All language subtitles for Tiny.Beautiful.Things.S01E02.HULU.WEBRip.DDP5.1.x264-CAKES.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,500 WOMAN: [softly] Hi, gorgeous. 2 00:00:04,755 --> 00:00:06,125 It's so good? 3 00:00:07,633 --> 00:00:11,433 I know. I know you're hungry. 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,969 You, sweet, sweet girl. 5 00:00:18,101 --> 00:00:21,101 ♪ tense music playing ♪ 6 00:00:24,274 --> 00:00:25,364 [woman screaming] [horse neighing] 7 00:00:25,359 --> 00:00:27,069 [screaming] 8 00:00:27,069 --> 00:00:28,489 Mom, stop! 9 00:00:28,487 --> 00:00:29,817 Mom! 10 00:00:31,615 --> 00:00:33,025 WOMAN: Do better, sweet pea. 11 00:00:34,159 --> 00:00:35,079 Do better. 12 00:00:35,077 --> 00:00:36,077 Mom! 13 00:00:37,663 --> 00:00:39,123 WOMAN: Do better. 14 00:00:39,122 --> 00:00:40,122 [Clare grunts] 15 00:00:42,376 --> 00:00:44,126 [footsteps approaching] 16 00:00:49,508 --> 00:00:50,928 Do better, sweet pea. 17 00:00:51,343 --> 00:00:52,513 Wha... 18 00:00:53,887 --> 00:00:55,097 [gasping] 19 00:01:03,647 --> 00:01:04,647 Oh. 20 00:01:07,818 --> 00:01:08,938 Good morning. 21 00:01:08,944 --> 00:01:10,154 You were yelling. 22 00:01:10,654 --> 00:01:12,614 Oh, I'm sorry. Sorry. 23 00:01:12,614 --> 00:01:13,624 It's, uh... 24 00:01:15,284 --> 00:01:16,494 [softly] I was... 25 00:01:18,245 --> 00:01:19,445 dreaming about my mom. 26 00:01:19,955 --> 00:01:21,455 I always dream about her. 27 00:01:21,456 --> 00:01:22,746 Did she beat you? 28 00:01:22,749 --> 00:01:25,039 Oh, God, no. No, the opposite. 29 00:01:25,544 --> 00:01:28,464 But you were punching and... and kicking. 30 00:01:29,256 --> 00:01:32,176 My wife, she was just like that. 31 00:01:36,471 --> 00:01:38,601 [sheets rustling] 32 00:01:46,023 --> 00:01:48,033 ♪ 33 00:01:48,984 --> 00:01:51,494 SAM: Clare, I know you haven't said yes to Sugar, 34 00:01:51,486 --> 00:01:53,946 but here's a letter, kind of. Sam. 35 00:01:53,947 --> 00:01:55,067 CLARE: "Dear Sugar. 36 00:01:55,073 --> 00:01:57,533 "What the fuck? What the fuck? What the fuck? 37 00:01:57,534 --> 00:02:02,334 "I'm asking this question as it applies to everything every day. 38 00:02:02,331 --> 00:02:04,671 Best, What the Fuck." 39 00:02:04,666 --> 00:02:05,666 [scoffs] 40 00:02:07,961 --> 00:02:10,261 Oh, fuck you. That's not even a fucking question. 41 00:02:12,132 --> 00:02:13,132 [phone chimes] 42 00:02:30,734 --> 00:02:32,784 Oh, Amy. I did something. 43 00:02:33,403 --> 00:02:35,283 - Why aren't you at work? - I couldn't concentrate. 44 00:02:35,280 --> 00:02:36,160 What's "something"? 45 00:02:36,156 --> 00:02:37,866 Ooh, it's bad. 46 00:02:37,866 --> 00:02:39,866 Okay. Writers' group in ten. 47 00:02:39,868 --> 00:02:40,948 Oh, fuck! 48 00:02:40,953 --> 00:02:43,373 - Okay. Um, last night... - Mm-hmm. 49 00:02:43,372 --> 00:02:44,832 - ...after I left here... - Yeah. 50 00:02:44,831 --> 00:02:47,131 - ...I called an Uber. - Mm-hmm. 51 00:02:48,085 --> 00:02:49,585 There was a driver... 52 00:02:50,003 --> 00:02:52,513 That is very typical of Uber. 53 00:02:53,090 --> 00:02:57,590 - So I went back to his apartment. - Mm-hmm. 54 00:02:57,594 --> 00:03:00,684 Uh, because he was hot 55 00:03:00,681 --> 00:03:03,681 and I... I was still pissed at... at Danny 56 00:03:03,684 --> 00:03:05,104 and the whole "barely a woman" thing. 57 00:03:05,102 --> 00:03:06,732 And I love Beverly... 58 00:03:06,728 --> 00:03:09,978 Hold up. Who's, um, Beverly? 59 00:03:09,982 --> 00:03:11,862 Ah, the woman I've been sleeping with at work. 60 00:03:11,859 --> 00:03:14,569 Her roommate died. There was this whole sepsis thing. 