until I get to touch your face again. 626 00:34:40,078 --> 00:34:42,210 Go make a new life for us in America. 627 00:34:43,037 --> 00:34:44,995 I will send for you as soon as I'm able. 628 00:34:46,780 --> 00:34:49,478 My love, we'll be together soon. 629 00:34:50,958 --> 00:34:53,265 [♪♪♪♪♪] 630 00:34:53,743 --> 00:34:56,094 William, we have to go. 631 00:35:07,627 --> 00:35:08,802 Father! 632 00:35:08,976 --> 00:35:11,413 [♪♪♪♪♪] 633 00:35:16,288 --> 00:35:18,768 -Will you write to us? -Every day, my child. 634 00:35:19,204 --> 00:35:21,771 You are my heart. [SIGHS] 635 00:35:38,136 --> 00:35:40,094 [INAUDIBLE] I love you. 636 00:35:46,318 --> 00:35:49,277 [PLANE ENGINE RUMBLING] 637 00:35:51,279 --> 00:35:53,194 [PLANE BUZZING] 638 00:36:02,290 --> 00:36:04,510 [♪♪♪♪♪] 639 00:36:06,642 --> 00:36:08,470 WILLIAM: Dear family, 640 00:36:08,644 --> 00:36:11,517 I have arrived in America in a city called Nashville. 641 00:36:12,474 --> 00:36:14,172 Most of the people are very kind, 642 00:36:14,346 --> 00:36:16,826 but sometimes I long for home. 643 00:36:17,392 --> 00:36:20,308 So far, I have seen no machetes, and that is good. 644 00:36:21,918 --> 00:36:25,487 Ebraille, God's provided a place for me to stay 645 00:36:25,661 --> 00:36:28,055 as I build our new life in America. 646 00:36:28,229 --> 00:36:29,796 I pray for you every day 647 00:36:29,970 --> 00:36:32,712 and long for the day we are together again. 648 00:36:33,495 --> 00:36:34,888 So based on the numbers you gave me, 649 00:36:35,062 --> 00:36:37,238 we will be able to keep our heads above water 650 00:36:37,412 --> 00:36:38,587 for another year. 651 00:36:38,848 --> 00:36:40,372 We should be good through next year. 652 00:36:41,242 --> 00:36:43,462 That's great, Randy. Thank you for coming in. 653 00:36:43,636 --> 00:36:45,942 -Oh, pleasure, Pastor. -I appreciate it. 654 00:36:46,421 --> 00:36:48,075 So, how's the family? 655 00:36:48,684 --> 00:36:49,903 Darla's perfect. 656 00:36:51,034 --> 00:36:51,905 Andrea, 657 00:36:53,036 --> 00:36:55,300 she's turning into a typical teenager. 658 00:36:55,604 --> 00:36:57,258 -PASTOR: Going on 30, right? -RANDY: Hmm. 659 00:36:57,693 --> 00:36:59,826 Don't worry, this, too, shall pass. 660 00:37:00,305 --> 00:37:02,785 If not, when was the last time you got a call for an exorcism? 661 00:37:02,959 --> 00:37:05,397 [CHUCKLING] You'd be surprised. 662 00:37:05,875 --> 00:37:07,137 [LAUGHING] 663 00:37:07,312 --> 00:37:08,661 Can I help you? 664 00:37:08,835 --> 00:37:11,359 Oh, I was told to ask for Pastor Henry. 665 00:37:11,533 --> 00:37:14,101 Oh, you must be William Mwizerwa. 666 00:37:14,275 --> 00:37:16,016 -Yes. -I've been expecting you. 667 00:37:16,190 --> 00:37:18,105 -Welcome to Nashville. -Thank you. 668 00:37:18,279 --> 00:37:20,847 Say hi to Randy Hartley, head of the church finance committee. 669 00:37:21,021 --> 00:37:22,370 It's nice to meet you, William. 670 00:37:22,544 --> 00:37:24,677 William comes to us all the way from Rwanda. 671 00:37:25,112 --> 00:37:26,287 Rwanda? 672 00:37:26,940 --> 00:37:29,682 My family sponsors a little girl from Rwanda. 673 00:37:30,291 --> 00:37:31,336 Umuhoza. 674 00:37:31,858 --> 00:37:33,381 My daughter writes to her every day. 675 00:37:33,555 --> 00:37:36,428 Sometimes twice a day. They're quite the pen pals. 676 00:37:36,602 --> 00:37:39,344 In which city does Umuhoza live? 677 00:37:39,518 --> 00:37:43,609 Uh... It's-- It's a little place called Maroon Beam 678 00:37:43,783 --> 00:37:46,699 -or, uh... Murbani? -Murambi? 679 00:37:46,873 --> 00:37:48,483 That's it, I think. You know it? 680 00:37:48,657 --> 00:37:51,138 Yes, yes, my mother lives close to Murambi. 681 00:37:51,399 --> 00:37:54,359 Oh, small world. I wonder if they know each other. 682 00:37:54,533 --> 00:37:56,622 Oh, unfortunately, 683 00:37:57,536 --> 00:38:00,539 I lost track of my mother and many that were close to me 684 00:38:00,800 --> 00:38:02,236 during the genocide. 685 00:38:03,019 --> 00:38:05,848 I'm sorry to hear that. A terrible tragedy. 686 00:38:06,109 --> 00:38:07,633 Yes it was. 687 00:38:07,981 --> 00:38:10,505 But I was able to escape with my wife and my daughter. 688 00:38:10,679 --> 00:38:12,202 Well, thank God for that. 689 00:38:12,464 --> 00:38:13,595 Yes. 690 00:38:15,293 --> 00:38:17,469 -Do you drink coffee? -On occasion. 691 00:38:19,471 --> 00:38:22,735 [♪♪♪♪♪] 692 00:38:25,651 --> 00:38:27,696 To our new friend from Rwanda. 693 00:38:32,832 --> 00:38:35,356 -Now, that's a cup of coffee. -Hmm. 694 00:38:35,530 --> 00:38:37,010 William, it's a pleasure to meet you. 695 00:38:37,184 --> 00:38:38,577 I'm sure I'll see you around. 696 00:38:38,751 --> 00:38:40,143 Pleasure to meet you as well, Mr. Hartley. 697 00:38:40,318 --> 00:38:41,493 Call me Randy. 698 00:38:42,363 --> 00:38:43,625 -Pastor. -Randy. 699 00:38:47,499 --> 00:38:49,979 Phew. That is bad. 700 00:38:50,763 --> 00:38:53,505 Randy's great at finance, but not so great at coffee. 701 00:38:58,945 --> 00:39:01,774 All right, William, let's get you settled in. 702 00:39:01,948 --> 00:39:03,819 You're gonna love the parsonage. 703 00:39:03,993 --> 00:39:06,344 A little quant. Got a lot of personality. 704 00:39:06,518 --> 00:39:07,997 -Okay. -All right? 705 00:39:08,171 --> 00:39:09,347 [KNOCKING AT DOOR] 706 00:39:14,482 --> 00:39:15,353 Andrea? 707 00:39:15,614 --> 00:39:18,660 [MUSIC IN EARPHONES] 708 00:39:18,921 --> 00:39:21,446 Could you turn that down, please? I can hear it from here. 709 00:39:22,708 --> 00:39:24,057 Andrea? 710 00:39:24,231 --> 00:39:25,667 -What? -Can you? 711 00:39:28,061 --> 00:39:30,455 Honey, you're gonna make yourself deaf. 712 00:39:32,065 --> 00:39:33,414 Did you need something? 713 00:39:35,590 --> 00:39:38,245 I need you to change your attitude, young lady. 714 00:39:38,985 --> 00:39:40,247 This came for you. 715 00:39:43,685 --> 00:39:45,948 [♪♪♪♪♪] 716 00:40:03,357 --> 00:40:04,837 WILLIAM: My love, 717 00:40:05,098 --> 00:40:08,057 I feel like I'm finally settling in America. 718 00:40:09,015 --> 00:40:11,278 The church has provided a very nice room. 719 00:40:11,583 --> 00:40:14,499 The sanctuary is beautiful, and so big. 720 00:40:15,630 --> 00:40:18,241 Pastor Henry is an amazing man. 721 00:40:18,416 --> 00:40:21,157 He truly loves God and people. 722 00:40:21,767 --> 00:40:24,378 The church is always full on Sundays. 723 00:40:25,945 --> 00:40:29,078 I am counting the days until God brings us back together 724 00:40:29,252 --> 00:40:31,298 so we can be in church as a family. 725 00:40:35,998 --> 00:40:39,262 I cannot wait to show you the strange customs they have. 726 00:40:39,567 --> 00:40:40,829 Very different. 727 00:40:41,134 --> 00:40:43,223 Everything moves so fast here. 728 00:40:43,397 --> 00:40:44,746 Even their methods of cooking. 729 00:40:46,705 --> 00:40:50,056 There are wonderful foods you have never seen before, 730 00:40:50,839 --> 00:40:52,972 and I enjoy trying each of them. 731 00:40:55,670 --> 00:40:57,367 So much food. 732 00:40:57,672 --> 00:40:58,934 It is everywhere. 733 00:40:59,108 --> 00:41:00,980 And the most unusual names. 734 00:41:02,198 --> 00:41:05,463 My new favorite is called a corn dog. 735 00:41:05,941 --> 00:41:07,247 [GIGGLING] 736 00:41:07,726 --> 00:41:09,858 I cannot wait for you and Aimee to try one. 737 00:41:10,032 --> 00:41:11,251 [LAUGHING] 738 00:41:11,425 --> 00:41:13,471 It's good. [LAUGHS] 739 00:41:14,210 --> 00:41:15,777 WILLIAM: It may sound odd, 740 00:41:16,604 --> 00:41:18,476 they put their garbage down the sink, 741 00:41:18,650 --> 00:41:20,652 and their dishes get cleaned by a box. 742 00:41:22,175 --> 00:41:24,960 But I think you will grow to like this custom. 743 00:41:26,527 --> 00:41:28,529 Until I hold you in my arms, 744 00:41:28,703 --> 00:41:33,273 I will think of you every day and dream of you every night. 745 00:41:33,447 --> 00:41:34,840 Kiss Aimee for me. 746 00:41:35,014 --> 00:41:37,756 I love you both with all my heart. 747 00:41:37,930 --> 00:41:40,236 Your loving husband, William. 748 00:41:41,020 --> 00:41:43,501 [♪♪♪♪♪] 749 00:41:45,720 --> 00:41:47,635 RANDY: Okay, I'll talk to you later. Bye-bye. 750 00:41:51,596 --> 00:41:53,206 Hey, William! 751 00:41:53,554 --> 00:41:55,164 Ah! Greetings, Randy. 752 00:41:55,513 --> 00:41:57,079 Are you doing okay? 753 00:41:57,427 --> 00:41:59,560 -Where you going? -To the post office. 754 00:41:59,734 --> 00:42:02,128 -Well hope in, I'll take you. -Thank you so much. 755 00:42:06,045 --> 00:42:07,002 [CHUCKLES] 756 00:42:08,351 --> 00:42:10,223 RANDY: So what's up with the post office? 757 00:42:10,397 --> 00:42:13,139 I promised my wife and daughter I'll write them every day 758 00:42:13,313 --> 00:42:14,488 until they come to America. 759 00:42:15,097 --> 00:42:16,577 Every day, wow. 760 00:42:17,447 --> 00:42:18,840 When are they gonna join you here? 761 00:42:19,667 --> 00:42:22,235 I do not know. When I left them in Kenya 762 00:42:22,409 --> 00:42:24,542 we started the immigration paperwork, 763 00:42:24,716 --> 00:42:27,849 but approval is slow unpredictable, 764 00:42:28,154 --> 00:42:29,547 and very political. 765 00:42:30,286 --> 00:42:32,506 You know, if you need stamps I probably got some here. 766 00:42:33,202 --> 00:42:34,943 Thank you, but I have some stamps. 767 00:42:35,117 --> 00:42:37,946 Okay. Then why do you need to go to the post office? 768 00:42:38,120 --> 00:42:39,644 To mail my letter. 769 00:42:40,340 --> 00:42:43,822 -Your wife sends you letters. -Yes, every day. 770 00:42:44,083 --> 00:42:46,215 -Where do you get them? -From the black box at church. 771 00:42:46,520 --> 00:42:48,000 Okay. 772 00:42:48,304 --> 00:42:50,132 Did you know that you can actually send her letters 773 00:42:50,306 --> 00:42:51,569 from that same box? 774 00:42:53,092 --> 00:42:54,615 I don't need to send them from the post office? 775 00:42:54,789 --> 00:42:57,705 No. No, you can use the black box. 776 00:42:58,576 --> 00:43:00,229 I did not know this. 777 00:43:00,708 --> 00:43:03,668 So do you still need to go to the post office? 778 00:43:03,929 --> 00:43:04,973 Apparently not. 779 00:43:05,321 --> 00:43:06,409 [LAUGHING] 780 00:43:06,975 --> 00:43:08,194 [♪♪♪♪♪] 781 00:43:17,943 --> 00:43:19,553 EBRAILLE: Dear sweet husband, 782 00:43:20,162 --> 00:43:22,556 I thank God you are safe and doing well. 783 00:43:23,035 --> 00:43:25,341 America sounds so exciting. 