All language subtitles for Very.Scary.People.S02E06.HMAX.WEBRip.DD2.0.x264-PAAI.en-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 ♪♪ 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Milam: Io e Ricky eravamo migliori amici. 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Era semplicemente un ragazzo normale, come tutti. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Siamo andati a scuola insieme. 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Era molto intelligente. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Persona timorata di Dio. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 Ha studiato la Bibbia. 8 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 Era un bravo, bravo studente. 9 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 E poi alcune cose cominciarono ad andare storte con Ricky, 10 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 e ha iniziato a fare cose cattive. 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Stava facendo qualcosa di molto sbagliato. 12 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 La mia convinzione... di spada vivi, di spada muori, 13 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 e proprio così è. 14 00:00:41,000 --> 00:00:49,000 ♪♪ 15 00:00:49,000 --> 00:00:57,000 ♪♪ 16 00:00:57,000 --> 00:01:05,000 ♪♪ 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Benvenuti a "Persone molto spaventose". 18 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Sono Donnie Wahlberg. 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 I media l'hanno definita una furia. 20 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 C'era un serial killer a piede libero in California, 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 attacchi casuali durante la primavera e l'estate del 1985. 22 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Nessuno si sentiva al sicuro. 23 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 La polizia ha descritto le sue azioni come selvagge. 24 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Entrava nelle case della gente, rubava oggetti di valore, 25 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 poi violentò, picchiò e uccise coloro che trovò all'interno. 26 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Era stato collegato ad almeno 15 omicidi, 27 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 dai bambini agli anziani, 28 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 maschio e femmina, ricco e povero. 29 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Ora gli investigatori avevano una pista promettente, 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 uno che finalmente finirebbe 31 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 il regno del terrore del Night Stalker. 32 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 Ecco la seconda parte di "The Night Stalker: I Will Be Avenged". 33 00:01:45,000 --> 00:01:50,000 ♪♪ 34 00:01:50,000 --> 00:01:56,000 ♪♪ 35 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 Giornalista: La vittima... le era stata tagliata la gola. 36 00:02:00,000 --> 00:02:05,000 La trovò orribilmente mutilata e uccisa. 37 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 Giornalista: Sembra che il sospettato sia entrato da una finestra aperta. 38 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Ha rubato un sacco di gioielli 39 00:02:12,000 --> 00:02:17,000 e sono passati a questi orribili crimini di violenza. 40 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 È stata una notte di puro terrore. 41 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Lo ha implorato di non spararle. 42 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 È stato un omicidio isolato qui e uno isolato là, 43 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 ma poi, quell'estate, era semplicemente costante. 44 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Reporter: Cinque omicidi e tre aggressioni sessuali 45 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 nelle ultime otto settimane. 46 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 Quest'uomo potrebbe essere collegato ad almeno sei omicidi. 47 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Reporter 48 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Reporter 49 00:02:44,000 --> 00:02:49,000 sono stati sicuramente collegati al Walk-In Killer. 50 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 L'assassino lascia il pentagramma, il segno del diavolo. 51 00:02:53,000 --> 00:02:58,000 Stava apertamente apportando un aspetto satanico agli attacchi. 52 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Io sono nervoso. 53 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Sai, sono nervoso per la mia famiglia, 54 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 nervoso per i miei amici e vicini. 55 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Reporter: Bill Carns, 29 anni, è stato colpito alla testa. 56 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Yochelson: Ma cosa c'era di diverso in questo incidente... 57 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 c'era un giovane che viveva a un paio di isolati di distanza. 58 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Jenkins: Ha notato un uomo sospetto, 59 00:03:14,000 --> 00:03:19,000 ed è in grado di ottenere un numero di targa parziale. 60 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Giordania: La targa corrispondeva 61 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 con una Toyota station wagon arancione del 1976. 62 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 E quindi è stata una delle migliori piste che hanno ottenuto 63 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 attraverso tutta l'indagine. 64 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Martin: Offre alle forze dell'ordine la possibilità di emettere documenti 65 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 un bollettino di tutti i punti per la station wagon arancione. 66 00:03:35,000 --> 00:03:45,000 ♪♪ 67 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 E, alla fine, arriva quella station wagon 68 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 abbandonato in un parcheggio. 69 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 Quindi la polizia... sorveglia l'auto per 24 ore, 70 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 e l'autista non si è mai presentato. 71 00:03:56,000 --> 00:04:01,000 Alla fine, lo hanno portato per essere processato come prova. 72 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Martin: L'esame forense dell'auto 73 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 ha contribuito a rivelare la presenza di un'impronta digitale latente 74 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 dallo specchietto retrovisore dell'auto. 75 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Yochelson: C'era una tecnologia nuova di zecca 76 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 era appena arrivato online. 77 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Si chiamava l'impronta digitale automatizzata 78 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Sistema di Identificazione, o AFIS, 79 00:04:19,000 --> 00:04:24,000 ed è una tecnologia computerizzata in cui viene scansionata un'impronta digitale. 80 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Passa attraverso un database. e confrontato. 81 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Il computer emette possibili corrispondenze, 82 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 e poi c'è una partita fisica. 83 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Martin: Era stato arrestato nel dicembre dell'83 per furto d'auto. 84 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 e questo era in archivio. 85 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 È lì che è avvenuto il trucco. 86 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Ed è arrivato giusto in tempo 87 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 per aiutarli a identificare il Night Stalker. 88 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 Blocco: l'individuo che riteniamo responsabile 89 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 per questi crimini... 90 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 un uomo di nome Richard Ramirez. 91 00:04:59,000 --> 00:05:04,000 Richard Ramirez era un uomo alto, magro, con i capelli scuri, gli occhi scuri, 92 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Maschio ispanico con denti marci, 93 00:05:06,000 --> 00:05:12,000 un vagabondo descritto di 25 anni di El Paso, Texas. 94 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Martin: C'era una foto della prenotazione, 95 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 e la sua fotografia è stata pubblicata. 96 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Block: In questo preciso momento, 97 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 è in corso un'allerta a tutte le forze dell'ordine 98 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 essere alla ricerca di questa persona, 99 00:05:26,000 --> 00:05:31,000 che è da considerarsi armato ed estremamente pericoloso. 100 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Jordan: E ora la polizia è ovunque in California 101 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 sono alla ricerca di Richard Ramirez. 