All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 叛逃 07_25 未能示爱 吴卓羲(有杰)失望 陈展鹏、吴卓羲、陈茵媺、蒙嘉慧、李司棋、关礼杰 时装警匪 粤语中字 2014 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,120 --> 00:00:29,840 看你往哪跑? 2 00:00:29,880 --> 00:00:30,800 與我無關的, Sir 3 00:00:30,880 --> 00:00:31,560 我什麼都不知道 4 00:00:31,720 --> 00:00:32,440 不知道? 5 00:00:48,280 --> 00:00:50,720 說, 到底那批軍火賣了給誰? 6 00:00:50,800 --> 00:00:51,560 我不清楚 7 00:00:51,840 --> 00:00:53,080 我只知道我的上級 8 00:00:53,160 --> 00:00:54,800 好像跟韓農接洽 9 00:00:54,840 --> 00:00:56,280 你上級是誰?說啊 10 00:01:00,920 --> 00:01:01,720 說啊 11 00:01:15,240 --> 00:01:16,760 敖Sir, 有人放冷槍 12 00:01:16,800 --> 00:01:18,000 草蜢中槍倒地 13 00:01:18,040 --> 00:01:19,440 我們的位置是天台轉角位 14 00:01:19,520 --> 00:01:20,240 要求支援, Sir 15 00:01:20,800 --> 00:01:22,000 Paul, 立即作支援 16 00:01:22,120 --> 00:01:23,760 其他人封鎖大廈, 別讓人進出 17 00:01:23,800 --> 00:01:25,120 你們善後, 我去看看 18 00:01:25,240 --> 00:01:25,840 是, Sir… 19 00:01:26,680 --> 00:01:27,480 快點 20 00:01:44,440 --> 00:01:45,400 抓到的犯人有說什麼嗎? 21 00:01:45,600 --> 00:01:47,480 已錄了口供, 並查清楚他們的底細 22 00:01:47,560 --> 00:01:48,920 全部都有黑社會背景 23 00:01:48,960 --> 00:01:51,120 跟死者是同一個社團的兄弟 24 00:01:51,320 --> 00:01:52,320 不過全都是嘍囉 25 00:01:52,360 --> 00:01:53,440 不像是"驚鳥"的人 26 00:01:53,520 --> 00:01:55,400 也不知道那批軍火在哪兒 27 00:01:55,760 --> 00:01:57,840 再套套他們, 看有什麼收穫 28 00:01:57,960 --> 00:01:59,200 是, Sir, 我知道怎麼做了 29 00:01:59,240 --> 00:02:01,360 Sir, 根據行動組所說 30 00:02:01,400 --> 00:02:04,080 槍手應該是用長距離的來福槍殺人 31 00:02:04,120 --> 00:02:05,560 明顯是有備而來的 32 00:02:05,720 --> 00:02:07,920 奇怪的是怎麼他們會知道 33 00:02:07,960 --> 00:02:09,440 我們在圍捕戴廣明? 34 00:02:10,919 --> 00:02:13,200 他們應該知道我們在跟蹤戴廣明 35 00:02:13,280 --> 00:02:15,440 為了掩飾"驚鳥"幕後人的身分 36 00:02:15,520 --> 00:02:16,280 而殺人滅口 37 00:02:16,440 --> 00:02:18,000 這槍手一定是"驚鳥"的人 38 00:02:18,080 --> 00:02:21,080 這次行動雖然不很成功 39 00:02:21,400 --> 00:02:22,400 但幸虧阿佛機靈 40 00:02:22,520 --> 00:02:24,160 在戴廣明臨死前 41 00:02:24,360 --> 00:02:27,160 問到那批軍火可能賣給了韓農 42 00:02:27,200 --> 00:02:28,280 我們還有一點線索可以跟 43 00:02:28,880 --> 00:02:31,040 Sir, 但那些韓農 44 00:02:31,080 --> 00:02:32,760 只是比較激進的示威人士 45 00:02:32,840 --> 00:02:35,440 並不是恐怖分子, 口供可信嗎? 46 00:02:35,680 --> 00:02:37,840 對, 韓農並非恐怖分子 47 00:02:38,000 --> 00:02:38,840 但我們不能排除 48 00:02:38,880 --> 00:02:41,320 有恐怖分子混了進去 49 00:02:41,400 --> 00:02:44,160 所以保安局已經將所有 50 00:02:44,200 --> 00:02:45,600 到港的韓農的資料傳給我們 51 00:02:45,880 --> 00:02:46,840 現在Jessica和Beauty 52 00:02:46,880 --> 00:02:48,320 已經逐一調查他們的背景 53 00:02:48,360 --> 00:02:49,640 敖Sir, 有新消息 54 00:02:50,080 --> 00:02:52,360 我們發現其中一個韓農很可疑 55 00:02:53,960 --> 00:02:56,000 根據南韓傳過來的資料顯示 56 00:02:56,040 --> 00:02:57,600 這個人叫崔天秀 57 00:02:57,680 --> 00:03:00,520 但我翻查紀錄, 用Faces核對過 58 00:03:00,560 --> 00:03:03,200 發現這化名崔天秀的人的樣貌 59 00:03:03,280 --> 00:03:06,440 跟兩年前突然失蹤的韓國恐怖分子 60 00:03:06,520 --> 00:03:09,120 崔正浩有八成相似 61 00:03:15,520 --> 00:03:18,440 這崔正浩兩年前突然銷聲匿跡 62 00:03:18,520 --> 00:03:20,040 我懷疑他利用這段時間 63 00:03:20,120 --> 00:03:21,680 偷取其他人的身分 64 00:03:21,720 --> 00:03:23,400 更混進韓農的陣營中 65 00:03:23,520 --> 00:03:26,160 成為核心成員, 他應該早有部署 66 00:03:26,320 --> 00:03:27,680 韓農可不是武裝分子 67 00:03:27,760 --> 00:03:29,440 他這麼做有什麼目的? 68 00:03:29,480 --> 00:03:31,120 有兩個可能性, 第一 69 00:03:31,160 --> 00:03:34,000 他有可能想利用韓農製造混亂 70 00:03:34,040 --> 00:03:35,920 打擊南韓的聲譽 71 00:03:36,040 --> 00:03:36,840 然後呢? 72 00:03:36,920 --> 00:03:38,120 第二個可能性 73 00:03:38,160 --> 00:03:39,840 南韓農業部長李成璞 74 00:03:39,920 --> 00:03:42,240 是下一屆總理的熱門人選 75 00:03:42,280 --> 00:03:44,360 不可以排除有人想行刺他 76 00:03:44,400 --> 00:03:46,080 製造政治上的混亂 77 00:03:46,440 --> 00:03:48,800 那就是說, 崔正浩很有可能 78 00:03:48,840 --> 00:03:50,400 就是這批軍火的買家 79 00:03:50,640 --> 00:03:53,120 更有可能是趁著這次世貿會議 80 00:03:53,160 --> 00:03:54,160 伺機下手 81 00:03:56,120 --> 00:03:59,240 兩小時後崔正浩會來到香港 82 00:04:00,640 --> 00:04:02,920 負能量、阿神、Alan、阿Don 83 00:04:02,960 --> 00:04:05,280 你們分兩班, 24小時貼身跟著他 84 00:04:05,520 --> 00:04:06,200 是, Sir… 85 00:04:06,440 --> 00:04:08,800 Ben、Leo, 你們聯絡法醫 86 00:04:08,880 --> 00:04:10,000 和軍械鑑證科 87 00:04:10,080 --> 00:04:11,440 要他們盡快給我報告 88 00:04:11,480 --> 00:04:14,200 我要準確知道槍手開槍的位置 89 00:04:14,320 --> 00:04:14,920 是, Sir 90 00:04:23,600 --> 00:04:25,480 又吃飯堂的東西? 