61 00:03:14,570 --> 00:03:17,740 Oh, my God. What is, uh, what's happening? 62 00:03:17,739 --> 00:03:20,579 - Oh, the Uber guy. - Uh-huh. 63 00:03:20,576 --> 00:03:22,406 Oh, Amy. 64 00:03:22,411 --> 00:03:23,581 Um, we... 65 00:03:23,579 --> 00:03:25,579 Did you fuuuckkk 66 00:03:26,707 --> 00:03:27,917 the Uber driver? 67 00:03:29,126 --> 00:03:30,536 No! No. 68 00:03:30,544 --> 00:03:33,764 There was, like, poking and, like, rooting around. 69 00:03:33,755 --> 00:03:37,125 He was... He was like a mole just searching by instinct, 70 00:03:37,134 --> 00:03:40,224 just, uh, just hoping for the best. He was... 71 00:03:42,055 --> 00:03:44,385 - He didn't get in there actually. - Okay. 72 00:03:44,391 --> 00:03:45,481 I don't know why. 73 00:03:45,475 --> 00:03:49,345 It was like the universe was telling me that even though I had 74 00:03:50,689 --> 00:03:53,649 - no reason not to fuck him... - Uh-huh. 75 00:03:53,650 --> 00:03:55,610 ...I actually didn't want to. 76 00:03:55,611 --> 00:03:58,531 Yeah, but you do have a reason not to fuck this guy. 77 00:03:58,530 --> 00:04:00,780 - Yes. Yes, exactly! - Yes. 78 00:04:00,782 --> 00:04:02,872 We didn't actually do it. 79 00:04:02,868 --> 00:04:05,328 I did... I didn't do something. 80 00:04:05,829 --> 00:04:07,499 I have nothing to feel bad about. 81 00:04:08,540 --> 00:04:10,460 Okay, great! Then why are you here? 82 00:04:11,293 --> 00:04:12,293 I don't know! 83 00:04:13,170 --> 00:04:14,170 I don't know. 84 00:04:16,006 --> 00:04:17,006 Honey! 85 00:04:18,008 --> 00:04:20,508 Can I... Can I... Can I... Can I ask you a question? 86 00:04:20,511 --> 00:04:21,641 Mm-hmm. 87 00:04:21,637 --> 00:04:23,057 - Beverly... - Mm-hmm. 88 00:04:23,055 --> 00:04:25,215 Sweetie, does she have cancer? 89 00:04:25,224 --> 00:04:27,104 No. She's dying of Alzheimer's. [door opens] 90 00:04:27,100 --> 00:04:28,350 Oh! Okay, good. 91 00:04:28,352 --> 00:04:30,652 WOMAN: [gasps] Oh, my God. Clare! 92 00:04:30,646 --> 00:04:32,186 Oh, puka shells are back. 93 00:04:32,189 --> 00:04:33,689 - CLARE: [softly] Fuck! The writers' group. - Hi! 94 00:04:33,690 --> 00:04:34,980 Hi! 95 00:04:34,983 --> 00:04:37,863 Oh, no! Look at the, uh, timing. Ohhh, that's sad! 96 00:04:37,861 --> 00:04:40,861 - Wait. Wait, wait. You're going? - Yes. Yes. 97 00:04:40,864 --> 00:04:42,994 We... We all miss you! 98 00:04:42,991 --> 00:04:44,411 Are you... Are you working on anything? 99 00:04:44,409 --> 00:04:45,659 I am. But it's so good to see you. 100 00:04:45,661 --> 00:04:46,661 - WOMAN: Oh, I'm so glad. - Yes. 101 00:04:46,662 --> 00:04:48,292 - WOMAN: Well, I wanna read it. - I know. 102 00:04:48,288 --> 00:04:49,288 [woman continues talking] 103 00:04:53,252 --> 00:04:54,252 [sighs] 104 00:04:56,922 --> 00:04:57,922 LUCAS: Yeah. 105 00:04:59,800 --> 00:05:02,260 Okay. Okay. Bye. 106 00:05:03,470 --> 00:05:04,470 [hangs up telephone] 107 00:05:08,600 --> 00:05:09,600 Who was it? 108 00:05:09,601 --> 00:05:10,601 [Lucas sighs] 109 00:05:13,272 --> 00:05:14,272 Dad. 110 00:05:19,862 --> 00:05:20,862 You called him? 111 00:05:23,574 --> 00:05:24,744 She said we could. 112 00:05:26,827 --> 00:05:27,997 He says he's coming. 113 00:05:31,456 --> 00:05:33,376 - It's okay. - No, it's not. 114 00:05:33,375 --> 00:05:34,375 What are you doing? 115 00:05:35,127 --> 00:05:36,297 He's gonna cause a fucking scene. 116 00:05:36,295 --> 00:05:38,375 I won't let him. I won't let anything bad happen. 117 00:05:41,008 --> 00:05:42,008 It already has. 118 00:05:45,971 --> 00:05:47,971 ♪ 119 00:05:49,433 --> 00:05:51,733 SAM: Clare, to Sugar or not to Sugar? 