All language subtitles for Warchief.2024.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,894 --> 00:02:17,615 Orcs aren't real. 2 00:02:17,771 --> 00:02:19,371 Orcs aren't real, 3 00:02:19,522 --> 00:02:20,883 Orcs aren't real. 4 00:04:18,161 --> 00:04:20,201 That was a dark day indeed. 5 00:04:20,455 --> 00:04:22,776 It's hard to believe that this really happened. 6 00:04:22,957 --> 00:04:24,117 It's a myth. 7 00:04:24,375 --> 00:04:26,215 Easy to dismiss, my young friend. 8 00:04:26,377 --> 00:04:29,178 Few want to remember the details. 9 00:04:29,339 --> 00:04:32,539 Still. There is no point in worrying about the past. 10 00:04:32,718 --> 00:04:34,119 Even if it's true. 11 00:04:34,303 --> 00:04:36,263 A dangerous attitude. 12 00:04:37,141 --> 00:04:39,260 Oh really? Why do you say that? 13 00:04:39,435 --> 00:04:41,813 You never learn from your mistakes. 14 00:04:43,314 --> 00:04:46,401 I'd rather worry about this trip here. 15 00:04:47,444 --> 00:04:49,197 And think less about old stuff. 16 00:04:49,364 --> 00:04:52,908 I'm surprised you can keep a message to yourself. 17 00:04:53,076 --> 00:04:55,495 I guess it has something to do with peace talks. 18 00:04:55,660 --> 00:04:57,831 Why don't you bring up this old nonsense again? 19 00:04:57,998 --> 00:05:01,085 My message is intended for the king's ears only. 20 00:05:01,251 --> 00:05:03,462 You asked me about the peace talks 21 00:05:03,629 --> 00:05:05,589 and why the orcs left. 22 00:05:05,756 --> 00:05:07,466 Don't try to confuse me, 23 00:05:07,633 --> 00:05:10,178 to get the message out of me. 24 00:05:10,345 --> 00:05:13,850 A messenger has more to offer than it seems at first glance. 25 00:05:14,016 --> 00:05:16,561 A good lesson to remember. 26 00:05:16,727 --> 00:05:19,357 Eyes open and ears alert. 27 00:05:20,232 --> 00:05:22,526 If there is danger, it will be in this area. 28 00:05:22,693 --> 00:05:23,735 Why this? 29 00:05:23,903 --> 00:05:26,655 We are halfway through the journey. 30 00:05:26,822 --> 00:05:29,952 The furthest point to the capital or back to the port. 31 00:05:30,119 --> 00:05:32,121 - Interesting. - How come? 32 00:05:32,286 --> 00:05:34,874 We are in the middle of three henges. 33 00:05:35,040 --> 00:05:36,083 And which ones, huh? 34 00:05:36,333 --> 00:05:37,418 A Woodhenge, 35 00:05:37,668 --> 00:05:40,003 a Stonehenge and a Seahenge. 36 00:05:40,255 --> 00:05:42,132 And more old fairy tales. 37 00:05:42,298 --> 00:05:46,220 All right then. Enough history lessons for one day. 38 00:05:48,389 --> 00:05:51,268 Well, I hope your message contains less nonsense than that, 39 00:05:51,436 --> 00:05:52,644 what you give of yourself here. 40 00:05:52,811 --> 00:05:54,104 To the weapons. 41 00:05:54,939 --> 00:05:56,565 What did you see, Griff? 42 00:05:56,732 --> 00:05:59,484 Fresh tracks, they lead that way. 43 00:06:00,863 --> 00:06:02,488 - I'll check. - No. 44 00:06:03,364 --> 00:06:06,200 Let's stay on the path and together, huh? 45 00:06:08,454 --> 00:06:10,122 Grip, you lead. 46 00:06:17,049 --> 00:06:19,176 What power does such a henge have? 47 00:06:19,342 --> 00:06:21,510 Have you ever seen one? 48 00:06:21,678 --> 00:06:24,388 The big stones with people singing around them. 49 00:06:24,556 --> 00:06:25,849 This is a Stonehenge. 50 00:06:26,017 --> 00:06:27,267 I saw that one. 51 00:06:27,434 --> 00:06:29,395 And very close is Woodhenge. 52 00:06:29,561 --> 00:06:31,898 But I never got too close to him. 53 00:06:32,148 --> 00:06:34,484 My gut tells me that this magic shouldn't be trusted. 54 00:06:34,650 --> 00:06:36,028 A wise decision. 55 00:06:36,194 --> 00:06:37,862 Is that so? 56 00:06:38,113 --> 00:06:42,242 It is always wise to keep your distance from what you do not understand. 57 00:06:42,993 --> 00:06:47,084 The power moves mysteriously around a henge. 58 00:06:47,250 --> 00:06:49,086 And a triangle of them. 59 00:06:49,252 --> 00:06:51,462 That's a lot of energy. 60 00:06:53,297 --> 00:06:54,548 What does that mean? 61 00:06:55,174 --> 00:06:58,678 Too much energy clouds everything around mages. 62 00:06:58,845 --> 00:07:01,307 They don't get along well with each other. 63 00:07:01,474 --> 00:07:05,938 I never believed in it. That magic can sense another magic. 64 00:07:06,105 --> 00:07:08,898 Have you never been in a room and sensed that someone was angry? 65 00:07:09,066 --> 00:07:10,525 That is different. 66 00:07:11,734 --> 00:07:14,863 News for the capital would be much easier. 67 00:07:15,031 --> 00:07:17,366 If only they hadn't built so many henges nearby. 68 00:07:17,533 --> 00:07:20,745 If people were open to magic, many things would be easier. 69 00:07:21,830 --> 00:07:23,082 These news... 70 00:07:25,836 --> 00:07:27,378 must be a good one. 71 00:07:27,545 --> 00:07:29,172 -Arlo. - What? 72 00:07:30,632 --> 00:07:33,636 Three guards for just one messenger. And the whole thing on foot. 73 00:07:33,802 --> 00:07:37,224 We don't have to hurry or hide from anyone. 74 00:07:37,390 --> 00:07:41,103 It is improper to question a messenger. And it's against the code. 75 00:07:41,270 --> 00:07:43,731 Is the Captain of the Guardians carefully chosen? 76 00:07:44,898 --> 00:07:46,483 I thought you were above it. 77 00:07:46,650 --> 00:07:50,070 We all have to deal with simpler tasks from time to time... 78 00:07:50,238 --> 00:07:54,285 What you're about to say reminds me of a dog. 79 00:07:55,411 --> 00:07:58,581 A dog on his last hunt before his nose becomes useless. 80 00:07:58,748 --> 00:07:59,874 Arlo. 81 00:08:00,417 --> 00:08:02,210 We all know the rumors. 82 00:08:03,253 --> 00:08:07,091 Without meaning to be disrespectful, but now younger men are coming. 83 00:08:07,259 --> 00:08:08,508 With experience. 84 00:08:08,675 --> 00:08:11,803 You might think they're closer to what's happening. 85 00:08:13,140 --> 00:08:15,809 You are obsessed with the old ways. 86 00:08:17,186 --> 00:08:18,896 Except for magic, of course. 87 00:08:20,230 --> 00:08:24,320 And such an attitude did you a disservice as a guard. 88 00:08:24,487 --> 00:08:25,862 Oh, is that so? 89 00:08:26,697 --> 00:08:28,698 I'm just saying what the wind says. 90 00:08:29,616 --> 00:08:33,830 And that you made a deal with a goblin when you were young. 91 00:08:34,538 --> 00:08:36,458 I would never break the code. 92 00:08:45,218 --> 00:08:46,260 Stop. 93 00:08:48,138 --> 00:08:49,514 Something is wrong here. 94 00:08:49,681 --> 00:08:50,973 Are there any more traces? 95 00:08:51,141 --> 00:08:52,226 Assassin? 96 00:08:52,393 --> 00:08:53,686 That could be. 97 00:08:54,270 --> 00:08:55,271 And then what? 98 00:08:55,439 --> 00:08:57,607 - I suspect evil spirits. - That is possible. 99 00:08:57,774 --> 00:09:00,070 Now don't be ridiculous. 100 00:09:00,237 --> 00:09:02,197 Since then by the eastern warlords 101 00:09:02,364 --> 00:09:05,200 Treaties were sent to our king... 102 00:09:06,201 --> 00:09:08,494 There are rumors going around about... 103 00:09:09,955 --> 00:09:12,750 very strange things happening here. 104 00:09:12,958 --> 00:09:16,212 Some say that black magic exists here. 105 00:09:18,880 --> 00:09:21,552 And she came here from the Black Forest. 106 00:09:22,386 --> 00:09:25,639 We leave the path and see what will happen. 107 00:09:25,806 --> 00:09:28,269 Use one of your tricks, messenger. 108 00:09:30,061 --> 00:09:33,108 We have to stay away from danger, hmm. 109 00:09:53,087 --> 00:09:55,883 From the Black Forest? Why from there? 110 00:09:56,633 --> 00:09:58,928 So. I had the company of an archer 111 00:09:59,095 --> 00:10:01,682 from the warlord's traveling companions. 112 00:10:02,349 --> 00:10:05,644 She said the trip there took twice as long. 113 00:10:05,811 --> 00:10:08,481 And they no longer travel through the Black Forest. 114 00:10:08,647 --> 00:10:11,234 - Because of the black magic there? - No. 115 00:10:11,401 --> 00:10:14,154 She said a disease came from there. 116 00:10:15,405 --> 00:10:19,034 Say, when were the first victims of the plague during this time? 117 00:10:19,202 --> 00:10:20,454 When? 118 00:10:20,619 --> 00:10:22,954 After the Warlord's visit. 119 00:10:23,706 --> 00:10:24,917 Be quiet. 120 00:10:27,878 --> 00:10:29,172 You are hurt. 121 00:10:47,235 --> 00:10:48,693 What was that? 122 00:10:48,944 --> 00:10:51,365 We have to move on and get to the king as quickly as possible... 123 00:10:52,573 --> 00:10:55,034 There weren't exactly a few of them. 124 00:10:56,577 --> 00:10:58,997 - Are you aware of that? - I have a message for the king. 125 00:10:59,164 --> 00:11:01,208 It won't be of much use to him if you don't deliver it. 126 00:11:01,375 --> 00:11:03,920 - Is that a threat? - I wish so. 127 00:11:04,588 --> 00:11:07,841 That would be a lot easier than the chaos here, huh? 128 00:11:09,677 --> 00:11:13,722 Do you have any idea who might be attacking us here? 129 00:11:14,723 --> 00:11:16,268 How many? 130 00:11:17,811 --> 00:11:19,354 And where do they come from? 131 00:11:21,356 --> 00:11:23,901 I can still change the route. 132 00:11:25,987 --> 00:11:27,530 I just need to know. 133 00:11:30,617 --> 00:11:33,370 All right, let's move on. 134 00:11:34,497 --> 00:11:36,875 Keep an eye out for possible stragglers. 135 00:11:43,632 --> 00:11:44,842 He has the plague. 136 00:11:47,221 --> 00:11:50,307 Be careful. And don't touch anything! 137 00:11:50,932 --> 00:11:52,727 Were they outcasts? 138 00:11:52,893 --> 00:11:57,147 I think they were able to move around well for sick people. 139 00:11:57,899 --> 00:11:59,692 We have to move on. 140 00:11:59,941 --> 00:12:01,943 You know what to do. Defend yourself. 