91 00:04:25,560 --> 00:04:26,840 還有一個多小時才出發 92 00:04:26,960 --> 00:04:29,280 不如我們一起外出吃午飯吧 93 00:04:31,160 --> 00:04:32,640 我知道有一家新開業的意大利餐廳 94 00:04:32,680 --> 00:04:34,360 他們的午餐很有水準 95 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 不如走吧, 好嗎? 96 00:04:35,920 --> 00:04:38,560 不了, 我們還有很多事要辦 97 00:04:38,680 --> 00:04:39,920 在飯堂吃就好了 98 00:04:40,040 --> 00:04:42,600 就是, 行動差點失敗 99 00:04:42,960 --> 00:04:43,680 還說要外出吃飯 100 00:04:43,720 --> 00:04:45,600 讓黑頭知道就死定了 101 00:04:45,680 --> 00:04:48,280 就是, 吃什麼意大利菜? 102 00:04:48,440 --> 00:04:50,320 在飯堂吃意大利麵算了 103 00:04:52,200 --> 00:04:56,040 好…意大利麵就意大利麵吧 104 00:05:05,520 --> 00:05:07,080 阿Dee, 只有你一個嗎? 105 00:05:07,120 --> 00:05:08,520 對   我們一起的 106 00:05:08,800 --> 00:05:09,360 隨便 107 00:05:09,760 --> 00:05:13,000 剛才你的臉比黑頭更黑, 幹嘛發呆 108 00:05:13,040 --> 00:05:14,920 昨晚是我在ATF第一次行動 109 00:05:15,080 --> 00:05:16,160 明明以為抓到犯人 110 00:05:16,200 --> 00:05:16,920 能套到線索 111 00:05:17,040 --> 00:05:19,440 豈料最終眼巴巴看著他被擊斃了 112 00:05:19,480 --> 00:05:20,080 你說氣不氣人 113 00:05:20,520 --> 00:05:22,160 整件事發生得太突然 114 00:05:22,200 --> 00:05:24,760 沒有人能預計到, 不用動氣 115 00:05:25,120 --> 00:05:27,880 我在飛虎隊這麼久也不曾這樣失手 116 00:05:28,000 --> 00:05:29,960 現在還是不服氣 117 00:05:30,160 --> 00:05:31,960 你也不用氣得這樣子吧? 118 00:05:32,000 --> 00:05:33,480 依我說, 你是走運才對 119 00:05:33,520 --> 00:05:34,920 如果那槍手眼界差一點 120 00:05:34,960 --> 00:05:36,120 躺下來的就是你 121 00:05:36,360 --> 00:05:38,160 你怎麼可以這樣說你弟弟 122 00:05:38,200 --> 00:05:38,840 我實話實說 123 00:05:38,920 --> 00:05:43,200 你下次行動時, 拜託要小心一點 124 00:05:43,360 --> 00:05:44,160 要是你有什麼事 125 00:05:44,240 --> 00:05:46,080 我怎麼向我們頂頭上司交代? 126 00:05:46,160 --> 00:05:47,400 是敖Sir還是威Sir? 127 00:05:47,800 --> 00:05:49,400 我家的媽媽… 128 00:05:49,640 --> 00:05:53,360 不管怎樣, 這次功虧一簣我要負責 129 00:05:53,680 --> 00:05:55,560 線索套不到, 犯人也死了 130 00:05:55,640 --> 00:05:57,000 這次真的糗大了 131 00:05:57,160 --> 00:06:00,440 不, 最少你問到這件事跟韓農有關 132 00:06:00,520 --> 00:06:02,320 你不用介懷 133 00:06:05,120 --> 00:06:06,200 警方發言人已經證實 134 00:06:06,280 --> 00:06:07,840 在昨晚的拘捕行動中 135 00:06:07,920 --> 00:06:09,520 被神秘槍手開冷槍射殺的 136 00:06:09,600 --> 00:06:10,880 32歲中國籍男子 137 00:06:10,960 --> 00:06:12,800 懷疑跟前兩天青衣貨櫃場 138 00:06:12,840 --> 00:06:14,280 一宗軍火發現案有關 139 00:06:14,400 --> 00:06:16,920 今天我們在貨櫃場發現一批軍火 140 00:06:17,080 --> 00:06:19,440 我們不排除跟恐怖組織有關 141 00:06:22,440 --> 00:06:24,360 阿婷, 你這麼早就來了? 142 00:06:24,440 --> 00:06:27,520 不是我早, 是有人很遲 143 00:06:27,600 --> 00:06:29,400 都是他, 剛才經過珠寶店 144 00:06:29,560 --> 00:06:30,840 無端端拉我進去 145 00:06:31,040 --> 00:06:32,520 還給我買了些首飾, 看 146 00:06:33,200 --> 00:06:36,040 好美   還有耳環 147 00:06:36,120 --> 00:06:37,880 這顆鑽石這麼大, 應該很貴吧 148 00:06:38,040 --> 00:06:40,160 貴又有什麼所謂?最重要是你喜歡 149 00:06:40,360 --> 00:06:42,600 謝謝   真的是絕佳男朋友 150 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 兩位要些什麼? 151 00:06:43,920 --> 00:06:45,880 兩杯咖啡, 勞駕   好 152 00:06:46,920 --> 00:06:49,160 我先上洗手間   好, 慢慢 153 00:06:54,520 --> 00:06:55,280 都準備好了嗎? 154 00:06:55,560 --> 00:06:58,040 準備好了, 我查過保安的資料 155 00:06:58,160 --> 00:06:59,320 加上你上次的資料 156 00:06:59,360 --> 00:07:00,520 全部放在公文袋裡 157 00:07:00,600 --> 00:07:01,360 一會兒交給崔先生 158 00:07:02,640 --> 00:07:03,240 時間、地點? 159 00:07:04,440 --> 00:07:06,560 一小時後, 崔先生在這兒等你 160 00:07:09,760 --> 00:07:11,000 是鑰匙嗎? 161 00:07:11,040 --> 00:07:11,960 那是車鑰匙 162 00:07:12,160 --> 00:07:13,400 崔先生說想要一輛車 163 00:07:13,440 --> 00:07:15,240 方便他行事, 我就借他一輛 164 00:07:15,520 --> 00:07:16,200 這麼快? 165 00:07:17,240 --> 00:07:19,200 對, 怎麼樣? 166 00:07:19,240 --> 00:07:21,160 你們決定了一會兒看什麼電影了嗎 167 00:07:21,400 --> 00:07:23,080 我不去了, 還要工作 168 00:07:23,240 --> 00:07:24,920 今天是星期天, 還要工作? 169 00:07:25,160 --> 00:07:26,640 這只是個藉口 170 00:07:26,720 --> 00:07:28,280 我不想礙著你們二人世界 171 00:07:28,320 --> 00:07:29,680 更不想變成電燈泡 172 00:07:30,240 --> 00:07:31,160 請我吃飯就可以了 173 00:07:31,640 --> 00:07:32,800 還要請吃飯? 174 00:07:52,360 --> 00:07:54,480 大魚已經游出來了   出海了 175 00:08:16,160 --> 00:08:18,840 大魚游了那麼久, 仍然沒什麼行動 176 00:08:18,880 --> 00:08:21,680 不知會否是假消息, 害我們釣錯魚 177 00:08:21,800 --> 00:08:22,840 也別這麼說 178 00:08:22,880 --> 00:08:24,480 買六合彩也要賭一賭吧 179 00:08:24,640 --> 00:08:25,920 消息或許是真的呢 180 00:08:26,040 --> 00:08:28,560 如果中了頭獎, 獎金隨時過億的 181 00:08:33,039 --> 00:08:34,079 怎麼了?有動靜嗎? 182 00:08:34,400 --> 00:08:37,440 沒事, 看見朋友而已, 沒事發生 183 00:08:40,000 --> 00:08:41,280 不是那麼湊巧來喝咖啡吧? 184 00:09:14,760 --> 00:09:16,440 [交易進行中] 185 00:09:17,520 --> 00:09:19,920 大魚好像在看短訊 186 00:09:25,720 --> 00:09:26,960 大魚開始行動   跟著他 187 00:10:41,800 --> 00:10:43,600 他真的在小便 188 00:10:48,080 --> 00:10:51,120 還有, 好像又在傳短訊   收到 189 00:10:57,520 --> 00:10:59,280 [我們即將去取, 你可以走了] 190 00:11:28,120 --> 00:11:29,200 [交易完成] 191 00:11:29,240 --> 00:11:30,760 [五分鐘後轉賬至你的銀行戶口] 192 00:11:51,520 --> 00:11:52,560 真的是你? 193 00:11:52,760 --> 00:11:54,800 這麼巧?   