Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
♪♪
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
Milam: Io e Ricky eravamo migliori amici.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Era semplicemente un ragazzo normale, come tutti.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Siamo andati a scuola insieme.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Era molto intelligente.
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Persona timorata di Dio.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
Ha studiato la Bibbia.
8
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
Era un bravo, bravo studente.
9
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
E poi alcune cose cominciarono ad andare storte con Ricky,
10
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
e ha iniziato a fare cose cattive.
11
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Stava facendo qualcosa di molto sbagliato.
12
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
La mia convinzione... di spada vivi, di spada muori,
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
e proprio così è.
14
00:00:41,000 --> 00:00:49,000
♪♪
15
00:00:49,000 --> 00:00:57,000
♪♪
16
00:00:57,000 --> 00:01:05,000
♪♪
17
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Benvenuti a "Persone molto spaventose".
18
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Sono Donnie Wahlberg.
19
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
I media l'hanno definita una furia.
20
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
C'era un serial killer a piede libero in California,
21
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
attacchi casuali durante la primavera e l'estate del 1985.
22
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Nessuno si sentiva al sicuro.
23
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
La polizia ha descritto le sue azioni come selvagge.
24
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Entrava nelle case della gente, rubava oggetti di valore,
25
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
poi violentò, picchiò e uccise coloro che trovò all'interno.
26
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Era stato collegato ad almeno 15 omicidi,
27
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
dai bambini agli anziani,
28
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
maschio e femmina, ricco e povero.
29
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Ora gli investigatori avevano una pista promettente,
30
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
uno che finalmente finirebbe
31
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
il regno del terrore del Night Stalker.
32
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
Ecco la seconda parte di "The Night Stalker: I Will Be Avenged".
33
00:01:45,000 --> 00:01:50,000
♪♪
34
00:01:50,000 --> 00:01:56,000
♪♪
35
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
Giornalista: La vittima... le era stata tagliata la gola.
36
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
La trovò orribilmente mutilata e uccisa.
37
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
Giornalista: Sembra che il sospettato sia entrato da una finestra aperta.
38
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Ha rubato un sacco di gioielli
39
00:02:12,000 --> 00:02:17,000
e sono passati a questi orribili crimini di violenza.
40
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
È stata una notte di puro terrore.
41
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Lo ha implorato di non spararle.
42
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
È stato un omicidio isolato qui e uno isolato là,
43
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
ma poi, quell'estate, era semplicemente costante.
44
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Reporter: Cinque omicidi e tre aggressioni sessuali
45
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
nelle ultime otto settimane.
46
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
Quest'uomo potrebbe essere collegato ad almeno sei omicidi.
47
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Reporter
48
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Reporter
49
00:02:44,000 --> 00:02:49,000
sono stati sicuramente collegati al Walk-In Killer.
50
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
L'assassino lascia il pentagramma, il segno del diavolo.
51
00:02:53,000 --> 00:02:58,000
Stava apertamente apportando un aspetto satanico agli attacchi.
52
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Io sono nervoso.
53
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Sai, sono nervoso per la mia famiglia,
54
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
nervoso per i miei amici e vicini.
55
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Reporter: Bill Carns, 29 anni, è stato colpito alla testa.
56
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Yochelson: Ma cosa c'era di diverso in questo incidente...
57
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
c'era un giovane che viveva a un paio di isolati di distanza.
58
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Jenkins: Ha notato un uomo sospetto,
59
00:03:14,000 --> 00:03:19,000
ed è in grado di ottenere un numero di targa parziale.
60
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Giordania: La targa corrispondeva
61
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
con una Toyota station wagon arancione del 1976.
62
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
E quindi è stata una delle migliori piste che hanno ottenuto
63
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
attraverso tutta l'indagine.
64
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
Martin: Offre alle forze dell'ordine la possibilità di emettere documenti
65
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
un bollettino di tutti i punti per la station wagon arancione.
66
00:03:35,000 --> 00:03:45,000
♪♪
67
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
E, alla fine, arriva quella station wagon
68
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
abbandonato in un parcheggio.
69
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Quindi la polizia... sorveglia l'auto per 24 ore,
70
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
e l'autista non si è mai presentato.
71
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
Alla fine, lo hanno portato per essere processato come prova.
72
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Martin: L'esame forense dell'auto
73
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
ha contribuito a rivelare la presenza di un'impronta digitale latente
74
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
dallo specchietto retrovisore dell'auto.
75
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Yochelson: C'era una tecnologia nuova di zecca
76
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
era appena arrivato online.
77
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Si chiamava l'impronta digitale automatizzata
78
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Sistema di Identificazione, o AFIS,
79
00:04:19,000 --> 00:04:24,000
ed è una tecnologia computerizzata in cui viene scansionata un'impronta digitale.
80
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
Passa attraverso un database. e confrontato.
81
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Il computer emette possibili corrispondenze,
82
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
e poi c'è una partita fisica.
83
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
Martin: Era stato arrestato nel dicembre dell'83 per furto d'auto.
84
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
e questo era in archivio.
85
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
È lì che è avvenuto il trucco.
86
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Ed è arrivato giusto in tempo
87
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
per aiutarli a identificare il Night Stalker.
88
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
Blocco: l'individuo che riteniamo responsabile
89
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
per questi crimini...
90
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
un uomo di nome Richard Ramirez.
91
00:04:59,000 --> 00:05:04,000
Richard Ramirez era un uomo alto, magro, con i capelli scuri, gli occhi scuri,
92
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Maschio ispanico con denti marci,
93
00:05:06,000 --> 00:05:12,000
un vagabondo descritto di 25 anni di El Paso, Texas.
94
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Martin: C'era una foto della prenotazione,
95
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
e la sua fotografia è stata pubblicata.
96
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Block: In questo preciso momento,
97
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
è in corso un'allerta a tutte le forze dell'ordine
98
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
essere alla ricerca di questa persona,
99
00:05:26,000 --> 00:05:31,000
che è da considerarsi armato ed estremamente pericoloso.
100
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Jordan: E ora la polizia è ovunque in California
101
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
sono alla ricerca di Richard Ramirez.
102
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
La polizia stava presidiando anche la stazione degli autobus Greyhound
103
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
dove era noto frequentare.
104
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
Quindi scende dall'autobus e la prima cosa che vede
105
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
c'è un'edicola con la sua foto
106
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
sulla copertina del "L.A. Times".
107
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Quadro generale.
108
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Vidal: E credimi, esattamente cosa
109
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
sembrava quella foto della prenotazione
110
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
era esattamente il suo aspetto.