102 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 La polizia stava presidiando anche la stazione degli autobus Greyhound 103 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 dove era noto frequentare. 104 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Quindi scende dall'autobus e la prima cosa che vede 105 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 c'è un'edicola con la sua foto 106 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 sulla copertina del "L.A. Times". 107 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Quadro generale. 108 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Vidal: E credimi, esattamente cosa 109 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 sembrava quella foto della prenotazione 110 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 era esattamente il suo aspetto. 111 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 È sorpreso quando la folla lo riconosce. 112 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Il gioco è finito. 113 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Reporter 114 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 aveva appena scoperto di essere un ricercato 115 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 e cercò disperatamente di scappare. 116 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Hernandez: Inizia a correre. Sale su un autobus. 117 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 La gente lo riconosce sull'autobus. Salta giù dall'autobus. 118 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 È fuggito a piedi e ha tentato di rubare un'auto. 119 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 Mi è stata assegnata la mia macchina, 4A57, con il mio compagno. 120 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Gestiamo una chiamata radio. [La sirena suona] 121 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Riceviamo una trasmissione via etere 122 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 di un possibile avvistamento di Night Stalker. 123 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 [La sirena suona] 124 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 Hernandez: Cerca di dirottare questa vecchia Mustang classica. 125 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Non lo fai a East L.A. 126 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Reporter 127 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Ramirez stava cercando di rubare la sua Mustang rossa. 128 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 E anche se dice di essere stato minacciato con una pistola, 129 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Pinon ha combattuto comunque quel sospetto. 130 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Poi l'ho preso per il collo. 131 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Reporter 132 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 Poi abbiamo lottato avanti e indietro sulla macchina. 133 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Durante questo periodo, stiamo ascoltando trasmissioni di richieste 134 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 affinché ulteriori unità rispondano. 135 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 L'unità aerea, l'elicottero della polizia, 136 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 è stato chiesto di seguire ogni possibile sospettato. 137 00:07:25,000 --> 00:07:30,000 È stato visto l'ultima volta mentre viaggiava in direzione est sull'Ottava Strada. 138 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Yochelson: Lo hanno inseguito fisicamente. 139 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Un certo numero di altri vicini sono stati coinvolti. 140 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 [La sirena suona] 141 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 Hernandez: E la gente urlava "El matón" 142 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 "L'assassino" e "Lo stalker notturno". 143 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 [La sirena suona] 144 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 E ricordo che andavo sull'Indiana fino a Percy Street, 145 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 e vediamo persone che indicano la direzione 146 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 dove stava andando questa persona. 147 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Allora era una folla. Era una scena di folla. 148 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 Quindi Ramirez ha tentato di rubare un altro veicolo. 149 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Grosso errore. 150 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Reporter 151 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 mentre la tira fuori dalla sua Granada d'oro. 152 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 L'ha colpita? Sì, ha provato a... 153 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 Dove l'ha colpita? [Parlando spagnolo] 154 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Oh, l'ha colpita proprio qui, dappertutto. 155 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 A cosa stava pensando? Era spaventata? 156 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 SÌ. 157 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Reporter 158 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 e cominciò a colpire quell'uomo. 159 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Vidal: Quando sono uscito dalla macchina della polizia, 160 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 sanguinava dalla nuca. 161 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Lo ricordo. 162 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Alla fine, un gruppo di persone capisce chi è 163 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 e finiscono per aggrapparsi a Ramirez. 164 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 A quel punto era carne morta. 165 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 La mia preoccupazione era che volevo rimuoverlo 166 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 da quella situazione ostile in cui si trovava in quel momento. 167 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 È stato colpito alla testa con una bacchetta di rame 168 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 mettevano a terra questi pali del telefono. 169 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 Sono sicuro che fosse felice di vedere arrivare i poliziotti. 170 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Vidal: Era sul viale erboso della strada, 171 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 lato sud di Hubbard, e lui giaceva lì, 172 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 e il vicesceriffo lo aveva appena fatto girare. 173 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Abbiamo chiesto l'arrivo di un'ambulanza di soccorso. 174 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Guardi la copertura mediatica dell'epoca, 175 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 vedrai che è bendato 176 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 perché è stato colpito alla testa durante l'arresto. 177 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 E questi cittadini erano eroi. 178 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Hanno catturato il Night Stalker. 179 00:09:30,000 --> 00:09:40,000 ♪♪ 180 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Walls: Siamo lieti di segnalare questo sospetto 181 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 quello che abbiamo in custodia è Richard Ramirez, 182 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 altrimenti noto come Night Stalker. 183 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Vidal: E' ammanettato, con le mani dietro la schiena. 184 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 Quando stavo parlando con lui, mi sentivo semplicemente diverso. 185 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Potresti chiamarlo satanico. 186 00:10:02,000 --> 00:10:07,000 Voglio dire, ha semplicemente visto la presenza del male davanti a te. 187 00:10:07,000 --> 00:10:12,000 Era un vagabondo. È stato in Arizona per un po'. 188 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 È venuto in California per ragioni sconosciute. 189 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Ha iniziato come ladro 190 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 e sono passati a questi orribili crimini di violenza 191 00:10:22,000 --> 00:10:27,000 e il satanismo, che secondo la mia personale opinione, 192 00:10:27,000 --> 00:10:32,000 è stato un tentativo da parte sua di suscitare notorietà. 193 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Il Night Stalker era ora in custodia, 194 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 ma la grande domanda era: 195 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 cosa è successo a questa persona che ha creato questo mostro? 196 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 Ricardo Leyva Ramirez è nato il 29 febbraio 1960, 197 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 a El Paso, nel Texas. 198 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Hancock: La madre di Richard lavorava in una fabbrica di stivali, 199 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 e suo padre lavorava per la ferrovia di Santa Fe. 200 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 Richard era il più giovane di cinque figli. 