這麼巧? 194 00:11:54,920 --> 00:11:57,080 這時段你會出現在這兒 195 00:11:57,120 --> 00:11:58,400 你不是在工作吧? 196 00:11:58,640 --> 00:12:01,000 附近沒有人, 你不是在跟蹤我吧? 197 00:12:01,080 --> 00:12:02,120 跟蹤你? 198 00:12:02,200 --> 00:12:03,720 那要問你幹過什麼虧心事 199 00:12:03,760 --> 00:12:04,480 值得我去跟蹤 200 00:12:04,720 --> 00:12:07,040 我不是說過不會告訴你嗎? 201 00:12:08,120 --> 00:12:09,200 對了, 你在幹什麼? 202 00:12:09,360 --> 00:12:11,640 我今天休假, 在附近買東西 203 00:12:11,720 --> 00:12:13,640 你呢?來這兒工作嗎? 204 00:12:13,760 --> 00:12:15,440 不, 我跟朋友聊過後 205 00:12:15,480 --> 00:12:17,000 打算上商場借廁所一用 206 00:12:17,040 --> 00:12:19,720 現在要回公司, 但找不到的士 207 00:12:19,800 --> 00:12:21,640 附近我很熟悉, 不如我帶你吧 208 00:12:21,760 --> 00:12:23,640 那麻煩你了   別客氣 209 00:12:24,320 --> 00:12:25,880 對了, 你不是說過 210 00:12:26,040 --> 00:12:28,400 可以給我一些ATF的資料 211 00:12:28,560 --> 00:12:30,840 既然碰巧遇上, 不如坐下來聊聊吧 212 00:12:31,040 --> 00:12:34,040 現在?但我約了朋友, 改天吧 213 00:12:34,400 --> 00:12:35,200 那好吧 214 00:12:36,240 --> 00:12:38,000 還是別送我了, 我坐地鐵 215 00:12:38,040 --> 00:12:39,440 不麻煩你了   可以嗎? 216 00:12:39,520 --> 00:12:41,000 再約吧   好的 217 00:12:41,040 --> 00:12:42,040 再見   再見 218 00:12:51,600 --> 00:12:52,120 對不起, 你沒事吧? 219 00:12:52,160 --> 00:12:53,800 沒事…不關你的事 220 00:13:00,240 --> 00:13:02,760 我的電話   別緊張, 沒事 221 00:13:03,000 --> 00:13:05,760 新買的, 幸虧沒事, 謝謝 222 00:13:05,880 --> 00:13:07,400 小心點, 再見   再見 223 00:13:11,200 --> 00:13:12,800 ATF的人跟蹤你? 224 00:13:12,880 --> 00:13:14,040 幸虧我機靈 225 00:13:14,080 --> 00:13:15,640 才能將資料交給崔先生 226 00:13:16,000 --> 00:13:19,120 至於ATF那邊, 應該不會懷疑我 227 00:13:31,800 --> 00:13:32,520 對不起, 你沒事吧? 228 00:13:32,560 --> 00:13:34,160 沒事…不關你的事 229 00:13:39,440 --> 00:13:42,240 沒事, 謝謝, 我的電話 230 00:13:42,280 --> 00:13:43,400 別緊張, 沒事 231 00:13:43,760 --> 00:13:44,720 還好沒事 232 00:13:44,920 --> 00:13:46,880 不過你不覺得這次很奇怪嗎? 233 00:13:47,120 --> 00:13:48,880 其實我交給崔先生的 234 00:13:49,080 --> 00:13:51,280 只是一些方便他們示威的情報 235 00:13:51,360 --> 00:13:53,480 根本跟恐怖活動無關 236 00:13:53,640 --> 00:13:56,040 但怎麼警方要出動反恐的人 237 00:13:56,120 --> 00:13:57,240 來負責這案件? 238 00:13:57,320 --> 00:13:58,800 世貿會議這麼重要 239 00:13:59,120 --> 00:14:01,400 香港政府不可以出差錯 240 00:14:01,720 --> 00:14:03,640 他們緊張一點可以理解 241 00:14:03,760 --> 00:14:06,360 我直覺事情沒有這麼簡單 242 00:14:06,440 --> 00:14:08,440 還有公文袋裡有一條鑰匙 243 00:14:08,480 --> 00:14:09,240 你知道嗎? 244 00:14:09,640 --> 00:14:11,240 鑰匙?什麼鑰匙? 245 00:14:11,440 --> 00:14:14,000 Edmond跟我說崔先生想要一輛車 246 00:14:14,040 --> 00:14:15,560 所以裡面的是一條車鑰匙 247 00:14:15,640 --> 00:14:17,280 但崔先生人生路不熟 248 00:14:17,360 --> 00:14:18,840 要車子來幹嘛? 249 00:14:18,920 --> 00:14:21,200 我覺得Edmond在撒謊 250 00:14:21,360 --> 00:14:22,920 不會吧?   真的 251 00:14:23,120 --> 00:14:25,600 我看最近Edmond真的很闊綽 252 00:14:25,800 --> 00:14:28,520 剛送了一條很美的鑽石項鏈給阿敏 253 00:14:28,600 --> 00:14:30,760 他怎麼會突然這麼豪爽? 254 00:14:30,960 --> 00:14:34,160 PaPa, 你猜Edmond會不會瞞著我們 255 00:14:34,200 --> 00:14:35,560 做些什麼不光彩的事? 256 00:14:35,720 --> 00:14:36,880 他跟了我這麼多年 257 00:14:36,920 --> 00:14:38,640 應該不敢這樣做 258 00:14:38,720 --> 00:14:39,880 我不怕什麼 259 00:14:39,920 --> 00:14:41,400 只怕這次我們看走了眼 260 00:14:41,480 --> 00:14:44,160 到時候Edmond惹來什麼麻煩就不好 261 00:14:44,360 --> 00:14:46,480 PaPa, 不如你跟上級說說 262 00:14:46,520 --> 00:14:47,880 看看要不要調查他 263 00:14:48,120 --> 00:14:51,760 那倒不用, 我不想動輒驚動上級 264 00:14:52,000 --> 00:14:52,920 讓我去套他口風 265 00:14:53,040 --> 00:14:54,720 看他有什麼不對勁   你要記得 266 00:14:54,960 --> 00:14:58,040 如果知道些什麼, 記得要跟我說 267 00:14:58,160 --> 00:14:58,600 你也知道 268 00:14:58,680 --> 00:15:00,680 是我介紹Edmond給阿敏認識的 269 00:15:00,800 --> 00:15:02,560 如果Edmond靠不住 270 00:15:02,600 --> 00:15:04,480 我怎麼對得起阿敏? 271 00:15:04,760 --> 00:15:07,120 你別擔心, 這件事交給我 272 00:15:07,160 --> 00:15:09,040 你沒必要打草驚蛇 273 00:15:09,560 --> 00:15:10,320 我會的了 274 00:15:10,800 --> 00:15:12,280 葉婷, 28歲 275 00:15:12,360 --> 00:15:14,760 現職《大智雜誌》的時事記者 276 00:15:14,800 --> 00:15:16,760 兼專欄作家, 筆名清心 277 00:15:16,840 --> 00:15:18,120 她出身清白 278 00:15:18,200 --> 00:15:20,480 表面看來應該沒什麼可疑 279 00:15:20,720 --> 00:15:21,400 她有什麼家人? 280 00:15:24,000 --> 00:15:25,360 葉婷的爸爸叫葉銘 281 00:15:25,440 --> 00:15:27,000 是生物學博士 282 00:15:27,160 --> 00:15:30,200 十七年前因為一次實驗室意外死亡 283 00:15:30,360 --> 00:15:32,760 後來葉婷和媽媽搬到台灣定居 284 00:15:32,920 --> 00:15:33,560 她們母女倆 285 00:15:33,600 --> 00:15:36,600 一直由爸爸的好友喬劍亨照顧 286 00:15:36,840 --> 00:15:38,800 葉婷的媽媽在台灣住了三年後 287 00:15:38,920 --> 00:15:40,400 後來因病去世 288 00:15:40,520 --> 00:15:42,400 幸好喬劍亨把她當作親女兒般 289 00:15:42,440 --> 00:15:43,600 供書教學 290 00:15:43,760 --> 00:15:46,360 葉婷六年前於台灣大學畢業 291 00:15:46,400 --> 00:15:49,040 當了三年記者後搬回香港 292 00:15:49,080 --> 00:15:51,600 加入喬劍亨經營的雜誌社 293 00:15:51,720 --> 00:15:52,800 當他的左右手 294 00:15:52,960 --> 00:15:54,400 有調查過這喬劍亨嗎? 