141 00:12:03,447 --> 00:12:06,576 Here they come. We should attack! 142 00:12:38,988 --> 00:12:40,115 Arlo. 143 00:12:41,366 --> 00:12:42,618 Can you walk? 144 00:12:42,785 --> 00:12:44,285 Then let's disappear. 145 00:12:46,664 --> 00:12:50,502 It must be painful to be pierced by a wyvern stinger. 146 00:12:50,668 --> 00:12:53,879 A wyvern? You probably have too many stories around the fireplace 147 00:12:54,046 --> 00:12:55,256 and listened to the words in the wind. 148 00:12:55,423 --> 00:12:58,677 Just because a fairy tale fades doesn't mean its truth does. 149 00:12:58,844 --> 00:13:01,847 They didn't fight like people who will die from the plague. 150 00:13:02,013 --> 00:13:03,974 One was as strong as an ox. 151 00:13:05,142 --> 00:13:07,478 - You will die... - You will die... 152 00:13:07,645 --> 00:13:08,646 Arlo? 153 00:13:09,690 --> 00:13:10,400 Not. 154 00:13:10,649 --> 00:13:12,234 - Be careful. - Die... 155 00:13:13,319 --> 00:13:14,320 How do you know that? 156 00:13:14,487 --> 00:13:18,451 A wyvern's stinger. This is caused by his poison. 157 00:13:18,617 --> 00:13:20,160 May I ask what you are talking about? 158 00:13:20,412 --> 00:13:23,205 Something is terribly wrong here. 159 00:13:23,373 --> 00:13:24,999 You should ask him. 160 00:13:25,249 --> 00:13:26,667 Die, die, die... 161 00:13:26,917 --> 00:13:30,964 - Die. You will die. - I can... I can hear your thoughts. 162 00:13:31,214 --> 00:13:33,718 Keep your thoughts to yourself, young friend. 163 00:13:33,885 --> 00:13:35,511 You will die. 164 00:13:35,761 --> 00:13:37,930 - Does he have the plague? - Die. 165 00:13:38,097 --> 00:13:40,266 - It's not him. - I'm not contaminated. 166 00:13:40,517 --> 00:13:42,395 - It's not him... - I'm poisoned. 167 00:13:43,396 --> 00:13:45,982 - It's not him. - He's right. 168 00:13:46,149 --> 00:13:49,194 My grandmother always told me the story of the wyvern, the wolf and... 169 00:13:49,361 --> 00:13:50,530 Time to die. 170 00:13:51,029 --> 00:13:52,155 Stop! 171 00:13:52,322 --> 00:13:53,866 He has a knife! 172 00:13:54,700 --> 00:13:58,246 If he could read my mind, he heard the message. 173 00:13:58,913 --> 00:14:00,207 Please... 174 00:14:00,457 --> 00:14:02,125 Take me to a healer. 175 00:14:03,627 --> 00:14:05,046 Take me to a healer. 176 00:14:05,212 --> 00:14:08,591 I will kill you as soon as you turn your back on me. 177 00:14:08,758 --> 00:14:11,928 - Can I trust him? - Of course you can, he's like me. 178 00:14:12,093 --> 00:14:15,767 - He's lying. Don't believe him. - I'm sorry, I was a little hasty. 179 00:14:15,933 --> 00:14:18,269 - He's lying! - Liar. 180 00:14:18,436 --> 00:14:20,772 If you can hear my thoughts, 181 00:14:21,440 --> 00:14:23,024 what am I thinking about then? 182 00:14:23,983 --> 00:14:25,235 Her... 183 00:14:25,402 --> 00:14:27,613 remember your love for the oceans. 184 00:14:28,447 --> 00:14:29,740 Don't believe him. 185 00:14:29,907 --> 00:14:31,535 What is the message? 186 00:14:31,701 --> 00:14:32,744 Handle... 187 00:14:35,162 --> 00:14:37,875 I swore that I would deliver my message only to the king. 188 00:14:38,041 --> 00:14:39,543 Dead messengers are bad, 189 00:14:39,710 --> 00:14:41,878 when it comes to keeping such promises. 190 00:14:42,045 --> 00:14:43,674 - Handle. - He was almost dead. 191 00:14:43,840 --> 00:14:46,260 The wyvern venom brings clarity before the cramps. 192 00:14:46,927 --> 00:14:50,640 I just spared him a miserable death, that's all. 193 00:14:51,224 --> 00:14:52,475 We have to move on. 194 00:14:55,394 --> 00:14:57,857 You've seen what's going on out here. 195 00:14:58,023 --> 00:15:00,109 I don't know what I saw. 196 00:15:01,570 --> 00:15:04,698 The Wolf, the Wyvern and the Warchief. 197 00:15:04,865 --> 00:15:06,950 The wolf will hunt the enemy. 198 00:15:07,117 --> 00:15:11,955 The wyvern sees the enemy. And the Warchief destroys the enemy. 199 00:15:12,624 --> 00:15:14,291 That's how the story goes. 200 00:15:14,460 --> 00:15:17,963 All right, do we want to continue chatting here or finally move on? 201 00:15:18,130 --> 00:15:19,174 Think about it. 202 00:15:19,340 --> 00:15:22,051 If I have to, I'll go alone. 203 00:15:22,218 --> 00:15:25,848 If such beasts lurk here, my message must be important. 204 00:15:26,015 --> 00:15:27,347 Think about it. 205 00:15:32,353 --> 00:15:35,316 Come on, follow him. I'm right behind you. 206 00:15:35,941 --> 00:15:37,486 I do not trust him. 207 00:15:51,753 --> 00:15:54,046 You died in battle, huh? 208 00:15:58,010 --> 00:16:02,222 I remember your bravery in the winter when you fought off the wolves. 209 00:16:06,811 --> 00:16:09,814 Wyverns and plague faces too. 210 00:16:12,692 --> 00:16:14,528 Really bad omens. 211 00:16:21,746 --> 00:16:23,873 If you find yourself alone on a path, 212 00:16:24,039 --> 00:16:27,293 instead of being with those you were supposed to protect, 213 00:16:27,544 --> 00:16:29,505 then something is wrong. 214 00:16:32,550 --> 00:16:34,008 In such moments 215 00:16:34,175 --> 00:16:37,012 it is more than foolish to pay attention to your charges. 216 00:16:37,263 --> 00:16:39,181 For when they are destined to go, 217 00:16:39,349 --> 00:16:43,603 and that is not the case now, moving on is the most important thing. 218 00:16:46,815 --> 00:16:49,068 Is a perspective doomed to fail? 219 00:16:49,234 --> 00:16:50,695 then try another one! 220 00:16:50,945 --> 00:16:57,411 You shouldn't wait and hesitate, go ahead and keep moving! 221 00:16:57,662 --> 00:17:01,625 The first rule of war is to attack! 222 00:17:02,208 --> 00:17:05,670 You must never wait. And you must never escape! 223 00:17:07,214 --> 00:17:09,675 Keep going until you have the upper hand. 224 00:17:10,342 --> 00:17:13,471 And when you're ready... 225 00:17:13,638 --> 00:17:14,848 strikes! 226 00:17:17,976 --> 00:17:21,814 If you were victorious, you should identify your losses. 227 00:17:22,063 --> 00:17:27,529 Because the danger that has initially been defeated gives us time to breathe deeply. 228 00:17:27,697 --> 00:17:30,533 We saw him, but didn't have time to warn you. 229 00:17:31,867 --> 00:17:33,828 - It's already done. - We are in a hurry. 230 00:17:33,994 --> 00:17:35,747 - Are you injured? - No. 231 00:17:38,876 --> 00:17:40,543 Arlo also wanted to be a messenger. 232 00:17:40,711 --> 00:17:42,756 For him, the world of travel was shrouded in fear 233 00:17:42,922 --> 00:17:45,298 and messengers would be proof that it can be done safely. 234 00:17:45,466 --> 00:17:47,302 I'm very sorry that he was wrong. 235 00:17:47,468 --> 00:17:49,638 He wasn't a good person, but he was decent. 236 00:17:49,805 --> 00:17:52,683 I knew much worse. Terrible to die like that. 237 00:17:52,849 --> 00:17:56,021 In some cultures, death by a wyvern is considered an honor. 238 00:17:56,188 --> 00:17:58,440 Yes, just like eating a pigeon brain. 239 00:17:58,607 --> 00:18:00,776 But that doesn't mean I would do that. 240 00:18:07,909 --> 00:18:10,203 - What is that? - The wind. 241 00:18:10,370 --> 00:18:13,456 He constantly changes direction. That's striking. 242 00:18:13,624 --> 00:18:15,000 Yes, it... 243 00:18:16,585 --> 00:18:20,881 Arlo would have punished me for something like that. Another illusion. 244 00:18:24,177 --> 00:18:26,638 I know his father and will tell him about his death, 245 00:18:26,805 --> 00:18:27,933 when we return. 246 00:18:28,100 --> 00:18:30,894 He hated that his son became a Guardian. 247 00:18:31,061 --> 00:18:33,690 He wanted him to grow wheat, just like him. 248 00:18:33,857 --> 00:18:36,943 That brings in good money. More than we deserve. 249 00:18:37,110 --> 00:18:39,821 Magic senses magic. 250 00:18:39,988 --> 00:18:42,448 You may feel small sometimes. 251 00:18:42,615 --> 00:18:46,244 But in the flow of life you can do more than you think. 252 00:18:46,411 --> 00:18:50,875 Even small decisions can often have a big impact. 253 00:18:51,501 --> 00:18:53,127 I thought you didn't make it. 254 00:18:53,295 --> 00:18:54,963 There were uncertainties. 255 00:18:55,629 --> 00:18:58,926 Ah, so the story is true. People have already talked about it here. 256 00:18:59,093 --> 00:19:00,304 Mother. 257 00:19:00,553 --> 00:19:02,055 You almost beat a man to death 258 00:19:02,222 --> 00:19:04,057 so that you can take his place? 259 00:19:04,223 --> 00:19:06,518 He mocked me. So I proved him wrong. 260 00:19:06,686 --> 00:19:08,187 I told you he could do it. 261 00:19:08,354 --> 00:19:10,981 Oh well. The time will tell. 262 00:19:11,148 --> 00:19:14,611 Because very few things are worthy of standing the test of time. 263 00:19:14,778 --> 00:19:17,198 My woodwork will wither and wear out. 264 00:19:17,363 --> 00:19:20,701 Just, whatever. If you truly become a warrior... 265 00:19:20,868 --> 00:19:24,079 The world always remembers the warriors. 266 00:19:24,246 --> 00:19:27,876 I didn't think you'd manage to be there again. 267 00:19:28,043 --> 00:19:29,794 I'm proud of you. 268 00:19:30,671 --> 00:19:33,299 Better than being completely useless. 269 00:19:33,466 --> 00:19:35,970 If I want to do something, I do it. 270 00:19:36,136 --> 00:19:38,347 At least I try. That's the way it is. 271 00:19:38,513 --> 00:19:41,308 It's a shame your attempt isn't worth more. 272 00:19:41,476 --> 00:19:45,063 It is worth more than war. Whatever you do. 273 00:19:45,313 --> 00:19:47,066 Not that again. I'm busy. 274 00:19:47,316 --> 00:19:49,109 What you do is important. 275 00:19:50,069 --> 00:19:51,486 So it's up to you. 276 00:19:53,782 --> 00:19:56,076 From art comes artists. 