784 00:43:26,516 --> 00:43:29,650 Aimee has been collecting photos of American cities and their people. 785 00:43:29,824 --> 00:43:31,217 She loves Dallas. 786 00:43:33,436 --> 00:43:35,700 But the days tick by so slowly. 787 00:43:36,657 --> 00:43:39,138 How I long to be with you again. 788 00:43:40,487 --> 00:43:43,621 We cherish the picture of you in front of the church. 789 00:43:43,969 --> 00:43:45,971 We cannot wait to see America with you. 790 00:43:46,928 --> 00:43:50,062 Some nights, Aimee wakes screaming for you. 791 00:43:50,758 --> 00:43:53,805 I comfort her, assuring her we'll be together soon. 792 00:43:54,806 --> 00:43:58,200 Yet my own nightmares of Rwanda haunt me. 793 00:43:59,245 --> 00:44:01,639 I am certain they will end once I'm in your arms. 794 00:44:03,292 --> 00:44:06,339 My life, my soul, my husband. 795 00:44:07,166 --> 00:44:08,558 Your loving wife. 796 00:44:13,302 --> 00:44:14,782 Hey, honey. 797 00:44:14,956 --> 00:44:17,567 Remember that guy I told you about from Rwanda? 798 00:44:17,959 --> 00:44:19,744 -Yeah. -Can you believe 799 00:44:20,005 --> 00:44:22,790 that his wife and daughter are still refugees from the war? 800 00:44:24,270 --> 00:44:25,837 I sure wish I knew how I could help them. 801 00:44:27,621 --> 00:44:30,493 Well, I know a family that could use your help. 802 00:44:30,668 --> 00:44:32,844 [MUFFLED ROCK MUSIC] 803 00:44:33,366 --> 00:44:35,585 Our daughter stormed through the house, 804 00:44:35,760 --> 00:44:38,937 locked her door, and cranked that music. 805 00:44:39,198 --> 00:44:41,374 What's wrong? What'd she say? 806 00:44:41,548 --> 00:44:43,637 Oh, she said it was none of my business. 807 00:44:43,942 --> 00:44:45,160 None of your business? 808 00:44:51,340 --> 00:44:53,299 [MUFFLED ROCK MUSIC] 809 00:44:53,691 --> 00:44:54,866 [DOORKNOB JIGGLING] 810 00:44:55,040 --> 00:44:55,867 Andrea! 811 00:45:00,306 --> 00:45:02,700 Andrea, open the door right now! 812 00:45:05,659 --> 00:45:08,706 [MUFFLED ROCK MUSIC] 813 00:45:14,363 --> 00:45:16,452 [INTENSE ROCK MUSIC] 814 00:45:16,931 --> 00:45:18,280 Excuse me, 815 00:45:18,585 --> 00:45:20,718 does the word "privacy" mean anything to you? 816 00:45:20,979 --> 00:45:23,024 Does the word "grounded" mean anything to you? 817 00:45:24,112 --> 00:45:27,115 Turn that music down! No, no, no. Turn it off! 818 00:45:27,463 --> 00:45:29,378 You and I are gonna have a little talk. 819 00:45:29,683 --> 00:45:31,511 ANDREA: You can't tell me what I listen to. 820 00:45:31,685 --> 00:45:33,034 Really? 821 00:45:33,208 --> 00:45:35,602 What're gonna listen to right now is me. 822 00:45:36,037 --> 00:45:38,736 [INTENSE ROCK MUSIC] 823 00:45:38,910 --> 00:45:39,867 [MUSIC STOPS] 824 00:45:43,479 --> 00:45:45,786 I really don't know what's going on with you, Andrea. 825 00:45:46,569 --> 00:45:48,093 This music, 826 00:45:48,267 --> 00:45:49,747 the way you're talking back to your mother... 827 00:45:50,965 --> 00:45:52,619 What have you done to your face? 828 00:45:52,793 --> 00:45:54,490 I don't even recognize you anymore. 829 00:45:54,752 --> 00:45:56,928 I'm old enough to wear makeup. 830 00:45:57,755 --> 00:45:58,886 Is that so? 831 00:46:00,366 --> 00:46:03,412 I can't believe this is what I come home to. 832 00:46:03,848 --> 00:46:05,545 I don't know why you come home at all. 833 00:46:06,154 --> 00:46:07,373 [♪♪♪♪♪♪] 834 00:46:08,113 --> 00:46:09,331 Excuse me? 835 00:46:09,767 --> 00:46:11,943 You are always at work. 836 00:46:12,813 --> 00:46:15,947 Why don't you just have a bed and clothes at your office and live there? 837 00:46:17,775 --> 00:46:21,822 I work day and night to give you a bed and clothes. 838 00:46:23,302 --> 00:46:25,217 You wash that stuff off your face 839 00:46:25,391 --> 00:46:26,827 and change into something decent. 840 00:46:27,567 --> 00:46:29,090 And no more music! 841 00:46:32,920 --> 00:46:34,530 [♪♪♪♪♪] 842 00:46:42,582 --> 00:46:44,105 [LOCK CLICKING] 843 00:47:00,121 --> 00:47:01,427 [GLASS SHATTERING] 844 00:47:03,777 --> 00:47:06,301 [♪♪♪♪♪] 845 00:47:28,976 --> 00:47:30,369 UMUHOZA: Dear Andrea, 846 00:47:30,543 --> 00:47:31,892 I hope all is well with you. 847 00:47:32,458 --> 00:47:34,721 I have not received a letter for some time. 848 00:47:34,895 --> 00:47:36,505 I pray nothing is wrong. 849 00:47:36,984 --> 00:47:39,465 Today, I am so excited. 850 00:47:39,639 --> 00:47:41,859 My mother is taking me to see my father. 851 00:47:42,860 --> 00:47:45,993 It is a long bus ride, but I do not mind. 852 00:47:46,646 --> 00:47:48,735 They don't allow visitors often 853 00:47:49,040 --> 00:47:50,998 so we are glad to make the journey. 854 00:47:51,172 --> 00:47:52,347 Mama, 855 00:47:53,087 --> 00:47:54,567 will he recognize me? 856 00:47:55,394 --> 00:47:57,135 He'll know, my child. 857 00:47:59,354 --> 00:48:01,400 As soon as he sees your beautiful eyes, 858 00:48:01,574 --> 00:48:02,575 he will know. 859 00:48:05,012 --> 00:48:06,622 [♪♪♪♪♪] 860 00:48:12,628 --> 00:48:14,848 [BUZZING] 861 00:48:15,849 --> 00:48:17,590 Prisoner Mugenzi cannot see you today. 862 00:48:18,069 --> 00:48:19,113 What? 863 00:48:19,461 --> 00:48:21,376 -Why? -No visitors. 864 00:48:21,768 --> 00:48:23,117 But we came so far, 865 00:48:23,901 --> 00:48:25,903 and this is his daughter and he hasn't seen her. 866 00:48:26,294 --> 00:48:27,905 Woman, there are rules here. 867 00:48:28,775 --> 00:48:29,950 [CRYING] 868 00:48:30,908 --> 00:48:32,213 Sir, please. 869 00:48:33,127 --> 00:48:34,302 I have to see him. 870 00:48:34,476 --> 00:48:36,043 He left when I was a baby. 871 00:48:36,870 --> 00:48:38,393 I do not remember him. 872 00:48:39,220 --> 00:48:40,134 Please. 873 00:48:40,613 --> 00:48:41,875 I'm sorry. 874 00:48:42,745 --> 00:48:43,964 I cannot. 875 00:48:45,748 --> 00:48:47,925 [SOBBING] 876 00:48:50,101 --> 00:48:52,625 [♪♪♪♪♪] 877 00:49:02,591 --> 00:49:03,679 Keza! 878 00:49:03,853 --> 00:49:04,898 Keza! 879 00:49:05,464 --> 00:49:06,291 Papa! 880 00:49:09,859 --> 00:49:11,035 Papa. 881 00:49:12,036 --> 00:49:13,298 My beautiful daughter. 882 00:49:14,125 --> 00:49:15,953 Look... look how grown you are. 883 00:49:17,128 --> 00:49:18,085 Keza. 884 00:49:18,390 --> 00:49:19,957 Oh, my sweet husband. 885 00:49:21,045 --> 00:49:23,003 It's so good to see you again. 886 00:49:24,396 --> 00:49:25,788 Yes, papa. 887 00:49:26,354 --> 00:49:28,356 When will you be coming home with us? 888 00:49:28,661 --> 00:49:30,054 Very soon, my dear. 889 00:49:31,316 --> 00:49:34,536 These walls cannot contain the love I have for you. 890 00:49:35,668 --> 00:49:36,582 [ALARM BUZZING] 891 00:49:36,756 --> 00:49:37,800 I have to go. 892 00:49:40,194 --> 00:49:41,500 [♪♪♪♪♪] 893 00:49:43,719 --> 00:49:45,025 Till I see you again. 894 00:49:46,244 --> 00:49:48,376 [SOBBING] 895 00:49:54,513 --> 00:49:56,254 UMUHOZA: Andrea, 896 00:49:56,428 --> 00:49:58,778 meeting my father was everything I dreamt it would be. 897 00:49:58,952 --> 00:50:02,042 I never knew what it would feel like to have a father 898 00:50:02,216 --> 00:50:03,783 who loved me so much. 899 00:50:04,479 --> 00:50:07,482 My greatest prayer is that one day he will be released. 900 00:50:08,005 --> 00:50:10,442 You are so lucky to have your father. 901 00:50:15,316 --> 00:50:17,623 [♪♪♪♪♪] 902 00:50:21,148 --> 00:50:22,932 ANDREA: Dear Umuhoza, 903 00:50:23,368 --> 00:50:25,674 I'm so glad to hear you finally met your father. 904 00:50:26,675 --> 00:50:28,155 I'm so happy for you. 905 00:50:29,374 --> 00:50:30,897 I'm sorry I haven't written, 906 00:50:31,202 --> 00:50:34,683 but... something happened to me. 907 00:50:35,858 --> 00:50:37,121 Something terrible. 908 00:50:37,947 --> 00:50:39,601 I haven't told anyone. 909 00:50:40,472 --> 00:50:41,951 I'm too ashamed. 910 00:50:42,865 --> 00:50:45,042 [SOBBING] 911 00:50:51,613 --> 00:50:54,094 -EBRAILLE: Denied? -That's what it says. 912 00:50:54,703 --> 00:50:55,704 But why? 913 00:50:56,444 --> 00:50:58,707 Woman, I see these every day. 914 00:50:59,012 --> 00:51:00,840 Man abandons his family, 915 00:51:01,014 --> 00:51:02,320 starts a new life somewhere else 916 00:51:02,494 --> 00:51:04,409 and they are left here without a clue. 917 00:51:04,583 --> 00:51:06,454 My husband has not abandoned us. 918 00:51:06,759 --> 00:51:09,022 He would never do that, he's an honorable man. 919 00:51:09,196 --> 00:51:10,458 Of course he is. 920 00:51:11,111 --> 00:51:13,635 So where is your marriage certificate? 921 00:51:13,809 --> 00:51:17,161 We lost everything in the war. That is why he went to America, 922 00:51:17,335 --> 00:51:19,815 -to build a new life for us. -Oh, America. 923 00:51:20,251 --> 00:51:22,601 But he has not given you a permanent address 924 00:51:22,775 --> 00:51:23,906 for your application. 925 00:51:24,168 --> 00:51:25,821 Because he is staying in a church. 926 00:51:25,995 --> 00:51:27,432 And all of you can stay there? 927 00:51:28,346 --> 00:51:30,522 -No, of course not, but-- -The rules are very clear. 928 00:51:31,088 --> 00:51:34,265 No job, no residence, no visa. 929 00:51:34,613 --> 00:51:36,267 It's time you wake up. 930 00:51:36,919 --> 00:51:38,051 He's gone. 931 00:51:41,010 --> 00:51:42,273 But he sends us money. 932 00:51:42,447 --> 00:51:44,101 That's not proof. 933 00:51:44,884 --> 00:51:47,278 Maybe he has a guilty conscience. 934 00:51:47,452 --> 00:51:49,193 Consider yourself lucky. 935 00:51:49,671 --> 00:51:50,498 Next. 936 00:51:51,456 --> 00:51:52,587 [♪♪♪♪♪] 937 00:51:57,114 --> 00:51:58,115 Next! 938 00:52:02,380 --> 00:52:03,903 WILLIAM: How long, Lord? 939 00:52:05,470 --> 00:52:07,298 [SOBBING] How long must we wait? 940 00:52:08,168 --> 00:52:10,170 Why would you bring me to America 941 00:52:10,736 --> 00:52:14,043 and allow my family to suffer alone without me? 942 00:52:14,914 --> 00:52:16,220 They're in pain, 943 00:52:16,785 --> 00:52:19,788 and I feel a part of me is lost without them. 944 00:52:21,964 --> 00:52:23,792 [sighs] Please, God, 945 00:52:24,532 --> 00:52:26,882 give me the wisdom to see your plan, 946 00:52:27,709 --> 00:52:30,103 for I lean on your faithfulness 947 00:52:30,451 --> 00:52:32,888 and I trust in your goodness, 948 00:52:33,193 --> 00:52:36,544 even when the valley is in darkness. 