111
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
È sorpreso quando la folla lo riconosce.
112
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Il gioco è finito.
113
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Reporter
114
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
aveva appena scoperto di essere un ricercato
115
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
e cercò disperatamente di scappare.
116
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
Hernandez: Inizia a correre. Sale su un autobus.
117
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
La gente lo riconosce sull'autobus. Salta giù dall'autobus.
118
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
È fuggito a piedi e ha tentato di rubare un'auto.
119
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
Mi è stata assegnata la mia macchina, 4A57, con il mio compagno.
120
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Gestiamo una chiamata radio. [La sirena suona]
121
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
Riceviamo una trasmissione via etere
122
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
di un possibile avvistamento di Night Stalker.
123
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
[La sirena suona]
124
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
Hernandez: Cerca di dirottare questa vecchia Mustang classica.
125
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Non lo fai a East L.A.
126
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Reporter
127
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Ramirez stava cercando di rubare la sua Mustang rossa.
128
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
E anche se dice di essere stato minacciato con una pistola,
129
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Pinon ha combattuto comunque quel sospetto.
130
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Poi l'ho preso per il collo.
131
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Reporter
132
00:07:09,000 --> 00:07:13,000
Poi abbiamo lottato avanti e indietro sulla macchina.
133
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Durante questo periodo, stiamo ascoltando trasmissioni di richieste
134
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
affinché ulteriori unità rispondano.
135
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
L'unità aerea, l'elicottero della polizia,
136
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
è stato chiesto di seguire ogni possibile sospettato.
137
00:07:25,000 --> 00:07:30,000
È stato visto l'ultima volta mentre viaggiava in direzione est sull'Ottava Strada.
138
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Yochelson: Lo hanno inseguito fisicamente.
139
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Un certo numero di altri vicini sono stati coinvolti.
140
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
[La sirena suona]
141
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
Hernandez: E la gente urlava "El matón"
142
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
"L'assassino" e "Lo stalker notturno".
143
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
[La sirena suona]
144
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
E ricordo che andavo sull'Indiana fino a Percy Street,
145
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
e vediamo persone che indicano la direzione
146
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
dove stava andando questa persona.
147
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Allora era una folla. Era una scena di folla.
148
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
Quindi Ramirez ha tentato di rubare un altro veicolo.
149
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
Grosso errore.
150
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Reporter
151
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
mentre la tira fuori dalla sua Granada d'oro.
152
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
L'ha colpita? Sì, ha provato a...
153
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
Dove l'ha colpita? [Parlando spagnolo]
154
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Oh, l'ha colpita proprio qui, dappertutto.
155
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
A cosa stava pensando? Era spaventata?
156
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
SÌ.
157
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Reporter
158
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
e cominciò a colpire quell'uomo.
159
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Vidal: Quando sono uscito dalla macchina della polizia,
160
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
sanguinava dalla nuca.
161
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Lo ricordo.
162
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
Alla fine, un gruppo di persone capisce chi è
163
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
e finiscono per aggrapparsi a Ramirez.
164
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
A quel punto era carne morta.
165
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
La mia preoccupazione era che volevo rimuoverlo
166
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
da quella situazione ostile in cui si trovava in quel momento.
167
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
È stato colpito alla testa con una bacchetta di rame
168
00:08:58,000 --> 00:09:02,000
mettevano a terra questi pali del telefono.
169
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
Sono sicuro che fosse felice di vedere arrivare i poliziotti.
170
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
Vidal: Era sul viale erboso della strada,
171
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
lato sud di Hubbard, e lui giaceva lì,
172
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
e il vicesceriffo lo aveva appena fatto girare.
173
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
Abbiamo chiesto l'arrivo di un'ambulanza di soccorso.
174
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Guardi la copertura mediatica dell'epoca,
175
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
vedrai che è bendato
176
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
perché è stato colpito alla testa durante l'arresto.
177
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
E questi cittadini erano eroi.
178
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Hanno catturato il Night Stalker.
179
00:09:30,000 --> 00:09:40,000
♪♪
180
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Walls: Siamo lieti di segnalare questo sospetto
181
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
quello che abbiamo in custodia è Richard Ramirez,
182
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
altrimenti noto come Night Stalker.
183
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Vidal: E' ammanettato, con le mani dietro la schiena.
184
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
Quando stavo parlando con lui, mi sentivo semplicemente diverso.
185
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Potresti chiamarlo satanico.
186
00:10:02,000 --> 00:10:07,000
Voglio dire, ha semplicemente visto la presenza del male davanti a te.
187
00:10:07,000 --> 00:10:12,000
Era un vagabondo. È stato in Arizona per un po'.
188
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
È venuto in California per ragioni sconosciute.
189
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Ha iniziato come ladro
190
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
e sono passati a questi orribili crimini di violenza
191
00:10:22,000 --> 00:10:27,000
e il satanismo, che secondo la mia personale opinione,
192
00:10:27,000 --> 00:10:32,000
è stato un tentativo da parte sua di suscitare notorietà.
193
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Il Night Stalker era ora in custodia,
194
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
ma la grande domanda era:
195
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
cosa è successo a questa persona che ha creato questo mostro?
196
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
Ricardo Leyva Ramirez è nato il 29 febbraio 1960,
197
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
a El Paso, nel Texas.
198
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Hancock: La madre di Richard lavorava in una fabbrica di stivali,
199
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
e suo padre lavorava per la ferrovia di Santa Fe.
200
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
Richard era il più giovane di cinque figli.
201
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Milam: Siamo andati a scuola insieme.
202
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Era molto intelligente.
203
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Persona timorata di Dio.
204
00:11:06,000 --> 00:11:12,000
E poi ha iniziato a fare cose cattive.
205
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Hernandez: Quando abbiamo intervistato alcune persone,
206
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
la gente diceva che era un ladruncolo.
207
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
E non aveva una buona reputazione.
208
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Hernandez: Lo abbiamo scoperto attraverso le cartelle cliniche
209
00:11:24,000 --> 00:11:29,000
che aveva avuto molte crisi epilettiche in prima media, seconda media,
210
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
e lo abbiamo fatto esaminare da un medico.
211
00:11:31,000 --> 00:11:35,000
E gli hanno fatto delle scansioni al cervello,
212
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
e hanno riscontrato alcune anomalie.
213
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
C'era qualcosa che non andava in lui.
214
00:11:40,000 --> 00:11:45,000
Forse era epilettico, ma non ha mai ricevuto una diagnosi ufficiale.
