Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:04,320
I can't guarantee,
that we will make it back alive.
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,599
The yrr could have been living
at these ocean depths
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,679
for hundreds of millions of years.
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,800
Before we meet this thing,
we better be ready for it.
5
00:00:16,000 --> 00:00:20,280
If we get anything back,
we'll know that they heard us.
6
00:00:21,559 --> 00:00:24,160
We've picked up something on the sonar.
A mass of some kind.
7
00:00:24,879 --> 00:00:27,719
- Luther, do you copy?
- Captain, we've lost contact.
8
00:00:29,920 --> 00:00:32,960
Whatever it was,
I think it followed us back inside.
9
00:00:34,200 --> 00:00:37,079
The substance tried to fuse
with some of her cells.
10
00:00:38,560 --> 00:00:40,679
The yrr or the substance it produces
11
00:00:40,920 --> 00:00:43,920
to take over the nervous system
of the species it enters.
12
00:00:44,079 --> 00:00:45,640
The yrr is inside of her.
13
00:01:50,200 --> 00:01:52,560
- Thank you for your hard work.
- We've been expecting you.
14
00:01:52,719 --> 00:01:54,280
- Hello, Sara.
- Mr. Mifune, sir.
15
00:01:54,439 --> 00:01:57,599
Dr. Johanson's team are assembled below.
16
00:01:57,759 --> 00:01:59,319
Let's go see them.
17
00:02:05,040 --> 00:02:09,120
What you are looking at, Mr. Mifune,
is a single-cell organism
18
00:02:09,360 --> 00:02:12,520
that can coalesce
into a larger multicellular mass.
19
00:02:14,360 --> 00:02:18,759
A single-cell organism
that can act on its own,
20
00:02:19,000 --> 00:02:22,479
but also a larger
multi-cellular collective mass
21
00:02:23,120 --> 00:02:26,039
able to shift in shape and density.
22
00:02:26,199 --> 00:02:30,319
Mr. Mifune, this is unlike
anything we have seen on Earth.
23
00:02:34,000 --> 00:02:35,960
And this organism...
24
00:02:37,520 --> 00:02:39,400
Is the Yrr.
25
00:02:40,000 --> 00:02:42,439
Whether one or a million cells.
26
00:02:45,599 --> 00:02:48,000
And it's what infected Ms. Delaware?
27
00:02:48,159 --> 00:02:52,479
Yes, and tried to fuse with her cells
when she came into contact with it.
28
00:02:56,280 --> 00:02:58,439
Sam, if you would show Mr. Mifune
what we've received?
29
00:02:58,680 --> 00:02:59,680
Yeah.
30
00:03:02,199 --> 00:03:04,400
I created an image
31
00:03:04,560 --> 00:03:08,960
showing our evolution
from the sea to the land,
32
00:03:09,120 --> 00:03:11,919
which we broadcast
from the ship, to which...
33
00:03:14,960 --> 00:03:16,680
we got a response.
34
00:03:18,319 --> 00:03:19,599
And what is that supposed to be?
35
00:03:19,840 --> 00:03:23,719
It's an image of the super-oceans
that surrounded the super-continent,
36
00:03:23,960 --> 00:03:27,639
250 million years ago,
when the Earth's continents were joined.
37
00:03:28,240 --> 00:03:30,719
- Panthalassa?
- Yes.
38
00:03:30,960 --> 00:03:34,079
Panthalassa, from the bottom
of the Antarctic Ocean,
39
00:03:34,240 --> 00:03:35,840
as the Yrr would have seen it.
40
00:03:36,079 --> 00:03:37,960
And remembered it.
41
00:03:39,719 --> 00:03:41,079
I don't understand.
42
00:03:41,240 --> 00:03:43,840
The Yrr must be capable of
some form of collective memory,
43
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
passed down in their DNA
from generation to generation.
44
00:03:47,240 --> 00:03:49,400
Remembered it 250 million years.