949 00:52:37,502 --> 00:52:38,894 [♪♪♪♪♪] 950 00:52:47,990 --> 00:52:50,515 WILLIAM: Ebraille, it breaks my heart that I'm not there 951 00:52:50,689 --> 00:52:52,386 to comfort you and Aimee. 952 00:52:52,734 --> 00:52:55,737 I never imagined we would be apart for so long. 953 00:52:56,695 --> 00:52:58,436 I will send a piece of my heart 954 00:52:58,740 --> 00:53:00,264 in every letter I write. 955 00:53:01,656 --> 00:53:04,268 I cannot wait to be in your arms again. 956 00:53:05,704 --> 00:53:08,489 Yet I know I'm not the only refugee 957 00:53:08,663 --> 00:53:10,883 struggling to find his place in this country. 958 00:53:11,057 --> 00:53:13,320 I have discovered many others 959 00:53:13,494 --> 00:53:15,714 falling through the cracks of this society. 960 00:53:16,062 --> 00:53:18,020 -Thank you. -God bless you. 961 00:53:18,673 --> 00:53:21,067 WILLIAM: I have prayed for them to find a home 962 00:53:21,241 --> 00:53:24,810 just as I have prayed to have you by my side once again. 963 00:53:25,550 --> 00:53:27,769 Your loving husband, William. 964 00:53:30,990 --> 00:53:33,079 RANDY: So tell me about this idea of yours. 965 00:53:33,253 --> 00:53:35,037 Pastor Henry said I needed to hear it. 966 00:53:35,342 --> 00:53:38,824 Yes, yes. Well, let me explain. 967 00:53:39,738 --> 00:53:42,001 When I fled the genocide of Rwanda, 968 00:53:42,393 --> 00:53:44,873 I lost every material thing I ever owned. 969 00:53:45,222 --> 00:53:46,527 Friends were killed, 970 00:53:46,701 --> 00:53:48,137 my mother lost. 971 00:53:48,442 --> 00:53:51,619 It was a miracle how we escaped death several times. 972 00:53:53,186 --> 00:53:54,448 So now, 973 00:53:55,232 --> 00:53:59,061 I feel my time here on Earth as a loan from God, 974 00:54:00,976 --> 00:54:03,414 and I intend to live the rest of my days 975 00:54:03,892 --> 00:54:05,416 repaying that loan. 976 00:54:06,765 --> 00:54:08,332 A loan from God. 977 00:54:10,986 --> 00:54:12,727 So what can I do to help? 978 00:54:17,863 --> 00:54:19,256 Since I came to Nashville, 979 00:54:19,430 --> 00:54:21,083 I've met many other refugees 980 00:54:21,258 --> 00:54:23,260 struggling to get on their feet. 981 00:54:23,434 --> 00:54:24,870 Here is my idea. 982 00:54:25,610 --> 00:54:27,220 I heard one of the church members 983 00:54:27,481 --> 00:54:29,701 owns an apartment building near our church. 984 00:54:29,875 --> 00:54:31,442 Yes, Stevens. 985 00:54:31,746 --> 00:54:33,400 I told him it was a bad investment. It's never full. 986 00:54:33,922 --> 00:54:35,097 Exactly. 987 00:54:35,794 --> 00:54:37,970 -Put the refugees there. -Yes. 988 00:54:38,144 --> 00:54:40,015 The low rent to get them started, 989 00:54:40,189 --> 00:54:42,453 and when they find jobs and get established, 990 00:54:42,627 --> 00:54:44,890 -they pay more. -Interesting. 991 00:54:45,543 --> 00:54:48,415 Stevens get renters, the refugees, a place to live. 992 00:54:48,589 --> 00:54:49,764 Yes. 993 00:54:50,112 --> 00:54:52,463 And I believe in America you call it a "win-win." 994 00:54:52,637 --> 00:54:53,986 [CHUCKLES] 995 00:54:54,639 --> 00:54:57,642 I know Stevens well. I'll set up a meeting for us. 996 00:54:58,033 --> 00:55:00,209 But you understand that place really needs work. 997 00:55:00,558 --> 00:55:02,821 -I mean, it's pretty broken down -Randy, 998 00:55:02,995 --> 00:55:05,040 God sees much beauty in the broken, 999 00:55:05,389 --> 00:55:06,955 and there are plenty of refugees 1000 00:55:07,129 --> 00:55:08,479 who'd like to be a part of something. 1001 00:55:09,523 --> 00:55:11,220 I think you may have something here, William. 1002 00:55:11,482 --> 00:55:13,179 -We'll set it up. -Wonderful. 1003 00:55:13,353 --> 00:55:14,876 It will help so many people, 1004 00:55:15,050 --> 00:55:18,140 and I believe helping others always leads to healing. 1005 00:55:19,490 --> 00:55:20,317 Huh! 1006 00:55:21,535 --> 00:55:23,755 Your daughter is out of control. 1007 00:55:23,929 --> 00:55:26,192 She is failing her classes, she quit cheerleading, 1008 00:55:26,366 --> 00:55:27,889 and now wants to stop riding horses. 1009 00:55:28,063 --> 00:55:29,630 You have to talk to her. 1010 00:55:30,762 --> 00:55:31,937 Hello, William. 1011 00:55:32,111 --> 00:55:32,981 Hi. 1012 00:55:34,026 --> 00:55:35,375 RANDY: Sorry you had to see all that. 1013 00:55:35,549 --> 00:55:36,855 WILLIAM: No worries, Randy. 1014 00:55:37,029 --> 00:55:39,031 Young girls can be very unpredictable. 1015 00:55:39,205 --> 00:55:41,860 -Challenging. -RANDY: Tell me about it. 1016 00:55:42,208 --> 00:55:44,558 We were in great danger fleeing Rwanda. 1017 00:55:44,732 --> 00:55:46,560 And all Aimee could think about 1018 00:55:46,734 --> 00:55:49,476 was saving a dress for her 15th birthday party. 1019 00:55:50,390 --> 00:55:53,262 -Her 15th birthday party? -Yes. 1020 00:55:53,437 --> 00:55:56,918 In our culture, every girl dreams of turning 15. 1021 00:55:57,832 --> 00:56:00,052 It's a confirmation of the rites of passage. 1022 00:56:00,574 --> 00:56:02,620 The day the girl becomes a woman. 1023 00:56:03,272 --> 00:56:04,883 Sounds like a big day. 1024 00:56:05,449 --> 00:56:06,275 It is. 1025 00:56:07,712 --> 00:56:10,149 But Aimee's day has never been celebrated. 1026 00:56:10,584 --> 00:56:12,847 She turned 15 in the refugee camp. 1027 00:56:14,719 --> 00:56:16,460 It was hardly a time for a celebration. 1028 00:56:17,417 --> 00:56:19,114 You'll be together soon. 1029 00:56:20,115 --> 00:56:21,247 Yeah. 1030 00:56:21,900 --> 00:56:23,075 Hey, 1031 00:56:24,250 --> 00:56:26,513 I'm gonna set up a meeting with Stevens and Pastor Henry. 1032 00:56:26,687 --> 00:56:28,210 We'll get this plan moving. 1033 00:56:28,602 --> 00:56:31,300 Excellent. Thanks for your time. 1034 00:56:32,693 --> 00:56:35,914 And... don't give up on Andrea. 1035 00:56:36,088 --> 00:56:37,872 She's at a difficult age. 1036 00:56:38,046 --> 00:56:40,397 And being a father takes all you have. 1037 00:56:41,398 --> 00:56:43,965 No clay has ever become a beautiful pot 1038 00:56:44,139 --> 00:56:46,141 without going through a little fire. 1039 00:56:47,752 --> 00:56:49,841 [♪♪♪♪♪] 1040 00:56:52,713 --> 00:56:53,714 [CHUCKLES] 1041 00:56:57,979 --> 00:57:00,460 [INDISTINCT CONVERSATION] 1042 00:57:02,897 --> 00:57:04,464 WILLIAM: Dearest Ebraille, 1043 00:57:05,422 --> 00:57:07,293 God has provided a miracle. 1044 00:57:08,773 --> 00:57:10,905 His plan was so wonderful. 1045 00:57:11,602 --> 00:57:13,604 After much hard work and diligence, 1046 00:57:13,995 --> 00:57:16,520 we opened a home for refugees today. 1047 00:57:21,786 --> 00:57:23,483 Legacy Mission Village. 1048 00:57:24,528 --> 00:57:26,791 It was bittersweet to open the doors 1049 00:57:26,965 --> 00:57:28,706 without you by my side. 1050 00:57:29,794 --> 00:57:32,492 But I find great comfort in seeing God transform 1051 00:57:32,666 --> 00:57:36,714 so many painful eyes into beautiful expressions of joy. 1052 00:57:41,936 --> 00:57:44,896 God's been revealing His purpose through this mission. 1053 00:57:45,940 --> 00:57:47,507 He has shown me that our legacy is built 1054 00:57:47,681 --> 00:57:50,379 from the pain and struggles we endure. 1055 00:57:51,250 --> 00:57:53,774 And while I'm excited to see this vision grow, 1056 00:57:55,341 --> 00:57:58,039 I cannot help but ask God's plan for our family. 1057 00:57:58,213 --> 00:58:01,086 How can there be another season without you? 1058 00:58:02,827 --> 00:58:04,785 I long to be with you and Aimee. 1059 00:58:06,221 --> 00:58:08,659 And I trust that God will make a way soon. 1060 00:58:10,835 --> 00:58:13,359 All my love, William. 1061 00:58:18,799 --> 00:58:20,192 EBRAILLE: Here's my proof. 1062 00:58:25,284 --> 00:58:27,199 My husband did not abandon us. 1063 00:58:27,504 --> 00:58:29,636 He has a job and has made us a home. 1064 00:58:29,810 --> 00:58:32,117 In fact, it's a whole village. 1065 00:58:49,874 --> 00:58:51,266 [AIRPLANE ZOOMING] 1066 00:58:56,097 --> 00:58:58,186 [INDISTINCT CHATTER] 1067 00:59:04,541 --> 00:59:06,064 [♪♪♪♪♪] 1068 00:59:13,071 --> 00:59:13,941 Ebraille! 1069 00:59:19,294 --> 00:59:20,426 Aimee! 1070 00:59:21,993 --> 00:59:23,081 My sweet girl. 1071 00:59:23,777 --> 00:59:25,779 [CRYING] 1072 00:59:28,739 --> 00:59:29,914 Father. 1073 00:59:37,225 --> 00:59:40,315 [SOBBING] My dear husband, I have missed your face. 1074 00:59:41,969 --> 00:59:43,449 My life, 1075 00:59:43,623 --> 00:59:46,147 you're even more beautiful than the day I left you. 1076 00:59:47,322 --> 00:59:48,367 I've missed you so much. 1077 00:59:54,373 --> 00:59:56,244 Our hearts are finally together. 1078 00:59:57,506 --> 00:59:58,638 We are home. 1079 01:00:01,032 --> 01:00:02,599 [♪♪♪♪♪] 1080 01:00:02,773 --> 01:00:04,601 [APPLAUDING] 1081 01:00:10,171 --> 01:00:11,520 ♪ Why ♪ 1082 01:00:11,825 --> 01:00:15,002 ♪ Why, why, why Did we wait so long ♪ 1083 01:00:15,176 --> 01:00:16,656 ♪ Did we wait so long ♪ 1084 01:00:16,830 --> 01:00:18,440 ♪ I wanna know Please tell me now ♪ 1085 01:00:18,615 --> 01:00:19,964 ♪ Why ♪ 1086 01:00:20,268 --> 01:00:23,184 ♪ Why, why, why Did we wait so long ♪ 1087 01:00:23,837 --> 01:00:25,926 Well, I would like to officially welcome 1088 01:00:26,100 --> 01:00:29,321 the entire Mwizerwa family to America. 1089 01:00:29,582 --> 01:00:31,758 It's been a long journey, William, 1090 01:00:32,063 --> 01:00:35,196 and this family is thankful that your family 1091 01:00:35,370 --> 01:00:37,938 is safe and together again. 1092 01:00:38,460 --> 01:00:39,331 Here, here. 1093 01:00:45,293 --> 01:00:46,730 -[CROWD GASP] -Excuse me. 1094 01:00:50,342 --> 01:00:51,778 Happy birthday, Aimee. 1095 01:00:52,387 --> 01:00:53,301 [GASPS] 1096 01:00:55,695 --> 01:00:56,870 For me, Father? 1097 01:00:57,044 --> 01:00:57,915 Yes. 1098 01:00:59,830 --> 01:01:01,309 [♪♪♪♪♪] 1099 01:01:06,314 --> 01:01:07,664 CROWD: Oh! 1100 01:01:08,055 --> 01:01:09,622 I told you I would get you one 1101 01:01:09,796 --> 01:01:11,972 even more beautiful than the first. 1102 01:01:12,843 --> 01:01:14,235 It's amazing. 1103 01:01:14,583 --> 01:01:15,802 I love you, Father. 1104 01:01:16,194 --> 01:01:17,108 I love you too. 1105 01:01:18,196 --> 01:01:19,850 [APPLAUDING] 1106 01:01:23,331 --> 01:01:24,768 Have you seen Andrea? 1107 01:01:25,203 --> 01:01:27,031 No. She should've been here by now. 1108 01:01:27,335 --> 01:01:29,381 RANDY: I'm gonna go back to the house. Maybe she's there. 