201 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Milam: Siamo andati a scuola insieme. 202 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Era molto intelligente. 203 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Persona timorata di Dio. 204 00:11:06,000 --> 00:11:12,000 E poi ha iniziato a fare cose cattive. 205 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Hernandez: Quando abbiamo intervistato alcune persone, 206 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 la gente diceva che era un ladruncolo. 207 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 E non aveva una buona reputazione. 208 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Hernandez: Lo abbiamo scoperto attraverso le cartelle cliniche 209 00:11:24,000 --> 00:11:29,000 che aveva avuto molte crisi epilettiche in prima media, seconda media, 210 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 e lo abbiamo fatto esaminare da un medico. 211 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 E gli hanno fatto delle scansioni al cervello, 212 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 e hanno riscontrato alcune anomalie. 213 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 C'era qualcosa che non andava in lui. 214 00:11:40,000 --> 00:11:45,000 Forse era epilettico, ma non ha mai ricevuto una diagnosi ufficiale. 215 00:11:47,000 --> 00:11:55,000 Anche Richard Ramirez ha avuto un'infanzia molto disturbata. 216 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Aveva quello che oggi può essere considerato un padre molto violento. 217 00:12:01,000 --> 00:12:05,000 Il padre era molto autoritario. 218 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Non esiterebbe a usare la frusta 219 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 e, sai, cinturalo. 220 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Andava a rubare le cose. 221 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Sarebbe stato, sai, catturato da suo padre, 222 00:12:16,000 --> 00:12:21,000 e parte di quella misura correttiva che avrebbe utilizzato, 223 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 lo legherebbe al cimitero 224 00:12:23,000 --> 00:12:29,000 era proprio accanto a dove vivevano. 225 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Mettilo sulle croci, legato, durante la notte. 226 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 Quindi ha dovuto sopportare queste cose molto presto. 227 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Stiamo parlando di quando aveva 12, 14 anni. 228 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Jordan: Il padre di Richard ha chiaramente avuto un'influenza, 229 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 ma molti credono che fosse un altro membro della famiglia 230 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 che potrebbe aver causato il danno maggiore. 231 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 Martin: parte dell'infanzia di Ramirez 232 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 specifico della sua adolescenza 233 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 ho avuto a che fare con un cugino, 234 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 un veterano del Vietnam che aveva condiviso con lui 235 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 alcuni dettagli della guerra, del combattimento, 236 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 di alcuni degli omicidi a cui aveva assistito. 237 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Gli ha insegnato a usare il coltello 238 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 e come tagliare le gole. 239 00:13:09,000 --> 00:13:13,000 Milam: Ricky era molto, molto spaventato da Mike, 240 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 e aveva attacchi di panico. 241 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Mi ha detto quanto disprezzava Mike. 242 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Schecter: Mike, che raccontava tutte queste storie 243 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 sulle donne vietnamite che aveva violentato e ucciso 244 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 e fotografie Polaroid 245 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 che avrebbe mostrato al giovane Ramirez 246 00:13:33,000 --> 00:13:38,000 di teste decapitate di donne da lui violentate e poi decapitate, 247 00:13:38,000 --> 00:13:44,000 e chi gli ha davvero insegnato come uccidere di nascosto. 248 00:13:44,000 --> 00:13:49,000 A volte le immagini raccapriccianti ti fanno venire in mente immagini. 249 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 E hanno avuto un grande impatto su Ricky. 250 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 ♪♪ 251 00:13:56,000 --> 00:14:01,000 Non c'è dubbio che il suo comportamento criminale più avanti nella vita 252 00:14:01,000 --> 00:14:06,000 riflette molti reati sessuali violenti, 253 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 che comportano la tortura, 254 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 che comportano atti orribili e brutali. 255 00:14:10,000 --> 00:14:15,000 Quindi per lui c'era una chiara fusione 256 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 tra lussuria e crudeltà. 257 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Hancock: Quando Richard aveva 13 anni, 258 00:14:21,000 --> 00:14:26,000 era presente quando Mike ha litigato con sua moglie 259 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 e le ha sparato in faccia e l'ha uccisa. 260 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 Dietz: Ramirez ha sparato in faccia a molte delle sue vittime. 261 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 Non è un luogo comune per sparare alla gente. 262 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 Eppure spara in faccia alle vittime 263 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 sproporzionatamente spesso, 264 00:14:42,000 --> 00:14:47,000 proprio come suo cugino Mike ha sparato alla prima vittima di omicidio 265 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 Ramirez non ha mai assistito in faccia. 266 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Hancock: Dopo aver sparato a sua moglie, è stato processato. 267 00:14:54,000 --> 00:14:58,000 e fu dichiarato non colpevole per pazzia. 268 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Gli è stata data una pena più leggera, 269 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 e lui infatti, dopo aver finito la frase, 270 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 è tornato nella vita di Richard. 271 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Sembra un momento cruciale e straziante 272 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 nello sviluppo di questo ragazzino. 273 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Jordan: Temprato dalle sue prime esperienze, 274 00:15:14,000 --> 00:15:19,000 Richard era sempre più attratto dalle cose macabre. 275 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Richard cominciò a dormire nei cimiteri. 276 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 Indosserebbe molti vestiti neri 277 00:15:26,000 --> 00:15:31,000 ed entra in ciò che puoi percepire come una persona 278 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 di un predone notturno gotico e malvagio. 279 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Ha iniziato con la marijuana e poi anche dopo 280 00:15:41,000 --> 00:15:45,000 è andato a droghe pesanti come l'acido. 281 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Aveva attacchi epilettici. 282 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Insieme ai farmaci e, sai, 283 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 tutta quella roba, è una combinazione. 284 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 Me lo spiegò: "Non ti importa di nessuno, 285 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 nemmeno te stesso", e quando arrivi a quello stadio, 286 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 è una fase molto, molto pericolosa. 287 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Hancock: Non andava molto a scuola. 288 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Ha iniziato a frequentare una banda violenta. 289 00:16:10,000 --> 00:16:14,000 Richard abbandonò la scuola superiore quando aveva 14 anni. 290 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Ha avuto problemi con la legge. 291 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 E una volta che ciò accadde, 292 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 Immagino che abbia deciso di non tornare a scuola. 293 00:16:23,000 --> 00:16:29,000 E poi alcune cose hanno cominciato ad andare storte con Ricky. 294 00:16:29,000 --> 00:16:36,000 ♪♪ 295 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Jordan: Dopo che Ramirez fu finalmente catturato, 296 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 gli agenti che lo hanno arrestato hanno detto che era stato molto gentile, 297 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 ma si rifiutò di collaborare. 298 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 Yochelson: Gli sceriffi sono venuti e lo hanno trasportato più tardi 299 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 al carcere della contea, dove è stato arrestato. 