120 00:05:51,727 --> 00:05:53,727 Just answer the fucking question. Sam. 121 00:05:54,479 --> 00:05:57,479 ♪ 122 00:05:58,984 --> 00:05:59,994 [Beverly grunts] 123 00:06:01,278 --> 00:06:02,278 [Beverly sighs] 124 00:06:06,158 --> 00:06:07,488 You dropped something. 125 00:06:09,077 --> 00:06:13,497 I'm going to die without owning one pair of decent underwear. 126 00:06:14,833 --> 00:06:18,963 Well, everybody knows that you go commando when you sleep. 127 00:06:18,962 --> 00:06:21,922 Your... stuff needs to breathe. 128 00:06:21,924 --> 00:06:23,224 BEVERLY: That's what I say! 129 00:06:23,800 --> 00:06:26,180 It needs to air out. CLARE: Yes. 130 00:06:26,178 --> 00:06:28,178 - It gets sweaty. - Mm-hmm. 131 00:06:28,180 --> 00:06:32,270 But my daughter, she's so scared somebody is going to see it. 132 00:06:32,267 --> 00:06:36,227 Well, if you can't be free when you sleep, when can you be, right? 133 00:06:37,523 --> 00:06:40,863 Lady, you gotta get me out of here. 134 00:06:40,859 --> 00:06:42,399 I don't wanna stay here! 135 00:06:44,154 --> 00:06:45,164 [Beverly speaking Japanese] 136 00:06:46,740 --> 00:06:47,700 Please. 137 00:06:51,578 --> 00:06:52,748 It's scary. 138 00:06:53,956 --> 00:06:55,826 I know this is 139 00:06:57,793 --> 00:06:59,463 not how you wanted it to be. 140 00:07:01,922 --> 00:07:04,132 I'll talk to your daughter. I'll tell... I'll tell her. 141 00:07:05,342 --> 00:07:06,722 She's not gonna listen. 142 00:07:07,469 --> 00:07:09,009 Krystal. She never listens. 143 00:07:10,848 --> 00:07:11,848 CLARE: Got it. 144 00:07:14,768 --> 00:07:16,228 I want to go home. 145 00:07:17,646 --> 00:07:19,976 We raise our daughters to be fighters. 146 00:07:22,025 --> 00:07:23,145 And if we're lucky, 147 00:07:24,194 --> 00:07:25,904 one day they'll fight for us. 148 00:07:28,282 --> 00:07:29,282 There was a song 149 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 that, um... 150 00:07:41,128 --> 00:07:44,668 ♪ Paper roses ♪ 151 00:07:46,592 --> 00:07:49,932 ♪ Paper roses ♪ 152 00:07:53,223 --> 00:07:58,983 ♪ Oh, how sweet those roses mean ♪ 153 00:08:00,355 --> 00:08:01,685 To me ♪ 154 00:08:03,108 --> 00:08:06,568 ♪ Paper roses ♪ 155 00:08:07,321 --> 00:08:10,411 ♪ Paper roses ♪ 156 00:08:12,034 --> 00:08:13,044 Oh. 157 00:08:13,744 --> 00:08:14,874 Oh. 158 00:08:14,870 --> 00:08:17,460 - I'm sorry for your loss. - Yeah. Thank... Thank you, Joel. 159 00:08:17,456 --> 00:08:19,746 - Sorry for you too, Lucas. - Yeah, thanks. 160 00:08:19,750 --> 00:08:20,960 Uh, where are your parents? 161 00:08:21,543 --> 00:08:22,963 Uh, I'm liaising. 162 00:08:22,961 --> 00:08:25,171 Mom's prepping... your mom. 163 00:08:25,172 --> 00:08:28,052 Uh, and Dad's doing the A/V check. 164 00:08:28,050 --> 00:08:33,350 Okay. Um... this is her dress and her belt and her shoes. 165 00:08:33,347 --> 00:08:36,307 And we want these... in the casket with her. 166 00:08:36,308 --> 00:08:39,898 Just tuck 'em right under her shirt next to her... her h... heart. 167 00:08:39,895 --> 00:08:41,015 Joel, are you listening? 168 00:08:44,399 --> 00:08:45,399 Uh... 169 00:08:46,610 --> 00:08:48,110 There's no underwear in here. 170 00:08:50,656 --> 00:08:51,656 What? 171 00:08:52,157 --> 00:08:54,537 We... We can't dress your mother without any underwear. 172 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 Uh... What the fuck? 173 00:08:59,581 --> 00:09:00,831 Who cares? 174 00:09:00,832 --> 00:09:01,832 Stop being a perv. 175 00:09:01,834 --> 00:09:02,924 [softly] I'm not being a perv. 176 00:09:02,918 --> 00:09:05,998 Wait, why... why would she need underwear if she's gonna be in a dress? 