295 00:15:54,520 --> 00:15:57,120 調查過, 他年輕時曾在台灣當兵 296 00:15:57,280 --> 00:16:00,320 服過兵役後搬回來香港當記者 297 00:16:00,400 --> 00:16:03,200 幾年後辦了大智雜誌社 298 00:16:03,240 --> 00:16:05,840 他一直安分守己, 沒什麼犯錯 299 00:16:05,880 --> 00:16:07,760 出身也很清白 300 00:16:07,840 --> 00:16:10,280 這麼看來, 他們倆沒什麼可疑的 301 00:16:10,320 --> 00:16:12,800 看來葉婷和崔正浩真的沒什麼關係 302 00:16:12,960 --> 00:16:14,760 可能是我當時想多了 303 00:16:14,800 --> 00:16:15,840 你沒有錯 304 00:16:15,960 --> 00:16:19,000 我們ATF要經常抱有懷疑態度 305 00:16:19,120 --> 00:16:20,440 保持警覺性 306 00:16:20,840 --> 00:16:21,600 謝謝, Sir 307 00:16:21,680 --> 00:16:22,200 敖Sir 308 00:16:22,440 --> 00:16:24,440 軍械鑑證科和法醫的報告有了 309 00:16:24,680 --> 00:16:26,560 根據彈頭來福線射入的角度作推算 310 00:16:26,720 --> 00:16:29,280 槍手在死者北面向下約45度角 311 00:16:29,360 --> 00:16:31,160 距離大約100碼位置開槍 312 00:16:31,240 --> 00:16:33,760 那就是說槍手匿藏在北面大廈 313 00:16:33,880 --> 00:16:36,200 你再回現場看看有什麼新發現 314 00:16:36,320 --> 00:16:36,840 是, Sir… 315 00:16:48,720 --> 00:16:49,600 開門 316 00:16:49,960 --> 00:16:50,680 一定是葉婷 317 00:16:52,640 --> 00:16:54,880 你好   我又按錯門鈴了 318 00:16:54,920 --> 00:16:55,840 老是這樣子 319 00:16:56,200 --> 00:16:59,040 請你來吃飯, 你又買這麼多東西 320 00:16:59,120 --> 00:17:00,960 海鮮好新鮮 321 00:17:01,080 --> 00:17:03,600 我今天打算弄避風塘炒蟹給你們吃 322 00:17:03,640 --> 00:17:06,360 好啊   避風塘炒蟹你都會弄? 323 00:17:06,400 --> 00:17:07,480 我以為你只會拿起筆桿 324 00:17:07,520 --> 00:17:08,440 拿起鏟子都那麼厲害? 325 00:17:08,480 --> 00:17:11,480 我只是打算把你們當作白老鼠 326 00:17:11,720 --> 00:17:13,200 還有, 我會弄蟹 327 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 但我還未學會剖蟹 328 00:17:14,920 --> 00:17:17,000 不要緊, 剖蟹這種粗活 329 00:17:17,160 --> 00:17:18,640 當然由男士來幹 330 00:17:18,800 --> 00:17:20,200 有吃的可不介意由我來剖 331 00:17:20,280 --> 00:17:21,720 我負責剖, 你負責煮, 好嗎? 332 00:17:21,760 --> 00:17:22,320 沒問題 333 00:17:22,480 --> 00:17:23,560 你知道廚具放在哪兒嗎? 334 00:17:23,599 --> 00:17:26,639 讓我來幫你吧, 你先看看電視 335 00:17:26,680 --> 00:17:29,720 我們弄好後再到你大顯身手 336 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 拜託   很快… 337 00:17:54,520 --> 00:17:55,680 你真細心 338 00:17:57,840 --> 00:17:59,240 [複製中] 339 00:18:08,160 --> 00:18:09,560 阿婷, 你要喝點什麼嗎? 340 00:18:09,680 --> 00:18:11,320 不用了, 快點吧 341 00:18:11,440 --> 00:18:12,720 你先休息一會兒, 很快到你煮 342 00:18:20,960 --> 00:18:21,920 [完成] 343 00:18:30,520 --> 00:18:32,560 有事要找你幫忙   怎麼了? 344 00:18:32,600 --> 00:18:33,800 上次給你的掌上電腦壞了嗎? 345 00:18:34,240 --> 00:18:36,800 這麼簡單的事就不用麻煩你 346 00:18:36,840 --> 00:18:38,680 其實是我將手機的資料 347 00:18:38,720 --> 00:18:40,400 複製到掌上電腦裡 348 00:18:40,440 --> 00:18:42,760 但我想將資料還原出來 349 00:18:42,880 --> 00:18:45,720 但困難的是我想將已刪除的檔案 350 00:18:45,760 --> 00:18:46,560 都一併找出來 351 00:18:46,720 --> 00:18:49,240 難度太高了, 你耍我啊? 352 00:18:49,400 --> 00:18:50,640 你別玩了 353 00:18:50,720 --> 00:18:51,960 你可是香港十大黑客之一 354 00:18:52,080 --> 00:18:53,040 怎麼會把你難倒? 355 00:18:53,200 --> 00:18:55,280 而且你那麼喜歡接受挑戰 356 00:18:55,480 --> 00:18:57,040 你耍了我又哄我 357 00:18:57,120 --> 00:18:58,560 你真的把我當傻子 358 00:18:58,640 --> 00:18:59,680 那你現在幫我嗎? 359 00:18:59,720 --> 00:19:00,600 既然是你 360 00:19:00,680 --> 00:19:02,640 我現在又在搞還原檔案的軟件 361 00:19:02,720 --> 00:19:03,920 用你這機器作測試吧 362 00:19:04,240 --> 00:19:05,160 謝謝你了 363 00:19:16,920 --> 00:19:17,760 弄好了 364 00:19:22,520 --> 00:19:23,920 這男人很眼熟 365 00:19:24,160 --> 00:19:26,280 除了這些照片, 還有什麼資料? 366 00:19:26,600 --> 00:19:28,920 還有些已刪除的電話號碼 367 00:19:29,600 --> 00:19:30,320 電話號碼? 368 00:19:43,160 --> 00:19:44,720 請問你這兒是什麼地方? 369 00:19:45,680 --> 00:19:46,720 不好意思, 撥錯了 370 00:19:52,600 --> 00:19:53,640 青衣紹同貨櫃場 371 00:19:54,480 --> 00:19:56,000 青衣貨櫃場 372 00:19:58,320 --> 00:19:59,440 青衣貨櫃場? 373 00:20:05,040 --> 00:20:06,440 警方發言人已經證實 374 00:20:06,480 --> 00:20:08,080 在昨晚的拘捕行動中 375 00:20:08,120 --> 00:20:09,760 被神秘槍手開冷槍射殺的 376 00:20:09,800 --> 00:20:11,160 32歲中國籍男子 377 00:20:11,240 --> 00:20:12,880 懷疑跟前兩天青衣貨櫃場 378 00:20:12,960 --> 00:20:14,360 一宗軍火發現案有關 379 00:20:14,640 --> 00:20:17,120 今天我們在貨櫃場發現一批軍火 380 00:20:17,200 --> 00:20:19,560 我們不排除跟恐怖組織有關 381 00:20:20,000 --> 00:20:22,560 可以替我將馬賽克解碼嗎? 382 00:20:23,120 --> 00:20:24,560 你要求可真多 383 00:20:24,720 --> 00:20:26,520 請你吃薯片吧, 快點 384 00:20:28,200 --> 00:20:28,840 好吧 385 00:20:38,320 --> 00:20:40,000 軍火發現案? 