300 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Quando è stato arrestato, il suo arresto aveva portato a un armadietto 301 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 alla stazione degli autobus Greyhound. 302 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 C'era una miniera di prove recuperate nell'armadietto dell'autobus... 303 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 oggetti rubati collegati alle vittime. 304 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Le armi non sono state recuperate 305 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 ma le munizioni che erano in quelle armi furono recuperate 306 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 e collegato a Ramirez. 307 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 Le accuse sono state presentate entro 48 ore, come previsto dalla legge. 308 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Giordania: Richard Ramirez è stato accusato di 14 omicidi, 309 00:17:15,000 --> 00:17:21,000 19 furti con scasso, 7 stupri e una serie di altre accuse. 310 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Richard fu arrestato nell'85, 311 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 e passarono tre anni prima che andasse sotto processo. 312 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 È venuto in tribunale indossando occhiali da sole. 313 00:17:35,000 --> 00:17:40,000 È passato da un ragazzo davvero brutto e dall'aspetto malvagio a una rock star. 314 00:17:41,000 --> 00:17:47,000 ♪♪ 315 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Aw, non sei un giornalista. 316 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Jenkins: Richard Ramirez era finalmente dietro le sbarre, 317 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 e i californiani potevano finalmente dormire la notte 318 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 dopo un anno di nervosismo. 319 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Adesso arrivava il compito monumentale 320 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 consegnare il Night Stalker alla giustizia. 321 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 Giudice: Va bene, anche questo è il caso numero A771272, 322 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 il popolo dello Stato della California contro 323 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Richard Ramirez, l'imputato. 324 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 Ci sono state sfide enormi anche solo mettere insieme il caso. 325 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Martin: Hai tutte queste agenzie 326 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 che devi coordinare. 327 00:18:25,000 --> 00:18:29,000 Hai tutte queste vittime di cui devi prenderti cura. 328 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Questo è stato uno sforzo monumentale, 329 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 e poi aggiungi che questo è un caso di omicidio capitale. 330 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 I preparativi sono assolutamente incredibili. 331 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 Yochelson: Inizialmente era rappresentato 332 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 da due membri nominati 333 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 dell'ufficio del difensore pubblico della contea di L.A. 334 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Grandi avvocati. 335 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Aveva un'ottima rappresentanza. 336 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 Ma per qualche motivo, la famiglia di Ramirez 337 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 ha scelto di licenziare l'ufficio del difensore pubblico 338 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 e portare una serie di consulenti privati. 339 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Il primo problema che emerse fu chi stava pagando per questa difesa, 340 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 perché montare una difesa capitale in qualsiasi circostanza 341 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 è tremendamente costoso. 342 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Hernandez: E poi ha preso il signor Gallegos 343 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 per un paio di settimane. 344 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Donna: Capisco, signor Ramirez... 345 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 che ti piacerebbe avere il signor Gallegos 346 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 come tuo avvocato. È corretto? 347 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 SÌ. 348 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 Apparentemente il signor Gallegos glielo aveva offerto 349 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 alcuni si occupano di film. 350 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 Jordan: Negli anni '80, alcuni serial killer 351 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 venivano trattati come celebrità, 352 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 e i media sarebbero effettivamente in concorrenza 353 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 per ottenere i diritti sulle loro storie. 354 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Ramirez era in quel gruppo. 355 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 Linedecker: Ha fatto quello che fanno molte persone come lui. 356 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 All'improvviso decise: "Cavolo, sono una celebrità, 357 00:19:41,000 --> 00:19:46,000 e ho intenzione di mungerlo per tutto ciò per cui posso mungerlo." 358 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Yochelson: C'era qualche indicazione 359 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 che c'era un contratto per un libro in lavorazione, 360 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 che pone tutti i tipi di questioni etiche, 361 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 quindi il giudice ha effettivamente nominato un altro avvocato 362 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 solo per consigliare Ramirez sui possibili problemi 363 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 di finanziare la sua difesa attraverso un contratto editoriale, 364 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 e Ramirez si è rifiutato di parlare con quell'avvocato. 365 00:20:05,000 --> 00:20:09,000 Alla fine, Daniel e Arturo Hernandez si sono occupati del caso. 366 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Non sono imparentati, anche se hanno lo stesso cognome. 367 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 La famiglia ci ha trattenuti ufficialmente, 368 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 e per quanto ci riguarda, 369 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 noi siamo gli avvocati del signor Ramirez. 370 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Hernandez: Abbiamo finito con il caso, 371 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 e ha fatto una grande differenza, assolutamente, 372 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 conoscere la cultura, il bilinguismo, 373 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 perché, sai, a El Paso parliamo entrambe le lingue. 374 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Sembra che andiamo molto d'accordo. 375 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 Hernandez: È rimasto molto colpito dal fatto che io lo abbia liberato dalle catene e non... 376 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 sai, abbiamo rotto il ghiaccio, quindi ci ha assunti. 377 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 Ha firmato la sostituzione dei procuratori che deve essere archiviata. 378 00:20:40,000 --> 00:20:44,000 Ma non eravamo i benvenuti a L.A. 379 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 Eravamo davvero in pericolo. 380 00:20:47,000 --> 00:20:51,000 Lavoravo come assistente legale con Arturo Hernandez, 381 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 che ora è mio marito. 382 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Il giorno in cui il giudice Soper li ha ammessi al caso, 383 00:20:55,000 --> 00:20:59,000 Ho ricevuto una telefonata in tarda serata, 384 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 e loro dissero: "Sappiamo chi sei. 385 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 Siamo la famiglia di una delle vittime del caso Ramirez, 386 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 e noi ti uccideremo." 387 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 Quindi ho riattaccato immediatamente 388 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 e se ne andò dall'ufficio. 389 00:21:15,000 --> 00:21:19,000 Yochelson: E c'è stata una questione che è stata sollevata 390 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 se fossero qualificati o meno 391 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 per gestire un caso come questo. 392 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Entrambi erano avvocati solo da circa cinque anni 393 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 e apparentemente non si era mai occupato di un caso capitale. 