177 00:09:06,004 --> 00:09:07,384 And she has... She has a belt. 178 00:09:08,340 --> 00:09:10,180 And she's, um, she's in a coffin. 179 00:09:10,175 --> 00:09:12,215 So she's only gonna be visible from the waist up. 180 00:09:12,219 --> 00:09:13,849 I'm sorry, it's just... 181 00:09:13,846 --> 00:09:16,636 Underwear has to be worn for all open caskets. 182 00:09:16,640 --> 00:09:18,560 Stop talking to me like I'm a fucking stranger! 183 00:09:18,559 --> 00:09:20,729 But it's state regulation... thing. 184 00:09:20,727 --> 00:09:24,057 If... If underwear is not provided, then the casket must remain closed. 185 00:09:24,064 --> 00:09:25,444 You spent all of eighth-grade growing skunk 186 00:09:25,440 --> 00:09:27,230 and telling your mom it was special Chinese tea, 187 00:09:27,234 --> 00:09:29,074 and now you're the one who's gonna try to enforce 188 00:09:29,069 --> 00:09:33,159 these invisible fake fucking regulations nobody gives a shit about? 189 00:09:33,156 --> 00:09:34,156 Okay, it's... 190 00:09:36,118 --> 00:09:38,078 It makes no fucking sense 191 00:09:38,078 --> 00:09:39,328 and it's creepy. 192 00:09:39,329 --> 00:09:43,209 But... my mom's doing the dressing 193 00:09:43,208 --> 00:09:46,548 and... she has to see the underwear. 194 00:09:47,129 --> 00:09:48,129 Give him yours. 195 00:09:49,965 --> 00:09:50,965 [scoffs] 196 00:09:51,842 --> 00:09:53,592 We don't have time to drive back. Just give 'em. 197 00:09:57,389 --> 00:09:58,429 [softly] I'm not wearing any. 198 00:10:01,393 --> 00:10:03,063 And, uh, this is the social room, 199 00:10:03,645 --> 00:10:07,645 where we encourage the residents to connect and engage. 200 00:10:07,649 --> 00:10:08,649 MAN: It's nice. 201 00:10:10,944 --> 00:10:12,284 Aah! 202 00:10:12,279 --> 00:10:17,529 We got a real... gas... burning fireplace. 203 00:10:17,534 --> 00:10:18,544 SHAN: Clare? 204 00:10:18,535 --> 00:10:19,575 Uh... 205 00:10:19,578 --> 00:10:22,458 Bev's daughter is here to see you. 206 00:10:23,332 --> 00:10:24,462 Okay, one sec. 207 00:10:24,458 --> 00:10:26,498 Um, if you notice, those are rocks... 208 00:10:26,502 --> 00:10:29,342 If you hear the fire alarm, that's her combusting. 209 00:10:30,255 --> 00:10:31,255 One second, please. 210 00:10:31,256 --> 00:10:32,546 [sighs] Okay. 211 00:10:32,549 --> 00:10:34,509 I'll get you some juice in a moment. 212 00:10:34,510 --> 00:10:35,840 [whispering] What is this about? 213 00:10:35,844 --> 00:10:39,474 Um, she mentioned her mom doesn't have underwear on in the mornings, 214 00:10:39,473 --> 00:10:41,983 but she does have scratches. 215 00:10:42,559 --> 00:10:44,479 She thinks you have something to do with this. 216 00:10:44,478 --> 00:10:46,858 Well, that is pathological, on her part, so. 217 00:10:47,272 --> 00:10:48,522 Apparently, she has footage. 218 00:10:50,817 --> 00:10:51,817 Footage? 219 00:10:57,241 --> 00:10:58,491 Oh, fuck me! 220 00:11:03,580 --> 00:11:05,330 MAN: [on radio] ...moving west to east. 221 00:11:05,332 --> 00:11:09,632 It's gonna elevate our temperatures a little bit over the next few days. 222 00:11:09,628 --> 00:11:10,998 We may get... [engine turns off] 223 00:11:14,550 --> 00:11:17,590 [mumbling indistinctly] 224 00:11:20,389 --> 00:11:24,059 [humming] 225 00:11:25,936 --> 00:11:27,266 Aah. Mmm. 226 00:11:28,897 --> 00:11:31,897 [muffled moaning] 227 00:11:38,490 --> 00:11:41,490 ♪ uneasy music playing ♪ 228 00:11:42,244 --> 00:11:45,294 [muffled giggling] 229 00:11:52,671 --> 00:11:53,671 You go. 230 00:11:55,174 --> 00:11:56,474 Me? 231 00:11:56,466 --> 00:11:57,466 Yeah. 232 00:11:58,969 --> 00:12:00,639 Why? You're the girl. 233 00:12:00,637 --> 00:12:02,347 Because you owe me. 234 00:12:04,683 --> 00:12:05,773 Because I can't. 235 00:12:10,147 --> 00:12:12,687 I can't go back in... in there. 