386 00:20:41,520 --> 00:20:42,840 Edmond跟軍火案有關? 387 00:20:43,120 --> 00:20:45,280 對, 我查過Edmond的手機 388 00:20:45,400 --> 00:20:47,480 裡面有很多很可疑的地方 389 00:20:47,640 --> 00:20:49,960 我肯定Edmond是借組織作掩飾 390 00:20:50,080 --> 00:20:52,480 私下進行軍火交易, 更搞出人命 391 00:20:52,760 --> 00:20:54,120 那麼嚴重? 392 00:20:54,200 --> 00:20:56,040 我們組織根本不會接這些生意 393 00:20:56,200 --> 00:20:57,280 更不會殺人 394 00:20:57,480 --> 00:20:59,080 Edmond根本是借組織的名義 395 00:20:59,200 --> 00:21:01,760 私下跟崔先生進行軍火交易 396 00:21:01,880 --> 00:21:04,080 PaPa, 這件事可不是開玩笑 397 00:21:04,200 --> 00:21:06,760 你快跟上級報告, 看看該怎樣處理 398 00:21:06,920 --> 00:21:08,720 冷靜點, 別著急 399 00:21:08,920 --> 00:21:10,880 讓我看看應該怎麼做 400 00:21:11,000 --> 00:21:12,120 還哪用看? 401 00:21:12,200 --> 00:21:14,080 Edmond明擺著是背叛了組織 402 00:21:14,200 --> 00:21:16,720 但我套過他, 他表現很正常 403 00:21:17,920 --> 00:21:19,360 我要找更多真憑實據 404 00:21:19,520 --> 00:21:21,000 再一次將他剷除 405 00:21:21,040 --> 00:21:22,000 那什麼都不做嗎? 406 00:21:22,360 --> 00:21:23,840 如果PaPa你什麼都查不到 407 00:21:23,880 --> 00:21:25,080 也不跟上級報告 408 00:21:25,160 --> 00:21:27,440 萬一出岔子, 上級會責怪我們 409 00:21:27,520 --> 00:21:28,680 算在我們頭上, 那怎麼辦? 410 00:21:29,000 --> 00:21:32,720 不會的, 上級不會如此不講理 411 00:21:32,760 --> 00:21:33,760 那些無辜的人呢? 412 00:21:34,440 --> 00:21:36,280 PaPa, 你一直跟我說 413 00:21:36,360 --> 00:21:38,800 組織的宗旨是要替受壓迫的人 414 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 爭取公義 415 00:21:40,160 --> 00:21:42,600 但萬一讓崔先生利用軍火 416 00:21:42,680 --> 00:21:43,640 製造流血衝突 417 00:21:43,720 --> 00:21:46,400 這完全違反了我們的原意 418 00:21:46,440 --> 00:21:49,000 還有, 槍火無眼, 萬一發生槍戰 419 00:21:49,080 --> 00:21:51,000 可能會連累不知情的韓農 420 00:21:51,080 --> 00:21:52,000 還有無辜的市民 421 00:21:52,080 --> 00:21:55,360 世貿會議還有兩天就正式開始 422 00:21:55,600 --> 00:21:57,160 PaPa, 真的沒時間了 423 00:21:57,760 --> 00:22:00,480 好了…我立即跟上級報告 424 00:22:00,560 --> 00:22:01,440 看看應該怎麼處理 425 00:22:02,600 --> 00:22:05,200 放心, PaPa會解決這件事 426 00:22:27,960 --> 00:22:31,640 [農業部長的路徑] 427 00:22:33,040 --> 00:22:34,280 [保護和平] 428 00:23:21,240 --> 00:23:24,280 雖然大家都很辛苦 429 00:23:24,440 --> 00:23:27,040 但傷害農民的是貿易自由 430 00:23:27,080 --> 00:23:28,400 我們反對全球化 431 00:23:28,480 --> 00:23:30,240 反對   反對… 432 00:23:30,320 --> 00:23:32,040 反對   反對… 433 00:23:32,160 --> 00:23:34,360 世貿組織, 反對   反對… 434 00:23:34,440 --> 00:23:36,600 寧死都反對   反對… 435 00:23:36,640 --> 00:23:38,560 非常好, 等一等 436 00:23:41,000 --> 00:23:42,960 [物品已送到] 437 00:23:46,400 --> 00:23:47,960 記住, 我們反對全球化 438 00:23:48,000 --> 00:23:49,320 反對… 439 00:23:49,400 --> 00:23:50,880 反對   反對… 440 00:23:50,920 --> 00:23:53,120 世貿組織, 反對   反對… 441 00:23:53,160 --> 00:23:55,200 寧死都反對   反對… 442 00:24:03,520 --> 00:24:04,880 Beauty, 案件調查得怎樣? 443 00:24:04,920 --> 00:24:05,640 有什麼新消息? 444 00:24:05,920 --> 00:24:08,040 已經接到由崔正浩的電話 445 00:24:08,080 --> 00:24:08,880 傳出來的短訊 446 00:24:08,960 --> 00:24:10,240 但還未能破解其內容 447 00:24:10,400 --> 00:24:11,800 他用的A.P.P.是韓國程式 448 00:24:11,880 --> 00:24:13,720 我們已經要求韓國程式公司 449 00:24:13,800 --> 00:24:15,520 提供資料, 仍在等候回覆 450 00:24:15,680 --> 00:24:17,120 我和Alan繼續留意著崔正浩 451 00:24:17,200 --> 00:24:18,840 他每天都跟韓農集會 452 00:24:18,960 --> 00:24:20,440 集會後就開會, 沒什麼特別 453 00:24:20,560 --> 00:24:22,080 不過我有發現   是什麼? 454 00:24:22,240 --> 00:24:23,960 這韓國人叫金俊基 455 00:24:24,080 --> 00:24:25,360 看來不像是普通的韓農 456 00:24:25,480 --> 00:24:26,560 成天都跟著崔正浩 457 00:24:26,720 --> 00:24:28,120 可能是崔正浩的手下 458 00:24:28,200 --> 00:24:29,800 暫時只知道他來港十多年 459 00:24:29,840 --> 00:24:30,560 會說廣東話 460 00:24:30,640 --> 00:24:31,880 我會留意他, 調查他的背景 461 00:24:31,960 --> 00:24:33,080 好, 槍殺案情況如何? 462 00:24:33,160 --> 00:24:34,400 暫時沒有新消息 463 00:24:34,480 --> 00:24:35,000 什麼都沒有? 464 00:24:35,080 --> 00:24:36,840 對, 突然好像所有線索都斷了 465 00:24:36,960 --> 00:24:37,920 你怎麼辦事的? 466 00:24:38,040 --> 00:24:38,760 那槍手不出現 467 00:24:38,800 --> 00:24:40,160 就用自己的方法去找線索 468 00:24:40,240 --> 00:24:41,000 直到找到為止 469 00:24:41,240 --> 00:24:43,160 去他下手的地方再作調查 470 00:24:44,240 --> 00:24:46,160 負能量, 跟他一起去   收到 471 00:24:46,200 --> 00:24:46,840 大家聽好 472 00:24:46,920 --> 00:24:49,120 世貿會議還有兩天便召開 473 00:24:49,320 --> 00:24:51,840 時間不多, 要加把勁 474 00:24:52,040 --> 00:24:54,880 由沒有找到有, 絕不能浪費時間 475 00:24:55,000 --> 00:24:56,520 明白嗎?   是, Sir… 476 00:24:56,880 --> 00:24:58,280 Eric, 替我通知阿威 477 00:24:58,440 --> 00:25:01,040 我要去現場, 看看現場部署情況 478 00:25:01,120 --> 00:25:01,680 是, Sir 479 00:25:02,520 --> 00:25:03,560 Leo, 走吧 480 00:25:07,720 --> 00:25:09,280 阿佛… 481 00:25:09,560 --> 00:25:11,400 你不會是上來曬太陽 482 00:25:11,440 --> 00:25:12,360 也不是來看風景的吧? 