277 00:19:56,242 --> 00:19:58,619 And the knowledge and beauty for generations. 278 00:19:58,870 --> 00:20:02,624 These are lessons from your youth. It's best if you forget about them. 279 00:20:02,875 --> 00:20:06,088 War creates more warriors. Focus on that. 280 00:20:06,964 --> 00:20:09,091 I'm very proud that you're here again. 281 00:20:09,258 --> 00:20:13,596 - You bring honor to the family. - Because I'm completely useless. 282 00:20:17,558 --> 00:20:21,230 Anyone who learns to work with wood will always have a table. 283 00:20:21,396 --> 00:20:23,481 Working with plants brings medicine. 284 00:20:23,648 --> 00:20:25,608 And fruits provide nourishment. 285 00:20:25,777 --> 00:20:27,863 Gems bring you magic. 286 00:20:28,029 --> 00:20:31,115 Through ghosts you will never forget the past and guess what? 287 00:20:31,366 --> 00:20:33,702 It makes me sick that all you care about is death and destruction! 288 00:20:33,869 --> 00:20:35,454 You are simply useless! 289 00:20:35,621 --> 00:20:39,293 Plant. And some fruit? Seriously? 290 00:20:39,459 --> 00:20:42,087 Death comes through your hands more easily than life. 291 00:20:42,254 --> 00:20:43,840 I see what's good for you. 292 00:20:44,007 --> 00:20:47,343 I know what's best: being a warrior. 293 00:20:47,509 --> 00:20:50,847 If I can't be a warrior, I'll join the Guardians. 294 00:20:51,014 --> 00:20:55,602 To be a walking disgrace to us? You don't dare! 295 00:20:58,439 --> 00:21:00,149 - Handle? - The... 296 00:21:00,817 --> 00:21:04,153 Can you feel it? It's like... - ...an anger that slowly grows. 297 00:21:04,320 --> 00:21:05,322 Correct. 298 00:21:06,823 --> 00:21:09,869 I think it's time for you to share what you can with us. 299 00:21:10,120 --> 00:21:13,290 - There's little to tell. - A little is better than nothing. 300 00:21:16,459 --> 00:21:22,257 We are aware of the agreement between the Messenger and the Way of the Watcher 301 00:21:22,425 --> 00:21:24,260 and we don't want you to break this. 302 00:21:24,427 --> 00:21:26,930 Only what you share with us could make a difference 303 00:21:27,097 --> 00:21:29,599 between more victims and your successful mission. 304 00:21:29,766 --> 00:21:32,728 - Our mission. - Our lives don't matter. 305 00:21:32,978 --> 00:21:34,940 That's just the way of the Guardian. 306 00:21:35,106 --> 00:21:36,357 This is your mission. 307 00:21:36,525 --> 00:21:39,237 And we protect you so that you are successful. 308 00:21:40,322 --> 00:21:41,447 What? 309 00:21:42,241 --> 00:21:43,951 You're serious about this, right? 310 00:21:44,117 --> 00:21:45,870 Yes of course. 311 00:21:46,410 --> 00:21:47,620 Are you amused by that? 312 00:21:48,621 --> 00:21:49,916 Good. 313 00:21:50,082 --> 00:21:51,291 And what now? 314 00:21:54,379 --> 00:21:56,548 How can you not feel any of this? 315 00:21:56,714 --> 00:21:59,050 Hmm, the anger rises and the rage comes. 316 00:22:00,386 --> 00:22:03,222 And you don't feel anything about it at all? 317 00:22:03,472 --> 00:22:04,515 And you? 318 00:22:05,724 --> 00:22:08,895 Nobody is allowed to know what I am telling you now. 319 00:22:09,062 --> 00:22:11,023 This is exactly the way of the Guardian. 320 00:22:11,190 --> 00:22:14,652 Yes, we protect everything. Messages, witnesses, magicians and spirits. 321 00:22:14,903 --> 00:22:16,362 Don't you know that? 322 00:22:17,031 --> 00:22:18,198 No. 323 00:22:18,365 --> 00:22:20,576 But that makes it easier. 324 00:22:20,993 --> 00:22:24,246 What you saw was a Warchief. 325 00:22:24,830 --> 00:22:26,248 - An orc? - Yes. 326 00:22:26,832 --> 00:22:30,587 And what she and I sense are his anger impulses. 327 00:22:30,752 --> 00:22:34,258 You feel an energy that spreads very strongly and widely. 328 00:22:34,424 --> 00:22:37,385 He is a Warchief, and he calls his tribe. 329 00:22:37,552 --> 00:22:39,890 To reach such a level of anger, 330 00:22:40,140 --> 00:22:42,433 he now has to fight for his own life. 331 00:23:15,889 --> 00:23:20,312 My anger is only surpassed by your misery. 332 00:23:22,064 --> 00:23:24,732 Actually, I wanted a fight. 333 00:23:26,567 --> 00:23:28,279 but what should I say? 334 00:23:28,445 --> 00:23:32,992 It doesn't make sense because you're just worthless. 335 00:23:36,496 --> 00:23:40,251 Just look at your ears. 336 00:23:48,219 --> 00:23:53,475 You're not worth much more than a quick death. 337 00:23:54,268 --> 00:23:58,273 Even your sniffer was easy to find. 338 00:23:59,107 --> 00:24:00,984 And you are not a warrior. 339 00:24:05,362 --> 00:24:06,573 Her... 340 00:24:08,533 --> 00:24:10,909 you are no more... 341 00:24:11,077 --> 00:24:16,500 as a tiny little toy for an orc, you hear? 342 00:24:18,295 --> 00:24:21,007 This wretchedness, 343 00:24:22,258 --> 00:24:25,636 it just makes me very angry. 344 00:24:30,183 --> 00:24:32,227 I did not come, 345 00:24:32,812 --> 00:24:36,940 to mercifully end the lives of these worthless people. 346 00:24:38,067 --> 00:24:41,572 I came here for the honor of glorious death. 347 00:24:41,738 --> 00:24:44,491 And that my people may be rich in spoils. 348 00:24:44,741 --> 00:24:48,121 I came for war! 349 00:24:53,836 --> 00:24:56,380 - This is a battle cry. - I do not believe that. 350 00:24:56,547 --> 00:25:00,344 Believe your ears, even if you cannot hear the power. 351 00:25:00,510 --> 00:25:04,806 When a Warchief lets out a shout, he is laying a warpath. 352 00:25:04,973 --> 00:25:08,311 His warriors will follow him and when they reach the Warchief, 353 00:25:08,478 --> 00:25:09,811 set up a camp. 354 00:25:09,978 --> 00:25:13,274 And so they bring war into the area. But no orcs have been seen yet. 355 00:25:13,442 --> 00:25:15,777 Plenty of time to enrich yourself through looting. 356 00:25:15,944 --> 00:25:18,655 Killing enemies, stealing food, stealing souvenirs. 357 00:25:18,821 --> 00:25:21,159 Where the Warchief moves, no one can sleep peacefully. 358 00:25:21,325 --> 00:25:23,536 Nobody can sleep peacefully anymore? Is this your message to the king? 359 00:25:23,703 --> 00:25:26,165 Just part of it. But it's good that you know. 360 00:25:26,331 --> 00:25:28,125 We have to reach the king. 361 00:25:43,518 --> 00:25:45,228 You are the only person I can trust with this position. 362 00:25:45,895 --> 00:25:49,023 Everyone else would now run away with a beer. 363 00:25:49,192 --> 00:25:50,733 I like to be alone. 364 00:25:55,282 --> 00:25:57,951 I heard your friend has the plague. 365 00:26:00,121 --> 00:26:01,205 Hm. 366 00:26:03,458 --> 00:26:05,460 I don't like what we're doing to them either. 367 00:26:05,626 --> 00:26:07,087 We have no choice. 368 00:26:07,795 --> 00:26:11,175 They endanger us all. Damn orcs! 369 00:26:16,931 --> 00:26:18,434 That's up to you. 370 00:26:57,478 --> 00:26:58,812 This orc... 371 00:27:00,023 --> 00:27:02,860 When he screamed, you trembled. 372 00:27:03,026 --> 00:27:07,324 This isn't just an orc. This is a Warchief, you understand? 373 00:27:07,490 --> 00:27:10,661 And I could feel the power of his warpath. 374 00:27:10,826 --> 00:27:12,829 How am I supposed to understand all this? 375 00:27:12,995 --> 00:27:15,791 If you are open to spirits and magic, 376 00:27:16,875 --> 00:27:19,962 then you are also receptive to the strong currents. 377 00:27:20,128 --> 00:27:22,089 It's an exhilarating feeling. 378 00:27:22,257 --> 00:27:24,801 As if you were following the right path. 379 00:27:25,636 --> 00:27:29,055 And a warpath actually leads to a Warchief? 380 00:27:29,224 --> 00:27:30,600 Yes. 381 00:27:30,766 --> 00:27:32,602 - And you can feel that? - Oh yeah. 382 00:27:32,769 --> 00:27:34,897 You are indeed gifted. 383 00:27:35,064 --> 00:27:36,439 Is he near? 384 00:27:39,068 --> 00:27:40,236 Good. 385 00:27:43,448 --> 00:27:45,284 We should move on. 386 00:28:02,887 --> 00:28:07,475 There is the Rule of Two and the Rule of Three. 387 00:28:07,642 --> 00:28:12,105 Two forces will always oppose each other. 388 00:28:12,273 --> 00:28:15,444 This is a fact of Rule Two. 389 00:28:15,611 --> 00:28:18,406 The rule of three should make us aware 390 00:28:18,572 --> 00:28:23,494 that there is still another influence outside of the two. 391 00:28:23,660 --> 00:28:25,079 You are hunting a deer. 392 00:28:25,246 --> 00:28:28,334 This is man versus animal. 393 00:28:28,499 --> 00:28:31,044 But why is the deer there? 394 00:28:33,171 --> 00:28:34,799 Is it looking for food? 395 00:28:35,550 --> 00:28:38,304 Maybe it took a walk after dinner. 396 00:28:38,471 --> 00:28:41,307 You are right. Maybe that was the case. 397 00:28:42,350 --> 00:28:47,314 - So there is no rule of three. - There is always a rule of three. 398 00:28:48,731 --> 00:28:52,278 That's no secret. Who can explain it? 399 00:28:55,781 --> 00:28:59,118 As you can see here, the rule of three applies here. 400 00:28:59,994 --> 00:29:01,830 A deer is looking for food. 401 00:29:01,996 --> 00:29:06,043 It is looking for a partner. It may be waiting for a friend. 402 00:29:06,878 --> 00:29:09,214 But the reverse also applies to the hunter. 403 00:29:09,465 --> 00:29:12,175 The village demands that he return with food. 404 00:29:12,343 --> 00:29:14,804 Demand that he return with meat. 405 00:29:14,971 --> 00:29:18,392 But the sun is very high. And it's hot. 406 00:29:18,557 --> 00:29:21,478 It was a long day. And he is tired. 407 00:29:22,521 --> 00:29:23,522 Very good. 408 00:29:27,651 --> 00:29:30,989 But it cannot be that the rule of two is either or. 409 00:29:31,154 --> 00:29:34,827 I can help my friend because we are not enemies. 410 00:29:35,577 --> 00:29:37,622 If you help a friend, 411 00:29:37,789 --> 00:29:41,166 then this will be your debt from now on. 412 00:29:53,682 --> 00:29:55,223 How many of them are there? 