45
00:03:49,560 --> 00:03:51,680
- Yes.
- And that's why they sent the message.
46
00:03:52,280 --> 00:03:53,479
To say what?
47
00:03:53,639 --> 00:03:55,680
To tell us that they have been
48
00:03:55,920 --> 00:03:58,639
and will be
here a lot longer than we have.
49
00:03:58,800 --> 00:04:00,680
And even though we evolved from the sea,
50
00:04:00,919 --> 00:04:04,599
that we share a common ancestry,
they aren't going to let us destroy it.
51
00:04:05,879 --> 00:04:09,840
But we believe that
the fact that they responded
52
00:04:10,080 --> 00:04:14,479
could be a signal from the Yrr
saying they're willing to talk.
53
00:04:14,719 --> 00:04:17,199
To call off their attack, to make peace.
54
00:04:17,680 --> 00:04:20,120
And now that you know what it is?
55
00:04:20,360 --> 00:04:22,720
We find out
everything we can about them,
56
00:04:22,879 --> 00:04:25,480
and release them back into the sea
where they belong.
57
00:05:49,000 --> 00:05:52,519
Hope you don't mind?
I needed to clear my head.
58
00:05:52,680 --> 00:05:55,000
Best view in the house, up here.
59
00:05:56,399 --> 00:05:59,199
Feels a bit different now,
knowing what's out there.
60
00:06:01,639 --> 00:06:07,120
1991, when I first came up here,
I was still in the Navy.
61
00:06:07,279 --> 00:06:10,680
All this was packed with ice,
even at this time of the year.
62
00:06:13,839 --> 00:06:16,120
We had to break our way through.
63
00:06:17,759 --> 00:06:19,240
And now...
64
00:06:21,399 --> 00:06:22,399
Well...
65
00:06:24,279 --> 00:06:26,279
I don't have to tell you that.
66
00:06:28,480 --> 00:06:29,680
No.
67
00:06:30,480 --> 00:06:33,759
It's nothing I didn't know. But it's...
68
00:06:35,399 --> 00:06:38,879
different, when you see it.
69
00:06:44,319 --> 00:06:47,120
Is there any chance you can reverse
what the Yrr did to her?
70
00:06:47,279 --> 00:06:51,759
We're testing several drugs now,
but if we find one, it's probably best
71
00:06:51,920 --> 00:06:55,000
to wait to get Alicia to the hospital
before we try it.
72
00:06:56,680 --> 00:06:58,439
I shouldn't have left her.
73
00:06:58,959 --> 00:07:02,000
You didn't know she was in danger.
None of us did.
74
00:07:02,160 --> 00:07:03,920
Charlie said she saw something.
75
00:07:04,879 --> 00:07:07,480
- If I'd listened to her...
- Luther.
76
00:07:14,800 --> 00:07:16,879
You have no reason to blame yourself.
77
00:07:17,439 --> 00:07:18,439
Okay?
78
00:07:21,879 --> 00:07:23,480
I have to get back to the lab.
79
00:07:23,639 --> 00:07:26,720
If you could sit with her for a while,
maybe talk to her a little?
80
00:07:27,839 --> 00:07:29,360
Can she hear anything?
81
00:07:29,519 --> 00:07:34,040
She might be able to pick up some
sounds, and sense someone's here.
82
00:07:36,560 --> 00:07:38,959
- If you think it will help.
- I do.
83
00:07:41,360 --> 00:07:42,360
Okay.
84
00:07:59,800 --> 00:08:01,279
Is it safe to handle?
85
00:08:01,439 --> 00:08:05,199
If there were a risk of airborne
infection, we would have known by now.
86
00:08:05,439 --> 00:08:09,399
So as long as we avoid direct contact
with it, we should be fine.
87
00:08:09,560 --> 00:08:13,199
I don't think they were trying
to kill Alicia when they entered her.
88
00:08:15,639 --> 00:08:16,879
What do you mean?
89
00:08:17,480 --> 00:08:19,839
I think they were trying to find out
about us.