236 00:12:14,902 --> 00:12:16,452 It's okay. I'll do it. 237 00:12:18,697 --> 00:12:21,367 [indistinct chatter] 238 00:12:21,366 --> 00:12:22,616 MAN: I'm so sorry about your mom. 239 00:12:24,578 --> 00:12:25,578 Thanks, Carl. 240 00:12:31,668 --> 00:12:34,668 [muffled giggling] 241 00:12:44,223 --> 00:12:46,853 - [gasps] Oh, my God! - Mom! 242 00:12:46,850 --> 00:12:48,520 CLARE: Oh, my God! 243 00:12:48,519 --> 00:12:52,229 Okay. All right. Everybody out. Let's go! 244 00:12:55,275 --> 00:12:56,275 Best they had. 245 00:12:57,361 --> 00:12:59,991 Uh, what the fuck is this? 246 00:12:59,988 --> 00:13:00,988 You high? 247 00:13:00,989 --> 00:13:03,619 It was what was on the fucking clearance rack, okay? 248 00:13:03,617 --> 00:13:04,827 CLARE: Is this what you want? 249 00:13:05,911 --> 00:13:09,461 Is this... Is this seriously how you wanna bury our dead mother? 250 00:13:09,456 --> 00:13:11,076 I don't wanna be burying our mom. 251 00:13:11,917 --> 00:13:13,707 I don't want any of this to be happening! 252 00:13:13,710 --> 00:13:15,300 I don't wanna be doing this! 253 00:13:19,132 --> 00:13:21,642 And I just... I just want me and you... 254 00:13:21,635 --> 00:13:22,635 What? 255 00:13:26,431 --> 00:13:27,601 Let's just fucking go. 256 00:13:32,813 --> 00:13:35,073 CLARE: Do your parents know? Should I just give 'em a quick call? 257 00:13:35,065 --> 00:13:36,685 They're not even in the country right now, 258 00:13:36,692 --> 00:13:38,612 and they support sexual exploration. 259 00:13:38,610 --> 00:13:41,530 - RAE: Mom, stop! - ...in some stranger's bedroom? 260 00:13:42,281 --> 00:13:44,661 You are in so much trouble! 261 00:13:44,658 --> 00:13:46,658 Do you understand how much trouble you're in? 262 00:13:46,660 --> 00:13:48,540 - Can you just... - Who is that, uh... 263 00:13:48,537 --> 00:13:50,207 - Well, who is that boy? - Just stop talking! 264 00:13:50,205 --> 00:13:53,325 - Is this some sort of pan or poly thing? - You're not even supposed to be here! 265 00:13:53,333 --> 00:13:54,883 Why are you here? 266 00:13:54,877 --> 00:13:57,747 Uh... because I live here. 267 00:13:57,754 --> 00:13:59,514 Because I never should have left. 268 00:14:00,048 --> 00:14:01,628 Because I'm your fucking mother! 269 00:14:02,301 --> 00:14:04,141 Mm. Okay. Well, I wish you weren't. 270 00:14:05,012 --> 00:14:07,762 - What did you say? - I wish you weren't my mom! 271 00:14:07,764 --> 00:14:08,974 CLARE: Wait. 272 00:14:10,142 --> 00:14:11,892 I could die tomorrow! 273 00:14:11,894 --> 00:14:13,944 Do you realize that? I could fucking die tomorrow. 274 00:14:14,354 --> 00:14:16,524 And if I did, you would never forgive yourself. 275 00:14:16,523 --> 00:14:19,153 Because that would be the last thing that you would have said to me. 276 00:14:19,151 --> 00:14:22,321 - What the fuck you talking about? - Oh, do not say "fuck" to me! 277 00:14:22,321 --> 00:14:24,451 You just said it! You just said it twice! 278 00:14:24,448 --> 00:14:26,948 And you're not the only one that could die tomorrow. 279 00:14:26,950 --> 00:14:27,950 So could I! [telephone ringing] 280 00:14:28,619 --> 00:14:31,079 - That is an awful thing to say to me! - Yeah, it fucking is! 281 00:14:31,079 --> 00:14:32,079 CLARE: Don't... [door slams] 282 00:14:32,080 --> 00:14:33,210 [telephone continues ringing] 283 00:14:33,207 --> 00:14:35,377 RAE: Hello? Hold on. 284 00:14:35,375 --> 00:14:36,995 It's for you. It's your job. 285 00:14:37,836 --> 00:14:39,166 CLARE: Fuck! 286 00:14:39,171 --> 00:14:41,091 [on video] ♪ Paper roses... ♪ 287 00:14:41,089 --> 00:14:44,179 The police? Was this really necessary? 