483 00:25:12,720 --> 00:25:14,280 怎麼樣?在調查那槍殺案嗎? 484 00:25:14,640 --> 00:25:16,200 你今天休班的, 你也來調查? 485 00:25:16,440 --> 00:25:17,160 你真的賣力 486 00:25:17,400 --> 00:25:20,200 不是賣力, 只是想抓到那傢伙 487 00:25:20,360 --> 00:25:21,040 你那麼想做 488 00:25:21,080 --> 00:25:22,440 你跟我說, 我交給你做嘛 489 00:25:22,520 --> 00:25:25,040 我找遍每一處, 根本沒有線索 490 00:25:25,200 --> 00:25:28,040 還要給敖Sir痛罵, 真的累死人了 491 00:25:28,200 --> 00:25:31,200 我參考過幾宗外國的案件 492 00:25:31,280 --> 00:25:32,760 通常暗殺都有兩個槍手 493 00:25:32,800 --> 00:25:33,640 一個是後備 494 00:25:33,680 --> 00:25:34,240 要是有什麼意外 495 00:25:34,320 --> 00:25:36,400 後備槍手就可以補槍殺人 496 00:25:36,480 --> 00:25:37,160 依我的推斷 497 00:25:37,280 --> 00:25:39,480 後備位是在對面大廈的天台 498 00:25:39,680 --> 00:25:41,080 我們可以到對面大廈作調查 499 00:25:41,160 --> 00:25:41,840 或許會有什麼線索 500 00:25:41,880 --> 00:25:45,160 對, 有後備槍手 501 00:25:45,480 --> 00:25:48,440 不過殺政要才會這麼大規模 502 00:25:49,040 --> 00:25:50,240 你說什麼後備位吧 503 00:25:50,480 --> 00:25:54,320 第三個、第四個、第五個、第六個 504 00:25:54,400 --> 00:25:55,560 每個都是後備位 505 00:25:55,640 --> 00:25:59,040 他殺的只是嘍囉, 佛哥 506 00:25:59,080 --> 00:26:01,320 也對, 沒道理那麼勞師動眾的 507 00:26:01,360 --> 00:26:02,640 對…你們說得對 508 00:26:02,880 --> 00:26:04,440 你們留下來看著這嘍囉 509 00:26:06,920 --> 00:26:08,480 Alfred   你好 510 00:26:08,520 --> 00:26:10,560 你好, 怎麼樣?有什麼重要事? 511 00:26:10,880 --> 00:26:12,480 我再調查過這案件   好 512 00:26:12,560 --> 00:26:15,160 槍手不止一個人, 應該還有後備 513 00:26:15,240 --> 00:26:15,960 以防萬一 514 00:26:16,040 --> 00:26:18,880 應該先從死者被殺的位置開始看 515 00:26:19,000 --> 00:26:20,840 後備位置應該是對面大廈 516 00:26:20,920 --> 00:26:23,800 我拿了那兒的閉路電視來給你看 517 00:26:23,840 --> 00:26:24,560 看這能不能幫上忙 518 00:26:24,800 --> 00:26:26,120 你說對面那幢大廈? 519 00:26:26,480 --> 00:26:28,760 其實我們調查過, 但沒什麼新線索 520 00:26:28,840 --> 00:26:29,480 你們調查過了? 521 00:26:30,720 --> 00:26:32,960 不好意思, 我還神氣地打給你 522 00:26:33,000 --> 00:26:34,640 你那麼忙碌還要你趕著出來 523 00:26:34,680 --> 00:26:36,600 別傻了, 你也是一番好意 524 00:26:36,720 --> 00:26:38,520 其實我很欣賞你的工作態度 525 00:26:38,640 --> 00:26:40,160 十分拼命, 加油 526 00:26:40,640 --> 00:26:41,600 哪裡, 盡力而已 527 00:26:41,920 --> 00:26:43,840 其實我知道你很想加入調查組 528 00:26:43,960 --> 00:26:45,400 不要灰心, 再接再厲 529 00:26:45,520 --> 00:26:47,360 假設你下次真的有新資料 530 00:26:47,400 --> 00:26:50,200 你可以隨時找我們組裡任何一個人 531 00:26:50,280 --> 00:26:52,600 或許能幫上我們的忙, 誰知道 532 00:26:52,800 --> 00:26:55,200 真的?如果你不怕我煩著你 533 00:26:55,240 --> 00:26:57,720 我下次有線索就找你了   好的 534 00:27:00,720 --> 00:27:04,400 你好, 我不需要了, 謝謝, 再見 535 00:27:05,120 --> 00:27:06,440 推銷電話 536 00:27:06,640 --> 00:27:09,160 換了電話鈴聲?跟之前的不一樣? 537 00:27:09,280 --> 00:27:12,000 我隨便下載的, 不時會換一首 538 00:27:12,800 --> 00:27:14,280 怎麼?你比較喜歡以前的? 539 00:27:14,840 --> 00:27:17,480 對, 我很喜歡那首歌 540 00:27:19,720 --> 00:27:20,520 對了, Jessica 541 00:27:20,760 --> 00:27:23,600 你對於YK這兩個英文字母 542 00:27:23,640 --> 00:27:25,080 有什麼特別印象? 543 00:27:25,280 --> 00:27:26,200 YK?   對 544 00:27:27,720 --> 00:27:29,480 跟槍手有關的? 545 00:27:29,560 --> 00:27:32,120 還是暗號、密碼之類的嗎? 546 00:27:32,560 --> 00:27:33,760 沒什麼 547 00:27:33,800 --> 00:27:35,600 我腦內突然浮起這兩個字母 548 00:27:35,640 --> 00:27:37,720 沒什麼特別, 隨口問問而已… 549 00:27:37,880 --> 00:27:38,520 好的 550 00:27:40,680 --> 00:27:41,360 Ada, 不好意思 551 00:27:41,480 --> 00:27:43,520 上次我擱下了影碟 552 00:27:43,560 --> 00:27:44,680 你有送出去嗎? 553 00:27:44,880 --> 00:27:47,120 影碟?我沒有見過 554 00:27:47,160 --> 00:27:48,160 沒有見過? 555 00:27:48,200 --> 00:27:49,120 是你要寄影碟給朋友 556 00:27:49,200 --> 00:27:50,320 人家收不到嗎? 557 00:27:50,560 --> 00:27:52,240 我幫你找找吧   好的, 勞駕 558 00:28:01,240 --> 00:28:01,960 是這張嗎? 559 00:28:03,760 --> 00:28:05,320 原來真的沒有送出去 560 00:28:05,400 --> 00:28:08,160 難怪我沒有見過, 原來掉在櫃縫裡 561 00:28:08,440 --> 00:28:09,080 不好意思 562 00:28:09,160 --> 00:28:11,160 不如我現在替你送上去吧 563 00:28:27,520 --> 00:28:28,240 進來 564 00:28:30,040 --> 00:28:31,280 大哥?找我有事嗎? 565 00:28:31,480 --> 00:28:32,440 你要那麼火爆嗎? 566 00:28:32,680 --> 00:28:34,520 私人時間都工作去 567 00:28:34,720 --> 00:28:37,560 這不是火爆, 是拼了命 568 00:28:37,760 --> 00:28:39,960 一聽就知道是負能量告訴你的 569 00:28:41,040 --> 00:28:42,880 他的嘴怎麼樣我可沒空管 570 00:28:43,040 --> 00:28:44,720 我只是擔心你是否太閒了 571 00:28:44,880 --> 00:28:46,320 你自己去查那麼多? 572 00:28:46,400 --> 00:28:48,360 不行, 你還是給我值勤表 573 00:28:48,440 --> 00:28:51,040 下次你放假, 大哥帶著你出去 574 00:28:51,120 --> 00:28:51,840 包管你有斬獲 575 00:28:52,000 --> 00:28:53,200 總比現在那麼糗好 576 00:28:53,760 --> 00:28:55,760 斬什麼?