1109 01:01:29,555 --> 01:01:30,774 DARLA: No, I'll go. 1110 01:01:31,557 --> 01:01:32,819 You should be here. 1111 01:01:33,646 --> 01:01:35,387 She said a friend was dropping her off. 1112 01:01:35,822 --> 01:01:36,693 Which friend? 1113 01:01:36,954 --> 01:01:37,911 [TIRES SQUEALING] 1114 01:01:38,259 --> 01:01:41,088 [INTENSE ROCK MUSIC] 1115 01:01:44,831 --> 01:01:46,746 ANDREA: I wonder how you get emancipation. 1116 01:01:47,225 --> 01:01:48,269 What? 1117 01:01:49,706 --> 01:01:51,795 It's when a court lets a kid move out, 1118 01:01:52,404 --> 01:01:54,101 even if they're not 18. 1119 01:01:54,406 --> 01:01:55,581 Move out? 1120 01:01:55,842 --> 01:01:58,018 You know, you're set for life. 1121 01:01:58,192 --> 01:02:00,064 I'd take what you got any day of the week. 1122 01:02:00,238 --> 01:02:01,152 Brad, 1123 01:02:01,805 --> 01:02:05,417 you'd go crazy having Suzy Homemaker for a mom 1124 01:02:07,767 --> 01:02:09,421 and a workaholic dad. 1125 01:02:11,031 --> 01:02:13,164 I'd hate to grow up like my parents. 1126 01:02:13,947 --> 01:02:15,296 Yeah, well, 1127 01:02:15,470 --> 01:02:18,299 nobody wants to be their dads, do they? 1128 01:02:20,345 --> 01:02:21,738 What time is it? 1129 01:02:24,610 --> 01:02:25,916 Almost four. 1130 01:02:26,090 --> 01:02:27,831 Oh, crap, crap, crap. Take me home! 1131 01:02:29,180 --> 01:02:30,398 All right. 1132 01:02:32,270 --> 01:02:33,358 Fine. 1133 01:02:34,533 --> 01:02:37,057 [♪♪♪♪♪] 1134 01:02:59,906 --> 01:03:02,561 Andrea! Andrea, get back here! 1135 01:03:02,735 --> 01:03:03,692 Who was that? 1136 01:03:03,954 --> 01:03:04,868 Andrea! 1137 01:03:07,087 --> 01:03:08,088 [DOOR SLAMMING] 1138 01:03:08,262 --> 01:03:10,612 Andrea! I am talking to you! 1139 01:03:11,483 --> 01:03:12,832 Have you been drinking? 1140 01:03:13,441 --> 01:03:14,442 Andrea! 1141 01:03:14,616 --> 01:03:15,966 Who was that boy? 1142 01:03:16,314 --> 01:03:17,619 [DOOR SLAMMING] 1143 01:03:22,886 --> 01:03:24,017 Hello? 1144 01:03:24,452 --> 01:03:26,454 I found her, and we have a problem. 1145 01:03:28,935 --> 01:03:31,808 William, I've gotta go. I'm sorry. 1146 01:03:33,331 --> 01:03:35,289 [♪♪♪♪♪] 1147 01:03:44,864 --> 01:03:48,085 Finally. Randy, I cannot do this anymore! 1148 01:03:48,346 --> 01:03:51,088 I know, I know. Who is this boy? 1149 01:03:51,566 --> 01:03:53,960 I don't know. I've never seen him before, 1150 01:03:54,134 --> 01:03:55,309 but they were drinking. 1151 01:03:55,483 --> 01:03:56,397 What? 1152 01:03:57,485 --> 01:04:00,706 Yes, Randy. I have been trying to tell you this for months! 1153 01:04:00,880 --> 01:04:04,275 Something is different with her! Listen to me! 1154 01:04:04,928 --> 01:04:07,017 You need to get involved with your daughter's life! 1155 01:04:07,191 --> 01:04:08,192 Get involved? 1156 01:04:08,714 --> 01:04:10,281 Oh, I'm involved. 1157 01:04:10,585 --> 01:04:13,545 Do you think these bills magically pay for themselves? 1158 01:04:13,719 --> 01:04:16,287 I work nonstop just to provide all this. 1159 01:04:16,678 --> 01:04:19,812 And all I ask for is a peaceful place to come home to! 1160 01:04:20,073 --> 01:04:22,684 -Maybe a little appreciation! -Randy! [SOBS] 1161 01:04:23,990 --> 01:04:25,731 We are losing her! 1162 01:04:25,905 --> 01:04:28,995 [MUFFLED ROCK MUSIC] 1163 01:04:36,873 --> 01:04:39,005 Andrea, open this door right now! 1164 01:04:39,440 --> 01:04:41,921 [MUFFLED ROCK MUSIC] 1165 01:04:52,366 --> 01:04:53,411 Andrea? 1166 01:04:53,890 --> 01:04:56,544 [INTENSE ROCK MUSIC] 1167 01:05:00,548 --> 01:05:01,898 [MUSIC STOPS] 1168 01:05:06,163 --> 01:05:07,599 [♪♪♪♪♪] 1169 01:05:17,870 --> 01:05:18,827 Lord, 1170 01:05:19,219 --> 01:05:21,787 we are humbled by Your faithfulness. 1171 01:05:22,788 --> 01:05:25,791 Thankful for bringing us safely through the valley, 1172 01:05:25,965 --> 01:05:28,925 and hopeful for the purpose ahead of us. 1173 01:05:29,447 --> 01:05:31,753 Thank you for Legacy Mission Village 1174 01:05:31,928 --> 01:05:35,235 and all those who sacrificed to open these doors. 1175 01:05:35,670 --> 01:05:39,500 May your blessing fall upon their lives and their families 1176 01:05:40,066 --> 01:05:42,808 in the same way you have blessed us. 1177 01:05:43,374 --> 01:05:45,593 Help us to realize each day 1178 01:05:46,116 --> 01:05:48,640 that not even a sparrow falls 1179 01:05:48,945 --> 01:05:50,598 without you knowing. 1180 01:05:50,947 --> 01:05:53,645 We love you Lord. Amen. 1181 01:05:53,819 --> 01:05:55,299 EBRAILLE & AIMEE: Amen. 1182 01:05:55,952 --> 01:05:57,388 [♪♪♪♪♪] 1183 01:05:59,651 --> 01:06:02,349 I can't sit here any longer. I'm gonna go look for her. 1184 01:06:05,048 --> 01:06:06,701 Wanna come, sweetheart? 1185 01:06:08,268 --> 01:06:09,835 I want to, 1186 01:06:10,096 --> 01:06:12,055 I just think someone should be here if she comes home. 1187 01:06:12,620 --> 01:06:13,621 Of course. 1188 01:06:14,318 --> 01:06:15,710 Call me if she shows up. 1189 01:06:16,842 --> 01:06:17,712 Randy. 1190 01:06:21,760 --> 01:06:23,022 I love you. 1191 01:06:24,850 --> 01:06:26,330 [♪♪♪♪♪] 1192 01:06:29,463 --> 01:06:30,769 I love you too. 1193 01:06:33,380 --> 01:06:35,817 -DARLA: I'm so scared. -RANDY: It's okay. 1194 01:06:46,959 --> 01:06:48,308 [♪♪♪♪♪] 1195 01:06:49,092 --> 01:06:50,702 PHONE OPERATOR: The subscriber has traveled 1196 01:06:50,876 --> 01:06:53,879 outside the service area. Please-- 1197 01:06:55,446 --> 01:06:58,362 RANDY: God, where is Andrea? 1198 01:07:00,364 --> 01:07:02,757 Please, keep her safe. 1199 01:07:04,020 --> 01:07:06,500 I've done all that I know to do, 1200 01:07:07,719 --> 01:07:10,287 and things are such a mess. 1201 01:07:12,724 --> 01:07:14,204 BRAD: So what are you gonna do now? 1202 01:07:14,943 --> 01:07:16,075 I don't know. 1203 01:07:16,858 --> 01:07:18,164 I'm not going home. 1204 01:07:18,469 --> 01:07:22,038 You got 20 bucks? We could get a hotel room. 1205 01:07:22,299 --> 01:07:24,605 Yeah, I think you've had one too many, big guy. 1206 01:07:26,216 --> 01:07:27,695 RANDY: Lord, 1207 01:07:28,740 --> 01:07:30,089 I just can't fix this. 1208 01:07:32,222 --> 01:07:35,312 But I'm putting her in Your hands now. 1209 01:07:37,314 --> 01:07:38,532 Please, 1210 01:07:40,534 --> 01:07:42,014 bring her home. 1211 01:07:43,320 --> 01:07:44,495 Bring her home. 1212 01:07:48,455 --> 01:07:50,675 [CRICKETS CHIRPING] 1213 01:07:57,638 --> 01:07:58,857 -Hey. 1214 01:07:59,423 --> 01:08:01,381 -Come here. -Brad, no. 1215 01:08:01,555 --> 01:08:04,471 -Come here. -I said no, you're drunk! 1216 01:08:05,211 --> 01:08:07,126 Shut and be still! 1217 01:08:07,300 --> 01:08:08,606 Shut up and be still! 1218 01:08:09,172 --> 01:08:10,216 [♪♪♪♪♪] 1219 01:08:11,696 --> 01:08:13,872 -What is your problem? -Take me home! 1220 01:08:15,178 --> 01:08:16,744 -Get out! -What? 1221 01:08:16,918 --> 01:08:18,877 -Just get out! -I don't even know where we are! 1222 01:08:19,443 --> 01:08:21,619 Ouch! Take me home! 1223 01:08:21,793 --> 01:08:23,838 You just said you didn't wanna go home. 1224 01:08:24,926 --> 01:08:26,841 [POLICE SIREN ALARMING] 1225 01:08:41,856 --> 01:08:43,031 RANDY: Darla? 1226 01:08:45,860 --> 01:08:47,340 [♪♪♪♪♪] 1227 01:08:56,654 --> 01:08:58,134 UMUHOZA: Andrea, 1228 01:08:58,308 --> 01:08:59,961 I cried when I read your letter. 1229 01:09:00,701 --> 01:09:02,312 Now, I understand. 1230 01:09:02,486 --> 01:09:05,750 I'm so sorry that you had to go through that horrible night. 1231 01:09:06,011 --> 01:09:08,361 Some people are just pure evil. 1232 01:09:09,232 --> 01:09:10,842 This was not your fault. 1233 01:09:11,103 --> 01:09:14,933 It is not who you are. You are beautiful inside. 1234 01:09:15,934 --> 01:09:18,458 Write soon, I am worried. 1235 01:09:22,854 --> 01:09:25,944 Why would she go half a world away for help? 1236 01:09:27,293 --> 01:09:28,381 This scares me. 1237 01:09:30,166 --> 01:09:31,950 What did she tell Umuhoza? 1238 01:09:33,125 --> 01:09:34,996 Why wouldn't she come to us? 1239 01:09:37,260 --> 01:09:38,783 When did we lose her? 1240 01:09:40,698 --> 01:09:42,308 Where did I fail? 1241 01:09:43,048 --> 01:09:44,615 Randy, 1242 01:09:44,789 --> 01:09:47,879 you have given us everything we could ever need. 1243 01:09:49,576 --> 01:09:52,275 I know I've provided for her, 1244 01:09:53,406 --> 01:09:55,756 but I didn't protect her. 1245 01:10:00,848 --> 01:10:02,328 And what's killing me 1246 01:10:02,763 --> 01:10:07,072 is that I don't know what I've failed to protect her from. 1247 01:10:10,031 --> 01:10:11,642 [PHONE RINGING] 1248 01:10:13,861 --> 01:10:15,646 Yes, this is Randy Hartley. 1249 01:10:16,299 --> 01:10:17,996 Yes, I am her father. 1250 01:10:19,171 --> 01:10:20,651 She what? 1251 01:10:22,261 --> 01:10:25,177 She sounded so scared. Please hurry. 1252 01:10:25,351 --> 01:10:27,223 I'm driving as fast as I can, honey. 1253 01:10:28,093 --> 01:10:29,703 [♪♪♪♪♪] 1254 01:10:35,970 --> 01:10:37,929 So what happens next, Lieutenant Scott? 1255 01:10:38,103 --> 01:10:39,583 Well, Andrea's in a lot of trouble. 1256 01:10:41,106 --> 01:10:43,195 We've dealt with Brad Bouton before. 1257 01:10:43,717 --> 01:10:45,284 He's saying the drugs were hers. 1258 01:10:47,243 --> 01:10:48,766 I just don't get it. 1259 01:10:49,593 --> 01:10:51,072 Look, she seems like a good girl. 1260 01:10:52,291 --> 01:10:54,032 But the court only sees evidence. 1261 01:10:56,295 --> 01:10:57,949 Thanks for your help, Lieutenant. 1262 01:10:58,123 --> 01:11:00,168 -DARLA: Andrea, you promised us. -ANDREA: It's not my fault! 1263 01:11:00,343 --> 01:11:03,171 -DARLA: It's not your fault. -ANDREA: Mom, he tricked me. 1264 01:11:03,346 --> 01:11:05,043 DARLA: You rant about giving you space 1265 01:11:05,217 --> 01:11:06,653 and then you pull this. 1266 01:11:06,827 --> 01:11:09,090 I had no idea what he was doing! 1267 01:11:09,656 --> 01:11:11,615 And I sure didn't think he was buying drugs! 1268 01:11:11,789 --> 01:11:12,964 That's enough. 1269 01:11:14,357 --> 01:11:15,532 Now, get in! 1270 01:11:16,228 --> 01:11:18,752 [♪♪♪♪♪] 1271 01:11:33,854 --> 01:11:35,116 Honey. 1272 01:11:36,204 --> 01:11:37,510 You okay? 1273 01:11:39,904 --> 01:11:41,601 Do you wanna go in and talk to her? 1274 01:11:46,867 --> 01:11:48,347 What's left to say? 1275 01:11:58,836 --> 01:12:00,968 RANDY: [ECHOING] I've failed as a father. 