90
00:08:20,079 --> 00:08:22,439
They could have
found out about us anytime.
91
00:08:23,079 --> 00:08:24,079
Why now?
92
00:08:24,680 --> 00:08:27,040
It's the first time
we tried to communicate with them.
93
00:08:27,199 --> 00:08:30,079
Before we did, they probably had no idea
we were even intelligent.
94
00:08:30,319 --> 00:08:34,679
If the Yrr have discovered that we're
more intelligent than they thought,
95
00:08:34,840 --> 00:08:37,799
then they will also know
that we're more dangerous.
96
00:09:22,279 --> 00:09:25,600
- Is that a humpback?
- It's an infant.
97
00:09:27,639 --> 00:09:30,200
We put a ban
on hunting humpback whales in the 1960s,
98
00:09:30,360 --> 00:09:33,200
when the population
was heading for extinction,
99
00:09:33,440 --> 00:09:35,480
down to fewer than five hundred whales.
100
00:09:38,440 --> 00:09:41,360
Last count,
there were over twenty-five thousand.
101
00:09:43,159 --> 00:09:45,480
It's one of the few things
we've done right.
102
00:09:46,519 --> 00:09:48,440
Which the Yrr might know.
103
00:09:50,879 --> 00:09:52,480
And if they do?
104
00:09:53,679 --> 00:09:57,639
We encode the humpback-whale sound
into the Yrr signal, send it out.
105
00:09:58,440 --> 00:10:01,320
To tell them we care?
106
00:10:01,559 --> 00:10:03,159
That we can change.
107
00:10:05,279 --> 00:10:06,799
Let's get started.
108
00:10:11,879 --> 00:10:14,399
- You wanted to see me.
- Come in.
109
00:10:15,399 --> 00:10:16,399
Please.
110
00:10:23,080 --> 00:10:25,600
Your Chief Officer, Mr. Kofi...
111
00:10:25,759 --> 00:10:27,240
What about him?
112
00:10:28,240 --> 00:10:31,120
- He's from Nigeria.
- Yes, he is.
113
00:10:32,799 --> 00:10:35,840
- He has family there?
- In Lekki, yes.
114
00:10:47,200 --> 00:10:49,399
Would you tell me what this is about?
115
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
Please.
116
00:11:16,879 --> 00:11:19,399
- When did it hit?
- We just got word now.
117
00:11:51,000 --> 00:11:52,399
Musa.
118
00:11:54,159 --> 00:11:55,639
Let's step outside.
119
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
- It's dead.
- Yes.
120
00:13:32,480 --> 00:13:34,320
- What killed it?
- Ketamine.
121
00:13:34,840 --> 00:13:36,879
It's standard issue in emergency rooms.
122
00:13:37,039 --> 00:13:41,919
It blocks pain signals in the brain and
produces visual and auditory distortion,
123
00:13:42,080 --> 00:13:43,879
and a detachment from reality.
124
00:13:44,039 --> 00:13:46,639
Which is why
it is also used to get high.
125
00:13:46,799 --> 00:13:48,519
- Is it toxic?
- To humans, no.
126
00:13:48,759 --> 00:13:51,320
Unless it's taken in very high doses.
127
00:13:51,480 --> 00:13:53,080
To the Yrr, yes.
128
00:13:57,200 --> 00:13:59,159
- Dr. Roche...
- Yes?
129
00:13:59,320 --> 00:14:01,960
Do you think
it could be deployed against the Yrr?
130
00:14:03,440 --> 00:14:05,039
Beyond the lab?
131
00:14:07,720 --> 00:14:09,279
The test you are looking at
132
00:14:09,440 --> 00:14:11,960
was performed on
a handful of Yrr cells in a Petri dish.
133
00:14:12,200 --> 00:14:16,399
To take it to the entire collective,
that is another matter.
134
00:14:19,080 --> 00:14:20,759
We could test it in the moon pool.