413 00:29:55,392 --> 00:29:56,977 The Rule of Seven! 414 00:29:57,894 --> 00:30:02,190 There is happiness in all things. Even if you're in the minority. 415 00:30:02,442 --> 00:30:06,529 If you attacked, you could overwhelm me. 416 00:30:07,572 --> 00:30:08,823 But... 417 00:30:09,451 --> 00:30:11,952 You didn't do it. 418 00:30:12,746 --> 00:30:15,206 So my chances of defeating you are good 419 00:30:15,374 --> 00:30:17,626 still the same size. 420 00:30:17,792 --> 00:30:18,793 The chance! 421 00:30:19,669 --> 00:30:23,842 But the result is still not clear. 422 00:30:24,635 --> 00:30:28,095 In bad situations you have to hold on to it. 423 00:30:28,847 --> 00:30:30,307 And to know 424 00:30:30,932 --> 00:30:33,852 what might look like a weakness, 425 00:30:34,020 --> 00:30:36,688 may even be a strength. 426 00:30:36,940 --> 00:30:39,692 Our lack of metal, for example. 427 00:30:39,859 --> 00:30:41,655 The rarest material. 428 00:30:41,821 --> 00:30:45,909 We fight with wood, with bone and with stone. 429 00:30:46,076 --> 00:30:50,830 However, they are much quieter than the clanging of steel and iron. 430 00:30:58,255 --> 00:31:01,427 We have limited weapons and accessories. 431 00:31:01,594 --> 00:31:04,346 And that's why we train on all weapons. 432 00:31:05,222 --> 00:31:06,224 Yes! 433 00:31:06,391 --> 00:31:08,226 - Yes! - Yes, give it to him! 434 00:31:09,519 --> 00:31:10,937 - Yes! - Just as! 435 00:31:11,562 --> 00:31:13,065 Right, yes! 436 00:31:13,314 --> 00:31:15,442 - Yes! - Do that! 437 00:31:15,694 --> 00:31:17,112 Show him. 438 00:31:17,570 --> 00:31:18,613 - Very good! - Yes! 439 00:31:18,863 --> 00:31:20,240 - Yes! - Give it to him, yes! 440 00:31:21,742 --> 00:31:25,079 We turn a disadvantage into an advantage. 441 00:31:52,653 --> 00:31:53,945 He is coming. 442 00:31:55,698 --> 00:31:57,283 The War Chief. 443 00:31:58,326 --> 00:32:01,537 The war is near! 444 00:32:01,704 --> 00:32:02,789 He is there. 445 00:32:03,331 --> 00:32:04,332 Come! 446 00:32:14,176 --> 00:32:16,930 I can smell your blood. 447 00:32:25,732 --> 00:32:28,652 Why are you making me so angry? 448 00:32:36,662 --> 00:32:39,790 Where are your warriors? I will come now. 449 00:32:42,459 --> 00:32:48,634 I waited and felt that the warpath was open. 450 00:32:48,800 --> 00:32:53,013 Now that we've spoken, let's act. 451 00:32:53,974 --> 00:32:55,892 I'm still on the hunt. 452 00:32:56,059 --> 00:33:00,314 Something is wrong. My blood rage was just a frustration. 453 00:33:00,564 --> 00:33:05,277 You can have no worries, your bloodstone is filled. 454 00:33:05,443 --> 00:33:10,702 Otherwise we would not be able to share our thoughts from relative to relative. 455 00:33:10,867 --> 00:33:12,745 Yes. I'll kill just it... 456 00:33:12,994 --> 00:33:15,122 I am very well aware 457 00:33:15,289 --> 00:33:18,418 only a few are worthy of your sword of war. 458 00:33:18,584 --> 00:33:22,673 And yet I ask you to leave some for us. 459 00:33:22,841 --> 00:33:24,675 The war is approaching. 460 00:33:31,307 --> 00:33:33,811 Why are so many touched by death here? 461 00:33:34,477 --> 00:33:38,316 You kill my wolf, capture and destroy my wyvern. 462 00:33:38,941 --> 00:33:40,443 And then you have nothing for me? 463 00:33:54,044 --> 00:33:57,254 I've seen something like that before. But this... 464 00:34:03,679 --> 00:34:05,180 There were so many. 465 00:34:05,347 --> 00:34:09,727 And they had weapons that I couldn't place. 466 00:34:09,893 --> 00:34:13,940 Those were teeth. No, they also had ENT teeth. 467 00:34:14,106 --> 00:34:16,693 And I swear one was a spider tooth. 468 00:34:17,402 --> 00:34:18,945 No no no no no. 469 00:34:19,112 --> 00:34:20,197 What? 470 00:34:20,822 --> 00:34:24,203 This is like a... like a bad dream. 471 00:34:24,369 --> 00:34:27,122 A dream of things that no longer exist. 472 00:34:27,289 --> 00:34:29,500 No one alive has ever seen an orc. 473 00:34:29,667 --> 00:34:33,545 Let alone a wyvern, a giant spider or... 474 00:34:34,923 --> 00:34:36,091 or an ENT. 475 00:34:36,257 --> 00:34:38,802 You lived well protected in a corner of the world. 476 00:34:38,969 --> 00:34:42,932 And I dare say you've never seen anything of the older races. 477 00:34:43,099 --> 00:34:48,479 These older races are nothing but myth and legend. 478 00:34:48,647 --> 00:34:52,610 The war has taken its toll in many ways and this is the proof. 479 00:34:52,777 --> 00:34:55,529 There is a lot going on in the world outside your village. 480 00:34:55,697 --> 00:34:57,324 We must move on. 481 00:34:57,490 --> 00:34:59,576 The Warchief is close and unpredictable. 482 00:34:59,827 --> 00:35:00,911 Go on. 483 00:35:36,077 --> 00:35:38,537 Do you always travel as a couple? 484 00:35:38,705 --> 00:35:41,457 - How come? - I just wanted to ask, nothing more. 485 00:35:41,624 --> 00:35:43,753 You can hardly get a word out otherwise. 486 00:35:43,919 --> 00:35:47,006 - Unless it's about the older races. - I am the spokesperson for the Guardian. 487 00:35:47,173 --> 00:35:48,590 Wherever the captain goes, I follow him. 488 00:35:48,758 --> 00:35:51,762 Forgive me. But what is a spokesman for the Guardian? 489 00:35:51,928 --> 00:35:53,972 For someone to deliver such an important message, 490 00:35:54,138 --> 00:35:55,389 but you know surprisingly little. 491 00:35:55,556 --> 00:35:58,478 A spokesperson for the Guardians is a person who also feels the magic, 492 00:35:58,644 --> 00:36:00,813 Gemstones and of course ghosts. 493 00:36:00,980 --> 00:36:03,901 In this way, this person can mediate between two guards. 494 00:36:04,068 --> 00:36:06,112 This way there are no misunderstandings between them. 495 00:36:06,279 --> 00:36:09,365 - And why is that? - People don't like the old methods. 496 00:36:09,531 --> 00:36:11,827 Today we are taught more than just energy... 497 00:36:11,993 --> 00:36:13,494 It's enough. 498 00:36:15,371 --> 00:36:17,082 He is an outsider. 499 00:36:17,875 --> 00:36:19,293 You fear me. 500 00:36:20,586 --> 00:36:21,920 I'm just suspicious. 501 00:36:22,088 --> 00:36:25,050 You show up and so does the plague. And now an orc. 502 00:36:25,217 --> 00:36:28,261 You talk about things that are long gone. 503 00:36:28,428 --> 00:36:31,139 - And killed a guard. - That was just a coup de grace. 504 00:36:31,306 --> 00:36:33,394 You killed him without fighting. 505 00:36:33,559 --> 00:36:36,231 I can see that it's not exactly easy for you. 506 00:36:36,396 --> 00:36:40,359 And the elder said, the one very great power, 507 00:36:40,526 --> 00:36:42,780 we will divide into three. 508 00:36:43,445 --> 00:36:48,368 And the magic, as well as the gemstones and the spirits, are there. 509 00:36:50,203 --> 00:36:54,208 Two for the elders and the dragons get three. 510 00:36:54,375 --> 00:36:57,669 Just one for the people, that seems like a lot to me. 511 00:36:57,837 --> 00:37:00,132 They also can't use gems. 512 00:37:00,298 --> 00:37:03,135 But you don't know anything about the path of the Guardians anyway. 513 00:37:03,302 --> 00:37:04,972 We should go further. 514 00:37:05,139 --> 00:37:06,264 No. 515 00:37:07,682 --> 00:37:08,809 No. 516 00:37:12,396 --> 00:37:14,816 We will stay here. Just now. 517 00:37:14,983 --> 00:37:17,484 I thought you had to stick to your vow. 518 00:37:18,320 --> 00:37:20,989 You're hard to like, Orion. 519 00:37:21,156 --> 00:37:23,826 And that also spoke against you when making your selection. 520 00:37:24,076 --> 00:37:25,411 You are outrageous. 521 00:37:25,577 --> 00:37:29,166 You say your opinion. And you don't do things by halves. 522 00:37:29,415 --> 00:37:32,962 People hate you for it. But I respect it. 523 00:37:33,880 --> 00:37:36,759 In my opinion you should... 524 00:37:37,760 --> 00:37:39,887 Be Captain of the Guardians. 525 00:37:40,053 --> 00:37:42,055 In Backwater. 526 00:37:44,641 --> 00:37:47,312 I'm sure your family will be happy. 527 00:37:49,022 --> 00:37:50,732 Just one thing. 528 00:37:51,607 --> 00:37:54,569 And I speak from captain to captain. 529 00:37:55,196 --> 00:37:57,324 What do you know about gemstones? 530 00:37:58,949 --> 00:38:04,246 You are born with gems, magic or spirits. 531 00:38:04,413 --> 00:38:05,917 Or nothing like that. 532 00:38:07,961 --> 00:38:09,838 The first guards were set up, 533 00:38:10,004 --> 00:38:12,340 to keep the secrets of the gemstones. 534 00:38:12,508 --> 00:38:16,137 For without being taught, their power will never be awakened. 535 00:38:16,761 --> 00:38:20,808 Anyone who knows gems also knows the Guardians. No matter what race. 536 00:38:20,975 --> 00:38:25,064 Nowadays we can be banished to nothing more than a city guard. 537 00:38:25,230 --> 00:38:27,649 But back then, when there was peace 538 00:38:27,817 --> 00:38:32,655 and we were all free, the guards had a more important job. 539 00:38:32,823 --> 00:38:34,990 I think we should never forget that. 540 00:38:35,241 --> 00:38:40,248 Mages don't need a guard or any protection at all. 541 00:38:41,040 --> 00:38:44,752 Which means you have to... 542 00:38:44,920 --> 00:38:46,713 must be a spirit driver. 543 00:38:47,340 --> 00:38:48,715 Quite right. 544 00:39:00,812 --> 00:39:05,693 Meanwhile, you'll feel a shiver when the ghosts come to eat. 545 00:39:05,860 --> 00:39:08,820 Eat your senses, eat your souls, 546 00:39:08,989 --> 00:39:12,617 but a master summoner will never completely forget you. 547 00:39:13,703 --> 00:39:16,789 A wonderful rhyme to warn you about us. 548 00:39:17,582 --> 00:39:20,127 We who walk with the shadow. 