1276 01:12:01,142 --> 01:12:02,579 Where did we lose her? 1277 01:12:02,753 --> 01:12:04,972 DARLA: [ECHOING] Your daughter is out of control. 1278 01:12:05,364 --> 01:12:06,583 Why, God? 1279 01:12:09,325 --> 01:12:10,195 Why? 1280 01:12:11,936 --> 01:12:13,241 RANDY: [ECHOING] I really don't know 1281 01:12:13,416 --> 01:12:15,113 what's going on with you, Andrea. 1282 01:12:15,592 --> 01:12:16,506 DARLA: [ECHOING] I know a family that could use your help. 1283 01:12:17,898 --> 01:12:22,294 I thought if I put it all in Your hands, 1284 01:12:23,948 --> 01:12:25,950 [VOICE BREAKING] I thought you were going to protect her! 1285 01:12:27,081 --> 01:12:29,257 RANDY: [ECHOING] I've failed as a father. 1286 01:12:29,432 --> 01:12:30,911 DARLA: [ECHOING] This scares me. 1287 01:12:31,912 --> 01:12:33,871 ANDREA: [ECHOING] I don't know why you come home at all. 1288 01:12:34,306 --> 01:12:35,786 RANDY: [ECHOING] Where did I fail? 1289 01:12:36,526 --> 01:12:40,268 Why is my family falling apart? 1290 01:12:42,358 --> 01:12:43,837 RANDY: [ECHOING] This is what I come home to. 1291 01:12:44,011 --> 01:12:45,404 ANDREA: [ECHOING] I love you, Daddy. 1292 01:12:46,884 --> 01:12:48,102 [♪♪♪♪♪] 1293 01:12:48,276 --> 01:12:50,366 Where are you? Can you hear me? 1294 01:12:54,718 --> 01:12:56,284 Are you even listening? 1295 01:12:57,198 --> 01:12:58,548 [SOBBING] 1296 01:13:18,089 --> 01:13:19,351 [GOAT BLEATING] 1297 01:13:19,525 --> 01:13:21,962 UMUHOZA: Andrea, I am so excited. 1298 01:13:22,528 --> 01:13:24,574 Even though it's not quite my birthday yet, 1299 01:13:25,270 --> 01:13:26,750 I've already received a gift 1300 01:13:26,924 --> 01:13:28,534 better than I could've imagined. 1301 01:13:30,231 --> 01:13:31,668 [♪♪♪♪♪] 1302 01:13:32,408 --> 01:13:33,670 Mugenzi! 1303 01:13:34,279 --> 01:13:35,933 Father! 1304 01:13:36,107 --> 01:13:37,587 UMUHOZA: My father was released from prison. 1305 01:13:38,152 --> 01:13:39,197 He is home at last. 1306 01:13:40,633 --> 01:13:42,330 [♪♪♪♪♪] 1307 01:13:43,070 --> 01:13:44,594 I told you it wouldn't be long. 1308 01:13:44,768 --> 01:13:46,509 Oh, I've dreamt of this day. 1309 01:13:49,686 --> 01:13:51,209 [EXHALES] 1310 01:13:55,343 --> 01:13:57,389 Welcome home, my love. 1311 01:13:58,303 --> 01:13:59,391 Yes, home. 1312 01:14:03,395 --> 01:14:05,092 And I will never leave you again. 1313 01:14:07,268 --> 01:14:08,879 UMUHOZA: I am so happy now. 1314 01:14:09,575 --> 01:14:11,708 We are a family once again. 1315 01:14:15,625 --> 01:14:16,582 Okay. 1316 01:14:17,627 --> 01:14:19,063 Here's where we are. 1317 01:14:19,933 --> 01:14:21,674 They have Andrea under surveillance 1318 01:14:22,196 --> 01:14:23,763 in the car with the pills in her hand, 1319 01:14:23,937 --> 01:14:25,591 which is all they'll need to convict her. 1320 01:14:25,765 --> 01:14:27,898 -It's not true! -Andrea, enough. 1321 01:14:28,072 --> 01:14:30,553 What we do have going for us is the fact that she's a first time offender. 1322 01:14:30,814 --> 01:14:32,946 So we'll see if that holds in court. 1323 01:14:33,207 --> 01:14:35,253 Bradly claiming that the drugs were hers. 1324 01:14:35,427 --> 01:14:37,124 The case against us is pretty solid. 1325 01:14:37,385 --> 01:14:39,083 Hope for sympathetic judge, 1326 01:14:39,257 --> 01:14:41,259 we will make the court aware that nothing like this 1327 01:14:41,433 --> 01:14:42,913 -has ever happened before. -Andrea? 1328 01:14:43,217 --> 01:14:44,654 LAWYER: She just got caught up with the wrong people 1329 01:14:44,828 --> 01:14:46,699 -and the wrong crowd... -Andrea? 1330 01:14:46,873 --> 01:14:48,527 [♪♪♪♪♪] 1331 01:14:48,701 --> 01:14:49,789 Andrea. 1332 01:14:51,008 --> 01:14:52,139 We're next. 1333 01:14:54,490 --> 01:14:55,708 Just to reiterate, 1334 01:14:56,013 --> 01:14:58,145 because we put in a not guilty plea, 1335 01:14:58,972 --> 01:15:00,844 there is a chance we could face a harsher sentence 1336 01:15:01,018 --> 01:15:03,499 if the judge finds you guilty. 1337 01:15:04,282 --> 01:15:05,457 The drugs weren't mine! 1338 01:15:06,240 --> 01:15:07,415 I know. 1339 01:15:08,547 --> 01:15:09,809 Would you give us a minute? 1340 01:15:11,985 --> 01:15:12,986 Yeah. 1341 01:15:14,205 --> 01:15:15,511 Just one minute. 1342 01:15:18,688 --> 01:15:20,167 [♪♪♪♪♪] 1343 01:15:26,478 --> 01:15:29,699 Listen, this is the last time I'm gonna tell you to keep your mouth shut 1344 01:15:29,873 --> 01:15:31,701 and listen to what the fancy attorney tells you! 1345 01:15:31,875 --> 01:15:33,137 You do what I say! 1346 01:15:42,538 --> 01:15:43,756 [SIGHS] 1347 01:15:44,931 --> 01:15:46,193 He's your father? 1348 01:15:47,586 --> 01:15:50,241 You should mind your own business. 1349 01:15:50,415 --> 01:15:51,285 Oh, 1350 01:15:52,199 --> 01:15:53,418 I see. 1351 01:15:54,245 --> 01:15:56,552 Going to throw your father's voice on me. 1352 01:15:58,510 --> 01:16:00,120 You're not comfortable with his voice. 1353 01:16:00,381 --> 01:16:02,296 [scoffs] Oh, yeah? 1354 01:16:02,819 --> 01:16:05,125 You just got it all figured out, don't you? 1355 01:16:05,865 --> 01:16:06,692 No. 1356 01:16:07,693 --> 01:16:08,694 Just you. 1357 01:16:12,480 --> 01:16:14,570 Your life is not where you've come from. 1358 01:16:15,919 --> 01:16:17,398 But what you do 1359 01:16:18,791 --> 01:16:20,358 with the days before you. 1360 01:16:31,587 --> 01:16:33,937 BRAD'S FATHER: What did I tell you about talking to those people? 1361 01:16:34,241 --> 01:16:35,286 Now, let's get in there. 1362 01:16:39,769 --> 01:16:41,422 According to this affidavit, 1363 01:16:42,162 --> 01:16:45,209 you claim that Andrea Hartley was in your truck with you 1364 01:16:45,383 --> 01:16:48,299 in a neighborhood that multiple eye-whiteness say you frequent, 1365 01:16:48,604 --> 01:16:50,214 with drugs from a dealer who has been arrested 1366 01:16:50,388 --> 01:16:52,042 and states that you purchased them, 1367 01:16:52,477 --> 01:16:55,001 but you want us to believe that they were hers. 1368 01:16:59,963 --> 01:17:02,269 You just put the drugs in her purse when the cops showed up, didn't you? 1369 01:17:02,443 --> 01:17:03,488 Objection. 1370 01:17:03,880 --> 01:17:06,447 Overruled. But watch it, Counselor. 1371 01:17:07,231 --> 01:17:08,362 Yes, ma'am. 1372 01:17:10,234 --> 01:17:12,410 Mr. Bouton, you know what I do find hard to believe? 1373 01:17:12,584 --> 01:17:15,152 The fact that a promising young man such as yourself 1374 01:17:15,326 --> 01:17:17,850 is gonna let an innocent girl take the fall 1375 01:17:18,155 --> 01:17:19,286 for your indiscretions. 1376 01:17:20,331 --> 01:17:22,159 Now, tell us the truth about what happen. 1377 01:17:23,639 --> 01:17:25,292 [♪♪♪♪♪] 1378 01:17:38,610 --> 01:17:39,524 Guilty. 1379 01:17:39,698 --> 01:17:41,178 [♪♪♪♪♪] 1380 01:17:43,702 --> 01:17:45,051 What did you just say, young man? 1381 01:17:45,922 --> 01:17:47,097 She's innocent. 1382 01:17:47,358 --> 01:17:48,489 Brad, shut up! 1383 01:17:49,403 --> 01:17:50,666 Don't ruin your life. 1384 01:17:51,318 --> 01:17:52,450 I'm not. 1385 01:17:59,631 --> 01:18:01,546 I bought those drugs, not her. 1386 01:18:02,286 --> 01:18:03,809 -[PEOPLE MURMURING] -[GAVEL BANGING] 1387 01:18:03,983 --> 01:18:05,332 JUDGE: Order in the courtroom. 1388 01:18:05,811 --> 01:18:07,900 In light of this recent testimony, 1389 01:18:08,074 --> 01:18:09,685 you're free to go, young lady. 1390 01:18:11,512 --> 01:18:12,775 Court is adjourned. 1391 01:18:25,048 --> 01:18:26,310 I understand your concerns, 1392 01:18:26,745 --> 01:18:28,529 but Andrea and I are making progress. 1393 01:18:29,313 --> 01:18:32,055 However, I don't believe she's completely opened up. 1394 01:18:32,533 --> 01:18:34,710 Dr. Fischer, we didn't know what to do 1395 01:18:34,884 --> 01:18:37,147 or even say to her at times. 1396 01:18:37,321 --> 01:18:39,236 It's so confusing. Some days are so great 1397 01:18:39,410 --> 01:18:42,718 and then there are times she's so disconnected. 1398 01:18:42,979 --> 01:18:44,371 She just tuned out. 1399 01:18:44,632 --> 01:18:46,722 Well, I'd like to suggest that we help Andrea 1400 01:18:46,896 --> 01:18:49,072 by shifting her mindset. 1401 01:18:49,246 --> 01:18:51,552 We just need to get her involved in something 1402 01:18:51,727 --> 01:18:54,555 that focuses her mind on helping other people. 1403 01:18:56,079 --> 01:18:58,211 I think I might know the perfect situation. 1404 01:18:58,385 --> 01:19:00,039 [CHILDREN CHATTERING] 1405 01:19:00,561 --> 01:19:01,824 Oh, my gosh, Daddy. 1406 01:19:02,650 --> 01:19:04,435 She's so cute. 1407 01:19:05,044 --> 01:19:06,480 -Hey, William. -Hey. 1408 01:19:07,133 --> 01:19:09,788 Andrea came by because she wanted to ask you a question. 1409 01:19:09,962 --> 01:19:12,356 Hmm. What's on your mind? 1410 01:19:12,530 --> 01:19:14,271 Um, Mr. Mwizerwa, 1411 01:19:14,880 --> 01:19:17,535 I'd like to volunteer here at Legacy Mission Village. 1412 01:19:17,927 --> 01:19:19,755 Maybe help out with the kids? 1413 01:19:19,929 --> 01:19:22,061 That's a wonderful idea, Andrea. 1414 01:19:22,453 --> 01:19:24,150 You will be most welcome here. 1415 01:19:24,324 --> 01:19:25,935 We are growing so fast 1416 01:19:26,457 --> 01:19:29,634 and I hear good help is hard to find. 1417 01:19:29,808 --> 01:19:32,245 Thank you so much. I mean, I can start any time. 1418 01:19:32,550 --> 01:19:34,073 [LAUGHING] Hello. 1419 01:19:34,247 --> 01:19:35,901 WILLIAM: Looks like you already have. 1420 01:19:36,075 --> 01:19:37,598 -I guess so. -[LAUGHING] 1421 01:19:42,342 --> 01:19:43,996 [♪♪♪♪♪] 1422 01:19:52,178 --> 01:19:53,310 ANDREA: Are you gonna get it? 1423 01:19:53,484 --> 01:19:55,747 [LAUGHING] 1424 01:20:07,150 --> 01:20:08,499 You have to look at me. 1425 01:20:08,673 --> 01:20:10,544 Look how the children have taken to her. 1426 01:20:11,545 --> 01:20:14,635 I have never seen them warm up to a new volunteer so fast. 1427 01:20:16,028 --> 01:20:17,856 Well, she's closer to their age. 1428 01:20:19,031 --> 01:20:20,728 We'll see how long this lasts. 1429 01:20:21,512 --> 01:20:23,819 No, she has been broken. 1430 01:20:24,994 --> 01:20:28,519 They sense her spirit, and they connect to her pain. 1431 01:20:28,693 --> 01:20:29,563 Pain? 1432 01:20:30,303 --> 01:20:32,175 What pain could she possibly have? 1433 01:20:32,610 --> 01:20:33,829 She has everything. 