215
00:11:47,000 --> 00:11:55,000
Anche Richard Ramirez ha avuto un'infanzia molto disturbata.
216
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
Aveva quello che oggi può essere considerato un padre molto violento.
217
00:12:01,000 --> 00:12:05,000
Il padre era molto autoritario.
218
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
Non esiterebbe a usare la frusta
219
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
e, sai, cinturalo.
220
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Andava a rubare le cose.
221
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Sarebbe stato, sai, catturato da suo padre,
222
00:12:16,000 --> 00:12:21,000
e parte di quella misura correttiva che avrebbe utilizzato,
223
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
lo legherebbe al cimitero
224
00:12:23,000 --> 00:12:29,000
era proprio accanto a dove vivevano.
225
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Mettilo sulle croci, legato, durante la notte.
226
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
Quindi ha dovuto sopportare queste cose molto presto.
227
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
Stiamo parlando di quando aveva 12, 14 anni.
228
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
Jordan: Il padre di Richard ha chiaramente avuto un'influenza,
229
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
ma molti credono che fosse un altro membro della famiglia
230
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
che potrebbe aver causato il danno maggiore.
231
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
Martin: parte dell'infanzia di Ramirez
232
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
specifico della sua adolescenza
233
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
ho avuto a che fare con un cugino,
234
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
un veterano del Vietnam che aveva condiviso con lui
235
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
alcuni dettagli della guerra, del combattimento,
236
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
di alcuni degli omicidi a cui aveva assistito.
237
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Gli ha insegnato a usare il coltello
238
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
e come tagliare le gole.
239
00:13:09,000 --> 00:13:13,000
Milam: Ricky era molto, molto spaventato da Mike,
240
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
e aveva attacchi di panico.
241
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
Mi ha detto quanto disprezzava Mike.
242
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Schecter: Mike, che raccontava tutte queste storie
243
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
sulle donne vietnamite che aveva violentato e ucciso
244
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
e fotografie Polaroid
245
00:13:29,000 --> 00:13:33,000
che avrebbe mostrato al giovane Ramirez
246
00:13:33,000 --> 00:13:38,000
di teste decapitate di donne da lui violentate e poi decapitate,
247
00:13:38,000 --> 00:13:44,000
e chi gli ha davvero insegnato come uccidere di nascosto.
248
00:13:44,000 --> 00:13:49,000
A volte le immagini raccapriccianti ti fanno venire in mente immagini.
249
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
E hanno avuto un grande impatto su Ricky.
250
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
♪♪
251
00:13:56,000 --> 00:14:01,000
Non c'è dubbio che il suo comportamento criminale più avanti nella vita
252
00:14:01,000 --> 00:14:06,000
riflette molti reati sessuali violenti,
253
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
che comportano la tortura,
254
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
che comportano atti orribili e brutali.
255
00:14:10,000 --> 00:14:15,000
Quindi per lui c'era una chiara fusione
256
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
tra lussuria e crudeltà.
257
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Hancock: Quando Richard aveva 13 anni,
258
00:14:21,000 --> 00:14:26,000
era presente quando Mike ha litigato con sua moglie
259
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
e le ha sparato in faccia e l'ha uccisa.
260
00:14:29,000 --> 00:14:33,000
Dietz: Ramirez ha sparato in faccia a molte delle sue vittime.
261
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
Non è un luogo comune per sparare alla gente.
262
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
Eppure spara in faccia alle vittime
263
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
sproporzionatamente spesso,
264
00:14:42,000 --> 00:14:47,000
proprio come suo cugino Mike ha sparato alla prima vittima di omicidio
265
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
Ramirez non ha mai assistito in faccia.
266
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
Hancock: Dopo aver sparato a sua moglie, è stato processato.
267
00:14:54,000 --> 00:14:58,000
e fu dichiarato non colpevole per pazzia.
268
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Gli è stata data una pena più leggera,
269
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
e lui infatti, dopo aver finito la frase,
270
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
è tornato nella vita di Richard.
271
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Sembra un momento cruciale e straziante
272
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
nello sviluppo di questo ragazzino.
273
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Jordan: Temprato dalle sue prime esperienze,
274
00:15:14,000 --> 00:15:19,000
Richard era sempre più attratto dalle cose macabre.
275
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Richard cominciò a dormire nei cimiteri.
276
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Indosserebbe molti vestiti neri
277
00:15:26,000 --> 00:15:31,000
ed entra in ciò che puoi percepire come una persona
278
00:15:31,000 --> 00:15:35,000
di un predone notturno gotico e malvagio.
279
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Ha iniziato con la marijuana e poi anche dopo
280
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
è andato a droghe pesanti come l'acido.
281
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Aveva attacchi epilettici.
282
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Insieme ai farmaci e, sai,
283
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
tutta quella roba, è una combinazione.
284
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
Me lo spiegò: "Non ti importa di nessuno,
285
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
nemmeno te stesso", e quando arrivi a quello stadio,
286
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
è una fase molto, molto pericolosa.
287
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Hancock: Non andava molto a scuola.
288
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Ha iniziato a frequentare una banda violenta.
289
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
Richard abbandonò la scuola superiore quando aveva 14 anni.
290
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Ha avuto problemi con la legge.
291
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
E una volta che ciò accadde,
292
00:16:19,000 --> 00:16:23,000
Immagino che abbia deciso di non tornare a scuola.
293
00:16:23,000 --> 00:16:29,000
E poi alcune cose hanno cominciato ad andare storte con Ricky.
294
00:16:29,000 --> 00:16:36,000
♪♪
295
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Jordan: Dopo che Ramirez fu finalmente catturato,
296
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
gli agenti che lo hanno arrestato hanno detto che era stato molto gentile,
297
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
ma si rifiutò di collaborare.
298
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
Yochelson: Gli sceriffi sono venuti e lo hanno trasportato più tardi
299
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
al carcere della contea, dove è stato arrestato.
300
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Quando è stato arrestato, il suo arresto aveva portato a un armadietto
301
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
alla stazione degli autobus Greyhound.
302
00:16:55,000 --> 00:16:59,000
C'era una miniera di prove recuperate nell'armadietto dell'autobus...
303
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
oggetti rubati collegati alle vittime.
304
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Le armi non sono state recuperate
305
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
ma le munizioni che erano in quelle armi furono recuperate
306
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
e collegato a Ramirez.
307
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
Le accuse sono state presentate entro 48 ore, come previsto dalla legge.
