Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
WOMAN: [softly]
Hi, gorgeous.
2
00:00:04,755 --> 00:00:06,125
It's so good?
3
00:00:07,633 --> 00:00:11,433
I know. I know you're hungry.
4
00:00:14,389 --> 00:00:15,969
You, sweet, sweet girl.
5
00:00:18,101 --> 00:00:21,101
♪ tense music playing ♪
6
00:00:24,274 --> 00:00:25,364
[woman screaming]
[horse neighing]
7
00:00:25,359 --> 00:00:27,069
[screaming]
8
00:00:27,069 --> 00:00:28,489
Mom, stop!
9
00:00:28,487 --> 00:00:29,817
Mom!
10
00:00:31,615 --> 00:00:33,025
WOMAN:
Do better, sweet pea.
11
00:00:34,159 --> 00:00:35,079
Do better.
12
00:00:35,077 --> 00:00:36,077
Mom!
13
00:00:37,663 --> 00:00:39,123
WOMAN:
Do better.
14
00:00:39,122 --> 00:00:40,122
[Clare grunts]
15
00:00:42,376 --> 00:00:44,126
[footsteps approaching]
16
00:00:49,508 --> 00:00:50,928
Do better, sweet pea.
17
00:00:51,343 --> 00:00:52,513
Wha...
18
00:00:53,887 --> 00:00:55,097
[gasping]
19
00:01:03,647 --> 00:01:04,647
Oh.
20
00:01:07,818 --> 00:01:08,938
Good morning.
21
00:01:08,944 --> 00:01:10,154
You were yelling.
22
00:01:10,654 --> 00:01:12,614
Oh, I'm sorry. Sorry.
23
00:01:12,614 --> 00:01:13,624
It's, uh...
24
00:01:15,284 --> 00:01:16,494
[softly] I was...
25
00:01:18,245 --> 00:01:19,445
dreaming about my mom.
26
00:01:19,955 --> 00:01:21,455
I always dream about her.
27
00:01:21,456 --> 00:01:22,746
Did she beat you?
28
00:01:22,749 --> 00:01:25,039
Oh, God, no.
No, the opposite.
29
00:01:25,544 --> 00:01:28,464
But you were punching
and... and kicking.
30
00:01:29,256 --> 00:01:32,176
My wife, she was just like that.
31
00:01:36,471 --> 00:01:38,601
[sheets rustling]
32
00:01:46,023 --> 00:01:48,033
♪
33
00:01:48,984 --> 00:01:51,494
SAM: Clare,
I know you haven't said yes to Sugar,
34
00:01:51,486 --> 00:01:53,946
but here's a letter, kind of. Sam.
35
00:01:53,947 --> 00:01:55,067
CLARE:
"Dear Sugar.
36
00:01:55,073 --> 00:01:57,533
"What the fuck?
What the fuck? What the fuck?
37
00:01:57,534 --> 00:02:02,334
"I'm asking this question
as it applies to everything every day.
38
00:02:02,331 --> 00:02:04,671
Best, What the Fuck."
39
00:02:04,666 --> 00:02:05,666
[scoffs]
40
00:02:07,961 --> 00:02:10,261
Oh, fuck you.
That's not even a fucking question.
41
00:02:12,132 --> 00:02:13,132
[phone chimes]
42
00:02:30,734 --> 00:02:32,784
Oh, Amy.
I did something.
43
00:02:33,403 --> 00:02:35,283
- Why aren't you at work?
- I couldn't concentrate.
44
00:02:35,280 --> 00:02:36,160
What's "something"?
45
00:02:36,156 --> 00:02:37,866
Ooh, it's bad.
46
00:02:37,866 --> 00:02:39,866
Okay. Writers' group in ten.
47
00:02:39,868 --> 00:02:40,948
Oh, fuck!
48
00:02:40,953 --> 00:02:43,373
- Okay. Um, last night...
- Mm-hmm.
49
00:02:43,372 --> 00:02:44,832
- ...after I left here...
- Yeah.
50
00:02:44,831 --> 00:02:47,131
- ...I called an Uber.
- Mm-hmm.
51
00:02:48,085 --> 00:02:49,585
There was a driver...
52
00:02:50,003 --> 00:02:52,513
That is very typical of Uber.
53
00:02:53,090 --> 00:02:57,590
- So I went back to his apartment.
- Mm-hmm.
54
00:02:57,594 --> 00:03:00,684
Uh, because he was hot
55
00:03:00,681 --> 00:03:03,681
and I... I was still pissed at... at Danny
56
00:03:03,684 --> 00:03:05,104
and the whole "barely a woman" thing.
57
00:03:05,102 --> 00:03:06,732
And I love Beverly...
58
00:03:06,728 --> 00:03:09,978
Hold up. Who's, um, Beverly?
59
00:03:09,982 --> 00:03:11,862
Ah, the woman
I've been sleeping with at work.
60
00:03:11,859 --> 00:03:14,569
Her roommate died.
There was this whole sepsis thing.
61
00:03:14,570 --> 00:03:17,740
Oh, my God.
What is, uh, what's happening?