斬叉燒嗎? 577 00:28:56,800 --> 00:28:59,040 不過無論如何, 謝謝 578 00:28:59,280 --> 00:29:01,360 我知道你做那麼多是為了什麼 579 00:29:01,400 --> 00:29:03,760 其實由始至終你都想加入調查組 580 00:29:03,840 --> 00:29:06,680 大哥不是瞎子, 行了 581 00:29:06,840 --> 00:29:08,640 有時間我就跟黑頭放風聲吧 582 00:29:08,760 --> 00:29:10,720 好, 就看看有沒有機會 583 00:29:10,800 --> 00:29:12,280 不過我自己都會爭取 584 00:29:12,320 --> 00:29:13,280 你記住要等我 585 00:29:13,320 --> 00:29:15,200 我一定會跟你在同一組裡 586 00:29:15,440 --> 00:29:17,640 好的, 不過你下次再去調查 587 00:29:17,680 --> 00:29:18,640 請你通知我一聲 588 00:29:18,720 --> 00:29:20,480 我不想你又再糗一次 589 00:29:20,920 --> 00:29:24,520 還有, 有什麼消息要先給大哥 590 00:29:24,560 --> 00:29:25,760 我們是兄弟嘛 591 00:29:26,920 --> 00:29:29,320 好, 去睡覺吧, 兄弟 592 00:29:29,440 --> 00:29:30,080 晚安   晚安 593 00:29:33,240 --> 00:29:34,560 把門鎖上   行了 594 00:29:49,200 --> 00:29:51,520 WTO世貿會議將於今天下午三時 595 00:29:51,600 --> 00:29:54,320 在灣仔會展中心舉行開幕儀式 596 00:29:54,400 --> 00:29:55,720 多國代表… 597 00:29:55,760 --> 00:29:56,560 Mary   是 598 00:29:56,600 --> 00:29:57,720 老總什麼時候會回來? 599 00:29:57,760 --> 00:29:59,760 他外出跟客人開會, 很晚才會回來 600 00:29:59,800 --> 00:30:01,440 你找他有事嗎?   沒事 601 00:30:05,600 --> 00:30:07,520 糟了, 時間快到了 602 00:30:13,960 --> 00:30:15,640 [目標人物到達時間有變] 603 00:30:18,680 --> 00:30:20,040 怎麼不能傳出去? 604 00:30:25,360 --> 00:30:27,680 你所撥的電話暫時未能接通 605 00:30:27,760 --> 00:30:28,520 請你稍後… 606 00:30:28,560 --> 00:30:29,840 糟了, 找不到姓崔的 607 00:30:29,880 --> 00:30:31,240 我怎麼找他改時間? 608 00:30:43,120 --> 00:30:44,360 高威, 現場情況如何? 609 00:30:44,560 --> 00:30:45,840 一切正常 610 00:30:50,800 --> 00:30:52,760 Alan, 現在崔正浩在幹什麼? 611 00:30:52,840 --> 00:30:55,400 崔正浩和韓農在準備示威的事情 612 00:30:55,480 --> 00:30:56,440 暫時沒什麼異動 613 00:31:01,640 --> 00:31:03,280 阿神、負能量, 給我盯緊金俊基 614 00:31:03,320 --> 00:31:04,560 一秒都不能離開 615 00:31:04,600 --> 00:31:05,520 收到, Sir 616 00:31:08,360 --> 00:31:10,360 後面那兩個人不曾見過 617 00:31:10,400 --> 00:31:11,720 是崔正浩的人嗎? 618 00:31:11,800 --> 00:31:12,440 再看清楚吧 619 00:31:19,440 --> 00:31:20,160 隨機應變 620 00:31:32,840 --> 00:31:35,880 一切都準備好了嗎?  是… 621 00:31:35,920 --> 00:31:37,440 就讓他們看看我們的力量  是… 622 00:31:37,560 --> 00:31:38,880 反對   反對… 623 00:31:38,920 --> 00:31:40,800 世貿組織, 反對   反對… 624 00:31:40,880 --> 00:31:44,840 寧死都要反對…   反對… 625 00:31:44,920 --> 00:31:46,760 差不多要出發了 626 00:31:46,840 --> 00:31:49,440 明白了, 馬上就走吧 627 00:31:54,760 --> 00:31:56,160 這位小姐, 什麼事? 628 00:31:56,240 --> 00:31:57,920 我是《大智周刊》的記者 629 00:31:57,960 --> 00:31:58,880 我叫葉婷 630 00:31:58,960 --> 00:32:00,560 我之前曾訪問過崔先生 631 00:32:00,600 --> 00:32:02,560 我有重要事情要找他 632 00:32:03,080 --> 00:32:04,080 你等一等 633 00:32:07,520 --> 00:32:08,360 你好 634 00:32:08,560 --> 00:32:09,720 怎麼有個女的? 635 00:32:09,880 --> 00:32:11,600 她不就是入營做訪問的女記者? 636 00:32:11,800 --> 00:32:13,280 我在雜誌見過她 637 00:32:13,320 --> 00:32:15,200 好像有報道過這次的會議 638 00:32:15,280 --> 00:32:17,480 看來是來找消息的 639 00:32:17,920 --> 00:32:19,080 不好意思, 葉小姐 640 00:32:19,120 --> 00:32:21,280 崔先生說現在不方便見你 641 00:32:21,320 --> 00:32:22,840 你跟他說有很重要的事吧 642 00:32:22,960 --> 00:32:24,960 葉小姐, 崔先生說了不會見你 643 00:32:25,880 --> 00:32:26,640 請 644 00:32:27,680 --> 00:32:29,280 [走吧, 我的員工Kim] 645 00:32:29,440 --> 00:32:30,600 [會在港灣道跟你接觸] 646 00:32:31,560 --> 00:32:32,600 那好吧, 謝謝 647 00:32:37,880 --> 00:32:40,200 那女記者好像被趕走了 648 00:32:40,280 --> 00:32:42,320 這種情況哪有人會理睬她? 649 00:32:42,400 --> 00:32:44,320 傻子才會理睬她   也對 650 00:33:02,800 --> 00:33:07,520 [請到港灣道, 婷會跟你接觸] 651 00:33:50,800 --> 00:33:51,520 到底什麼事? 652 00:33:52,000 --> 00:33:52,640 我收到消息 653 00:33:52,680 --> 00:33:55,120 南韓農業部長經由秘密通道 654 00:33:55,200 --> 00:33:56,840 進入會展中心的時間有變 655 00:33:56,920 --> 00:33:57,840 真的嗎? 656 00:33:57,920 --> 00:34:00,240 真的, 所以我想立即通知崔先生 657 00:34:00,280 --> 00:34:01,960 但他很小心, 沒有見我 658 00:34:02,000 --> 00:34:02,760 知道改為什麼時間嗎? 659 00:34:03,040 --> 00:34:04,400 由三點改到四點 660 00:34:04,480 --> 00:34:07,200 我不知道那時間會否影響你的計劃 661 00:34:07,280 --> 00:34:08,920 因為那時間比較難下手 662 00:34:09,000 --> 00:34:10,680 你們打算殺農業部長吧? 663 00:34:12,120 --> 00:34:13,040 我還收到消息 664 00:34:13,080 --> 00:34:15,520 ATF那邊已經開始懷疑 665 00:34:15,600 --> 00:34:17,280 可能很快會找到你們的基地 666 00:34:17,400 --> 00:34:20,480 如果槍在那兒的話要盡快移走 667 00:34:20,520 --> 00:34:22,160 不行, 我要馬上趕回去 668 00:34:22,239 --> 00:34:23,159 那崔先生方面… 669 00:34:23,239 --> 00:34:24,119 我會通知崔先生 670 00:34:24,440 --> 00:34:25,880 看是否需要取消行動 671 00:34:26,440 --> 00:34:28,200 有消息我再通知你 672 00:34:56,880 --> 00:34:57,480 等一等 673 00:35:02,600 --> 00:35:04,600 計劃有變 674 00:35:23,960 --> 00:35:24,640 你在幹嘛? 675 00:35:28,720 --> 00:35:30,160 我在追蹤韓農的事情 676 00:35:30,280 --> 00:35:31,440 我總覺得那崔先生 677 00:35:31,480 --> 00:35:33,160 跟其他韓農很不一樣 678 00:35:33,240 --> 00:35:35,120 所以跟著他的助手來到這兒 679 00:35:35,160 --> 00:35:35,800 你在就好了 680 00:35:35,880 --> 00:35:37,360 我剛找到很厲害的線索 681 00:35:37,400 --> 00:35:38,840 單位裡面有軍火 682 00:35:38,920 --> 00:35:39,760 你怎麼會查到這麼多? 