394 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Giordania: alle udienze preliminari, alla difesa e all'accusa 395 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 sarebbero entrati in partite urlanti tra loro. 396 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Donna: Sono questioni di dominio pubblico, signore. 397 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 Attualmente c'è una causa pendente in quel tribunale... 398 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Questi bugiardi. 399 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 Il giudice Tynan e io non andavamo d'accordo, per usare un eufemismo. 400 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Ci prendeva sempre in giro. 401 00:21:45,000 --> 00:21:49,000 Lui, per me, non aveva quello che chiamano temperamento giudiziario. 402 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Si incazzerebbe. 403 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 Yochelson: Daniel e Arturo Hernandez hanno rilasciato dichiarazioni 404 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 che l'accusa ha considerato 405 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 non erano supportati da prove... 406 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 mentire apertamente o fare pubblicità. 407 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Phil Halpin, che era l'avvocato principale, 408 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 procuratore capo... molto ben informato, 409 00:22:06,000 --> 00:22:10,000 sa come gestire un caso, ma c'era davvero un conflitto 410 00:22:10,000 --> 00:22:14,000 tra gli Hernandez e Phil. 411 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 E penso che gran parte di ciò sia stato naturale, 412 00:22:16,000 --> 00:22:20,000 data la natura del caso e la posta in gioco. 413 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 E nel mezzo di tutto questo caos c'era Richard Ramirez. 414 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 Reporter: Richard Ramirez è venuto in tribunale per l'ultimo giorno 415 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 della sua udienza preliminare lampeggia lo stesso sorriso 416 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 ha mostrato durante la testimonianza 417 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 sui macabri dettagli degli omicidi di Night Stalker. 418 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Continuava a sorridere nei panni del giudice James Nelson 419 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 ha stabilito che ci sono prove sufficienti 420 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 vincolare il vagabondo di 26 anni per il processo 421 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 su 14 capi d'accusa di omicidio 422 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 più altri 36 capi d'imputazione per tentato omicidio, 423 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 stupro, rapina e furto con scasso. 424 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 Yochelson: È stato citato in giudizio e immediatamente 425 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 ha assunto il personaggio di Night Stalker 426 00:22:53,000 --> 00:22:58,000 mentre lasciava la corte, e il circo cominciò. 427 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Reporter: Ramirez ha rivelato un pentagramma, 428 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 un simbolo del culto del diavolo, sul palmo sinistro 429 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 e poi gridò 430 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 ciò che la maggior parte degli osservatori ha concordato è stato "Hail Satan". 431 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 Ave Satana. 432 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Aguilar-Hernandez: La prima volta che ne ho parlato 433 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 Richard Ramirez al telefono, 434 00:23:14,000 --> 00:23:19,000 era... era molto spaventoso, molto spaventoso, 435 00:23:19,000 --> 00:23:23,000 perché sapevo cosa aveva rappresentato sulla sua mano 436 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 e tutto il clamore satanico che era successo 437 00:23:26,000 --> 00:23:30,000 dopo averlo fatto in udienza pubblica. 438 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Yochelson: Lo credo davvero 439 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 tutto questo era semplicemente lui che recitava 440 00:23:34,000 --> 00:23:38,000 e voler interpretare il ruolo del famoso serial killer... 441 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 che è il Night Stalker, dovrebbe essere temuto. 442 00:23:41,000 --> 00:23:50,000 ♪♪ 443 00:23:52,000 --> 00:23:58,000 ♪♪ 444 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 Bentornati a "Gente molto spaventosa". 445 00:24:01,000 --> 00:24:05,000 Il 30 agosto 1988, quasi tre anni dopo il suo arresto, 446 00:24:05,000 --> 00:24:09,000 il Night Stalker viene finalmente processato a Los Angeles. 447 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 Ma l'uomo che ha terrorizzato la nazione per più di un anno 448 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 non è ancora finito. 449 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Invece, inizia un nuovo bizzarro capitolo 450 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 questo fa sorgere qualche dubbio 451 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 se dopo tutto il Night Stalker fosse riuscito a sfuggire alla giustizia. 452 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Linedecker: È stata una delle prove più grandi 453 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 nella storia di L.A. 454 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 L'aula era gremita, 455 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 e dovevi arrivare ore prima 456 00:24:31,000 --> 00:24:35,000 avere anche solo la possibilità di entrare in aula. 457 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 Richard ha davvero apprezzato l'attenzione. 458 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 Jordan: Ramirez, che aveva trascorso mesi nell'ombra, 459 00:24:42,000 --> 00:24:47,000 ora sembrava apprezzare il suo tempo sotto i riflettori. 460 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Hernandez: Gli abbiamo preso dei vestiti di Armani 461 00:24:49,000 --> 00:24:52,000 donato da Avviamento. 462 00:24:52,000 --> 00:25:00,000 È passato da un ragazzo davvero brutto e dall'aspetto malvagio a una rock star. 463 00:25:00,000 --> 00:25:04,000 E le ombre, i denti... 464 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 sai, sì, gli abbiamo sistemato i denti, 465 00:25:06,000 --> 00:25:10,000 così è diventato un ragazzo molto attraente. 466 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 La sua transizione è stata solo un'altra parte 467 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 del tipo di atmosfera da circo che il caso stava assumendo. 468 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 È quasi quello che ti aspettavi 469 00:25:19,000 --> 00:25:24,000 perché sembrava che gli piacesse il suo ruolo 470 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 come l'imputato, il protagonista di questo caso. 471 00:25:28,000 --> 00:25:31,000 La gratificazione che stava ottenendo, veniva nutrito, 472 00:25:31,000 --> 00:25:35,000 quindi ha detto: "Wow", sai, "sto ottenendo tutta questa fama adesso". 473 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 E, sfortunatamente, ha ottenuto tutta la sua gloria. 474 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 Aguilar-Hernandez: Aveva un'energia molto potente, 475 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 ma non era una buona energia. 476 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Era tutt'altro che buono. 477 00:25:46,000 --> 00:25:52,000 Era semplicemente difficile spiegare quello che provavi. 478 00:25:54,000 --> 00:25:58,000 Uomo: caso numero A771272, Richard Ramirez. 479 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Il padre di Ramirez ha preso posizione e ha cercato di fornirgli un alibi. 480 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Hancock: Julian Ramirez aveva testimoniato 481 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 che Richard era a una riunione di famiglia a El Paso 482 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 nello stesso periodo si verificarono diversi attentati a Los Angeles. 483 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 Il che lo eliminerebbe dalla lista dei sospettati 484 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 perché se Ramirez non avesse commesso queste cose, 485 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 non ha commesso neanche gli altri. 486 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 L'accusa mi ha portato come testimone di confutazione 487 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 alla testimonianza del padre. 488 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 Ho intervistato Julian Ramirez nel 1985. 489 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Lui mi disse, 490 00:26:26,000 --> 00:26:30,000 "Non lo vedo da due o tre anni." 491 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 Yochelson: Ramirez periodicamente si comportava male tra un processo e l'altro... 492 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 o agito. 493 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 [Parlando indistintamente] 494 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Parassiti. 