549 00:39:20,961 --> 00:39:23,464 But few only see the splendor. 550 00:39:23,630 --> 00:39:28,136 Together, the spirit guides know that all enemies will surrender. 551 00:39:28,929 --> 00:39:32,975 I was surprised when they said, “Look for the captain.” 552 00:39:33,141 --> 00:39:37,188 It didn't make any sense. But now I understand it. 553 00:39:39,065 --> 00:39:42,402 They wanted me to find you. 554 00:39:42,905 --> 00:39:44,738 What are you talking about? 555 00:39:53,540 --> 00:39:56,460 - You are... - I am a spirit guide. 556 00:39:57,586 --> 00:40:00,881 And now a master's apprentice. 557 00:40:02,634 --> 00:40:06,138 Nobody taught me how to use my talents. 558 00:40:07,098 --> 00:40:10,268 So I looked for answers myself. 559 00:40:10,892 --> 00:40:13,230 Now is my time to learn. 560 00:40:14,065 --> 00:40:16,400 My plea was finally heard. 561 00:40:17,651 --> 00:40:19,529 A master found me. 562 00:40:19,696 --> 00:40:23,408 - I've known you for a... - ...long time now, I know. 563 00:40:23,575 --> 00:40:26,829 And I had to keep my secret all these years. 564 00:40:26,995 --> 00:40:30,500 People like the old ways, but not so much the magic. 565 00:40:30,667 --> 00:40:33,086 And certainly not spirit guides. 566 00:40:33,752 --> 00:40:35,629 I thought you used gems. 567 00:40:35,797 --> 00:40:37,133 You never asked me. 568 00:40:37,299 --> 00:40:39,301 And your hatred blinds you to everything. 569 00:40:39,467 --> 00:40:43,639 The spirit guide reveals everything because he is the soul of the dead. 570 00:40:43,806 --> 00:40:46,310 If my community doesn't support my skills, 571 00:40:46,476 --> 00:40:49,230 then rather at the side of those who do it. 572 00:40:50,064 --> 00:40:53,860 This is a very dark path you are taking, Griff. 573 00:40:54,028 --> 00:40:56,821 I have always respected you, Orion. 574 00:40:56,989 --> 00:40:59,033 But there are much bigger things at play here, 575 00:40:59,199 --> 00:41:01,618 than you could ever have understood. 576 00:41:02,203 --> 00:41:04,372 My path has changed. 577 00:41:05,622 --> 00:41:07,917 And something new can be seen. 578 00:41:08,085 --> 00:41:09,711 We have to move on now. 579 00:41:10,920 --> 00:41:12,673 The wind will follow us. 580 00:41:14,174 --> 00:41:16,510 Your mission is complete, Guardian. 581 00:41:17,429 --> 00:41:18,556 Disappears. 582 00:41:19,599 --> 00:41:21,850 We no longer need you. 583 00:42:31,514 --> 00:42:33,391 There is a natural calm, 584 00:42:33,558 --> 00:42:35,811 that always goes hand in hand with acceptance. 585 00:42:35,978 --> 00:42:37,688 So accept it. 586 00:42:37,938 --> 00:42:40,358 You seem to have a problem with that. 587 00:42:40,525 --> 00:42:43,361 That's right, I raised you to be kind. 588 00:42:43,528 --> 00:42:46,365 And you get the reputation of a criminal. 589 00:42:47,158 --> 00:42:48,700 There are rules. 590 00:42:48,867 --> 00:42:51,162 If someone breaks it, I'll intervene. 591 00:42:51,328 --> 00:42:52,621 That's easy. 592 00:42:53,415 --> 00:42:56,127 You get a promotion, but what about friends? 593 00:42:56,295 --> 00:42:58,879 - And what you did to that goblin... - Never trust a goblin. 594 00:42:59,422 --> 00:43:00,965 The rules are clear. 595 00:43:01,133 --> 00:43:03,217 No business with them. 596 00:43:03,468 --> 00:43:04,762 He begged you. 597 00:43:05,679 --> 00:43:07,264 Rules protect us. 598 00:43:11,394 --> 00:43:14,606 - Did you ever want me to be magical? - For all that is sacred to me, no. 599 00:43:14,855 --> 00:43:18,110 - But... - Magic has a price: gemstones. 600 00:43:18,277 --> 00:43:22,030 Some can handle them and others wield magic. 601 00:43:22,198 --> 00:43:24,491 Spirit guides can undo both. 602 00:43:24,658 --> 00:43:27,163 Spirit guides take possession of your soul. 603 00:43:27,329 --> 00:43:28,955 You're safer without all of that. 604 00:43:29,122 --> 00:43:31,542 A weakness I would like to heal. 605 00:43:32,502 --> 00:43:34,087 I just don't have the talent for it. 606 00:43:34,253 --> 00:43:36,839 One day when weakness becomes strength, 607 00:43:37,006 --> 00:43:39,218 You're already causing yourself enough trouble. 608 00:43:39,385 --> 00:43:42,429 So there's no point in trying to flatter you any further. 609 00:43:43,263 --> 00:43:44,432 Never forget: 610 00:43:46,352 --> 00:43:48,478 Magic senses magic. 611 00:43:52,942 --> 00:43:54,275 I didn't know you were coming. 612 00:43:54,442 --> 00:43:56,862 But you could sense that it would happen. 613 00:43:57,029 --> 00:43:57,656 Yes. 614 00:43:57,823 --> 00:44:01,619 This is the call of the spirit guides. He connects us to one another. 615 00:44:01,786 --> 00:44:04,789 This makes hunting those with magic easier. 616 00:44:04,955 --> 00:44:09,420 When an acolyte becomes a master, an apprentice must be found. 617 00:44:09,586 --> 00:44:12,881 Powerful magic can only be done by two people. 618 00:44:13,047 --> 00:44:16,302 Together we will achieve great things. 619 00:44:16,468 --> 00:44:19,054 I have been sent from the Black Forest. 620 00:44:19,222 --> 00:44:20,432 And where are we going? 621 00:44:20,598 --> 00:44:22,726 - As I said. - To the king? 622 00:44:23,643 --> 00:44:27,564 Only, he has banned all spirit drivers. My father and my mother... 623 00:44:27,732 --> 00:44:31,068 Everyone is always afraid of what they don't understand. 624 00:44:31,236 --> 00:44:31,986 And the orc? 625 00:44:32,153 --> 00:44:35,616 We'll take him to the capital. I should say “drift” better. 626 00:44:35,782 --> 00:44:36,867 To drive? 627 00:44:37,033 --> 00:44:39,786 The Plaguefaces are under my control. 628 00:44:39,953 --> 00:44:44,710 They have all sworn their souls to the Spirit in exchange for eternal life. 629 00:44:44,877 --> 00:44:46,502 But we killed some of them. 630 00:44:46,670 --> 00:44:48,255 You killed her. 631 00:44:48,422 --> 00:44:50,800 I had to make sure you were worthy. 632 00:44:50,966 --> 00:44:55,222 And I didn't know whether it was you or the captain I was looking for. 633 00:44:55,388 --> 00:45:00,686 Mages and gemworkers are able to sense others of their kind. 634 00:45:00,852 --> 00:45:04,107 Spirit guides can't do that. A weakness and a strength. 635 00:45:04,274 --> 00:45:06,360 But we can feel the pull of the Spirit. 636 00:45:06,526 --> 00:45:11,115 The mind craves power. And it is nourished by souls. 637 00:45:11,283 --> 00:45:15,203 It is worthwhile to beware of it and not to follow it blindly. 638 00:45:16,997 --> 00:45:19,750 It will now be a big task of your life, 639 00:45:19,917 --> 00:45:21,878 to understand the ebb and flow. 640 00:45:22,043 --> 00:45:26,591 Some say it is like holding on to a dream at the point of awakening. 641 00:45:26,758 --> 00:45:30,970 I prefer the analogy of recognizing someone 642 00:45:31,137 --> 00:45:33,682 which we no longer know where from. 643 00:45:33,850 --> 00:45:36,186 I still have so much to learn. 644 00:45:36,354 --> 00:45:39,898 It's good to talk about such things in daylight. 645 00:45:41,651 --> 00:45:44,570 I hid in the shadows for a long time. 646 00:46:03,008 --> 00:46:05,178 Orion assigned you as a fire watch? 647 00:46:05,344 --> 00:46:07,680 It's going to be a long day for you. 648 00:46:07,848 --> 00:46:11,602 You know... They're burning a ghost witch on the south coast. 649 00:46:11,769 --> 00:46:14,981 You should come with me, there are a lot of them, it will be great. 650 00:46:25,909 --> 00:46:28,620 I heard you fought in the Troll Wars. 651 00:46:28,787 --> 00:46:31,791 You were left in the bone pits and you escaped. 652 00:46:31,957 --> 00:46:32,959 This is all true. 653 00:46:33,918 --> 00:46:36,546 And I'm sure that all sounds very exciting now. 654 00:46:37,590 --> 00:46:40,635 But when you lie unarmed in a ditch, 655 00:46:40,803 --> 00:46:42,638 surrounded by violence, 656 00:46:42,805 --> 00:46:46,642 you realize that no one will come to save you. 657 00:46:47,602 --> 00:46:50,772 So the next decisions are in your own hands. 658 00:46:50,937 --> 00:46:53,149 I could through a troll's hammer 659 00:46:53,317 --> 00:46:56,069 or die by a goblin's sword. 660 00:46:56,236 --> 00:46:59,531 Or I'd make it back to the front lines, 661 00:46:59,699 --> 00:47:02,117 where I could protect my people. 662 00:47:03,369 --> 00:47:08,040 In times of war the decision is very simple. 663 00:47:08,208 --> 00:47:10,044 Survive or die. 664 00:47:22,683 --> 00:47:25,645 Goblins have metal, and lots of it. 665 00:47:25,812 --> 00:47:29,066 Their mines are even deeper than those of the dwarves. 666 00:47:29,233 --> 00:47:31,694 And the colors are very impressive. 667 00:47:32,444 --> 00:47:38,075 The trolls can't use it. Rocks and stones are their weapons. 668 00:47:38,243 --> 00:47:40,912 My wooden scythe was broken. 669 00:47:41,080 --> 00:47:43,874 I took the handle to kill an injured troll. 670 00:47:44,042 --> 00:47:47,586 And then I just used everything I could. 671 00:47:50,882 --> 00:47:53,218 My only goal was to kill. 672 00:48:15,828 --> 00:48:18,373 I don't know if I would make it back. 673 00:48:18,540 --> 00:48:20,333 But I had made a vow 674 00:48:20,500 --> 00:48:24,505 to protect my friends, my family and my people. 675 00:48:25,047 --> 00:48:27,174 So you weren't a warrior at all? 676 00:48:28,175 --> 00:48:30,136 I started as a guard. 677 00:48:30,845 --> 00:48:32,973 Did you go to war? 678 00:48:33,139 --> 00:48:35,476 People rarely go to war. 679 00:48:36,268 --> 00:48:37,811 The war finds you. 680 00:48:38,061 --> 00:48:42,232 The spirits wave to us, but the winds warn us. 681 00:48:42,400 --> 00:48:44,027 Unusual. 