288 00:14:44,927 --> 00:14:47,467 It was Mrs. Ohashi's daughter. She put in the camera. 289 00:14:48,347 --> 00:14:50,767 We don't film patients. Obviously. 290 00:14:51,391 --> 00:14:52,391 [Clare exhales] 291 00:14:53,268 --> 00:14:54,938 This is all just a big misunderstanding. 292 00:14:56,855 --> 00:14:59,225 I didn't have anything to do with the underwear. 293 00:14:59,983 --> 00:15:01,153 Or the scratches. 294 00:15:01,902 --> 00:15:07,202 Beverly... Uh, Mrs. Ohashi, she claws them off, the... the underwear. 295 00:15:07,199 --> 00:15:08,279 Because she says that they're itchy. 296 00:15:08,283 --> 00:15:10,543 We can't have another scandal this quarter. 297 00:15:10,536 --> 00:15:13,406 Comforting someone is not a crime! [scoffs] 298 00:15:18,877 --> 00:15:20,247 Can I grab your ergo chair? 299 00:15:20,254 --> 00:15:22,054 I'm being investigated, not fired. 300 00:15:22,548 --> 00:15:23,548 SHAN: Yet. 301 00:15:28,303 --> 00:15:29,303 Here you go, Joel. 302 00:15:29,930 --> 00:15:31,140 You like it? 303 00:15:31,139 --> 00:15:34,389 You can go dress my dead mother now, Mister Fucking-Rules-and-Regulations. 304 00:15:36,645 --> 00:15:37,645 [softly] Thank you. 305 00:15:40,816 --> 00:15:43,146 [sniffling] 306 00:15:47,656 --> 00:15:50,656 ♪ somber music playing ♪ 307 00:16:01,879 --> 00:16:04,879 ♪ 308 00:16:14,933 --> 00:16:16,943 [sniffling] 309 00:16:33,702 --> 00:16:35,292 Your mom's being dressed. 310 00:16:37,915 --> 00:16:39,325 She looks really good, Clare. 311 00:16:46,340 --> 00:16:50,010 [Joel grunting, moaning] 312 00:16:50,010 --> 00:16:54,600 [laughs] I used to jerk off to you in the tall flags uniform. 313 00:16:55,224 --> 00:16:58,694 - Those fucking white boots... - You're ruining this. 314 00:17:14,660 --> 00:17:19,540 It's just an administrative leave, uh, pending, um, an investigation. 315 00:17:19,540 --> 00:17:20,830 DANNY: You're being investigated? 316 00:17:20,832 --> 00:17:23,292 I... Internally. Just internally. 317 00:17:23,794 --> 00:17:26,714 Okay. None of this is my fault! None of it! 318 00:17:26,713 --> 00:17:27,883 None of this is your fault? 319 00:17:28,298 --> 00:17:30,218 Beverly loved having me there. 320 00:17:30,217 --> 00:17:31,717 The Alzheimer's one? 321 00:17:31,718 --> 00:17:34,178 She just didn't know you're not supposed to wear underwear to bed! 322 00:17:34,763 --> 00:17:35,763 What? 323 00:17:35,764 --> 00:17:37,774 I... I... 324 00:17:37,766 --> 00:17:40,476 It's like we were both just helping each other through a tough time. 325 00:17:40,477 --> 00:17:41,517 You know, you keep asking me, 326 00:17:41,520 --> 00:17:43,690 "What's the plan? What's the plan? What's happening?" 327 00:17:43,689 --> 00:17:44,689 And I'm... I'm like... 328 00:17:45,899 --> 00:17:46,899 What is happening? 329 00:17:47,818 --> 00:17:48,818 What's happening, Clare? 330 00:17:48,819 --> 00:17:52,029 I mean, am I gonna see your... your mug shot on the eleven-o'clock news? 331 00:17:52,656 --> 00:17:55,446 "Former health care employee charged with elder assault"? 332 00:17:55,450 --> 00:17:58,040 I mean, Jesus! Who are you? 333 00:17:59,037 --> 00:18:00,117 What do you mean, who am I? 334 00:18:00,122 --> 00:18:02,752 Right now, who the fuck are you, Clare? 335 00:18:05,460 --> 00:18:06,460 I don't know! 336 00:18:07,379 --> 00:18:08,379 Danny! 