495 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Yochelson: È venuto in tribunale indossando occhiali da sole. 496 00:26:40,000 --> 00:26:44,000 Il giudice Tynan gli ha ordinato di togliersi gli occhiali da sole, 497 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 e lui disse: "No", a voce molto alta. 498 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 La sicurezza in aula è stata aumentata 499 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 dopo che Ramirez ha minacciato 500 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 avere un amico non identificato che gli ha introdotto di nascosto una pistola 501 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 in modo da poter uccidere la squadra dell'accusa. 502 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Hanno dovuto erigere metal detector, 503 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 bloccando l'ingresso dell'aula, 504 00:27:00,000 --> 00:27:04,000 e poi Ramirez fu portato dentro pesantemente sorvegliato e incatenato. 505 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Circolavano voci su tutto... 506 00:27:06,000 --> 00:27:11,000 avrebbe portato una pistola... quindi siamo stati perquisiti continuamente. 507 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 È venuto con il territorio, immagino. 508 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 È successo qualcosa nella cella 509 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 dove gli ufficiali giudiziari lo gettarono a terra. 510 00:27:19,000 --> 00:27:22,000 Due ufficiali che praticavano arti marziali, 511 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 ex Navy SEAL...lo stavano osservando. 512 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 Hanno detto che è andato così, 513 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 "Ti taglierò la testa", minacciando il testimone. 514 00:27:30,000 --> 00:27:35,000 Ciò provoca un intero scenario, sai, simile a una rissa da bar. 515 00:27:35,000 --> 00:27:39,000 Lo hanno afferrato, trascinato e picchiato a sangue. 516 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Jordan: Con così tanti drammi che accadono in aula, 517 00:27:42,000 --> 00:27:47,000 il giudice ha deciso che i due avvocati Hernandez avevano bisogno di aiuto. 518 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Yochelson: Il giudice Tynan ha nominato un terzo avvocato. 519 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 Ha fatto un'ottima selezione di Ray Clark, 520 00:27:51,000 --> 00:27:54,000 che è arrivato e si è preso carico di gran parte del caso. 521 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Hernandez: Un ragazzo meraviglioso, meraviglioso. 522 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Ha aiutato molto. 523 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 Ma anche Ray Clark aveva una strategia controversa. 524 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Reporter: Qualche speculazione su come il signor Ramirez 525 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 potrebbe stare proprio adesso a questo punto? 526 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Speriamo non colpevole. 527 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Penso che qualcun altro lo abbia fatto. 528 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 È innocente nella tua mente? 529 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Non è colpevole nella mia mente, 530 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 e vorrei che la stampa facesse la distinzione. 531 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 L'argomento al processo era che qualcun altro 532 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 ha commesso tutti questi crimini. 533 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Linedecker: Lo ha fatto qualcun altro. 534 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 Non credo che ci fosse un altro ragazzo come Richard Ramirez. 535 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 Jordan: E questa non è stata nemmeno la cosa più strana del processo. 536 00:28:32,000 --> 00:28:36,000 L'intera fila posteriore era piena di ragazze gotiche. 537 00:28:36,000 --> 00:28:43,000 ♪♪ 538 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Reporter: Perché eri in aula oggi? 539 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Volevo solo vedere che aspetto avesse. 540 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 Penso che sia carino. 541 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Yochelson: Amava l'attenzione. 542 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 A questo punto iniziarono ad apparire le donne, 543 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 le cosiddette groupies, che sarebbero venute in tribunale 544 00:28:58,000 --> 00:29:04,000 e voglio vedere Ramirez e chi faceva il tifo per lui. 545 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Hancock: La prima cosa che ricordo 546 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 è che sono entrato in aula, 547 00:29:07,000 --> 00:29:11,000 l'intera fila posteriore era piena di ragazze gotiche 548 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 in abiti di pelle nera 549 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 e capelli neri scuri, argento e catene. 550 00:29:17,000 --> 00:29:20,000 Tutti i tipi di persone... davvero pazze, sai, 551 00:29:20,000 --> 00:29:24,000 gente di strada e alcuni altri professionisti. 552 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 C'erano un sacco di cose strane... 553 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 sai, "Mandami il tuo seme. Voglio avere il tuo bambino". 554 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 Sai, voglio dire, le persone... le persone sono davvero pazze. 555 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 La cosa che mi ha davvero stupito in questo 556 00:29:33,000 --> 00:29:37,000 era l'attrazione di ciò che descrivevi 557 00:29:37,000 --> 00:29:41,000 come donne altrimenti intelligenti e capaci 558 00:29:41,000 --> 00:29:47,000 attratto da qualcuno che è accusato di crimini 559 00:29:47,000 --> 00:29:50,000 di questa orribile grandezza. 560 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 Donna: Tutti lo fanno sembrare così cattivo, sai, 561 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 ma so che è... 562 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 è una brava persona perché l'ho incontrato e lo so. 563 00:29:57,000 --> 00:30:02,000 È una forma estrema, esagerata 564 00:30:02,000 --> 00:30:08,000 della tendenza di molte donne ad essere attratte dai ragazzacci, 565 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 e c'è una specie di fantasia sulla "La Bella e la Bestia". 566 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 sta succedendo. 567 00:30:13,000 --> 00:30:18,000 Sapete: "Il mio amore trasformerà questa creatura 568 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 in un essere caldo e amorevole." 569 00:30:23,000 --> 00:30:26,000 Hernandez: Doreen Lioy era una di Richard 570 00:30:26,000 --> 00:30:30,000 follower molto persistenti... groupies. 571 00:30:30,000 --> 00:30:35,000 Era una donna, sai, molto eloquente e molto acuta. 572 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 Una delle cose che ha fatto è stata affermare 573 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 che voleva morire con lui 574 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 e lei sarebbe andata ad uccidersi, 575 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 sai, se mai fosse stato messo a morte. 576 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 Ma le piaceva davvero, sai, scrivere a Richard, 577 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 e a quanto pare ha scritto lettere molto belle. 578 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 Sai, questa è Los Angeles, e anche allora, 579 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 anche da giovane avvocato, 580 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 sembrava essere la norma. 581 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 È mondo dello spettacolo ed è stata una distrazione 582 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 perché era fastidioso. 583 00:31:07,000 --> 00:31:12,000 A quel tempo, era come... il caso del secolo. 584 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Yochelson: C'è stata molta copertura da parte della stampa. 585 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 Erano presenti soprattutto giornalisti della carta stampata. 586 00:31:16,000 --> 00:31:19,000 C'erano ancora i fotografi in aula. 587 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 La televisione ha filmato la discussione conclusiva. 588 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 Molti giurati avevano le lacrime agli occhi 589 00:31:40,000 --> 00:31:43,000 mentre ascoltavano l'orrore. 590 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 Yochelson: C'erano prove dirette. 591 00:31:51,000 --> 00:31:55,000 Le vittime sopravvissute sono state in grado di identificare Ramirez 592 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 e descrivere cosa ha fatto. 593 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 Colleghi le sue impronte digitali a un paio di scene. 