682 00:48:46,239 --> 00:48:49,909 So, the orc wants to attack the capital and bring war to the land? 683 00:48:50,076 --> 00:48:51,161 That's exactly how it is. 684 00:48:51,327 --> 00:48:55,457 And we're going to raise an army of dying and plague-faced people? 685 00:48:55,625 --> 00:48:57,250 And destroy everyone. 686 00:48:57,794 --> 00:49:01,590 And with each new soul we become even more powerful. 687 00:49:01,839 --> 00:49:03,089 Until everyone serves us. 688 00:49:03,341 --> 00:49:06,553 Surely souls are only useful to a necromancer. 689 00:49:10,849 --> 00:49:12,101 But... 690 00:49:13,520 --> 00:49:15,105 Stonhenge in the north, 691 00:49:15,271 --> 00:49:17,108 Seahenge in the east, 692 00:49:17,274 --> 00:49:19,276 and Woodhenge to the southwest. 693 00:49:20,319 --> 00:49:24,991 A henge draws its power from the earth, the sea or the wind. 694 00:49:25,158 --> 00:49:28,078 The triangle of three was created. 695 00:49:29,204 --> 00:49:31,998 Would it be possible for a companion of the spirit 696 00:49:32,165 --> 00:49:34,043 become a necromancer? 697 00:49:35,295 --> 00:49:36,838 Through an offering? 698 00:49:37,381 --> 00:49:40,551 The greater the sacrifice, the greater the power. 699 00:49:42,929 --> 00:49:44,139 The king. 700 00:49:45,556 --> 00:49:48,102 Your message is that he must die. 701 00:49:49,185 --> 00:49:50,479 You learn quickly. 702 00:49:51,272 --> 00:49:53,941 You are an apprentice, but I prophesy to you, 703 00:49:54,109 --> 00:49:56,861 that you become a companion of the spirit. 704 00:49:57,028 --> 00:50:01,408 Maybe even a spirit summoner. A true path to greatness. 705 00:50:05,288 --> 00:50:06,581 Uh, uh, uh, uh. 706 00:50:12,754 --> 00:50:13,755 Wait. 707 00:50:14,841 --> 00:50:15,967 Where do you want to go? 708 00:50:16,675 --> 00:50:17,886 Kill him. 709 00:50:21,932 --> 00:50:23,851 Look at his neck. 710 00:50:24,728 --> 00:50:26,188 He's still bleeding. 711 00:50:27,314 --> 00:50:30,734 This means his mask has been freshly stapled. 712 00:50:32,820 --> 00:50:37,116 I know they killed your brother, but they are still human. 713 00:50:38,534 --> 00:50:40,453 They are lost souls. 714 00:50:41,996 --> 00:50:43,665 Good, but he wants to infect others. 715 00:50:43,916 --> 00:50:44,917 No. 716 00:50:45,626 --> 00:50:47,961 He just wants to go home. 717 00:50:49,589 --> 00:50:51,760 Just like you. And me too. 718 00:50:52,008 --> 00:50:53,218 No. 719 00:50:54,053 --> 00:50:56,514 When he returns in a few days... 720 00:50:58,098 --> 00:51:01,435 he will slowly lose his mind and become wild. 721 00:51:01,603 --> 00:51:05,314 Surely you will despair and won't be able to find your way back. 722 00:51:07,234 --> 00:51:08,694 You are very nice. 723 00:51:08,861 --> 00:51:10,112 Yes. 724 00:51:10,362 --> 00:51:12,406 I've thought about it. 725 00:51:13,950 --> 00:51:16,161 I think it's better... 726 00:51:17,663 --> 00:51:19,540 to protect something 727 00:51:20,124 --> 00:51:22,209 instead of killing it. 728 00:51:25,256 --> 00:51:27,591 I'm doing my rounds again. 729 00:51:28,217 --> 00:51:29,344 Let it go. 730 00:51:44,527 --> 00:51:48,616 But maybe it makes sense to be on the other side too. 731 00:51:48,781 --> 00:51:50,159 No chance. 732 00:51:50,325 --> 00:51:53,245 The weather changes across the water. 733 00:51:53,412 --> 00:51:56,498 The cold is approaching. More and more families will come here. 734 00:51:56,667 --> 00:52:00,129 A good place to raise children, good for agriculture. 735 00:52:00,797 --> 00:52:02,297 Good for profits. 736 00:52:03,256 --> 00:52:04,634 Remember my words, 737 00:52:04,801 --> 00:52:08,513 this land will be very valuable in the coming years. 738 00:52:09,347 --> 00:52:10,348 Stop! 739 00:52:11,558 --> 00:52:13,185 It's Captain Orion. 740 00:52:13,351 --> 00:52:17,815 Ah, we are looking for you. There is news of plague faces. 741 00:52:18,442 --> 00:52:20,652 By some traveling traders. 742 00:52:21,361 --> 00:52:22,362 And worse... 743 00:52:23,072 --> 00:52:24,781 We don't talk about that. 744 00:52:25,741 --> 00:52:26,825 Continue. 745 00:52:26,993 --> 00:52:30,163 No, this is just a drunk's daydream. 746 00:52:31,999 --> 00:52:33,001 Orcs. 747 00:52:33,794 --> 00:52:35,252 I saw him. 748 00:52:43,553 --> 00:52:44,721 Go back! 749 00:52:45,848 --> 00:52:49,852 Killing trolls and orcs is almost the same technique. 750 00:52:50,520 --> 00:52:52,940 Stay close and attack together. 751 00:52:53,105 --> 00:52:56,152 And you should never try to fight one-on-one. 752 00:53:26,602 --> 00:53:29,273 Don't try one-on-one combat. 753 00:53:30,940 --> 00:53:32,277 You will lose. 754 00:53:46,418 --> 00:53:47,668 Bullshit. 755 00:53:58,264 --> 00:54:00,016 Come on, fight! 756 00:54:01,768 --> 00:54:03,563 You can kill me. 757 00:54:06,984 --> 00:54:10,237 What are you doing there? Come on, fight already! 758 00:54:10,487 --> 00:54:11,781 Very calm. 759 00:54:13,574 --> 00:54:14,993 It's easy. 760 00:54:15,618 --> 00:54:16,786 Good. 761 00:54:20,415 --> 00:54:23,921 Come on, finally make a decision. 762 00:54:24,086 --> 00:54:27,924 You seem almost intelligent, but you behave like a goblin. 763 00:54:28,090 --> 00:54:30,469 At least these are useful. 764 00:54:30,718 --> 00:54:35,516 This has nothing to do with honor and is just pathetic. 765 00:54:41,397 --> 00:54:44,735 You know I came to make war! 766 00:54:52,536 --> 00:54:55,206 I have come to wage war. 767 00:55:08,888 --> 00:55:10,557 Come on, come on! 768 00:55:33,917 --> 00:55:39,340 I didn't come here to play with goat bubbles. Do you hear? 769 00:55:39,507 --> 00:55:42,218 Not even for the guts of a goblin. 770 00:55:42,385 --> 00:55:44,931 Or the plumage of a harpy eagle. 771 00:55:45,597 --> 00:55:49,476 You all have no strength and that's exactly why we came. 772 00:55:49,644 --> 00:55:53,355 To make peace with you. 773 00:55:54,690 --> 00:55:56,817 But you could be useful to us. 774 00:56:00,906 --> 00:56:05,028 Even though we come without weapons, you hide from us. 775 00:56:05,786 --> 00:56:08,665 There is no one to be found to talk to. 776 00:56:08,831 --> 00:56:12,837 Search all the buildings, I want to talk to you. 777 00:56:15,048 --> 00:56:17,799 I want you to leave them intact. 778 00:56:18,052 --> 00:56:20,137 You will serve us, 779 00:56:20,304 --> 00:56:22,306 like the goblins. 780 00:56:23,058 --> 00:56:24,893 They will bring us food. 781 00:56:25,060 --> 00:56:27,479 And they will find metals for us. 782 00:56:29,648 --> 00:56:30,815 Yes, 783 00:56:31,066 --> 00:56:32,944 Quietly hide. 784 00:56:33,610 --> 00:56:35,445 I will find you. 785 00:56:48,087 --> 00:56:52,383 We just wanted you to do useful things for us. 786 00:56:54,509 --> 00:56:57,097 Actually, we just wanted you to take care of us. 787 00:56:57,264 --> 00:56:59,683 But you had to give war cries. 788 00:57:02,018 --> 00:57:05,940 Everyone knows how we react to this. So everyone has to die. 789 00:57:08,025 --> 00:57:11,362 Not a good fight, it was way too easy. 790 00:57:11,529 --> 00:57:14,449 What are you doing here? Are you here for the peace talks? 791 00:57:14,617 --> 00:57:16,869 We are too late. You can't trust an orc. 792 00:57:17,036 --> 00:57:19,788 Retreat, run for your life! 793 00:57:27,090 --> 00:57:29,842 We vowed never to return. 794 00:57:30,635 --> 00:57:32,303 The reason for this is simple. 795 00:57:32,470 --> 00:57:35,015 You people should never be trusted. 796 00:57:35,182 --> 00:57:40,521 You are poor workers, greedy eaters, emaciated and weak. 797 00:57:40,687 --> 00:57:42,273 But now it is too late. 798 00:57:42,440 --> 00:57:47,238 When my army arrives, we will destroy you forever. 799 00:57:48,031 --> 00:57:50,867 I've had enough of your nonsense now! 800 00:58:07,302 --> 00:58:09,929 - Useless... - Useless... 801 00:58:13,976 --> 00:58:17,189 Warriors destroy and end traditions. 802 00:58:17,355 --> 00:58:21,569 I fight against plague faces, they are not warriors. 803 00:58:22,445 --> 00:58:24,656 You are useless. You are useless. 804 00:58:25,573 --> 00:58:28,327 - You are not a warrior. - Useless. 805 00:58:28,494 --> 00:58:32,081 Why didn't you go home when you ran away from the trolls? 806 00:58:32,248 --> 00:58:36,502 You can't find peace as long as a task remains unfinished. 807 00:58:37,586 --> 00:58:39,465 Remember my lessons. 808 00:58:40,341 --> 00:58:42,050 Otherwise you will fail. 809 00:58:43,219 --> 00:58:45,055 You are a good student. 810 00:58:45,595 --> 00:58:47,265 Farewell, Orion. 811 00:58:47,431 --> 00:58:50,227 You were a good teacher, Karnak. 812 00:58:53,188 --> 00:58:55,399 - Guardian... - My work is done. 813 00:58:55,567 --> 00:58:57,486 - You are a guardian. - Guardian... 814 00:59:06,619 --> 00:59:08,706 Something is bothering the ghosts. 815 00:59:08,873 --> 00:59:11,793 Someone else is here, can you feel it? 816 00:59:11,960 --> 00:59:14,171 - No. - You're still too weak. 817 00:59:15,589 --> 00:59:21,137 A wind mage disturbs with a death. Their strength is also weak. 818 00:59:22,054 --> 00:59:25,517 But they could warn the king with news, 819 00:59:25,685 --> 00:59:28,104 which they send with a breeze. 820 00:59:28,271 --> 00:59:29,897 We should have killed him. 821 00:59:39,700 --> 00:59:41,203 We need your help. 822 00:59:44,288 --> 00:59:48,210 I have awakened the dead, they are coming and will provide help. 823 00:59:48,377 --> 00:59:50,171 No. Only a... 824 00:59:50,338 --> 00:59:55,261 Yes, only a necromancer can raise the dead to eternal life. 825 00:59:55,427 --> 00:59:58,931 I have the power to do it for a short time. 826 00:59:59,098 --> 01:00:01,184 We have to hurry now. 827 01:00:16,535 --> 01:00:17,952 Quiet. 