62
00:03:17,739 --> 00:03:20,579
- Oh, the Uber guy.
- Uh-huh.
63
00:03:20,576 --> 00:03:22,406
Oh, Amy.
64
00:03:22,411 --> 00:03:23,581
Um, we...
65
00:03:23,579 --> 00:03:25,579
Did you fuuuckkk
66
00:03:26,707 --> 00:03:27,917
the Uber driver?
67
00:03:29,126 --> 00:03:30,536
No! No.
68
00:03:30,544 --> 00:03:33,764
There was, like, poking
and, like, rooting around.
69
00:03:33,755 --> 00:03:37,125
He was... He was like a mole
just searching by instinct,
70
00:03:37,134 --> 00:03:40,224
just, uh, just hoping for the best.
He was...
71
00:03:42,055 --> 00:03:44,385
- He didn't get in there actually.
- Okay.
72
00:03:44,391 --> 00:03:45,481
I don't know why.
73
00:03:45,475 --> 00:03:49,345
It was like the universe was telling me
that even though I had
74
00:03:50,689 --> 00:03:53,649
- no reason not to fuck him...
- Uh-huh.
75
00:03:53,650 --> 00:03:55,610
...I actually didn't want to.
76
00:03:55,611 --> 00:03:58,531
Yeah, but you do have a reason
not to fuck this guy.
77
00:03:58,530 --> 00:04:00,780
- Yes. Yes, exactly!
- Yes.
78
00:04:00,782 --> 00:04:02,872
We didn't actually do it.
79
00:04:02,868 --> 00:04:05,328
I did... I didn't do something.
80
00:04:05,829 --> 00:04:07,499
I have nothing to feel bad about.
81
00:04:08,540 --> 00:04:10,460
Okay, great! Then why are you here?
82
00:04:11,293 --> 00:04:12,293
I don't know!
83
00:04:13,170 --> 00:04:14,170
I don't know.
84
00:04:16,006 --> 00:04:17,006
Honey!
85
00:04:18,008 --> 00:04:20,508
Can I... Can I... Can I...
Can I ask you a question?
86
00:04:20,511 --> 00:04:21,641
Mm-hmm.
87
00:04:21,637 --> 00:04:23,057
- Beverly...
- Mm-hmm.
88
00:04:23,055 --> 00:04:25,215
Sweetie, does she have cancer?
89
00:04:25,224 --> 00:04:27,104
No. She's dying of Alzheimer's.
[door opens]
90
00:04:27,100 --> 00:04:28,350
Oh! Okay, good.
91
00:04:28,352 --> 00:04:30,652
WOMAN:
[gasps] Oh, my God. Clare!
92
00:04:30,646 --> 00:04:32,186
Oh, puka shells are back.
93
00:04:32,189 --> 00:04:33,689
- CLARE: [softly] Fuck! The writers' group.
- Hi!
94
00:04:33,690 --> 00:04:34,980
Hi!
95
00:04:34,983 --> 00:04:37,863
Oh, no! Look at the, uh, timing.
Ohhh, that's sad!
96
00:04:37,861 --> 00:04:40,861
- Wait. Wait, wait. You're going?
- Yes. Yes.
97
00:04:40,864 --> 00:04:42,994
We... We all miss you!
98
00:04:42,991 --> 00:04:44,411
Are you... Are you working on anything?
99
00:04:44,409 --> 00:04:45,659
I am. But it's so good to see you.
100
00:04:45,661 --> 00:04:46,661
- WOMAN: Oh, I'm so glad.
- Yes.
101
00:04:46,662 --> 00:04:48,292
- WOMAN: Well, I wanna read it.
- I know.
102
00:04:48,288 --> 00:04:49,288
[woman continues talking]
103
00:04:53,252 --> 00:04:54,252
[sighs]
104
00:04:56,922 --> 00:04:57,922
LUCAS:
Yeah.
105
00:04:59,800 --> 00:05:02,260
Okay. Okay. Bye.
106
00:05:03,470 --> 00:05:04,470
[hangs up telephone]
107
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
Who was it?
108
00:05:09,601 --> 00:05:10,601
[Lucas sighs]
109
00:05:13,272 --> 00:05:14,272
Dad.
110
00:05:19,862 --> 00:05:20,862
You called him?
111
00:05:23,574 --> 00:05:24,744
She said we could.
112
00:05:26,827 --> 00:05:27,997
He says he's coming.
113
00:05:31,456 --> 00:05:33,376
- It's okay.
- No, it's not.
114
00:05:33,375 --> 00:05:34,375
What are you doing?
115
00:05:35,127 --> 00:05:36,297
He's gonna cause a fucking scene.
116
00:05:36,295 --> 00:05:38,375
I won't let him.
I won't let anything bad happen.
117
00:05:41,008 --> 00:05:42,008
It already has.
118
00:05:45,971 --> 00:05:47,971
♪
119
00:05:49,433 --> 00:05:51,733
SAM: Clare,
to Sugar or not to Sugar?
120
00:05:51,727 --> 00:05:53,727
Just answer the fucking question. Sam.