1434 01:20:37,920 --> 01:20:40,923 Aimee, speak gently of others. 1435 01:20:41,837 --> 01:20:44,013 You do not know what paths they have traveled. 1436 01:20:46,058 --> 01:20:48,756 I do not think her path has more difficult than ours. 1437 01:20:51,020 --> 01:20:53,065 Just because you see no tears 1438 01:20:53,849 --> 01:20:55,807 does not mean the person has not cried. 1439 01:20:57,069 --> 01:20:58,070 Perhaps. 1440 01:21:05,164 --> 01:21:06,035 Hey. 1441 01:21:06,209 --> 01:21:07,340 Back to get her already? 1442 01:21:07,688 --> 01:21:09,299 No. I, uh... 1443 01:21:10,039 --> 01:21:11,344 I had an idea. 1444 01:21:12,171 --> 01:21:13,477 Do you remember when I told you 1445 01:21:13,651 --> 01:21:15,305 Andrea was writing to a girl in Rwanda? 1446 01:21:15,479 --> 01:21:17,960 -Yes, Umuhoza, right? -Right. Well... 1447 01:21:18,569 --> 01:21:22,921 she's the only one Andrea's ever really opened up to. 1448 01:21:23,661 --> 01:21:26,577 -What if they were to meet? -Bring her to America? 1449 01:21:27,186 --> 01:21:28,274 No, no. 1450 01:21:28,927 --> 01:21:31,408 Take Andrea to Rwanda. 1451 01:21:33,149 --> 01:21:34,933 Do you think that might help her? 1452 01:21:35,847 --> 01:21:38,154 This is a most drastic plan, Randy. 1453 01:21:38,328 --> 01:21:40,591 Rwanda is very different from America. 1454 01:21:40,765 --> 01:21:44,247 So what're saying is we would need a guide. 1455 01:21:44,725 --> 01:21:46,640 [LAUGHING] 1456 01:21:48,773 --> 01:21:51,167 No, seriously, I mean, who better than you? 1457 01:21:54,431 --> 01:21:57,825 [♪♪♪♪♪] 1458 01:22:02,439 --> 01:22:05,485 Just the thought of going back is overwhelming. 1459 01:22:06,356 --> 01:22:08,662 Why don't you talk to Ebraille and Aimee, 1460 01:22:09,098 --> 01:22:10,751 and I'll see what Andrea thinks. 1461 01:22:12,101 --> 01:22:13,493 Randy Hartley, 1462 01:22:14,059 --> 01:22:15,408 I admire your courage. 1463 01:22:21,545 --> 01:22:22,415 Andrea? 1464 01:22:28,465 --> 01:22:29,683 So what do you think? 1465 01:22:31,468 --> 01:22:34,253 -I love these kids. -Well, they sure like you. 1466 01:22:35,733 --> 01:22:36,952 Hey, I was wondering, 1467 01:22:38,127 --> 01:22:41,086 do you still write to Umuhoza? 1468 01:22:41,826 --> 01:22:43,436 Um, no. 1469 01:22:44,176 --> 01:22:45,917 I haven't written to her for some time. 1470 01:22:46,265 --> 01:22:49,529 Maybe talking to her would be easier than writing her. 1471 01:22:51,227 --> 01:22:54,186 I think it's time for me to make good on that promise I made to you. 1472 01:22:54,360 --> 01:22:55,492 A trip to Africa. 1473 01:22:57,146 --> 01:22:57,973 Really? 1474 01:22:59,713 --> 01:23:00,845 This is for you. 1475 01:23:03,326 --> 01:23:05,067 [♪♪♪♪♪] 1476 01:23:15,860 --> 01:23:19,124 UMUHOZA: Andrea, I wish I could be there with you 1477 01:23:19,864 --> 01:23:22,258 just to hold your hand and cry together. 1478 01:23:23,085 --> 01:23:25,261 You are not alone in this nightmare, Andrea. 1479 01:23:25,435 --> 01:23:26,958 I'm here for you. 1480 01:23:27,350 --> 01:23:30,744 Even though we have never met, you are my best friend. 1481 01:23:31,441 --> 01:23:34,139 [♪♪♪♪♪] 1482 01:23:36,359 --> 01:23:37,882 ANDREA: Dear Umuhoza, 1483 01:23:38,056 --> 01:23:40,015 I'm sorry I haven't written for a while, 1484 01:23:40,189 --> 01:23:41,799 but your last letter made me realize 1485 01:23:41,973 --> 01:23:44,976 that true friends are always there for each other. 1486 01:23:45,411 --> 01:23:48,501 A lot of things have changed. I'm seeing a councilor now. 1487 01:23:48,675 --> 01:23:51,678 She's finally convinced my parents to give me some space. 1488 01:23:51,983 --> 01:23:53,854 I've been working with the refugee kids 1489 01:23:54,203 --> 01:23:57,336 at Legacy Mission Village. Things have been going great. 1490 01:23:57,945 --> 01:24:00,209 My dad even took a whole day off of work 1491 01:24:00,383 --> 01:24:02,167 just to spend time with me. 1492 01:24:04,343 --> 01:24:05,388 Write back soon. 1493 01:24:05,562 --> 01:24:06,519 Gotta run. 1494 01:24:10,219 --> 01:24:11,176 P-S, 1495 01:24:11,437 --> 01:24:13,309 how tall 1496 01:24:14,179 --> 01:24:15,615 are you? 1497 01:24:21,273 --> 01:24:24,015 DARLA: It seems Andrea's really found her place there. 1498 01:24:26,061 --> 01:24:30,369 Things are looking up for her and for us. 1499 01:24:31,631 --> 01:24:32,545 I think so. 1500 01:24:33,590 --> 01:24:36,680 Look, I know you're concerned about Rwanda. 1501 01:24:36,854 --> 01:24:37,985 Mm-hmm. 1502 01:24:38,856 --> 01:24:41,728 But I believe that this trip 1503 01:24:42,120 --> 01:24:44,818 is really gonna help Andrea open up. 1504 01:24:46,472 --> 01:24:48,822 When I look back, I feel like I need to tell you 1505 01:24:48,996 --> 01:24:54,480 how much I respect everything you're doing for this family. 1506 01:24:54,872 --> 01:24:57,135 The therapist, the trip to Rwanda. 1507 01:24:57,309 --> 01:25:01,313 But especially taking off work for Andrea. 1508 01:25:05,448 --> 01:25:06,623 Well, 1509 01:25:07,450 --> 01:25:10,322 you two are what means most to me. 1510 01:25:26,686 --> 01:25:28,775 How's it feel to be back, William? 1511 01:25:31,300 --> 01:25:33,302 [♪♪♪♪♪] 1512 01:25:53,800 --> 01:25:54,888 [GASPING] 1513 01:25:56,325 --> 01:25:57,500 Oh, my gosh! 1514 01:25:57,674 --> 01:25:59,676 -It is freezing! -Yes. 1515 01:26:00,677 --> 01:26:02,157 Isn't Rwanda cool? 1516 01:26:03,723 --> 01:26:06,987 Rwanda is gorgeous. I love it here. 1517 01:26:08,380 --> 01:26:10,077 It is hard to believe I am back. 1518 01:26:11,862 --> 01:26:13,298 RANDY: What a fabulous meal. 1519 01:26:13,603 --> 01:26:15,344 Not bad for goat, huh, Randy? 1520 01:26:16,736 --> 01:26:18,216 [LAUGHING] 1521 01:26:20,740 --> 01:26:22,046 Okay, okay. 1522 01:26:22,916 --> 01:26:24,962 Ah. Jean Paul! 1523 01:26:25,310 --> 01:26:27,486 [LAUGHING] 1524 01:26:28,705 --> 01:26:29,967 Randy, Darla, 1525 01:26:30,141 --> 01:26:32,361 this is Jean Paul, my oldest friend. 1526 01:26:32,839 --> 01:26:34,014 We grew up together. 1527 01:26:35,059 --> 01:26:36,408 Good evening. Pleasure to meet you. 1528 01:26:36,582 --> 01:26:37,670 -Pleasure is mine. -Nice meeting you. 1529 01:26:39,194 --> 01:26:41,718 It's hard to imagine there was ever a war here. 1530 01:26:43,894 --> 01:26:45,939 -It is so beautiful. -Yes, 1531 01:26:46,418 --> 01:26:49,421 but this is not the Rwanda I see when I close my eyes. 1532 01:26:49,595 --> 01:26:52,772 -[DISTANT GUNFIRE] -Get out of the car now! Come! 1533 01:26:53,077 --> 01:26:54,513 AIMEE: At the roadblock, 1534 01:26:55,775 --> 01:26:58,038 we just knew we were going to die. 1535 01:26:59,736 --> 01:27:02,042 -YOUNG AIMEE: My dress! -Come! Listen! 1536 01:27:02,347 --> 01:27:03,914 You shut up and you be still! 1537 01:27:04,741 --> 01:27:05,872 Be still! 1538 01:27:06,046 --> 01:27:07,352 [CRYING] 1539 01:27:08,614 --> 01:27:11,269 AIMEE: I was just waiting for my turn to die. 1540 01:27:11,443 --> 01:27:12,575 [GUN COCKING] 1541 01:27:12,749 --> 01:27:14,316 AIMEE: But what we did not know 1542 01:27:14,490 --> 01:27:15,969 was that God had a miracle in store for us. 1543 01:27:16,666 --> 01:27:18,145 [EXPLOSION] 1544 01:27:19,799 --> 01:27:20,887 AIMEE: The faces, 1545 01:27:21,410 --> 01:27:22,759 -the sounds. -[WOMAN SCREAMING] 1546 01:27:22,933 --> 01:27:24,413 They never leave me. 1547 01:27:25,936 --> 01:27:28,982 [VOICE BREAKING] Aimee, I had no idea. 1548 01:27:30,157 --> 01:27:31,942 How do you live with the pain? 1549 01:27:32,943 --> 01:27:34,814 As my father reminds me, 1550 01:27:35,511 --> 01:27:38,253 everyone is broken in some way, Andrea. 1551 01:27:39,079 --> 01:27:43,736 God loves us through our pain, our past, our fear. 1552 01:27:43,910 --> 01:27:45,564 [SOBBING] 1553 01:27:49,742 --> 01:27:51,353 I just stood there. 1554 01:27:53,224 --> 01:27:54,530 I couldn't move. 1555 01:27:56,009 --> 01:27:57,272 Andrea. 1556 01:27:59,012 --> 01:28:00,536 Now, tell me, 1557 01:28:01,101 --> 01:28:02,625 what's next on your adventure? 1558 01:28:03,190 --> 01:28:05,192 Tomorrow, Murambi. 1559 01:28:05,367 --> 01:28:06,890 We're going to surprise the child 1560 01:28:07,194 --> 01:28:10,067 that Randy's family sponsors, on her 15th birthday. 1561 01:28:10,633 --> 01:28:12,417 -Oh, big celebration. -Yes. 1562 01:28:12,809 --> 01:28:15,420 So you're going to see your aunt while you're still I'm Murambi? 1563 01:28:16,291 --> 01:28:17,683 Aunt Natalie? 1564 01:28:17,988 --> 01:28:19,555 Yes, the one who used to run us out of the kitchen. 1565 01:28:20,077 --> 01:28:22,384 -She's still alive? -Very much alive. 1566 01:28:22,993 --> 01:28:24,951 Still living in the same old shack. 1567 01:28:25,212 --> 01:28:27,302 Perhaps she knows what happened to Mother. 1568 01:28:29,434 --> 01:28:31,436 [♪♪♪♪♪] 1569 01:28:33,438 --> 01:28:35,440 I-- I should've screamed, 1570 01:28:36,136 --> 01:28:37,137 run, 1571 01:28:37,790 --> 01:28:39,183 something. 1572 01:28:39,836 --> 01:28:41,272 I should've known better. 1573 01:28:41,446 --> 01:28:43,448 Oh, dear, it was not your fault. 1574 01:28:45,058 --> 01:28:47,757 How could you know what that monster was going to do? 1575 01:28:49,672 --> 01:28:51,978 You must learn to forgive yourself. 1576 01:28:53,153 --> 01:28:54,720 [SOBBING] I don't know how. 1577 01:28:56,331 --> 01:28:57,897 I can't forget it. 1578 01:28:58,855 --> 01:29:00,117 Andrea, 1579 01:29:01,031 --> 01:29:03,729 I cannot tell you that you will ever forget what happened, 1580 01:29:04,948 --> 01:29:08,125 but I do not believe your past has to ruin your future. 1581 01:29:08,386 --> 01:29:12,042 Who knows how God will use your pain to touch others. 1582 01:29:14,131 --> 01:29:15,437 RANDY: Andrea! 1583 01:29:18,440 --> 01:29:19,876 He doesn't know, does he? 1584 01:29:20,137 --> 01:29:22,487 He'll be so disappointed in me. 1585 01:29:22,661 --> 01:29:23,488 No. 1586 01:29:24,402 --> 01:29:25,185 [CRYING] 1587 01:29:25,360 --> 01:29:26,926 He loves you. 1588 01:29:28,798 --> 01:29:30,495 Now is your chance to trust him. 1589 01:29:32,454 --> 01:29:33,759 RANDY: There you are. 1590 01:29:36,414 --> 01:29:37,372 Daddy. 1591 01:29:40,723 --> 01:29:42,594 I need to tell you something... 1592 01:29:45,249 --> 01:29:46,946 but I don't know how to start. 