308
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Giordania: Richard Ramirez è stato accusato di 14 omicidi,
309
00:17:15,000 --> 00:17:21,000
19 furti con scasso, 7 stupri e una serie di altre accuse.
310
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Richard fu arrestato nell'85,
311
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
e passarono tre anni prima che andasse sotto processo.
312
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
È venuto in tribunale indossando occhiali da sole.
313
00:17:35,000 --> 00:17:40,000
È passato da un ragazzo davvero brutto e dall'aspetto malvagio a una rock star.
314
00:17:41,000 --> 00:17:47,000
♪♪
315
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Aw, non sei un giornalista.
316
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Jenkins: Richard Ramirez era finalmente dietro le sbarre,
317
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
e i californiani potevano finalmente dormire la notte
318
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
dopo un anno di nervosismo.
319
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Adesso arrivava il compito monumentale
320
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
consegnare il Night Stalker alla giustizia.
321
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Giudice: Va bene, anche questo è il caso numero A771272,
322
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
il popolo dello Stato della California contro
323
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Richard Ramirez, l'imputato.
324
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
Ci sono state sfide enormi anche solo mettere insieme il caso.
325
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
Martin: Hai tutte queste agenzie
326
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
che devi coordinare.
327
00:18:25,000 --> 00:18:29,000
Hai tutte queste vittime di cui devi prenderti cura.
328
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Questo è stato uno sforzo monumentale,
329
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
e poi aggiungi che questo è un caso di omicidio capitale.
330
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
I preparativi sono assolutamente incredibili.
331
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
Yochelson: Inizialmente era rappresentato
332
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
da due membri nominati
333
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
dell'ufficio del difensore pubblico della contea di L.A.
334
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Grandi avvocati.
335
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Aveva un'ottima rappresentanza.
336
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
Ma per qualche motivo, la famiglia di Ramirez
337
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
ha scelto di licenziare l'ufficio del difensore pubblico
338
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
e portare una serie di consulenti privati.
339
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Il primo problema che emerse fu chi stava pagando per questa difesa,
340
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
perché montare una difesa capitale in qualsiasi circostanza
341
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
è tremendamente costoso.
342
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Hernandez: E poi ha preso il signor Gallegos
343
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
per un paio di settimane.
344
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Donna: Capisco, signor Ramirez...
345
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
che ti piacerebbe avere il signor Gallegos
346
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
come tuo avvocato. È corretto?
347
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
SÌ.
348
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
Apparentemente il signor Gallegos glielo aveva offerto
349
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
alcuni si occupano di film.
350
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Jordan: Negli anni '80, alcuni serial killer
351
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
venivano trattati come celebrità,
352
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
e i media sarebbero effettivamente in concorrenza
353
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
per ottenere i diritti sulle loro storie.
354
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Ramirez era in quel gruppo.
355
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
Linedecker: Ha fatto quello che fanno molte persone come lui.
356
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
All'improvviso decise: "Cavolo, sono una celebrità,
357
00:19:41,000 --> 00:19:46,000
e ho intenzione di mungerlo per tutto ciò per cui posso mungerlo."
358
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Yochelson: C'era qualche indicazione
359
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
che c'era un contratto per un libro in lavorazione,
360
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
che pone tutti i tipi di questioni etiche,
361
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
quindi il giudice ha effettivamente nominato un altro avvocato
362
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
solo per consigliare Ramirez sui possibili problemi
363
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
di finanziare la sua difesa attraverso un contratto editoriale,
364
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
e Ramirez si è rifiutato di parlare con quell'avvocato.
365
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
Alla fine, Daniel e Arturo Hernandez si sono occupati del caso.
366
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Non sono imparentati, anche se hanno lo stesso cognome.
367
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
La famiglia ci ha trattenuti ufficialmente,
368
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
e per quanto ci riguarda,
369
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
noi siamo gli avvocati del signor Ramirez.
370
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Hernandez: Abbiamo finito con il caso,
371
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
e ha fatto una grande differenza, assolutamente,
372
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
conoscere la cultura, il bilinguismo,
373
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
perché, sai, a El Paso parliamo entrambe le lingue.
374
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Sembra che andiamo molto d'accordo.
375
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
Hernandez: È rimasto molto colpito dal fatto che io lo abbia liberato dalle catene e non...
376
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
sai, abbiamo rotto il ghiaccio, quindi ci ha assunti.
377
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
Ha firmato la sostituzione dei procuratori che deve essere archiviata.
378
00:20:40,000 --> 00:20:44,000
Ma non eravamo i benvenuti a L.A.
379
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
Eravamo davvero in pericolo.
380
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
Lavoravo come assistente legale con Arturo Hernandez,
381
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
che ora è mio marito.
382
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Il giorno in cui il giudice Soper li ha ammessi al caso,
383
00:20:55,000 --> 00:20:59,000
Ho ricevuto una telefonata in tarda serata,
384
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
e loro dissero: "Sappiamo chi sei.
385
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
Siamo la famiglia di una delle vittime del caso Ramirez,
386
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
e noi ti uccideremo."
387
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Quindi ho riattaccato immediatamente
388
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
e se ne andò dall'ufficio.
389
00:21:15,000 --> 00:21:19,000
Yochelson: E c'è stata una questione che è stata sollevata
390
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
se fossero qualificati o meno
391
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
per gestire un caso come questo.
392
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Entrambi erano avvocati solo da circa cinque anni
393
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
e apparentemente non si era mai occupato di un caso capitale.
394
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Giordania: alle udienze preliminari, alla difesa e all'accusa
395
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
sarebbero entrati in partite urlanti tra loro.
396
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Donna: Sono questioni di dominio pubblico, signore.
397
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Attualmente c'è una causa pendente in quel tribunale...
398
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Questi bugiardi.
399
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
Il giudice Tynan e io non andavamo d'accordo, per usare un eufemismo.
400
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Ci prendeva sempre in giro.
401
00:21:45,000 --> 00:21:49,000
Lui, per me, non aveva quello che chiamano temperamento giudiziario.
402
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Si incazzerebbe.
403
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
Yochelson: Daniel e Arturo Hernandez hanno rilasciato dichiarazioni
404
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
che l'accusa ha considerato
405
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
non erano supportati da prove...
406
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
mentire apertamente o fare pubblicità.
407
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Phil Halpin, che era l'avvocato principale,
408
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
procuratore capo... molto ben informato,
409
00:22:06,000 --> 00:22:10,000
sa come gestire un caso, ma c'era davvero un conflitto
410
00:22:10,000 --> 00:22:14,000
tra gli Hernandez e Phil.