135
00:14:21,960 --> 00:14:24,200
It's not the open ocean,
but it could give us an idea
136
00:14:24,440 --> 00:14:26,080
of its efficacy against the Yrr.
137
00:14:26,240 --> 00:14:28,080
Okay, wait, hold on.
138
00:14:28,960 --> 00:14:30,360
Hold on, we...
139
00:14:31,480 --> 00:14:35,720
Guys, we found the Yrr,
we communicated with them.
140
00:14:36,519 --> 00:14:39,720
- Why are we talking about killing them?
- Because we're under attack.
141
00:14:40,559 --> 00:14:42,799
They've spoken to us
because they're open to peace.
142
00:14:42,960 --> 00:14:46,120
Peace? They just destroyed
a large part of West Africa.
143
00:14:46,279 --> 00:14:48,440
- What peace are you talking about?
- Wait, no.
144
00:14:48,600 --> 00:14:52,200
The tsunami that hit Nigeria
would have been set in motion
145
00:14:52,360 --> 00:14:54,360
long before
we communicated with the Yrr.
146
00:14:54,519 --> 00:14:58,600
- There was no way to stop that.
- We have a weapon that works.
147
00:14:58,759 --> 00:15:01,080
- And we should use it.
- We don't know.
148
00:15:01,240 --> 00:15:02,919
We just don't know enough to determine
149
00:15:03,080 --> 00:15:05,200
how closely linked
the Yrr are to the environment.
150
00:15:05,440 --> 00:15:09,399
If we kill them, we could be causing
irreparable damage to life in the ocean.
151
00:15:09,559 --> 00:15:14,320
And Jasper... If the ocean dies, we die.
152
00:15:27,360 --> 00:15:29,759
- Dr. Johanson.
- Yes?
153
00:15:30,000 --> 00:15:32,840
If Dr. Roche is correct,
154
00:15:33,080 --> 00:15:36,039
if the Yrr know
we have something which can kill them,
155
00:15:37,200 --> 00:15:40,679
we will be able to negotiate
from a position of strength.
156
00:15:40,919 --> 00:15:43,600
When have we ever developed a weapon
we haven't used?
157
00:15:44,200 --> 00:15:45,639
If the rest of the world finds out
158
00:15:45,879 --> 00:15:49,960
we know who the enemy are,
and what the Yrr are capable of,
159
00:15:50,120 --> 00:15:52,799
they will throw
every weapon they have against them.
160
00:16:00,600 --> 00:16:04,759
If we want to minimize the damage to
the oceans, we should test the ketamine.
161
00:16:04,919 --> 00:16:08,000
See if it works,
if it can be used strategically.
162
00:16:08,679 --> 00:16:10,159
I agree.
163
00:16:11,360 --> 00:16:12,840
So do I.
164
00:16:19,759 --> 00:16:21,240
I think we need to know.
165
00:16:31,879 --> 00:16:33,360
Okay, let's do it.
166
00:17:24,200 --> 00:17:25,640
How did you know?
167
00:17:25,799 --> 00:17:26,799
What?
168
00:17:27,920 --> 00:17:30,039
That the Yrr didn't want to hurt Alicia?
169
00:17:31,039 --> 00:17:33,400
That they were just trying
to find out about us?
170
00:17:35,039 --> 00:17:37,920
I didn't. I just...
171
00:17:39,079 --> 00:17:40,559
felt it.
172
00:20:27,880 --> 00:20:30,119
Luther. Luther!
173
00:20:32,759 --> 00:20:35,839
- Kofi, report.
- Lost all power.
174
00:20:36,079 --> 00:20:37,559
DP is out.
175
00:20:38,680 --> 00:20:40,839
- And propulsion is gone.
- Morton?
176
00:20:41,000 --> 00:20:42,480
We're drifting.
177
00:20:57,079 --> 00:20:58,839
Luther! Luther!
178
00:21:03,000 --> 00:21:04,319
Captain!