1593 01:29:48,557 --> 01:29:50,994 Okay. Okay, sweetheart. 1594 01:29:51,777 --> 01:29:52,952 Let's talk. 1595 01:29:55,172 --> 01:29:57,043 [♪♪♪♪♪] 1596 01:29:59,742 --> 01:30:01,439 I've been angry at you... 1597 01:30:03,833 --> 01:30:05,051 at Mom. 1598 01:30:06,749 --> 01:30:09,926 -And I just want to-- -Andrea, 1599 01:30:11,275 --> 01:30:14,670 I know I haven't been around much in the past. 1600 01:30:15,758 --> 01:30:17,716 Ever since the night you ran away, 1601 01:30:18,151 --> 01:30:21,459 -I've really been trying to-- -No, Daddy, 1602 01:30:22,068 --> 01:30:23,505 you have been. [SOBBING] 1603 01:30:24,897 --> 01:30:26,421 What I'm trying to say... 1604 01:30:27,552 --> 01:30:29,511 is I'm just ashamed 1605 01:30:31,164 --> 01:30:32,427 -and embarrassed. -Hey. 1606 01:30:33,253 --> 01:30:35,168 It's okay, honey. 1607 01:30:36,953 --> 01:30:38,171 I love you. 1608 01:30:39,477 --> 01:30:41,697 Something horrible happened to me 1609 01:30:42,611 --> 01:30:44,264 at the Fourth of July. 1610 01:30:44,743 --> 01:30:46,484 It was this guy, 1611 01:30:47,093 --> 01:30:50,053 and he hurt me really badly, Daddy. [SOBS] 1612 01:30:50,662 --> 01:30:53,709 I couldn't tell you before because I was too scared 1613 01:30:53,883 --> 01:30:55,537 and I thought you'd be mad at me. 1614 01:30:56,973 --> 01:30:58,148 Come here. 1615 01:30:58,409 --> 01:30:59,802 [ANDREA SOBS] 1616 01:31:00,890 --> 01:31:02,674 I am so sorry, sweetheart. 1617 01:31:03,501 --> 01:31:05,764 [CRYING] 1618 01:31:06,243 --> 01:31:07,897 You are so beautiful, 1619 01:31:08,811 --> 01:31:12,336 and I love you more than you could ever, ever imagine. 1620 01:31:16,601 --> 01:31:17,472 Mom. 1621 01:31:18,516 --> 01:31:19,865 [♪♪♪♪♪] 1622 01:31:39,015 --> 01:31:40,756 All right. Everybody ready? 1623 01:31:40,930 --> 01:31:42,148 We're waiting on William. 1624 01:31:42,497 --> 01:31:43,715 I'll go check on him. 1625 01:31:46,675 --> 01:31:48,154 It went well last night? 1626 01:31:48,851 --> 01:31:49,852 Yes, Aimee. 1627 01:31:50,896 --> 01:31:53,508 Thank you for everything you shared yesterday. 1628 01:31:56,554 --> 01:31:58,948 I never thought I'd talk about that with anyone. 1629 01:32:00,123 --> 01:32:04,519 Well, I think it makes today's celebration even more beautiful. 1630 01:32:05,041 --> 01:32:06,129 Yes. 1631 01:32:06,477 --> 01:32:08,523 Umuhoza has no idea we're coming. 1632 01:32:08,958 --> 01:32:10,829 She's going to be so surprised. 1633 01:32:11,003 --> 01:32:13,571 And she's gonna love this. 1634 01:32:15,312 --> 01:32:17,227 Found him. We are good to go. 1635 01:32:42,774 --> 01:32:44,471 WILLIAM: I could not reach Jean Paul. 1636 01:32:44,646 --> 01:32:46,691 I hope he got our message to Aunt Natalie. 1637 01:32:47,257 --> 01:32:49,476 He said he would. We must not worry. 1638 01:32:50,521 --> 01:32:51,478 Why are you so nervous? 1639 01:32:51,914 --> 01:32:53,045 She's family. 1640 01:32:53,698 --> 01:32:55,482 -Aren't you excited? -Yes, 1641 01:32:55,831 --> 01:32:58,007 but my aunt was an orphaned Hutu girl 1642 01:32:58,181 --> 01:32:59,835 adopted by my Tutsi family. 1643 01:33:00,096 --> 01:33:01,880 She and my mother were raised as sisters, 1644 01:33:02,359 --> 01:33:04,927 but the genocide divided the people of Rwanda. 1645 01:33:05,101 --> 01:33:06,537 Hutu versus Tutsi. 1646 01:33:07,320 --> 01:33:09,627 I have not seen her since the war began. 1647 01:33:09,801 --> 01:33:12,021 But I cannot wait to see her expression 1648 01:33:12,369 --> 01:33:13,762 when she opens the door. 1649 01:33:16,721 --> 01:33:17,766 Yeah. 1650 01:33:27,863 --> 01:33:29,125 Matisse. 1651 01:33:29,952 --> 01:33:31,127 My son. 1652 01:33:31,301 --> 01:33:32,737 Were you expecting someone else? 1653 01:33:33,346 --> 01:33:34,217 Come inside. 1654 01:33:39,135 --> 01:33:41,050 Your cousin William is back in Rwanda, 1655 01:33:41,354 --> 01:33:43,487 -coming here today. -William is back? 1656 01:33:44,444 --> 01:33:45,837 It can only mean one thing. 1657 01:33:46,098 --> 01:33:47,360 He wants revenge. 1658 01:33:48,361 --> 01:33:49,536 After all these years? 1659 01:33:50,363 --> 01:33:51,800 Why else would he return? 1660 01:33:52,365 --> 01:33:53,932 He must know what happened. 1661 01:33:54,585 --> 01:33:55,586 So be it. 1662 01:33:55,891 --> 01:33:57,806 I've carried this guilt for years. 1663 01:33:58,328 --> 01:34:00,373 It is time to face the truth. 1664 01:34:01,592 --> 01:34:02,985 I won't let him take your life. 1665 01:34:03,159 --> 01:34:04,639 What is left to take? 1666 01:34:05,465 --> 01:34:08,164 The biggest part of me died 15 years ago. 1667 01:34:08,338 --> 01:34:09,208 [KNOCKING AT DOOR] 1668 01:34:09,687 --> 01:34:11,602 [♪♪♪♪♪] 1669 01:34:16,389 --> 01:34:17,521 Aunt Natalie, 1670 01:34:18,261 --> 01:34:19,349 it's me, William. 1671 01:34:20,263 --> 01:34:21,699 Your sister's son. 1672 01:34:22,178 --> 01:34:23,353 I played in your yard as a boy. 1673 01:34:23,527 --> 01:34:25,181 Yes, William, I remember. 1674 01:34:25,355 --> 01:34:27,183 You remember my wife, Ebraille. 1675 01:34:27,531 --> 01:34:29,011 We have a present for you. 1676 01:34:29,359 --> 01:34:30,490 Come inside. 1677 01:34:38,542 --> 01:34:42,024 I'm sorry, I do not have anything for you in return. 1678 01:34:42,459 --> 01:34:44,069 My dear aunt, 1679 01:34:44,243 --> 01:34:46,985 you have something very precious that you can give me. 1680 01:34:47,246 --> 01:34:49,945 I'd like very much to know what happened to my mother. 1681 01:34:51,076 --> 01:34:53,688 It has troubled me all these years not knowing. 1682 01:34:56,212 --> 01:34:57,604 Then I'm afraid... 1683 01:34:58,649 --> 01:35:00,042 that you'll not find comfort 1684 01:35:00,216 --> 01:35:01,652 in the story that I have to tell you. 1685 01:35:02,522 --> 01:35:04,307 The truth is my comfort. 1686 01:35:08,398 --> 01:35:10,269 It was a time of chaos. 1687 01:35:11,793 --> 01:35:12,968 Fear. 1688 01:35:14,056 --> 01:35:15,622 And great confusion. 1689 01:35:16,101 --> 01:35:18,190 The Hutu Militia ran into Murambi 1690 01:35:18,364 --> 01:35:20,889 killing every Tutsi they could find. 1691 01:35:21,063 --> 01:35:22,978 Fear served the city. 1692 01:35:23,500 --> 01:35:25,023 And I knew that your mother 1693 01:35:25,197 --> 01:35:27,373 would be running out of food and water. 1694 01:35:27,896 --> 01:35:29,724 So I went to help. 1695 01:35:30,768 --> 01:35:33,640 You need to get off the streets. The militia are everywhere. 1696 01:35:33,815 --> 01:35:35,251 Quickly, come inside. 1697 01:35:35,425 --> 01:35:38,167 No, they are going door-to-door. Come with me. 1698 01:35:38,515 --> 01:35:39,995 -You cannot stay here. -[DISTANT GUNFIRE] 1699 01:35:40,169 --> 01:35:41,213 I am Hutu. 1700 01:35:41,387 --> 01:35:43,215 You'd be safe with me. Come. 1701 01:35:54,226 --> 01:35:55,750 Matisse, is that you? 1702 01:35:57,099 --> 01:35:59,014 -No! -Quiet. 1703 01:36:00,537 --> 01:36:01,581 No. 1704 01:36:01,756 --> 01:36:02,713 No! 1705 01:36:02,887 --> 01:36:03,845 No! 1706 01:36:13,942 --> 01:36:15,378 What have I done? 1707 01:36:18,468 --> 01:36:19,599 AUNT NATALIE: William, 1708 01:36:19,774 --> 01:36:22,211 this betrayal has haunted my soul, 1709 01:36:22,646 --> 01:36:24,343 knowing that my own blood 1710 01:36:24,953 --> 01:36:27,042 has taken the one closest to you. 1711 01:36:28,173 --> 01:36:29,522 I love your mother 1712 01:36:29,696 --> 01:36:31,786 and I love you as much as my own son. 1713 01:36:32,961 --> 01:36:34,658 If you've come for revenge, 1714 01:36:35,267 --> 01:36:37,574 I'm prepared for the consequences 1715 01:36:38,662 --> 01:36:40,620 to be free from this pain. 1716 01:36:41,578 --> 01:36:42,884 Revenge? 1717 01:36:51,631 --> 01:36:52,937 [GASPS] 1718 01:36:53,198 --> 01:36:55,897 It has been said, an eye for an eye. 1719 01:37:01,990 --> 01:37:04,383 But if we were all to live by this idea, 1720 01:37:05,820 --> 01:37:08,387 we will all become blind. 1721 01:37:09,345 --> 01:37:11,042 [♪♪♪♪♪] 1722 01:37:13,479 --> 01:37:15,220 I lay down this machete... 1723 01:37:18,833 --> 01:37:21,400 just like I lay down my right for revenge. 1724 01:37:28,146 --> 01:37:31,193 I cannot set you free from your pain, my sweet aunt, 1725 01:37:31,541 --> 01:37:33,195 but holding on to the past 1726 01:37:33,369 --> 01:37:36,067 will only destroy what lays before us. 1727 01:37:47,731 --> 01:37:51,082 But what I can do is forgive. 1728 01:37:54,738 --> 01:37:56,435 [♪♪♪♪♪] 1729 01:38:13,975 --> 01:38:15,193 William, 1730 01:38:15,846 --> 01:38:19,589 I do not know how you have found the place in your heart 1731 01:38:20,242 --> 01:38:23,332 to forgive me and my son. 1732 01:38:26,204 --> 01:38:29,381 Forgiveness is the only way I know how to let go. 1733 01:38:30,165 --> 01:38:31,601 [SOBBING] 1734 01:38:33,211 --> 01:38:35,910 I will no longer carry the cold age of the past with me. 1735 01:38:37,955 --> 01:38:39,130 [♪♪♪♪♪] 1736 01:38:57,322 --> 01:38:59,629 I see her strength in you. 1737 01:39:01,631 --> 01:39:04,503 She would be very proud of the man you've become. 1738 01:39:25,133 --> 01:39:26,264 Andrea! 1739 01:39:26,873 --> 01:39:28,614 I cannot believe my eyes! 1740 01:39:28,788 --> 01:39:31,008 I wouldn't dream of missing my best friend's 1th birthday. 1741 01:39:33,968 --> 01:39:36,274 -Happy birthday. -Thank you. 1742 01:39:40,844 --> 01:39:42,672 [ALL GASPING, CHUCKLING] 1743 01:39:47,198 --> 01:39:49,679 This is the most beautiful dress I have ever seen. 1744 01:39:50,027 --> 01:39:52,899 -So, 155 centimeters. -You are very sneaky. 1745 01:39:53,074 --> 01:39:54,727 -Full of surprises. -[ANDREA LAUGHS] 1746 01:39:54,901 --> 01:39:55,902 Well, let's try it on. 1747 01:39:57,992 --> 01:39:59,950 You must be Andrea's father. 1748 01:40:00,255 --> 01:40:02,126 -Yes, I'm Randy Hartley. -Mugenzi. 1749 01:40:02,474 --> 01:40:04,433 I am amazed I can thank you in person. 1750 01:40:04,607 --> 01:40:06,087 Do you know your generosity 1751 01:40:06,261 --> 01:40:08,785 came to us at our greatest time of need. 1752 01:40:09,916 --> 01:40:11,483 So I would like to thank you... 1753 01:40:12,876 --> 01:40:15,661 for being a faithful father 1754 01:40:16,227 --> 01:40:18,664 to my daughter when I couldn't be. 1755 01:40:19,404 --> 01:40:20,579 Thank you. 1756 01:40:22,842 --> 01:40:24,322 I don't always feel that way. 1757 01:40:26,150 --> 01:40:28,152 But really, I should be thanking you. 1758 01:40:28,326 --> 01:40:31,503 I can't express how much your daughter means to us. 1759 01:40:31,938 --> 01:40:34,245 Her friendship has saved our family. 