411
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
E penso che gran parte di ciò sia stato naturale,
412
00:22:16,000 --> 00:22:20,000
data la natura del caso e la posta in gioco.
413
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
E nel mezzo di tutto questo caos c'era Richard Ramirez.
414
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
Reporter: Richard Ramirez è venuto in tribunale per l'ultimo giorno
415
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
della sua udienza preliminare lampeggia lo stesso sorriso
416
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
ha mostrato durante la testimonianza
417
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
sui macabri dettagli degli omicidi di Night Stalker.
418
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Continuava a sorridere nei panni del giudice James Nelson
419
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
ha stabilito che ci sono prove sufficienti
420
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
vincolare il vagabondo di 26 anni per il processo
421
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
su 14 capi d'accusa di omicidio
422
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
più altri 36 capi d'imputazione per tentato omicidio,
423
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
stupro, rapina e furto con scasso.
424
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Yochelson: È stato citato in giudizio e immediatamente
425
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
ha assunto il personaggio di Night Stalker
426
00:22:53,000 --> 00:22:58,000
mentre lasciava la corte, e il circo cominciò.
427
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Reporter: Ramirez ha rivelato un pentagramma,
428
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
un simbolo del culto del diavolo, sul palmo sinistro
429
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
e poi gridò
430
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
ciò che la maggior parte degli osservatori ha concordato è stato "Hail Satan".
431
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
Ave Satana.
432
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Aguilar-Hernandez: La prima volta che ne ho parlato
433
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
Richard Ramirez al telefono,
434
00:23:14,000 --> 00:23:19,000
era... era molto spaventoso, molto spaventoso,
435
00:23:19,000 --> 00:23:23,000
perché sapevo cosa aveva rappresentato sulla sua mano
436
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
e tutto il clamore satanico che era successo
437
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
dopo averlo fatto in udienza pubblica.
438
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Yochelson: Lo credo davvero
439
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
tutto questo era semplicemente lui che recitava
440
00:23:34,000 --> 00:23:38,000
e voler interpretare il ruolo del famoso serial killer...
441
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
che è il Night Stalker, dovrebbe essere temuto.
442
00:23:41,000 --> 00:23:50,000
♪♪
443
00:23:52,000 --> 00:23:58,000
♪♪
444
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
Bentornati a "Gente molto spaventosa".
445
00:24:01,000 --> 00:24:05,000
Il 30 agosto 1988, quasi tre anni dopo il suo arresto,
446
00:24:05,000 --> 00:24:09,000
il Night Stalker viene finalmente processato a Los Angeles.
447
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
Ma l'uomo che ha terrorizzato la nazione per più di un anno
448
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
non è ancora finito.
449
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Invece, inizia un nuovo bizzarro capitolo
450
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
questo fa sorgere qualche dubbio
451
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
se dopo tutto il Night Stalker fosse riuscito a sfuggire alla giustizia.
452
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Linedecker: È stata una delle prove più grandi
453
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
nella storia di L.A.
454
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
L'aula era gremita,
455
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
e dovevi arrivare ore prima
456
00:24:31,000 --> 00:24:35,000
avere anche solo la possibilità di entrare in aula.
457
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
Richard ha davvero apprezzato l'attenzione.
458
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
Jordan: Ramirez, che aveva trascorso mesi nell'ombra,
459
00:24:42,000 --> 00:24:47,000
ora sembrava apprezzare il suo tempo sotto i riflettori.
460
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Hernandez: Gli abbiamo preso dei vestiti di Armani
461
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
donato da Avviamento.
462
00:24:52,000 --> 00:25:00,000
È passato da un ragazzo davvero brutto e dall'aspetto malvagio a una rock star.
463
00:25:00,000 --> 00:25:04,000
E le ombre, i denti...
464
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
sai, sì, gli abbiamo sistemato i denti,
465
00:25:06,000 --> 00:25:10,000
così è diventato un ragazzo molto attraente.
466
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
La sua transizione è stata solo un'altra parte
467
00:25:13,000 --> 00:25:17,000
del tipo di atmosfera da circo che il caso stava assumendo.
468
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
È quasi quello che ti aspettavi
469
00:25:19,000 --> 00:25:24,000
perché sembrava che gli piacesse il suo ruolo
470
00:25:24,000 --> 00:25:28,000
come l'imputato, il protagonista di questo caso.
471
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
La gratificazione che stava ottenendo, veniva nutrito,
472
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
quindi ha detto: "Wow", sai, "sto ottenendo tutta questa fama adesso".
473
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
E, sfortunatamente, ha ottenuto tutta la sua gloria.
474
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
Aguilar-Hernandez: Aveva un'energia molto potente,
475
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
ma non era una buona energia.
476
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
Era tutt'altro che buono.
477
00:25:46,000 --> 00:25:52,000
Era semplicemente difficile spiegare quello che provavi.
478
00:25:54,000 --> 00:25:58,000
Uomo: caso numero A771272, Richard Ramirez.
479
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Il padre di Ramirez ha preso posizione e ha cercato di fornirgli un alibi.
480
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Hancock: Julian Ramirez aveva testimoniato
481
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
che Richard era a una riunione di famiglia a El Paso
482
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
nello stesso periodo si verificarono diversi attentati a Los Angeles.
483
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
Il che lo eliminerebbe dalla lista dei sospettati
484
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
perché se Ramirez non avesse commesso queste cose,
485
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
non ha commesso neanche gli altri.
486
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
L'accusa mi ha portato come testimone di confutazione
487
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
alla testimonianza del padre.
488
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
Ho intervistato Julian Ramirez nel 1985.
489
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Lui mi disse,
490
00:26:26,000 --> 00:26:30,000
"Non lo vedo da due o tre anni."
491
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Yochelson: Ramirez periodicamente si comportava male tra un processo e l'altro...
492
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
o agito.
493
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
[Parlando indistintamente]
494
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Parassiti.
495
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Yochelson: È venuto in tribunale indossando occhiali da sole.
496
00:26:40,000 --> 00:26:44,000
Il giudice Tynan gli ha ordinato di togliersi gli occhiali da sole,
497
00:26:44,000 --> 00:26:48,000
e lui disse: "No", a voce molto alta.
498
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
La sicurezza in aula è stata aumentata
499
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
dopo che Ramirez ha minacciato
500
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
avere un amico non identificato che gli ha introdotto di nascosto una pistola
501
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
in modo da poter uccidere la squadra dell'accusa.