337 00:18:10,007 --> 00:18:14,297 Maybe this is what happens when you get exiled from your own daughter 338 00:18:14,303 --> 00:18:18,353 by the person who is supposed to love, honor, and cherish me! 339 00:18:18,348 --> 00:18:20,228 'Cause I don't feel fucking cherished! 340 00:18:20,225 --> 00:18:21,635 Where's the cherishing? 341 00:18:21,643 --> 00:18:22,643 - Clare... - No! 342 00:18:23,562 --> 00:18:26,572 You don't know what it fucking feels like to be kicked out of your own fucking home! 343 00:18:27,482 --> 00:18:31,902 I couldn't spend another night on Amy's... stupid pullout couch. 344 00:18:31,904 --> 00:18:33,164 [mouthing] What? 345 00:18:33,155 --> 00:18:35,275 I didn't have anywhere else to go! 346 00:18:35,282 --> 00:18:37,742 I'm not like you! Danny, I just... 347 00:18:39,328 --> 00:18:41,958 It's you and Rae, that's it. I have nobody else. 348 00:18:43,832 --> 00:18:46,792 - And Lucas. - No, Lucas has me. I don't have him. 349 00:18:50,964 --> 00:18:52,224 I just wanna go home. 350 00:18:55,719 --> 00:18:57,469 I mean, you could put me anywhere. 351 00:18:57,471 --> 00:19:00,641 You can just shove me in a closet, I don't care. 352 00:19:00,641 --> 00:19:02,271 I just wanna go home. 353 00:19:07,272 --> 00:19:09,272 [sniffles] Ugh. 354 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 Okay. 355 00:19:17,282 --> 00:19:18,532 Okay? 356 00:19:19,117 --> 00:19:20,327 [Danny sighs] 357 00:19:20,327 --> 00:19:21,947 We can keep going to therapy. 358 00:19:21,954 --> 00:19:22,964 You know, try to... 359 00:19:24,831 --> 00:19:26,581 try to find our way back to a good place. 360 00:19:27,459 --> 00:19:28,459 Great. 361 00:19:29,545 --> 00:19:30,705 Okay, great. 362 00:19:31,547 --> 00:19:32,547 It's great. 363 00:19:33,507 --> 00:19:37,007 I... I ju... I wonder, uh, about Mel, but, uh... 364 00:19:37,010 --> 00:19:38,010 What about Mel? 365 00:19:38,011 --> 00:19:40,011 Uh, nothing. Nothing. That's great. 366 00:19:41,431 --> 00:19:42,561 Okay. 367 00:19:43,433 --> 00:19:44,433 [mouthing] All right. 368 00:19:46,520 --> 00:19:47,730 Oh, um... 369 00:19:48,522 --> 00:19:50,572 you might wanna change the sheets in our bed. 370 00:19:51,233 --> 00:19:53,743 Rae was having a threesome on it. 371 00:19:56,446 --> 00:19:57,446 DANNY: Wait, what? 372 00:20:00,909 --> 00:20:02,699 Uh, chapel's not open yet. Sorry. 373 00:20:05,330 --> 00:20:07,620 Hey. How you doing? 374 00:20:08,333 --> 00:20:09,543 - O-kay. Okay. - Yeah. 375 00:20:10,794 --> 00:20:11,804 Um... 376 00:20:12,337 --> 00:20:15,627 Uh, J... Joel and I went to high school together. 377 00:20:15,632 --> 00:20:16,632 This is Jess. 378 00:20:16,633 --> 00:20:17,633 My, um... 379 00:20:18,468 --> 00:20:19,468 husband. 380 00:20:20,888 --> 00:20:23,598 So I brought the... guest book. What can I do? 381 00:20:26,518 --> 00:20:27,898 Nothing. 382 00:20:27,895 --> 00:20:29,095 [softly] Okay. 383 00:20:34,109 --> 00:20:37,109 ♪ 384 00:21:04,097 --> 00:21:07,097 ♪ 385 00:21:24,785 --> 00:21:26,785 [baby crying] 386 00:21:30,707 --> 00:21:31,707 Fuck! 387 00:21:31,708 --> 00:21:34,708 [baby continues crying] 388 00:21:41,301 --> 00:21:42,301 It's okay. 389 00:21:43,428 --> 00:21:44,428 It's okay. 390 00:21:45,180 --> 00:21:47,060 Don't let it stop you. Keep going. 