1760 01:40:35,725 --> 01:40:38,206 Forgive me. This is my wife, Darla. 1761 01:40:39,772 --> 01:40:40,991 It's so nice to meet you. 1762 01:40:41,165 --> 01:40:42,514 It's nice to meet you. 1763 01:40:42,688 --> 01:40:44,951 And these are our friends, the Mwizerwas. 1764 01:40:45,126 --> 01:40:47,824 They're from Rwanda, but they live in the U.S. now. 1765 01:40:47,998 --> 01:40:49,391 And our journey would never 1766 01:40:49,565 --> 01:40:51,045 -have been... -Could it be? 1767 01:40:53,743 --> 01:40:54,787 Do you remember me? 1768 01:40:55,266 --> 01:40:56,311 Brother... 1769 01:40:58,182 --> 01:40:59,575 how could I forget? 1770 01:41:00,619 --> 01:41:02,186 [♪♪♪♪♪] 1771 01:41:13,067 --> 01:41:14,242 You spared our lives. 1772 01:41:15,156 --> 01:41:18,115 God has honored my prayer, allowing me to thank you. 1773 01:41:19,160 --> 01:41:20,291 Praise be to God. 1774 01:41:20,944 --> 01:41:22,293 Praise be to God. 1775 01:41:25,688 --> 01:41:26,558 Oh. 1776 01:41:27,081 --> 01:41:29,213 -Hey. -[LAUGHING] 1777 01:41:31,781 --> 01:41:32,999 You look like a princess. 1778 01:41:33,435 --> 01:41:35,176 Thank you. [CHUCKLES] 1779 01:41:36,177 --> 01:41:38,266 WILLIAM: It is in the darkest of times 1780 01:41:38,440 --> 01:41:40,355 that our character is truly tested, 1781 01:41:40,616 --> 01:41:42,531 our faith challenged. 1782 01:41:42,966 --> 01:41:45,186 I left Rwanda in tragedy 1783 01:41:45,360 --> 01:41:48,102 with my family at risk, our future unknown. 1784 01:41:48,841 --> 01:41:51,627 Yet I return to the land of my fathers 1785 01:41:51,801 --> 01:41:55,413 with a family brought together from the hardships of life 1786 01:41:55,718 --> 01:41:58,808 and the faithfulness of a God who loves us, 1787 01:41:59,504 --> 01:42:02,594 placing the pieces of our broken lives back together 1788 01:42:03,073 --> 01:42:05,119 in a way that is even more beautiful 1789 01:42:05,293 --> 01:42:06,816 than we could have imagined. 1790 01:42:09,645 --> 01:42:10,820 Thank you. 1791 01:42:10,994 --> 01:42:12,822 This is the Rwanda I know. 1792 01:42:12,996 --> 01:42:14,171 [LAUGHING] 1793 01:42:14,345 --> 01:42:17,131 ♪ Your beautifully broken ♪ 1794 01:42:19,176 --> 01:42:22,397 ♪ And you can be whole again ♪ 1795 01:42:25,008 --> 01:42:27,228 ♪ Even a million scars ♪ 1796 01:42:27,402 --> 01:42:30,448 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1797 01:42:30,622 --> 01:42:33,147 ♪ You're worthy ♪ 1798 01:42:35,192 --> 01:42:37,368 ♪ Beautifully broken ♪ 1799 01:42:37,542 --> 01:42:40,023 ♪ You're beautifully broken ♪ 1800 01:42:40,197 --> 01:42:42,417 ♪ Beautifully broken ♪ 1801 01:42:42,591 --> 01:42:45,855 ♪ You're beautifully broken ♪ 1802 01:42:47,726 --> 01:42:50,033 ♪ Oh, the God Who made the stars ♪ 1803 01:42:50,207 --> 01:42:52,775 ♪ Is the God That made your heart ♪ 1804 01:42:52,949 --> 01:42:57,127 ♪ And He's holding you Right now ♪ 1805 01:42:58,128 --> 01:43:00,391 ♪ He can heal the broken parts ♪ 1806 01:43:00,565 --> 01:43:03,699 ♪ And make beauty From the scars ♪ 1807 01:43:04,743 --> 01:43:06,354 ♪ The scars ♪ 1808 01:43:06,528 --> 01:43:11,359 ♪ Beautiful scars ♪ 1809 01:43:11,533 --> 01:43:16,407 ♪ You're beautifully broken ♪ 1810 01:43:16,755 --> 01:43:19,367 ♪ And you can be whole again ♪ 1811 01:43:20,106 --> 01:43:21,586 ♪ Yeah ♪ 1812 01:43:21,760 --> 01:43:24,372 ♪ Even a million scars ♪ 1813 01:43:24,546 --> 01:43:27,723 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1814 01:43:27,897 --> 01:43:32,118 ♪ You're worthy ♪ 1815 01:43:32,293 --> 01:43:34,512 ♪ You're beautifully broken ♪ 1816 01:43:34,686 --> 01:43:37,602 Hello from Nairobi, Kenya. My name is Andrea Hartley, 1817 01:43:37,776 --> 01:43:39,169 and I hope that experiencing our story 1818 01:43:39,343 --> 01:43:41,084 has encouraged and inspired you. 1819 01:43:41,258 --> 01:43:44,174 Our lives were forever changed when my family sponsored Umuhoza 1820 01:43:44,348 --> 01:43:46,045 through Compassion International. 1821 01:43:46,611 --> 01:43:49,571 Though Compassion takes care of nearly two million children worldwide, 1822 01:43:49,745 --> 01:43:52,008 there are more than 200,000 children in waiting, 1823 01:43:52,182 --> 01:43:55,272 children who are being taken of through Compassion projects 1824 01:43:55,446 --> 01:43:58,188 somewhere in the world, but don't yet have a sponsor. 1825 01:43:58,536 --> 01:44:01,278 They are waiting like Umuhoza was waiting for my family. 1826 01:44:01,713 --> 01:44:04,107 Would you consider helping disciple one child 1827 01:44:04,281 --> 01:44:05,717 in another country? 1828 01:44:06,152 --> 01:44:09,155 Please text "I WILL" to 83393 1829 01:44:09,330 --> 01:44:11,027 and Compassion will send you information 1830 01:44:11,201 --> 01:44:13,029 on one child who is waiting for you. 1831 01:44:13,203 --> 01:44:14,291 Thank you. 1832 01:44:26,085 --> 01:44:28,262 ♪ Oh ♪ 1833 01:44:28,436 --> 01:44:30,916 ♪ Oh ♪ 1834 01:44:31,090 --> 01:44:35,181 ♪ Oh ♪ 1835 01:44:35,356 --> 01:44:37,967 ♪ Oh ♪ 1836 01:44:38,141 --> 01:44:40,665 ♪ Oh, the God Who made the stars ♪ 1837 01:44:40,839 --> 01:44:43,929 ♪ Is the God That made your heart ♪ 1838 01:44:44,103 --> 01:44:46,802 ♪ And he's holding you ♪ 1839 01:44:46,976 --> 01:44:49,108 ♪ Right now ♪ 1840 01:44:49,283 --> 01:44:51,937 ♪ He can heal the broken parts ♪ 1841 01:44:52,111 --> 01:44:55,419 ♪ Make beauty from the scars ♪ 1842 01:44:56,333 --> 01:45:00,294 ♪ The scars are beautiful ♪ 1843 01:45:00,468 --> 01:45:03,209 ♪ The scars are beautiful ♪ 1844 01:45:03,558 --> 01:45:06,648 ♪ Beautiful ♪ 1845 01:45:06,822 --> 01:45:08,867 ♪ Beautiful ♪ 1846 01:45:09,041 --> 01:45:13,132 ♪ You're beautifully broken ♪ 1847 01:45:14,960 --> 01:45:18,486 ♪ You can be whole again ♪ 1848 01:45:20,444 --> 01:45:22,664 ♪ Even a million scars ♪ 1849 01:45:22,838 --> 01:45:26,058 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1850 01:45:26,755 --> 01:45:29,497 ♪ You're worthy ♪ 1851 01:45:29,671 --> 01:45:30,802 ♪ Oh ♪ 1852 01:45:30,976 --> 01:45:35,894 ♪ You're beautifully broken ♪ 1853 01:45:36,852 --> 01:45:41,639 ♪ You can be whole again ♪ 1854 01:45:42,466 --> 01:45:44,860 ♪ Even a million scars ♪ 1855 01:45:45,034 --> 01:45:48,472 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1856 01:45:48,777 --> 01:45:53,738 ♪ You're worthy ♪ 1857 01:45:55,131 --> 01:45:58,439 ♪ Beautifully broken ♪ 1858 01:45:59,875 --> 01:46:02,312 ♪ Every fear of being loved ♪ 1859 01:46:02,486 --> 01:46:05,359 ♪ For who you are No matter what ♪ 1860 01:46:05,533 --> 01:46:07,926 ♪ When you're stumbling With each step ♪ 1861 01:46:08,100 --> 01:46:11,190 ♪ And you're haunted by regret ♪ 1862 01:46:11,365 --> 01:46:14,890 ♪ When the darkness closes in ♪ 1863 01:46:15,064 --> 01:46:19,285 ♪ Just listen ♪ 1864 01:46:19,460 --> 01:46:24,421 ♪ You're beautifully broken ♪ 1865 01:46:25,379 --> 01:46:29,992 ♪ And you can be whole again ♪ 1866 01:46:30,819 --> 01:46:33,387 ♪ Even a million scars ♪ 1867 01:46:33,561 --> 01:46:36,868 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1868 01:46:37,042 --> 01:46:40,045 ♪ You're worthy ♪ 1869 01:46:40,219 --> 01:46:41,569 ♪ Oh ♪ 1870 01:46:41,743 --> 01:46:46,704 ♪ You're beautifully broken ♪ 1871 01:46:47,662 --> 01:46:52,275 ♪ You can be whole again ♪ 1872 01:46:53,102 --> 01:46:55,409 ♪ Even a million scars ♪ 1873 01:46:55,583 --> 01:46:59,021 ♪ Doesn't change whose you are ♪ 1874 01:46:59,195 --> 01:47:04,156 ♪ You're worthy ♪ 1875 01:47:06,942 --> 01:47:11,555 ♪ Beautifully broken ♪ 1876 01:47:17,256 --> 01:47:19,737 [♪♪♪♪♪] 1877 01:47:29,878 --> 01:47:30,879 ♪ Every tear ♪ 1878 01:47:31,053 --> 01:47:32,576 ♪ Every doubt ♪ 1879 01:47:32,750 --> 01:47:35,144 ♪ Every time You're down and out ♪ 1880 01:47:35,318 --> 01:47:38,060 ♪ When you're hurt Feeling shamed ♪ 1881 01:47:38,234 --> 01:47:41,150 ♪ Or you're numbing All your pain ♪ 1882 01:47:41,324 --> 01:47:43,935 ♪ When you think You lost your way ♪ 1883 01:47:44,109 --> 01:47:46,851 ♪ Or you're too far gone To pray ♪ 1884 01:47:47,025 --> 01:47:51,943 ♪ He's still waiting there To say ♪ 1885 01:47:52,988 --> 01:47:57,949 ♪ You're beautifully broken ♪ 1886 01:47:59,037 --> 01:48:03,694 ♪ You're made To be whole again ♪ 1887 01:48:04,695 --> 01:48:07,306 ♪ Even a million scars ♪ 1888 01:48:07,481 --> 01:48:10,484 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1889 01:48:10,658 --> 01:48:15,619 ♪ God's still working ♪ 1890 01:48:16,577 --> 01:48:19,405 ♪ You're beautifully broken ♪ 1891 01:48:29,677 --> 01:48:32,288 ♪ Every fear, every fall ♪ 1892 01:48:32,462 --> 01:48:35,117 ♪ Every time You've lost it all ♪ 1893 01:48:35,291 --> 01:48:38,033 ♪ When you're stumbling With each step ♪ 1894 01:48:38,207 --> 01:48:40,992 ♪ And you're haunted With regret ♪ 1895 01:48:41,166 --> 01:48:43,734 ♪ When the darkness closes in ♪ 1896 01:48:43,908 --> 01:48:46,694 ♪ And you're surrounded By your sin ♪ 1897 01:48:46,868 --> 01:48:51,829 ♪ Listen to the voice within ♪ 1898 01:48:53,135 --> 01:48:58,096 ♪ You're beautifully broken ♪ 1899 01:48:59,141 --> 01:49:03,580 ♪ You're made To be whole again ♪ 1900 01:49:04,668 --> 01:49:07,236 ♪ Even a million scars ♪ 1901 01:49:07,410 --> 01:49:10,413 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1902 01:49:10,587 --> 01:49:15,505 ♪ God's still working ♪ 1903 01:49:16,462 --> 01:49:19,422 ♪ You're beautifully broken ♪ 1904 01:49:29,606 --> 01:49:32,130 ♪ When you think You can't go on ♪ 1905 01:49:32,304 --> 01:49:34,872 ♪ Surrender To the Father's arms ♪ 1906 01:49:35,046 --> 01:49:38,180 ♪ Who use the weak to lead the ♪ 1907 01:49:38,354 --> 01:49:43,272 ♪ Strong ♪ 1908 01:49:44,403 --> 01:49:49,365 ♪ You're beautifully broken ♪ 1909 01:49:50,409 --> 01:49:55,197 ♪ You're made To be whole again ♪ 1910 01:49:56,285 --> 01:49:58,679 ♪ Even a million scars ♪ 1911 01:49:58,853 --> 01:50:01,551 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1912 01:50:01,725 --> 01:50:06,687 ♪ God's still working ♪ 1913 01:50:07,644 --> 01:50:12,170 ♪ You're beautifully broken ♪ 1914 01:50:13,128 --> 01:50:17,828 ♪ You're beautifully broken ♪ 125331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.