179
00:21:26,599 --> 00:21:29,240
One, two, three,
four, five, six, seven...
180
00:21:29,400 --> 00:21:32,400
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
181
00:21:40,319 --> 00:21:42,599
Cécile. Hey, hey, hey.
182
00:21:43,759 --> 00:21:44,880
He's gone.
183
00:21:46,160 --> 00:21:47,640
He's gone.
184
00:21:59,319 --> 00:22:02,240
Kofi, send out a mayday. Hit the GMDSS.
185
00:22:02,400 --> 00:22:04,480
Flight crew, prep the helo
for passenger evac.
186
00:22:04,640 --> 00:22:06,480
And get Johanson up to the bridge.
187
00:22:06,640 --> 00:22:07,880
Move.
188
00:23:29,680 --> 00:23:32,640
- Reboot system.
- We're losing control.
189
00:23:38,240 --> 00:23:39,720
We're not drifting.
190
00:23:41,440 --> 00:23:43,200
We're being pulled.
191
00:23:44,640 --> 00:23:46,400
Get down to the engine room.
192
00:23:46,559 --> 00:23:48,920
- Get us up and running.
- Right away, Captain.
193
00:24:05,880 --> 00:24:07,680
When the Yrr died,
194
00:24:08,759 --> 00:24:10,440
the scream they made...
195
00:24:11,240 --> 00:24:13,200
must have traveled out into the ocean.
196
00:24:17,599 --> 00:24:18,880
Status?
197
00:24:19,039 --> 00:24:21,599
There's a ship
at Longyearbyen in Svalbard.
198
00:24:21,839 --> 00:24:25,759
ETA: One-seven hours.
No word on air-sea rescue.
199
00:24:48,200 --> 00:24:49,960
We know how to kill them.
200
00:24:50,640 --> 00:24:51,640
Yeah.
201
00:24:51,799 --> 00:24:56,039
So why aren't we pouring every drop
that we have into that ocean?
202
00:24:56,200 --> 00:24:58,559
We killed a handful of the Yrr
203
00:24:58,720 --> 00:25:01,359
in a moon pool on a ship
in the middle of the ocean,
204
00:25:01,519 --> 00:25:03,200
and look how the Yrr responded.
205
00:25:03,359 --> 00:25:06,079
Now? We would have to kill them all.
206
00:25:10,160 --> 00:25:15,200
There's 1.35 billion trillion liters
of water in the ocean.
207
00:25:15,359 --> 00:25:17,759
Now you tell me how anybody,
anywhere in the world,
208
00:25:17,920 --> 00:25:20,680
could ever create
that amount of ketamine.
209
00:25:20,839 --> 00:25:23,599
We wanted to show them
210
00:25:24,319 --> 00:25:27,039
that we had a weapon
that we could use against them.
211
00:25:27,200 --> 00:25:28,200
Now they know.
212
00:25:32,079 --> 00:25:34,480
Our only chance right now, Jasper...
213
00:25:36,359 --> 00:25:37,839
is to make peace.
214
00:25:47,559 --> 00:25:50,200
I'll try to keep us afloat
as long as I can.
215
00:26:27,920 --> 00:26:30,000
We have to let them know.
216
00:26:31,799 --> 00:26:35,880
We have to let the Yrr know
that we understand their message.
217
00:26:38,200 --> 00:26:40,000
That we're a part of them.
218
00:26:41,119 --> 00:26:44,559
Just like our children,
our grandchildren, are a part of us.
219
00:26:46,319 --> 00:26:47,720
How?
220
00:26:50,599 --> 00:26:53,680
Sam, do you think
you can get through to them?
221
00:26:56,599 --> 00:26:58,960
We have a message ready to send out,
222
00:26:59,119 --> 00:27:01,759
if we can get the equipment
back up and running.
223
00:27:01,920 --> 00:27:03,279
Okay.
224
00:27:03,440 --> 00:27:06,119
Charlie, can you pilot the HOV
by yourself?