502
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Hanno dovuto erigere metal detector,
503
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
bloccando l'ingresso dell'aula,
504
00:27:00,000 --> 00:27:04,000
e poi Ramirez fu portato dentro pesantemente sorvegliato e incatenato.
505
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Circolavano voci su tutto...
506
00:27:06,000 --> 00:27:11,000
avrebbe portato una pistola... quindi siamo stati perquisiti continuamente.
507
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
È venuto con il territorio, immagino.
508
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
È successo qualcosa nella cella
509
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
dove gli ufficiali giudiziari lo gettarono a terra.
510
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
Due ufficiali che praticavano arti marziali,
511
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
ex Navy SEAL...lo stavano osservando.
512
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Hanno detto che è andato così,
513
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
"Ti taglierò la testa", minacciando il testimone.
514
00:27:30,000 --> 00:27:35,000
Ciò provoca un intero scenario, sai, simile a una rissa da bar.
515
00:27:35,000 --> 00:27:39,000
Lo hanno afferrato, trascinato e picchiato a sangue.
516
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
Jordan: Con così tanti drammi che accadono in aula,
517
00:27:42,000 --> 00:27:47,000
il giudice ha deciso che i due avvocati Hernandez avevano bisogno di aiuto.
518
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Yochelson: Il giudice Tynan ha nominato un terzo avvocato.
519
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
Ha fatto un'ottima selezione di Ray Clark,
520
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
che è arrivato e si è preso carico di gran parte del caso.
521
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Hernandez: Un ragazzo meraviglioso, meraviglioso.
522
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Ha aiutato molto.
523
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
Ma anche Ray Clark aveva una strategia controversa.
524
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Reporter: Qualche speculazione su come il signor Ramirez
525
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
potrebbe stare proprio adesso a questo punto?
526
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Speriamo non colpevole.
527
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Penso che qualcun altro lo abbia fatto.
528
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
È innocente nella tua mente?
529
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Non è colpevole nella mia mente,
530
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
e vorrei che la stampa facesse la distinzione.
531
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
L'argomento al processo era che qualcun altro
532
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
ha commesso tutti questi crimini.
533
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Linedecker: Lo ha fatto qualcun altro.
534
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
Non credo che ci fosse un altro ragazzo come Richard Ramirez.
535
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
Jordan: E questa non è stata nemmeno la cosa più strana del processo.
536
00:28:32,000 --> 00:28:36,000
L'intera fila posteriore era piena di ragazze gotiche.
537
00:28:36,000 --> 00:28:43,000
♪♪
538
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
Reporter: Perché eri in aula oggi?
539
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Volevo solo vedere che aspetto avesse.
540
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
Penso che sia carino.
541
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Yochelson: Amava l'attenzione.
542
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
A questo punto iniziarono ad apparire le donne,
543
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
le cosiddette groupies, che sarebbero venute in tribunale
544
00:28:58,000 --> 00:29:04,000
e voglio vedere Ramirez e chi faceva il tifo per lui.
545
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Hancock: La prima cosa che ricordo
546
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
è che sono entrato in aula,
547
00:29:07,000 --> 00:29:11,000
l'intera fila posteriore era piena di ragazze gotiche
548
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
in abiti di pelle nera
549
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
e capelli neri scuri, argento e catene.
550
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
Tutti i tipi di persone... davvero pazze, sai,
551
00:29:20,000 --> 00:29:24,000
gente di strada e alcuni altri professionisti.
552
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
C'erano un sacco di cose strane...
553
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
sai, "Mandami il tuo seme. Voglio avere il tuo bambino".
554
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
Sai, voglio dire, le persone... le persone sono davvero pazze.
555
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
La cosa che mi ha davvero stupito in questo
556
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
era l'attrazione di ciò che descrivevi
557
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
come donne altrimenti intelligenti e capaci
558
00:29:41,000 --> 00:29:47,000
attratto da qualcuno che è accusato di crimini
559
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
di questa orribile grandezza.
560
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Donna: Tutti lo fanno sembrare così cattivo, sai,
561
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
ma so che è...
562
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
è una brava persona perché l'ho incontrato e lo so.
563
00:29:57,000 --> 00:30:02,000
È una forma estrema, esagerata
564
00:30:02,000 --> 00:30:08,000
della tendenza di molte donne ad essere attratte dai ragazzacci,
565
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
e c'è una specie di fantasia sulla "La Bella e la Bestia".
566
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
sta succedendo.
567
00:30:13,000 --> 00:30:18,000
Sapete: "Il mio amore trasformerà questa creatura
568
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
in un essere caldo e amorevole."
569
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
Hernandez: Doreen Lioy era una di Richard
570
00:30:26,000 --> 00:30:30,000
follower molto persistenti... groupies.
571
00:30:30,000 --> 00:30:35,000
Era una donna, sai, molto eloquente e molto acuta.
572
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
Una delle cose che ha fatto è stata affermare
573
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
che voleva morire con lui
574
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
e lei sarebbe andata ad uccidersi,
575
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
sai, se mai fosse stato messo a morte.
576
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
Ma le piaceva davvero, sai, scrivere a Richard,
577
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
e a quanto pare ha scritto lettere molto belle.
578
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
Sai, questa è Los Angeles, e anche allora,
579
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
anche da giovane avvocato,
580
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
sembrava essere la norma.
581
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
È mondo dello spettacolo ed è stata una distrazione
582
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
perché era fastidioso.
583
00:31:07,000 --> 00:31:12,000
A quel tempo, era come... il caso del secolo.
584
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Yochelson: C'è stata molta copertura da parte della stampa.
585
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
Erano presenti soprattutto giornalisti della carta stampata.
586
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
C'erano ancora i fotografi in aula.
587
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
La televisione ha filmato la discussione conclusiva.
588
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Molti giurati avevano le lacrime agli occhi
589
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
mentre ascoltavano l'orrore.
590
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Yochelson: C'erano prove dirette.
591
00:31:51,000 --> 00:31:55,000
Le vittime sopravvissute sono state in grado di identificare Ramirez
592
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
e descrivere cosa ha fatto.
593
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
Colleghi le sue impronte digitali a un paio di scene.
594
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
O è Ramirez a farlo
595
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
o che qualcun altro portasse le sue impronte digitali.
596
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Le armi erano collegate a Ramirez
597
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
utilizzati sulle scene del crimine
598
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
quindi questo è un altro elemento della prova circostanziale.
599
00:32:11,000 --> 00:32:15,000
E anche tutta la refurtiva risale a lui.