683 00:35:40,720 --> 00:35:42,040 剛剛我見到你跟崔先生的手下 684 00:35:42,080 --> 00:35:43,360 在海傍見面 685 00:35:43,600 --> 00:35:46,000 你們神神秘秘的在聊什麼? 686 00:35:46,200 --> 00:35:48,000 我不是說了嗎? 687 00:35:48,160 --> 00:35:48,920 我就是要套他們的消息 688 00:35:49,000 --> 00:35:50,320 才跟到這兒來 689 00:35:50,560 --> 00:35:52,680 我也是來到這兒才知道有軍火 690 00:35:53,600 --> 00:35:54,520 你不相信的就跟我來吧 691 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 時間剩下不多了 692 00:36:11,800 --> 00:36:13,720 南韓農業部長會在三點 693 00:36:13,760 --> 00:36:15,440 經由秘密通道進入會展中心 694 00:36:15,520 --> 00:36:17,200 他們會在這時間下手 695 00:36:17,280 --> 00:36:18,000 你是什麼人? 696 00:36:18,040 --> 00:36:19,160 你怎麼會知道這麼多? 697 00:36:19,240 --> 00:36:20,760 現在不是問這些的時候 698 00:36:20,800 --> 00:36:22,480 你先解決這危機吧 699 00:36:22,560 --> 00:36:24,240 不然後果會很嚴重 700 00:36:25,160 --> 00:36:26,640 還有, 你別跟其他人說你見過我 701 00:36:26,720 --> 00:36:28,360 我會再找你, 我會再解釋 702 00:36:28,400 --> 00:36:29,600 自己小心點 703 00:36:37,120 --> 00:36:38,600 敖Sir, 我現在在健康東街 704 00:36:38,640 --> 00:36:41,840 空置的公屋單位第2座1306單位外 705 00:36:41,920 --> 00:36:44,280 單位內藏有那批失竊的軍火 706 00:36:44,360 --> 00:36:45,520 裡面有五個人 707 00:36:45,600 --> 00:36:46,960 崔正浩和他的同黨 708 00:36:47,000 --> 00:36:48,960 準備混進世貿會議會場 709 00:36:49,120 --> 00:36:50,640 三點會在秘密通道 710 00:36:50,680 --> 00:36:52,160 槍殺南韓農業部長 711 00:36:52,200 --> 00:36:53,400 Sir, 要求立即增援 712 00:36:53,680 --> 00:36:54,960 高威, 你叫阿Paul 713 00:36:55,000 --> 00:36:56,560 帶幾個兄弟去幫阿神 714 00:36:56,640 --> 00:36:58,320 你自己留在會場戒備 715 00:36:58,480 --> 00:37:00,360 Sir, 我已提升保安級別 716 00:37:00,480 --> 00:37:02,080 要求查看加密檔案 717 00:37:02,240 --> 00:37:03,840 農業部長的確會在三點 718 00:37:04,000 --> 00:37:06,600 經過秘密通道進入會展中心 719 00:37:06,680 --> 00:37:08,800 這件事事前是絕對保密的 720 00:37:08,880 --> 00:37:09,800 各單位立即行動 721 00:37:10,000 --> 00:37:11,480 Alan、阿Don, 包圍崔正浩 722 00:37:11,640 --> 00:37:13,320 不可以讓他離開房間半步 723 00:37:13,520 --> 00:37:15,440 還有Eric, 盡快疏散賓館的人 724 00:37:15,560 --> 00:37:16,200 我立即過來 725 00:37:20,660 --> 00:37:21,780 這是韓國程式公司 726 00:37:21,860 --> 00:37:23,620 傳過來的短訊內容 727 00:37:25,380 --> 00:37:26,260 裡面全都是 728 00:37:26,380 --> 00:37:28,500 你跟你的同黨的通訊紀錄 729 00:37:28,580 --> 00:37:30,700 裡面很清楚顯示你販賣軍火 730 00:37:30,780 --> 00:37:34,260 和企圖暗殺南韓農業部長 731 00:37:34,380 --> 00:37:35,260 那批軍火已經找回 732 00:37:36,060 --> 00:37:40,020 現在證據確鑿, 不必浪費時間 733 00:37:40,060 --> 00:37:41,660 我還調查到你的真正身分 734 00:37:42,140 --> 00:37:45,060 是北韓間諜, 崔正浩 735 00:37:45,500 --> 00:37:48,860 我與我的人民在一起 736 00:37:49,020 --> 00:37:52,220 朝鮮人民共和國, 萬歲 737 00:37:56,500 --> 00:37:57,380 萬歲 738 00:37:59,700 --> 00:38:00,460 萬歲 739 00:38:02,260 --> 00:38:03,060 讓開 740 00:38:03,980 --> 00:38:05,020 你怎麼了? 741 00:38:12,500 --> 00:38:14,420 敖Sir, 他斷了氣 742 00:38:19,460 --> 00:38:21,620 昨天舉行的世貿會議非常順利 743 00:38:21,740 --> 00:38:22,740 會場外的韓農 744 00:38:22,820 --> 00:38:24,940 在示威過程中秩序良好 745 00:38:24,980 --> 00:38:25,900 最終和平散去 746 00:38:28,220 --> 00:38:30,020 Sir   坐吧 747 00:38:30,180 --> 00:38:31,300 在看昨天的片段嗎? 748 00:38:31,740 --> 00:38:34,220 幸好及時阻止了崔正浩的暗殺行動 749 00:38:34,300 --> 00:38:37,340 世貿會議才能順利進行 750 00:38:37,420 --> 00:38:39,180 現在韓農能夠遞交請願信 751 00:38:39,300 --> 00:38:40,660 又可以和平表達意見 752 00:38:40,700 --> 00:38:42,980 不錯, 還了你的心願 753 00:38:43,300 --> 00:38:45,220 那案件還沒有完結 754 00:38:45,420 --> 00:38:47,020 跟這案件有關的人 755 00:38:47,260 --> 00:38:48,380 包括崔正浩都死了 756 00:38:48,540 --> 00:38:50,260 什麼都問不到 757 00:38:50,340 --> 00:38:51,500 現在一定要調查他的底細 758 00:38:51,700 --> 00:38:52,940 看他有沒有同黨 759 00:38:53,100 --> 00:38:55,380 而且戴廣明的死還沒抓到兇手 760 00:38:55,540 --> 00:38:56,380 我們知道, Sir 761 00:38:56,540 --> 00:38:58,220 放心吧, 我們會盡全力 762 00:38:58,300 --> 00:38:59,820 我想同事們 763 00:38:59,860 --> 00:39:02,260 都想看見Sir久違了的笑容 764 00:39:02,620 --> 00:39:03,860 那他們豈不是要感謝你? 765 00:39:04,100 --> 00:39:06,700 別這麼說, 我只是為人民服務 766 00:39:08,220 --> 00:39:09,220 冷笑話 767 00:39:11,260 --> 00:39:15,020 做得不錯, 有你才能找回軍火 768 00:39:15,100 --> 00:39:15,980 是大家的功勞 769 00:39:16,540 --> 00:39:17,580 繼續拼命吧 770 00:39:17,700 --> 00:39:18,540 是, Sir 771 00:39:20,940 --> 00:39:22,740 對了, 你怎麼會跟到公屋 772 00:39:22,820 --> 00:39:24,180 找到那批軍火? 49174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.