225
00:27:07,759 --> 00:27:09,920
- I think so.
- Okay.
226
00:27:10,160 --> 00:27:13,519
If we inject Roscovitz with the Yrr,
there's a chance
227
00:27:13,680 --> 00:27:16,960
they'll bind with his cells
like they tried to do with Alicia's.
228
00:27:17,559 --> 00:27:20,119
That they'll merge and become one.
229
00:27:21,200 --> 00:27:23,319
We inject Roscovitz,
230
00:27:23,480 --> 00:27:26,640
Charlie will take him out in the HOV,
231
00:27:26,799 --> 00:27:28,799
and release him into the Yrr.
232
00:27:33,559 --> 00:27:35,440
Why not just
lower his body into the ocean?
233
00:27:37,519 --> 00:27:38,759
No.
234
00:27:42,039 --> 00:27:44,119
It should be as deep as possible,
235
00:27:44,279 --> 00:27:47,279
where the concentration of the Yrr
is greater.
236
00:28:13,880 --> 00:28:15,920
We need to get everyone we can
237
00:28:16,079 --> 00:28:17,559
off the ship.
238
00:28:18,279 --> 00:28:19,759
Cécile.
239
00:28:20,599 --> 00:28:23,599
You should go. Take Alicia and go.
240
00:28:24,599 --> 00:28:26,599
You've been away from your children
long enough.
241
00:28:26,799 --> 00:28:27,799
Sara.
242
00:28:29,680 --> 00:28:32,440
Go with them. See that they have
everything they need.
243
00:28:32,599 --> 00:28:33,599
Yes.
244
00:28:33,759 --> 00:28:36,599
Sara...
Help me get Alicia ready for the flight.
245
00:28:36,839 --> 00:28:37,839
Okay.
246
00:28:38,720 --> 00:28:40,519
- Sam?
- I'm on it.
247
00:28:47,400 --> 00:28:50,000
Leon, go with Charlie.
248
00:28:52,160 --> 00:28:53,880
Help her get ready.
249
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Riku.
250
00:29:05,200 --> 00:29:06,440
You'll go with them.
251
00:29:07,559 --> 00:29:10,559
The work we've started
isn't finished yet.
252
00:29:45,279 --> 00:29:47,640
She's ready,
you can take her up to the deck.
253
00:29:47,880 --> 00:29:49,960
- I'll be up as soon as I can.
- Okay.
254
00:29:58,519 --> 00:29:59,960
Captain.
255
00:30:56,359 --> 00:30:59,039
Two minutes. Any longer, go.
256
00:31:08,880 --> 00:31:10,880
- What do you think?
- Dr. Roche.
257
00:31:11,920 --> 00:31:13,519
You have to head up.
258
00:31:15,000 --> 00:31:17,960
There's a chance
his white blood cells are still alive.
259
00:31:18,119 --> 00:31:21,039
If they are,
they might fuse with the Yrr.
260
00:31:21,279 --> 00:31:25,039
In the chest, right above the heart.
Just before you release him. Okay?
261
00:31:26,279 --> 00:31:27,279
Okay.
262
00:31:57,640 --> 00:31:59,359
Alright. Hold it up.
263
00:32:05,519 --> 00:32:06,519
Alright.
264
00:32:08,559 --> 00:32:11,200
Someone will be with you
the whole time. Alright?
265
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
Yeah.
266
00:33:38,480 --> 00:33:41,720
- What is it?
- The ice. We're not getting through.
267
00:33:48,839 --> 00:33:50,720
Charlie, do you copy?
268
00:33:53,640 --> 00:33:55,680
Charlie, do you copy?
269
00:33:57,279 --> 00:33:59,880
- Do you copy, Charlie?
- I hear you, Sigur.
270
00:34:02,519 --> 00:34:04,599
Would you put this on the speaker?
271
00:34:10,320 --> 00:34:12,320
- Charlie?
- Yes?