828 01:00:18,203 --> 01:00:19,580 Breathes. 829 01:00:22,039 --> 01:00:27,881 Your lungs burn from the poison. I'll cool them down a little for you. 830 01:00:28,048 --> 01:00:31,468 Things will calm down soon. 831 01:00:34,304 --> 01:00:37,225 Do you know what kind of poison it was? 832 01:00:39,270 --> 01:00:42,815 Right, there's not much we can do, is there? 833 01:00:43,857 --> 01:00:47,237 I can keep you alive for minutes more. 834 01:00:47,487 --> 01:00:53,494 Maybe even a few hours. But the wyvern venom, here? 835 01:00:53,660 --> 01:00:57,541 - A Warchief. - Ah, the poison is starting to work. 836 01:00:58,791 --> 01:01:01,378 It's rare to share thoughts. 837 01:01:02,671 --> 01:01:05,424 I am Arcanus, 838 01:01:05,592 --> 01:01:07,719 a magician of the wind. 839 01:01:12,683 --> 01:01:15,728 I have detected a plague in the air. 840 01:01:16,520 --> 01:01:19,690 She came over the water like a dirty arm, 841 01:01:19,857 --> 01:01:23,152 who spreads out his hand and embraces his prey. 842 01:01:23,320 --> 01:01:27,533 Waves of plague like this are very rare indeed. 843 01:01:27,699 --> 01:01:31,496 And why does she come armed with the teeth of a wyvern 844 01:01:32,497 --> 01:01:34,082 and follows an orc? 845 01:01:35,584 --> 01:01:40,256 This is not a conspiracy on their part. Orcs cannot be trusted. 846 01:01:41,508 --> 01:01:43,385 Isn't that what they say? 847 01:01:44,303 --> 01:01:45,762 Breathes. 848 01:01:46,930 --> 01:01:48,974 Very slowly. 849 01:01:51,435 --> 01:01:53,271 A master summoner... 850 01:01:55,815 --> 01:01:57,359 and his apprentice. 851 01:01:58,653 --> 01:01:59,654 Here? 852 01:02:01,030 --> 01:02:05,370 They rush the Warchief towards the capital and the king. 853 01:02:06,745 --> 01:02:08,789 To bring war. 854 01:02:11,751 --> 01:02:14,796 I have a message to deliver, but... 855 01:02:14,963 --> 01:02:18,217 They have sensed me and will come. 856 01:02:19,261 --> 01:02:22,264 The henge will make it difficult, but... 857 01:02:24,099 --> 01:02:27,102 If I am attacked on my way... 858 01:02:28,688 --> 01:02:30,145 I'm guarding you. 859 01:02:30,773 --> 01:02:32,274 This is my task. 860 01:02:32,441 --> 01:02:35,111 I completely forgot that you were listening to me. 861 01:02:35,696 --> 01:02:39,409 Are you sure you want to take on the task? 862 01:02:39,576 --> 01:02:41,786 Is there any other choice? 863 01:02:43,620 --> 01:02:45,540 It won't take me long. 864 01:02:46,124 --> 01:02:49,503 Just enough to shout a word into the breeze. 865 01:02:51,338 --> 01:02:52,840 Can you hear them? 866 01:02:53,841 --> 01:02:55,801 - Kill... - Your thoughts. 867 01:02:56,635 --> 01:02:59,890 They'll come after you, I'm afraid. 868 01:03:00,891 --> 01:03:02,266 Stay strong. 869 01:03:03,435 --> 01:03:06,523 I'll be as fast as I can. 870 01:03:06,689 --> 01:03:09,984 They won't attack me from the henge. 871 01:03:10,152 --> 01:03:15,532 Few get this close without the magic overwhelming them. 872 01:03:15,699 --> 01:03:20,038 Kill, kill, kill... 873 01:03:29,633 --> 01:03:32,176 Kill, kill, kill... 874 01:03:54,326 --> 01:03:55,912 One moment please. 875 01:03:58,625 --> 01:04:01,669 Just a moment before your big day. 876 01:04:01,835 --> 01:04:06,216 - Did you come to talk me out of it? - No. I respect your decision. 877 01:04:06,384 --> 01:04:07,634 But... 878 01:04:08,637 --> 01:04:12,516 This may sound silly. But I had a dream last night. 879 01:04:12,683 --> 01:04:14,685 No, it wasn't about the present. 880 01:04:14,851 --> 01:04:17,771 And not in the near future either, but... 881 01:04:17,938 --> 01:04:22,360 A frog carried a baby wyvern across the water 882 01:04:22,527 --> 01:04:24,237 and saved him from the rising flood. 883 01:04:24,404 --> 01:04:28,992 Only then did the baby wyvern bite him when he finally reached the other bank. 884 01:04:29,158 --> 01:04:30,537 He killed him. 885 01:04:31,119 --> 01:04:32,871 And in his final moments... 886 01:04:33,038 --> 01:04:37,334 Can you imagine what the frog heard in the wyvern's mind? 887 01:04:38,378 --> 01:04:41,592 "What did you expect? I'm a wyvern." 888 01:04:44,301 --> 01:04:46,513 You can see it however you want. 889 01:04:46,680 --> 01:04:49,056 But let it be a lesson to you. 890 01:04:49,974 --> 01:04:51,477 That's all. 891 01:04:52,395 --> 01:04:55,982 - I hope the day goes well for you. - I'm not a wyvern. 892 01:04:56,149 --> 01:04:58,402 Yes, but you're not a frog either. 893 01:04:59,068 --> 01:05:01,154 You may be a disappointment. 894 01:05:01,321 --> 01:05:03,616 But you are my disappointment. 895 01:05:15,505 --> 01:05:17,965 Just completely useless. 896 01:05:18,132 --> 01:05:21,135 Kill, kill, kill. 897 01:05:21,303 --> 01:05:22,597 Kill. 898 01:05:24,765 --> 01:05:26,600 - Kill. - Kill. 899 01:05:35,778 --> 01:05:38,864 - Kill, kill... - Kill. 900 01:05:47,083 --> 01:05:48,376 Kill! 901 01:05:49,629 --> 01:05:52,507 The final lesson is a simple confession of faith. 902 01:05:53,131 --> 01:05:57,553 Say it when challenged because it will regulate your breathing. 903 01:05:57,719 --> 01:06:01,892 Your breathing prepares the body and focuses the mind. 904 01:06:02,059 --> 01:06:03,727 You say it now, and only now. 905 01:06:03,894 --> 01:06:06,522 Next time you say it, you'll be a warrior, 906 01:06:06,689 --> 01:06:08,982 for it is the warrior's creed. 907 01:06:09,148 --> 01:06:11,902 - Kill... - Come to me, I'm here. 908 01:06:12,696 --> 01:06:14,072 Come to me. 909 01:06:14,239 --> 01:06:16,367 I stand here and fight. 910 01:06:16,534 --> 01:06:19,705 Come to me! 911 01:06:24,835 --> 01:06:27,129 I still need more time. 912 01:06:43,939 --> 01:06:46,567 I still need a little time. 913 01:07:12,014 --> 01:07:14,683 Time, more time. 914 01:07:14,934 --> 01:07:18,437 I need more time, I need more time! 915 01:07:44,093 --> 01:07:47,513 I can't go on much longer. 916 01:07:47,680 --> 01:07:52,143 Someone stronger than me is trying to stop me. 917 01:07:52,310 --> 01:07:55,022 I need more time. 918 01:08:12,876 --> 01:08:15,754 Give me the strength, I beg of you. 919 01:08:21,928 --> 01:08:24,097 I will give you strength. 920 01:08:27,685 --> 01:08:29,854 This energy... 921 01:08:30,814 --> 01:08:34,317 Leave them. Let them pass through you. 922 01:08:50,376 --> 01:08:53,589 Whisper of the wind, take my message and carry it quickly. 923 01:08:53,757 --> 01:08:56,469 Because the king must hear what everyone fears. 924 01:08:56,636 --> 01:08:58,471 Everything is over. 925 01:08:59,513 --> 01:09:01,307 Kill... 926 01:09:03,558 --> 01:09:05,187 Kill. 927 01:09:05,435 --> 01:09:06,562 Kill. 928 01:09:06,813 --> 01:09:08,439 Kill... 929 01:09:10,609 --> 01:09:13,071 Listen, the war is coming! 930 01:09:14,571 --> 01:09:17,617 Do I hear war cries? We are already close. 931 01:09:18,661 --> 01:09:20,411 Hurry up. 932 01:09:22,455 --> 01:09:24,875 That was a terrible backhand. 933 01:09:26,001 --> 01:09:27,421 - Kill... - Kill... 934 01:09:31,384 --> 01:09:32,509 Arcanus? 935 01:09:33,761 --> 01:09:35,721 I'm going to need help. 936 01:09:35,889 --> 01:09:39,142 I'm having trouble. But I can cause confusion. 937 01:09:39,308 --> 01:09:41,268 How is this supposed to help me please? 938 01:09:42,646 --> 01:09:46,776 Come here. Come on and fight with me! 939 01:09:47,025 --> 01:09:49,697 Come on, come on! 940 01:09:49,946 --> 01:09:53,282 Comes. Come on! 941 01:09:53,826 --> 01:09:56,036 - Kill, kill! - Kill them all. 942 01:09:57,830 --> 01:10:00,375 - Kill! - Pierces his brain. 943 01:10:02,585 --> 01:10:03,879 Kill. 944 01:10:05,965 --> 01:10:07,050 Kill. 945 01:10:07,508 --> 01:10:11,262 Even more. Brings more anger. Brings more death! 946 01:10:26,405 --> 01:10:29,992 Whisper of the wind, take my message and carry it quickly. 947 01:10:30,159 --> 01:10:32,872 Because the king must hear what everyone fears. 948 01:10:41,714 --> 01:10:44,634 Leave these plague faces to the Warchief. 949 01:10:44,801 --> 01:10:47,220 We have to kill this magician. 950 01:10:48,263 --> 01:10:49,264 Kill... 951 01:10:50,391 --> 01:10:51,642 Kill! 952 01:10:53,311 --> 01:10:56,730 Whisper of the wind, take my message and carry it quickly. 953 01:10:56,898 --> 01:10:58,984 Because the king must hear what everyone fears. 954 01:10:59,233 --> 01:11:01,988 We are in a triangle of henges. 955 01:11:02,153 --> 01:11:07,536 Her magic struggles to break free. And that is their fear. 956 01:11:16,213 --> 01:11:18,506 Good thing I can fuel my anger. 957 01:11:18,674 --> 01:11:21,677 You did that well. I'm even sweating. 958 01:11:21,844 --> 01:11:26,765 A truly excellent workout. Very strong forearm. 959 01:11:26,933 --> 01:11:29,435 Only my backhand is still causing problems. 960 01:11:30,728 --> 01:11:33,107 Lack of combat practice probably. 961 01:11:37,904 --> 01:11:39,532 Whisper of the wind... 962 01:11:39,699 --> 01:11:40,908 Are you still alive? 963 01:11:41,157 --> 01:11:44,121 You won't get past me. 964 01:11:44,744 --> 01:11:47,874 She has your back... Good to know. 965 01:11:56,216 --> 01:11:57,676 Perfect throw. 966 01:11:57,844 --> 01:11:59,470 A quick death. 967 01:12:08,772 --> 01:12:13,195 - Stay alive. - I still have to... 968 01:12:13,446 --> 01:12:15,114 It's getting harder to breathe, right? 969 01:12:15,282 --> 01:12:17,200 The magician kept you alive. 970 01:12:17,450 --> 01:12:20,244 Oh. Please excuse. 971 01:12:22,204 --> 01:12:25,960 I can already smell your soul, which is threatening to break. 972 01:12:26,126 --> 01:12:30,757 A part of you is almost dead and yet you desperately want to live. 973 01:12:30,923 --> 01:12:32,592 You are pathetic. 