594 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 O è Ramirez a farlo 595 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 o che qualcun altro portasse le sue impronte digitali. 596 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Le armi erano collegate a Ramirez 597 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 utilizzati sulle scene del crimine 598 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 quindi questo è un altro elemento della prova circostanziale. 599 00:32:11,000 --> 00:32:15,000 E anche tutta la refurtiva risale a lui. 600 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Yochelson: Richard Ramirez ha rubato un sacco di gioielli, 601 00:32:17,000 --> 00:32:20,000 e molti di questi gioielli sono stati recuperati 602 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 che è stato a sua volta identificato 603 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 dalle vittime o dai sopravvissuti delle vittime. 604 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 Jordan: Nonostante tutte le prove, 605 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 la squadra di difesa ha continuato a discutere 606 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 che Richard Ramirez era semplicemente la persona sbagliata, 607 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 e in un caso hanno effettivamente cercato di implicare 608 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 la famiglia della vittima. 609 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 Reporter: Jack Vincow ha scoperto il corpo 610 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 della madre 79enne pugnalata a morte 611 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 nel suo appartamento di Los Angeles, 612 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 ma Vincow in seguito ammise durante il controinterrogatorio della difesa 613 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 che sua madre aveva spesso litigato rumorosamente 614 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 con il fratello mentalmente disturbato di Vincow, Manny. 615 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Jenkins: Quindi la difesa tirava dal fianco 616 00:32:53,000 --> 00:32:57,000 cercando di creare qualche tipo di diversivo dalla colpa di Ramirez. 617 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 Non eravamo qui per fornire un esonero totale. 618 00:33:01,000 --> 00:33:05,000 Stiamo cercando di introdurre una sorta di ragionevole dubbio, 619 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 lo sai, ed era nostro dovere. 620 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Reporter: Ma come ha detto Vincow 621 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 come ha trovato il corpo di sua madre, 622 00:33:11,000 --> 00:33:15,000 Ramirez si sporse in avanti e sorrise. 623 00:33:15,000 --> 00:33:18,000 Hancock: Aveva un sorrisetto sul volto. 624 00:33:18,000 --> 00:33:22,000 Stava semplicemente irradiando male. 625 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 Solo... solo pura malevolenza. 626 00:33:25,000 --> 00:33:29,000 Potevo sentire ondate di odio uscire da lui 627 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 e solo pura malizia. 628 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 E l'ho guardato e ho pensato: 629 00:33:33,000 --> 00:33:36,000 "Sarà meglio che non lo guardi più." 630 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Dietz: Quando ha ricevuto il soprannome di "Night Stalker", 631 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 perché non giocarci un po' di più? 632 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 e ottenere un po' più di potenza 633 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 spaventando le persone in aula, 634 00:33:44,000 --> 00:33:48,000 creando immagini che sarebbero state ricordate 635 00:33:48,000 --> 00:33:52,000 decenni dopo le sue buffonate in aula? 636 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Quindi ci è riuscito. 637 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Yochelson: Questa è stata una lunga prova. 638 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 Abbiamo avuto circa 165 testimoni, 639 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 circa 8.000 pagine di trascrizione o testimonianza 640 00:34:02,000 --> 00:34:06,000 che i giurati hanno dovuto attraversare per raggiungere il loro verdetto. 641 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 E poi una svolta bizzarra ha fatto meravigliare il pubblico 642 00:34:09,000 --> 00:34:13,000 se Richard Ramirez stesse ancora uccidendo da dietro le sbarre. 643 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Un giorno uno dei giurati non si presentò. 644 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 Ma un grosso problema. La morte accompagnava sempre il territorio. 645 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 Ci vediamo a Disneyland. 646 00:34:24,000 --> 00:34:30,000 ♪♪ 647 00:34:35,000 --> 00:34:38,000 Reporter: Occhiali da sole scuri e catene... 648 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 quello era l'abbigliamento quotidiano di Richard Ramirez 649 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 durante il processo di Night Stalker durato quasi un anno. 650 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 E fin dall'inizio, il procuratore Philip Halpin 651 00:34:45,000 --> 00:34:48,000 non ha lasciato dubbi sulle sue intenzioni per Ramirez. 652 00:34:51,000 --> 00:34:55,000 La tesi di Ray Clark era che dobbiamo avere simpatia 653 00:34:55,000 --> 00:34:58,000 anche per la peggiore di tutte le persone. 654 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Ma non otterrai simpatia per un ragazzo 655 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 che aveva fatto tutte queste cose orribili. 656 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Alcune persone ti impiccherebbero se sputassi su un marciapiede. 657 00:35:06,000 --> 00:35:10,000 Non ti impiccherei per atrocità come quelle commesse da Hitler. 658 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Hernandez: Avrei sostenuto diversamente. 659 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Stiamo parlando della pena di morte. 660 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Prenderemo la vita di qualcuno. 661 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 Lo stato giustizierà qualcuno. 662 00:35:18,000 --> 00:35:22,000 L'argomentazione dell'accusa è stata un argomento molto metodico. 663 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 Stava semplicemente attraversando tutti i crimini, 664 00:35:25,000 --> 00:35:29,000 elencando tutte queste prove che collegavano Ramirez. 665 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Jordan: È stato un processo lungo e tumultuoso. 666 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 Alla fine i testimoni furono 165 667 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 e 658 prove presentate 668 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 davanti alla difesa e all'accusa 669 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 hanno presentato le loro argomentazioni conclusive finali. 670 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 Mentre la giuria stava valutando questa montagna di prove 671 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 che dovevano considerare, 672 00:35:50,000 --> 00:35:55,000 un giorno uno dei giurati non si presentò. 673 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Poi è stata trovata morta. 674 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Ci sono state molte speculazioni sui media secondo cui... 675 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 che l'omicidio di questo giurato 676 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 era davvero in qualche modo legato al caso, 677 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 che fosse un complotto... 678 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 forse, forse Ramirez aveva dei seguaci che avevano fatto questo, 679 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 che Ramirez aveva in qualche modo orchestrato tutto questo. 680 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 Ebbene, le voci mi includevano come co-cospiratore. 681 00:36:16,000 --> 00:36:20,000 Ero il principale sospettato. 682 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Yochelson: Niente di tutto questo era vero. 683 00:36:21,000 --> 00:36:24,000 È stato un atto di violenza domestica 684 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 da parte del marito del giurato. 685 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Ma questo era tutto là fuori, 686 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 e la difesa ha sostenuto che dovrebbe esserci un errore giudiziario 687 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 perché avevano paura che i giurati facessero speculazioni 688 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 che fosse in qualche modo collegato al caso. 689 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Sai, ho pensato: "Oh, ragazzo. 690 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 Se dovranno dichiarare un errore giudiziario, 691 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 sarà terribile da Dio." 692 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 È stato sostituito un giurato supplente 693 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 e secondo la legge della California, 694 00:36:46,000 --> 00:36:50,000 la giuria ha dovuto ricominciare da capo le deliberazioni. 