391 00:21:47,558 --> 00:21:48,808 She's okay. 392 00:21:48,809 --> 00:21:50,099 Babies cry. 393 00:21:50,102 --> 00:21:52,102 Don't... Don't let it stop you. 394 00:21:53,146 --> 00:21:56,356 ♪ 395 00:22:09,496 --> 00:22:11,956 You hungry? You want something to eat? 396 00:22:17,045 --> 00:22:18,045 He didn't show. 397 00:22:18,755 --> 00:22:19,915 [sniffling] 398 00:22:19,923 --> 00:22:20,923 Dad. 399 00:22:22,134 --> 00:22:25,144 ♪ 400 00:22:28,390 --> 00:22:31,810 ♪ Paper roses ♪ 401 00:22:32,936 --> 00:22:36,816 ♪ Paper roses ♪ 402 00:22:37,357 --> 00:22:43,357 [singing along] ♪ But like a big red rose that's made of paper ♪ 403 00:22:45,657 --> 00:22:51,657 ♪ There isn't any sweetness in your heart ♪ 404 00:22:53,290 --> 00:22:54,670 ♪ Paper roses... ♪ 405 00:22:55,083 --> 00:22:57,713 Do you remember I used to sing this to you? 406 00:22:59,963 --> 00:23:01,173 - Yeah? - Yeah. 407 00:23:04,426 --> 00:23:05,836 It's gonna be okay. 408 00:23:09,014 --> 00:23:10,024 [sniffling] 409 00:23:10,766 --> 00:23:11,976 The doctor said a year. 410 00:23:15,103 --> 00:23:16,653 Doctors aren't always right. 411 00:23:18,857 --> 00:23:20,067 WOMAN: Frances Pierce? 412 00:23:22,319 --> 00:23:23,319 [Frankie clears throat] 413 00:23:24,112 --> 00:23:26,952 FRANKIE: If they give you any trouble, you just tell them who you are. 414 00:23:28,534 --> 00:23:29,874 Tell them you're my daughter. 415 00:23:33,121 --> 00:23:36,121 ♪ 416 00:23:40,796 --> 00:23:41,796 CLARE: Dear Sam. 417 00:23:42,506 --> 00:23:44,506 What the fuck? What the fuck? 418 00:23:45,676 --> 00:23:48,386 What the fuck does it take for me to get you an answer? 419 00:23:49,221 --> 00:23:50,851 Since you offered me the column, 420 00:23:50,848 --> 00:23:55,638 I have been wondering who am I to give advice to anyone? 421 00:23:57,229 --> 00:23:58,229 Wondering... 422 00:23:59,231 --> 00:24:00,441 who am I at all? 423 00:24:02,526 --> 00:24:04,356 The question beats in me like a drum: 424 00:24:05,153 --> 00:24:09,783 Who am I? Who am I? Who am I? 425 00:24:10,701 --> 00:24:14,251 How did I get so far from the person I wanted to be? 426 00:24:14,246 --> 00:24:17,116 The writer my mom believed I could be. 427 00:24:20,919 --> 00:24:24,879 LITTLE CLARE: Clare Marie Pierce lives in the wilds of Fall Creek 428 00:24:24,882 --> 00:24:26,182 with her mom and brother. 429 00:24:27,217 --> 00:24:29,927 She loves reading and writing stories, 430 00:24:29,928 --> 00:24:34,888 and her dream is to live in New York and London and Orlando. 431 00:24:36,476 --> 00:24:38,596 She's an accomplished writer. 432 00:24:44,651 --> 00:24:45,941 CLARE: But I do know who I am. 433 00:24:48,363 --> 00:24:50,663 When all else fails and nothing makes sense, 434 00:24:53,452 --> 00:24:55,042 I am always three things. 435 00:24:57,623 --> 00:24:59,043 I am my mother's daughter. 436 00:25:03,670 --> 00:25:05,170 I am my daughter's mother. 437 00:25:09,384 --> 00:25:11,224 And I am an accomplished writer. 438 00:25:13,388 --> 00:25:15,058 Even if I haven't accomplished it yet. 439 00:25:17,726 --> 00:25:18,936 So yes, Sam. 440 00:25:19,686 --> 00:25:20,686 Yes. 441 00:25:22,564 --> 00:25:23,574 Yours, 442 00:25:24,816 --> 00:25:25,816 Sugar. 443 00:25:34,243 --> 00:25:40,253 ♪ I thought that you would be a perfect lover ♪ 444 00:25:41,917 --> 00:25:47,047 ♪ You seemed so full of sweetness at the start ♪ 445 00:25:49,800 --> 00:25:55,810 ♪ But like a big red rose that's made of paper ♪ 446 00:25:57,349 --> 00:26:03,359 ♪ There isn't any sweetness in your heart ♪ 447 00:26:04,356 --> 00:26:07,356 ♪ Paper roses ♪ 448 00:26:08,193 --> 00:26:11,203 ♪ Paper roses ♪ 449 00:26:12,030 --> 00:26:17,700 ♪ Oh, how real those roses seem to be ♪ 450 00:26:19,705 --> 00:26:23,535 ♪ But they're only ♪ 451 00:26:23,542 --> 00:26:27,592 ♪ Imitation ♪ 452 00:26:28,338 --> 00:26:33,008 ♪ Like your imitation love for me ♪ 31663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.