600
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Yochelson: Richard Ramirez ha rubato un sacco di gioielli,
601
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
e molti di questi gioielli sono stati recuperati
602
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
che è stato a sua volta identificato
603
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
dalle vittime o dai sopravvissuti delle vittime.
604
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Jordan: Nonostante tutte le prove,
605
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
la squadra di difesa ha continuato a discutere
606
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
che Richard Ramirez era semplicemente la persona sbagliata,
607
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
e in un caso hanno effettivamente cercato di implicare
608
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
la famiglia della vittima.
609
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Reporter: Jack Vincow ha scoperto il corpo
610
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
della madre 79enne pugnalata a morte
611
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
nel suo appartamento di Los Angeles,
612
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
ma Vincow in seguito ammise durante il controinterrogatorio della difesa
613
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
che sua madre aveva spesso litigato rumorosamente
614
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
con il fratello mentalmente disturbato di Vincow, Manny.
615
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Jenkins: Quindi la difesa tirava dal fianco
616
00:32:53,000 --> 00:32:57,000
cercando di creare qualche tipo di diversivo dalla colpa di Ramirez.
617
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
Non eravamo qui per fornire un esonero totale.
618
00:33:01,000 --> 00:33:05,000
Stiamo cercando di introdurre una sorta di ragionevole dubbio,
619
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
lo sai, ed era nostro dovere.
620
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Reporter: Ma come ha detto Vincow
621
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
come ha trovato il corpo di sua madre,
622
00:33:11,000 --> 00:33:15,000
Ramirez si sporse in avanti e sorrise.
623
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
Hancock: Aveva un sorrisetto sul volto.
624
00:33:18,000 --> 00:33:22,000
Stava semplicemente irradiando male.
625
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
Solo... solo pura malevolenza.
626
00:33:25,000 --> 00:33:29,000
Potevo sentire ondate di odio uscire da lui
627
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
e solo pura malizia.
628
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
E l'ho guardato e ho pensato:
629
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
"Sarà meglio che non lo guardi più."
630
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Dietz: Quando ha ricevuto il soprannome di "Night Stalker",
631
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
perché non giocarci un po' di più?
632
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
e ottenere un po' più di potenza
633
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
spaventando le persone in aula,
634
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
creando immagini che sarebbero state ricordate
635
00:33:48,000 --> 00:33:52,000
decenni dopo le sue buffonate in aula?
636
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Quindi ci è riuscito.
637
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Yochelson: Questa è stata una lunga prova.
638
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
Abbiamo avuto circa 165 testimoni,
639
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
circa 8.000 pagine di trascrizione o testimonianza
640
00:34:02,000 --> 00:34:06,000
che i giurati hanno dovuto attraversare per raggiungere il loro verdetto.
641
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
E poi una svolta bizzarra ha fatto meravigliare il pubblico
642
00:34:09,000 --> 00:34:13,000
se Richard Ramirez stesse ancora uccidendo da dietro le sbarre.
643
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Un giorno uno dei giurati non si presentò.
644
00:34:19,000 --> 00:34:22,000
Ma un grosso problema. La morte accompagnava sempre il territorio.
645
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Ci vediamo a Disneyland.
646
00:34:24,000 --> 00:34:30,000
♪♪
647
00:34:35,000 --> 00:34:38,000
Reporter: Occhiali da sole scuri e catene...
648
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
quello era l'abbigliamento quotidiano di Richard Ramirez
649
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
durante il processo di Night Stalker durato quasi un anno.
650
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
E fin dall'inizio, il procuratore Philip Halpin
651
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
non ha lasciato dubbi sulle sue intenzioni per Ramirez.
652
00:34:51,000 --> 00:34:55,000
La tesi di Ray Clark era che dobbiamo avere simpatia
653
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
anche per la peggiore di tutte le persone.
654
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Ma non otterrai simpatia per un ragazzo
655
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
che aveva fatto tutte queste cose orribili.
656
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Alcune persone ti impiccherebbero se sputassi su un marciapiede.
657
00:35:06,000 --> 00:35:10,000
Non ti impiccherei per atrocità come quelle commesse da Hitler.
658
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Hernandez: Avrei sostenuto diversamente.
659
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Stiamo parlando della pena di morte.
660
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Prenderemo la vita di qualcuno.
661
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
Lo stato giustizierà qualcuno.
662
00:35:18,000 --> 00:35:22,000
L'argomentazione dell'accusa è stata un argomento molto metodico.
663
00:35:22,000 --> 00:35:25,000
Stava semplicemente attraversando tutti i crimini,
664
00:35:25,000 --> 00:35:29,000
elencando tutte queste prove che collegavano Ramirez.
665
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Jordan: È stato un processo lungo e tumultuoso.
666
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Alla fine i testimoni furono 165
667
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
e 658 prove presentate
668
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
davanti alla difesa e all'accusa
669
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
hanno presentato le loro argomentazioni conclusive finali.
670
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
Mentre la giuria stava valutando questa montagna di prove
671
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
che dovevano considerare,
672
00:35:50,000 --> 00:35:55,000
un giorno uno dei giurati non si presentò.
673
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Poi è stata trovata morta.
674
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Ci sono state molte speculazioni sui media secondo cui...
675
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
che l'omicidio di questo giurato
676
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
era davvero in qualche modo legato al caso,
677
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
che fosse un complotto...
678
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
forse, forse Ramirez aveva dei seguaci che avevano fatto questo,
679
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
che Ramirez aveva in qualche modo orchestrato tutto questo.
680
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
Ebbene, le voci mi includevano come co-cospiratore.
681
00:36:16,000 --> 00:36:20,000
Ero il principale sospettato.
682
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Yochelson: Niente di tutto questo era vero.
683
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
È stato un atto di violenza domestica
684
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
da parte del marito del giurato.
685
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
Ma questo era tutto là fuori,
686
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
e la difesa ha sostenuto che dovrebbe esserci un errore giudiziario
687
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
perché avevano paura che i giurati facessero speculazioni
688
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
che fosse in qualche modo collegato al caso.
689
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Sai, ho pensato: "Oh, ragazzo.
690
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
Se dovranno dichiarare un errore giudiziario,
691
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
sarà terribile da Dio."
692
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
È stato sostituito un giurato supplente
693
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
e secondo la legge della California,
694
00:36:46,000 --> 00:36:50,000
la giuria ha dovuto ricominciare da capo le deliberazioni.
695
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Jordan: Dopo un processo così caotico,
696
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
la giuria ha dovuto fare i conti con questa terribile distrazione
697
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
e l'omicidio di uno di loro.
698
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
Ma alla fine hanno fatto il loro lavoro.