695 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Jordan: Dopo un processo così caotico, 696 00:36:52,000 --> 00:36:55,000 la giuria ha dovuto fare i conti con questa terribile distrazione 697 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 e l'omicidio di uno di loro. 698 00:36:57,000 --> 00:37:00,000 Ma alla fine hanno fatto il loro lavoro. 699 00:37:00,000 --> 00:37:07,000 ♪♪ 700 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 Reporter: Richard Ramirez non era in aula 701 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 per ascoltare il verdetto contro di lui. 702 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 Ha scelto di restare nella sua cella 703 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 per quella che è stata una decisione forte e chiara. 704 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 "Noi, la giuria nell'azione sopra intitolata, 705 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 trovare l'imputato, Richard Ramirez, 706 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 colpevole di omicidio." 707 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Yochelson: Sono tornati con i verdetti 708 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 condannare Ramirez per 13 capi di omicidio, 709 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 omicidio di primo grado, 710 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 con varie cosiddette circostanze speciali 711 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 rendendolo passibile della pena di morte, 712 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 e poi altri 30 reati. 713 00:37:33,000 --> 00:37:37,000 Stava urlando dalla cella di detenzione: "Sono colpevole. 714 00:37:37,000 --> 00:37:40,000 Voglio la pena di morte. Voglio morire adesso." 715 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Reporter: Quando Richard Ramirez fu dichiarato colpevole, 716 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 lasciò il tribunale mostrando il segno di Satana. 717 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 Cattivo. 718 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 Reporter: Quando è tornato per scoprirlo 719 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 se volesse vivere o morire, 720 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 ha lanciato un'oscenità. 721 00:37:52,000 --> 00:37:57,000 ♪♪ 722 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Il capitolo finale in tribunale di un serial killer 723 00:38:00,000 --> 00:38:03,000 è stato giocato per Richard Ramirez. 724 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 Il 29enne adoratore del diavolo 725 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 vagabondo dal Texas 726 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 era stato giudicato colpevole dei crimini atroci. 727 00:38:08,000 --> 00:38:12,000 L'appuntamento in aula doveva pronunciare la sentenza definitiva. 728 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Non credo che nessuno sia rimasto sorpreso 729 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 quando è stata letta la sentenza. 730 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 "Noi, la giuria nell'azione sopra intitolata, 731 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 ha scoperto che si trattava di un omicidio intenzionale, 732 00:38:18,000 --> 00:38:22,000 fissate dunque la pena alla morte." 733 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Reporter: E Ramirez finalmente parlò, 734 00:38:23,000 --> 00:38:27,000 evocando lo spirito di Satana dopo una prova durata un anno. 735 00:38:42,000 --> 00:38:46,000 Quando lasciò l'aula per l'ultima volta, 736 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 ha rilasciato alcune dichiarazioni. 737 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 Reporter: Ha detto chiaramente che non ha paura di morire. 738 00:38:50,000 --> 00:38:54,000 Ma un grosso problema. La morte accompagnava sempre il territorio. 739 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 Ci vediamo a Disneyland. 740 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 Jordan: Al termine del processo, 741 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 il suo tempo sotto i riflettori era finito, 742 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 ma c'era ancora una persona che sarebbe rimasta al suo fianco. 743 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Uomo: Eccola che arriva. 744 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 Uomo 745 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Martin: Doreen Lioy è stata la vincitrice 746 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 nei corteggiatori seri che aveva attirato 747 00:39:15,000 --> 00:39:19,000 nel corso del processo. 748 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 Volevo solo dirti che oggi sono estaticamente felice 749 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 e molto, molto orgoglioso di aver sposato Richard 750 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 e di essere sua moglie. 751 00:39:27,000 --> 00:39:31,000 E spero che sarai molto rispettoso della giornata 752 00:39:31,000 --> 00:39:35,000 e lasciami andare e godermi la giornata in pace, 753 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 e apprezzo la tua pazienza. Grazie. 754 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 Reporter: Non potrebbe rispondere ad alcune delle accuse 755 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 che sei un recluso, 756 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 che vivi in ​​un mondo fantastico, cose del genere? 757 00:39:42,000 --> 00:39:45,000 -NO. -Non vuoi parlare con noi? 758 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Puoi semplicemente dirmi perché, Doreen? 759 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 Nel 2009, il dipartimento di polizia di San Francisco 760 00:39:53,000 --> 00:39:59,000 è riuscito a collegare un omicidio irrisolto di un bambino piccolo. 761 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 Una volta inserito il suo DNA nel sistema, 762 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 hanno iniziato a scoprirlo, per esempio, la bambina, 763 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 Bambino di 9 anni ucciso a San Francisco. 764 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 È stata uccisa e aggredita sessualmente 765 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 che è stato un caso terribile. 766 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Giordania: Doreen Lioy ha divorziato da Ramirez, 767 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 citando questa informazione come motivo 768 00:40:21,000 --> 00:40:24,000 voleva prendere le distanze dal Night Stalker. 769 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 Kristof: Non ha mai mostrato alcun segno di rimorso 770 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 durante tutte le prove. 771 00:40:33,000 --> 00:40:36,000 Non ha mai mostrato alcun segno di rimorso. 772 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 Era semplicemente un mostro. 773 00:40:38,000 --> 00:40:42,000 Non credo che abbiamo visto persone come lui prima o dopo, 774 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 e grazie a Dio per quello. 775 00:40:46,000 --> 00:40:52,000 Dalla metà degli anni '80 ho chiesto agli agenti penitenziari 776 00:40:52,000 --> 00:40:56,000 per liberare il detenuto che stavo per interrogare 777 00:40:56,000 --> 00:40:59,000 in modo che fosse a suo agio. 778 00:40:59,000 --> 00:41:04,000 Richard Ramirez è l'unico detenuto che ho intervistato 779 00:41:04,000 --> 00:41:09,000 per il quale non ho chiesto che fosse liberato e sciolto dalle catene. 780 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 Carns: Ha dato una svolta enorme alla mia vita. 781 00:41:15,000 --> 00:41:19,000 Non ero la stessa persona che ero prima dell'infortunio. 782 00:41:19,000 --> 00:41:25,000 Ora è il momento di raccogliere i pezzi e andare avanti. 783 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 Non si sarebbe mai fermato. 784 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 Non si sarebbe mai fermato. 785 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 Richard Ramirez ha continuato ad attrarre ammiratrici 786 00:41:38,000 --> 00:41:42,000 da dietro le mura di San Quintino fino alla sua fine. 787 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Dopo quasi 24 anni nel braccio della morte, 788 00:41:44,000 --> 00:41:50,000 Ramirez è morto il 7 giugno 2013, all'età di 53 anni... 789 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 non mediante esecuzione 790 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 ma da complicazioni legate al linfoma a cellule B. 791 00:41:54,000 --> 00:41:57,000 Nel frattempo, le famiglie delle vittime e i sopravvissuti 792 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 dei feroci attacchi del Night Stalker 793 00:41:59,000 --> 00:42:03,000 hanno fatto quello che potevano per andare avanti con la loro vita. 794 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 Sono Donnie Wahlberg. 795 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Grazie per la visione. 796 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Buona notte. 65293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.