272
00:34:13,079 --> 00:34:15,920
The Captain's going to talk you through.
273
00:34:17,559 --> 00:34:19,519
Check your rate of descent.
274
00:34:19,760 --> 00:34:21,440
As you start to speed up,
275
00:34:23,199 --> 00:34:27,519
just keep bleeding some air into the
variable buoyancy system to compensate.
276
00:34:27,679 --> 00:34:30,519
It's just like
using your BC on a scuba dive.
277
00:34:31,960 --> 00:34:33,159
Remember.
278
00:34:34,039 --> 00:34:35,400
Got it.
279
00:34:35,559 --> 00:34:37,599
We don't know how fast
these things can move,
280
00:34:37,760 --> 00:34:41,760
so set the sector-scanning sonar
for a narrow fast-scan ahead.
281
00:34:41,920 --> 00:34:45,039
Then you can just turn the sub
for a wider search arc, okay?
282
00:34:45,199 --> 00:34:46,440
Yes.
283
00:34:48,039 --> 00:34:50,320
Watch your heading on the gyrocompass,
284
00:34:50,480 --> 00:34:53,039
and nose her into any current
if you need to.
285
00:34:57,559 --> 00:34:59,480
Heading is holding steady.
286
00:34:59,639 --> 00:35:01,119
If your trim starts to drift,
287
00:35:01,280 --> 00:35:03,719
nudge the ballast-tank balance
if you need to.
288
00:35:06,039 --> 00:35:07,239
Anything?
289
00:35:09,239 --> 00:35:10,800
Lower the frequency.
290
00:35:34,199 --> 00:35:35,800
I think we're through.
291
00:35:54,679 --> 00:35:56,440
I'm picking something up.
292
00:36:00,280 --> 00:36:01,760
What do you see?
293
00:36:04,199 --> 00:36:05,960
What do you see, Charlie?
294
00:36:22,840 --> 00:36:24,320
They're here.
295
00:36:25,960 --> 00:36:27,440
The Yrr.
296
00:36:32,000 --> 00:36:33,920
Leading down into the deep.
297
00:36:52,000 --> 00:36:53,679
Charlie, we're losing you.
298
00:37:10,360 --> 00:37:12,880
Charlie, do you copy? Charlie?
299
00:37:15,760 --> 00:37:17,239
You're break...
300
00:37:19,800 --> 00:37:22,599
You're breaking up... Captain, you...
301
00:37:22,760 --> 00:37:24,159
Charlie.
302
00:37:25,440 --> 00:37:27,000
He's too far gone.
303
00:37:28,039 --> 00:37:29,679
Can you hear me?
304
00:37:29,840 --> 00:37:31,639
Sigur? Can you hear...
305
00:37:31,800 --> 00:37:33,559
I didn't get that.
306
00:37:33,719 --> 00:37:35,360
I can't hear you.
307
00:37:36,119 --> 00:37:38,719
Luther is too far gone.
We can't risk it.
308
00:37:39,480 --> 00:37:40,519
She's...
309
00:37:41,119 --> 00:37:43,039
Charlie, stick to the plan.
310
00:37:43,639 --> 00:37:45,559
We only have one chance.
311
00:37:47,599 --> 00:37:49,320
And I'm going to take it.
312
00:37:50,199 --> 00:37:52,760
I'm not afraid. They won't hurt...
313
00:37:52,920 --> 00:37:53,920
Charlie.
314
00:37:54,639 --> 00:37:55,920
Charlie.
315
00:37:56,159 --> 00:38:00,199
Charlie,
the pressure alone will kill you.
316
00:38:04,719 --> 00:38:05,719
Charlie.
317
00:38:06,920 --> 00:38:08,000
Charlie.
318
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
Charlie!
319
00:38:14,199 --> 00:38:15,239
Charlie!
320
00:38:16,199 --> 00:38:17,199
Charlie!
321
00:42:10,440 --> 00:42:12,280
Captain! The ice.
23834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.