699
00:37:00,000 --> 00:37:07,000
♪♪
700
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Reporter: Richard Ramirez non era in aula
701
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
per ascoltare il verdetto contro di lui.
702
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Ha scelto di restare nella sua cella
703
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
per quella che è stata una decisione forte e chiara.
704
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
"Noi, la giuria nell'azione sopra intitolata,
705
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
trovare l'imputato, Richard Ramirez,
706
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
colpevole di omicidio."
707
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Yochelson: Sono tornati con i verdetti
708
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
condannare Ramirez per 13 capi di omicidio,
709
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
omicidio di primo grado,
710
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
con varie cosiddette circostanze speciali
711
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
rendendolo passibile della pena di morte,
712
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
e poi altri 30 reati.
713
00:37:33,000 --> 00:37:37,000
Stava urlando dalla cella di detenzione: "Sono colpevole.
714
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
Voglio la pena di morte. Voglio morire adesso."
715
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Reporter: Quando Richard Ramirez fu dichiarato colpevole,
716
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
lasciò il tribunale mostrando il segno di Satana.
717
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Cattivo.
718
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
Reporter: Quando è tornato per scoprirlo
719
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
se volesse vivere o morire,
720
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
ha lanciato un'oscenità.
721
00:37:52,000 --> 00:37:57,000
♪♪
722
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Il capitolo finale in tribunale di un serial killer
723
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
è stato giocato per Richard Ramirez.
724
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Il 29enne adoratore del diavolo
725
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
vagabondo dal Texas
726
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
era stato giudicato colpevole dei crimini atroci.
727
00:38:08,000 --> 00:38:12,000
L'appuntamento in aula doveva pronunciare la sentenza definitiva.
728
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Non credo che nessuno sia rimasto sorpreso
729
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
quando è stata letta la sentenza.
730
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
"Noi, la giuria nell'azione sopra intitolata,
731
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
ha scoperto che si trattava di un omicidio intenzionale,
732
00:38:18,000 --> 00:38:22,000
fissate dunque la pena alla morte."
733
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
Reporter: E Ramirez finalmente parlò,
734
00:38:23,000 --> 00:38:27,000
evocando lo spirito di Satana dopo una prova durata un anno.
735
00:38:42,000 --> 00:38:46,000
Quando lasciò l'aula per l'ultima volta,
736
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
ha rilasciato alcune dichiarazioni.
737
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
Reporter: Ha detto chiaramente che non ha paura di morire.
738
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
Ma un grosso problema. La morte accompagnava sempre il territorio.
739
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Ci vediamo a Disneyland.
740
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Jordan: Al termine del processo,
741
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
il suo tempo sotto i riflettori era finito,
742
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
ma c'era ancora una persona che sarebbe rimasta al suo fianco.
743
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Uomo: Eccola che arriva.
744
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Uomo
745
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Martin: Doreen Lioy è stata la vincitrice
746
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
nei corteggiatori seri che aveva attirato
747
00:39:15,000 --> 00:39:19,000
nel corso del processo.
748
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
Volevo solo dirti che oggi sono estaticamente felice
749
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
e molto, molto orgoglioso di aver sposato Richard
750
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
e di essere sua moglie.
751
00:39:27,000 --> 00:39:31,000
E spero che sarai molto rispettoso della giornata
752
00:39:31,000 --> 00:39:35,000
e lasciami andare e godermi la giornata in pace,
753
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
e apprezzo la tua pazienza. Grazie.
754
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Reporter: Non potrebbe rispondere ad alcune delle accuse
755
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
che sei un recluso,
756
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
che vivi in un mondo fantastico, cose del genere?
757
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
-NO. -Non vuoi parlare con noi?
758
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Puoi semplicemente dirmi perché, Doreen?
759
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
Nel 2009, il dipartimento di polizia di San Francisco
760
00:39:53,000 --> 00:39:59,000
è riuscito a collegare un omicidio irrisolto di un bambino piccolo.
761
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
Una volta inserito il suo DNA nel sistema,
762
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
hanno iniziato a scoprirlo, per esempio, la bambina,
763
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
Bambino di 9 anni ucciso a San Francisco.
764
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
È stata uccisa e aggredita sessualmente
765
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
che è stato un caso terribile.
766
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Giordania: Doreen Lioy ha divorziato da Ramirez,
767
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
citando questa informazione come motivo
768
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
voleva prendere le distanze dal Night Stalker.
769
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Kristof: Non ha mai mostrato alcun segno di rimorso
770
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
durante tutte le prove.
771
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
Non ha mai mostrato alcun segno di rimorso.
772
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Era semplicemente un mostro.
773
00:40:38,000 --> 00:40:42,000
Non credo che abbiamo visto persone come lui prima o dopo,
774
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
e grazie a Dio per quello.
775
00:40:46,000 --> 00:40:52,000
Dalla metà degli anni '80 ho chiesto agli agenti penitenziari
776
00:40:52,000 --> 00:40:56,000
per liberare il detenuto che stavo per interrogare
777
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
in modo che fosse a suo agio.
778
00:40:59,000 --> 00:41:04,000
Richard Ramirez è l'unico detenuto che ho intervistato
779
00:41:04,000 --> 00:41:09,000
per il quale non ho chiesto che fosse liberato e sciolto dalle catene.
780
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
Carns: Ha dato una svolta enorme alla mia vita.
781
00:41:15,000 --> 00:41:19,000
Non ero la stessa persona che ero prima dell'infortunio.
782
00:41:19,000 --> 00:41:25,000
Ora è il momento di raccogliere i pezzi e andare avanti.
783
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
Non si sarebbe mai fermato.
784
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
Non si sarebbe mai fermato.
785
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
Richard Ramirez ha continuato ad attrarre ammiratrici
786
00:41:38,000 --> 00:41:42,000
da dietro le mura di San Quintino fino alla sua fine.
787
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Dopo quasi 24 anni nel braccio della morte,
788
00:41:44,000 --> 00:41:50,000
Ramirez è morto il 7 giugno 2013, all'età di 53 anni...
789
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
non mediante esecuzione
790
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
ma da complicazioni legate al linfoma a cellule B.
791
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
Nel frattempo, le famiglie delle vittime e i sopravvissuti
792
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
dei feroci attacchi del Night Stalker
793
00:41:59,000 --> 00:42:03,000
hanno fatto quello che potevano per andare avanti con la loro vita.
794
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
Sono Donnie Wahlberg.
795
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Grazie per la visione.
796
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
Buona notte.
65293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.