974 01:12:32,758 --> 01:12:34,510 You should have run away. 975 01:12:34,677 --> 01:12:37,638 You may have forgotten who you are, Griff. 976 01:12:37,804 --> 01:12:39,142 But I don't have it. 977 01:12:39,309 --> 01:12:42,270 I need more time... 978 01:12:43,898 --> 01:12:45,149 Please. 979 01:12:46,359 --> 01:12:48,194 Now kill him. 980 01:13:04,753 --> 01:13:07,590 No, that shouldn't be your path, Griff. 981 01:13:07,839 --> 01:13:10,178 She will be bound to me until death. 982 01:13:17,686 --> 01:13:19,814 I will give you death. 983 01:13:25,112 --> 01:13:26,488 It is enough. 984 01:13:26,654 --> 01:13:29,449 Now reminisce with your friend. 985 01:13:38,960 --> 01:13:40,753 No, Arlo, don't! 986 01:13:40,921 --> 01:13:44,508 No no no... 987 01:13:48,388 --> 01:13:50,890 I knew you wouldn't kill me, Griff. 988 01:13:51,767 --> 01:13:54,769 You attacked me with your flat blade. 989 01:13:55,563 --> 01:14:01,111 But you'll have to make an effort if you want to get me out of the way. 990 01:14:02,445 --> 01:14:06,366 This is your chaos. Take care of that! 991 01:14:09,620 --> 01:14:10,705 Take him away! 992 01:14:10,872 --> 01:14:13,249 - Handle... - Take it away now! 993 01:14:16,254 --> 01:14:19,841 I can't. I can't control it. 994 01:14:24,387 --> 01:14:28,393 You are weak if you are not even able to 995 01:14:28,559 --> 01:14:30,561 to defeat this thing. 996 01:14:30,728 --> 01:14:31,854 All right. 997 01:14:43,117 --> 01:14:44,702 Useless... 998 01:14:44,869 --> 01:14:46,414 And now him. 999 01:14:46,580 --> 01:14:49,000 - Or I will kill you. - Useless. 1000 01:14:49,167 --> 01:14:51,961 - You have given up everything. - Guardian. 1001 01:14:52,128 --> 01:14:54,589 - For this. - Guardian. 1002 01:14:54,756 --> 01:14:56,425 Just look. 1003 01:14:58,552 --> 01:15:01,639 Whisper of the wind, take my message and carry it quickly. 1004 01:15:01,806 --> 01:15:04,517 Because the king must hear what everyone fears. 1005 01:15:06,478 --> 01:15:07,854 Kill me. 1006 01:15:09,898 --> 01:15:11,024 Kill me. 1007 01:15:13,402 --> 01:15:15,196 Now kill him! 1008 01:15:26,835 --> 01:15:29,046 You will regret this. 1009 01:15:31,757 --> 01:15:34,343 More killings without me? 1010 01:15:38,306 --> 01:15:40,350 You wanted death... 1011 01:15:41,143 --> 01:15:43,437 I am death. 1012 01:16:12,512 --> 01:16:15,350 I have always seen the best in you. 1013 01:16:16,850 --> 01:16:19,019 And I still do. 1014 01:16:21,398 --> 01:16:22,691 No. 1015 01:16:26,488 --> 01:16:29,532 You have no metal to steal. 1016 01:16:29,699 --> 01:16:32,703 No gems for the shaman either. 1017 01:16:33,578 --> 01:16:36,915 You are inferior prey. 1018 01:16:37,082 --> 01:16:40,420 That might be enough for a workout. 1019 01:16:44,966 --> 01:16:47,345 But not for a fight. 1020 01:17:17,254 --> 01:17:19,882 I can't hear your voice anymore. 1021 01:17:22,300 --> 01:17:25,222 - Did you send the message? - Handle. 1022 01:17:25,389 --> 01:17:28,141 I asked, did you send the message? 1023 01:17:31,145 --> 01:17:32,313 No. 1024 01:17:34,857 --> 01:17:36,527 Try again. 1025 01:17:37,736 --> 01:17:39,154 I will help you. 1026 01:18:03,599 --> 01:18:05,017 Did she make it? 1027 01:18:08,189 --> 01:18:09,564 What happened? 1028 01:18:12,609 --> 01:18:14,028 The shaman... 1029 01:18:14,862 --> 01:18:16,490 interrupted us. 1030 01:18:27,793 --> 01:18:29,797 I have disappointed you. 1031 01:18:30,756 --> 01:18:31,757 Guardian. 1032 01:18:34,551 --> 01:18:36,305 You stay down now, 1033 01:18:37,846 --> 01:18:39,057 stays there. 1034 01:18:39,224 --> 01:18:41,059 If you get a chance, 1035 01:18:41,226 --> 01:18:43,686 Get as far away from here as you can. 1036 01:18:47,233 --> 01:18:50,151 I'll give you as long as I can. 1037 01:19:09,759 --> 01:19:13,221 You're weak little things, aren't you? 1038 01:19:17,643 --> 01:19:19,646 You shouldn't be surprised. 1039 01:19:19,812 --> 01:19:23,065 A shaman can speak in many tongues. 1040 01:19:24,150 --> 01:19:26,486 So you survived? 1041 01:19:35,080 --> 01:19:38,668 The Master Summoners like to play silly games. 1042 01:19:38,834 --> 01:19:41,504 I knew something was wrong. 1043 01:19:42,087 --> 01:19:44,257 I felt it on the warpath, 1044 01:19:44,424 --> 01:19:48,261 but there was little I could do until I got here. 1045 01:19:51,390 --> 01:19:54,560 Riot caused by a trio of henges. 1046 01:19:54,810 --> 01:19:56,979 Very clever. Clever. 1047 01:20:00,066 --> 01:20:01,193 You are a warrior. 1048 01:20:05,656 --> 01:20:07,033 What are you then? 1049 01:20:07,950 --> 01:20:09,285 A guardian. 1050 01:20:11,997 --> 01:20:14,417 You know the power of gemstones. 1051 01:20:15,084 --> 01:20:17,002 A guard keeps the secret. 1052 01:20:17,170 --> 01:20:19,130 About the power of gemstones. Yes. 1053 01:20:19,922 --> 01:20:21,967 - You know the ways of the Guardian? - Yes. 1054 01:20:22,134 --> 01:20:25,930 I know the ways of all men, creatures and things. 1055 01:20:28,306 --> 01:20:33,145 The rule of seven, huh? There is some luck in all things. 1056 01:20:35,482 --> 01:20:38,737 And you're lucky today too, Guardian. 1057 01:20:41,365 --> 01:20:45,661 In the right place, at the right time, with the right opponent. 1058 01:20:47,955 --> 01:20:49,791 I can't hurt you. 1059 01:20:50,040 --> 01:20:53,461 According to the Old Rule, which I respect. 1060 01:20:53,711 --> 01:20:54,922 Respect? 1061 01:20:55,840 --> 01:20:58,926 You know the meaning of that word, orc? 1062 01:21:00,637 --> 01:21:02,930 What do you know about orcs? 1063 01:21:05,099 --> 01:21:08,103 He kneels in front of his superior, a good thing. 1064 01:21:12,067 --> 01:21:13,819 You want war. 1065 01:21:14,069 --> 01:21:16,363 We live for war. 1066 01:21:17,532 --> 01:21:23,164 Death brings us life. And life brings us death. 1067 01:21:25,082 --> 01:21:26,374 Her... 1068 01:21:27,877 --> 01:21:30,253 You know very little. 1069 01:21:33,924 --> 01:21:40,183 You fear us, simply because you don't know us. 1070 01:21:41,435 --> 01:21:43,937 But I know you, human. 1071 01:21:46,523 --> 01:21:49,068 Here. Take this. 1072 01:21:49,233 --> 01:21:50,820 It will heal you. 1073 01:21:52,947 --> 01:21:55,366 I know the people. 1074 01:21:57,620 --> 01:22:01,289 You will do what we want. 1075 01:22:03,291 --> 01:22:07,213 - I won't do anything for you. - Yes, you will. 1076 01:22:07,379 --> 01:22:09,716 Yes, yes, you will. 1077 01:22:11,217 --> 01:22:12,887 You will go to the king 1078 01:22:13,054 --> 01:22:17,767 and tell him to raise an army for war. 1079 01:22:18,852 --> 01:22:21,187 Don't just run away, no, no, no. 1080 01:22:21,354 --> 01:22:23,733 There will be a real fight. 1081 01:22:25,777 --> 01:22:28,363 What's in the bag? 1082 01:22:35,246 --> 01:22:38,582 Anger makes us do crazy things. 1083 01:22:39,959 --> 01:22:41,292 Very crazy. 1084 01:22:42,169 --> 01:22:44,757 I was angry on the way here. 1085 01:22:45,800 --> 01:22:48,302 And very angry. 1086 01:22:48,470 --> 01:22:51,222 Because the warpath was wrong. 1087 01:22:52,265 --> 01:22:57,565 So we took a detour through a pretty little village by the river. 1088 01:22:58,105 --> 01:23:00,526 There were a lot of people there. 1089 01:23:00,692 --> 01:23:02,360 And little loot. 1090 01:23:03,195 --> 01:23:04,946 Pretty strange. 1091 01:23:05,864 --> 01:23:08,284 Maybe you knew some of them. 1092 01:23:09,870 --> 01:23:11,621 What's in the bag? 1093 01:23:19,798 --> 01:23:23,301 You're not going to do anything crazy now. 1094 01:23:23,886 --> 01:23:29,809 Maybe go to your king. And maybe raise an army? 1095 01:23:30,810 --> 01:23:33,479 Bring us war. 1096 01:23:34,105 --> 01:23:36,192 What's in the bag? 1097 01:23:38,359 --> 01:23:40,195 Will he now bring us war? 1098 01:23:40,361 --> 01:23:42,238 People love revenge. 1099 01:23:42,489 --> 01:23:43,950 Show me. 1100 01:24:27,334 --> 01:24:30,420 I swore to protect my people. 1101 01:24:32,673 --> 01:24:35,300 But you're not particularly good at it. 1102 01:24:38,345 --> 01:24:42,100 Really, its me. Because I know you're lying. 1103 01:24:44,353 --> 01:24:47,398 You don't know where to go next. 1104 01:24:48,775 --> 01:24:52,195 That's why the messenger tried 1105 01:24:53,321 --> 01:24:55,616 To push you to the king. 1106 01:25:00,914 --> 01:25:04,878 You would get lost in these woods for weeks or months. 1107 01:25:05,043 --> 01:25:08,297 You would be dead before you reached the king. 1108 01:25:11,009 --> 01:25:12,969 The rule of war is: 1109 01:25:13,720 --> 01:25:15,555 Attack first. 1110 01:25:15,722 --> 01:25:20,019 And I think your friend doesn't speak human language. 1111 01:25:20,186 --> 01:25:23,023 He will certainly want to defend you. 1112 01:25:34,911 --> 01:25:36,997 Excellent backhand. 1113 01:26:03,986 --> 01:26:07,407 Hail the blood! 1114 01:26:10,912 --> 01:26:14,332 - I'll kill these too. - She belongs to me. 1115 01:26:16,209 --> 01:26:18,545 You don't give me orders. 1116 01:26:25,344 --> 01:26:28,515 Why can I suddenly understand you? 1117 01:26:32,310 --> 01:26:34,647 We are connected to each other. 1118 01:26:53,334 --> 01:26:56,880 Now do as you are told, human. 1119 01:26:57,673 --> 01:26:59,426 Go to your king. 1120 01:27:00,343 --> 01:27:01,677 tells him 1121 01:27:01,846 --> 01:27:04,182 he should prepare 1122 01:27:04,348 --> 01:27:06,309 to the war! 1123 01:27:08,019 --> 01:27:11,105 The orcs will come. 1124 01:27:16,863 --> 01:27:21,158 What do you know about us orcs? 1125 01:27:46,522 --> 01:27:49,233 What do you say about my backhand? 77757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.