121
00:05:54,479 --> 00:05:57,479
♪
122
00:05:58,984 --> 00:05:59,994
[Beverly grunts]
123
00:06:01,278 --> 00:06:02,278
[Beverly sighs]
124
00:06:06,158 --> 00:06:07,488
You dropped something.
125
00:06:09,077 --> 00:06:13,497
I'm going to die without owning
one pair of decent underwear.
126
00:06:14,833 --> 00:06:18,963
Well, everybody knows
that you go commando when you sleep.
127
00:06:18,962 --> 00:06:21,922
Your... stuff needs to breathe.
128
00:06:21,924 --> 00:06:23,224
BEVERLY:
That's what I say!
129
00:06:23,800 --> 00:06:26,180
It needs to air out.
CLARE: Yes.
130
00:06:26,178 --> 00:06:28,178
- It gets sweaty.
- Mm-hmm.
131
00:06:28,180 --> 00:06:32,270
But my daughter, she's so scared
somebody is going to see it.
132
00:06:32,267 --> 00:06:36,227
Well, if you can't be free
when you sleep, when can you be, right?
133
00:06:37,523 --> 00:06:40,863
Lady, you gotta get me out of here.
134
00:06:40,859 --> 00:06:42,399
I don't wanna stay here!
135
00:06:44,154 --> 00:06:45,164
[Beverly speaking Japanese]
136
00:06:46,740 --> 00:06:47,700
Please.
137
00:06:51,578 --> 00:06:52,748
It's scary.
138
00:06:53,956 --> 00:06:55,826
I know this is
139
00:06:57,793 --> 00:06:59,463
not how you wanted it to be.
140
00:07:01,922 --> 00:07:04,132
I'll talk to your daughter.
I'll tell... I'll tell her.
141
00:07:05,342 --> 00:07:06,722
She's not gonna listen.
142
00:07:07,469 --> 00:07:09,009
Krystal. She never listens.
143
00:07:10,848 --> 00:07:11,848
CLARE:
Got it.
144
00:07:14,768 --> 00:07:16,228
I want to go home.
145
00:07:17,646 --> 00:07:19,976
We raise our daughters to be fighters.
146
00:07:22,025 --> 00:07:23,145
And if we're lucky,
147
00:07:24,194 --> 00:07:25,904
one day they'll fight for us.
148
00:07:28,282 --> 00:07:29,282
There was a song
149
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
that, um...
150
00:07:41,128 --> 00:07:44,668
♪ Paper roses ♪
151
00:07:46,592 --> 00:07:49,932
♪ Paper roses ♪
152
00:07:53,223 --> 00:07:58,983
♪ Oh, how sweet those roses mean ♪
153
00:08:00,355 --> 00:08:01,685
To me ♪
154
00:08:03,108 --> 00:08:06,568
♪ Paper roses ♪
155
00:08:07,321 --> 00:08:10,411
♪ Paper roses ♪
156
00:08:12,034 --> 00:08:13,044
Oh.
157
00:08:13,744 --> 00:08:14,874
Oh.
158
00:08:14,870 --> 00:08:17,460
- I'm sorry for your loss.
- Yeah. Thank... Thank you, Joel.
159
00:08:17,456 --> 00:08:19,746
- Sorry for you too, Lucas.
- Yeah, thanks.
160
00:08:19,750 --> 00:08:20,960
Uh, where are your parents?
161
00:08:21,543 --> 00:08:22,963
Uh, I'm liaising.
162
00:08:22,961 --> 00:08:25,171
Mom's prepping... your mom.
163
00:08:25,172 --> 00:08:28,052
Uh, and Dad's doing the A/V check.
164
00:08:28,050 --> 00:08:33,350
Okay. Um... this is her dress
and her belt and her shoes.
165
00:08:33,347 --> 00:08:36,307
And we want these...
in the casket with her.
166
00:08:36,308 --> 00:08:39,898
Just tuck 'em right under her shirt
next to her... her h... heart.
167
00:08:39,895 --> 00:08:41,015
Joel, are you listening?
168
00:08:44,399 --> 00:08:45,399
Uh...
169
00:08:46,610 --> 00:08:48,110
There's no underwear in here.
170
00:08:50,656 --> 00:08:51,656
What?
171
00:08:52,157 --> 00:08:54,537
We... We can't dress your mother
without any underwear.
172
00:08:56,495 --> 00:08:58,205
Uh... What the fuck?
173
00:08:59,581 --> 00:09:00,831
Who cares?
174
00:09:00,832 --> 00:09:01,832
Stop being a perv.
175
00:09:01,834 --> 00:09:02,924
[softly] I'm not being a perv.
176
00:09:02,918 --> 00:09:05,998
Wait, why...
why would she need underwear
if she's gonna be in a dress?
177
00:09:06,004 --> 00:09:07,384
And she has... She has a belt.
178
00:09:08,340 --> 00:09:10,180
And she's, um, she's in a coffin.
179
00:09:10,175 --> 00:09:12,215
So she's only gonna be visible
from the waist up.
180
00:09:12,219 --> 00:09:13,849
I'm sorry, it's just...
181
00:09:13,846 --> 00:09:16,636
Underwear has to be worn
for all open caskets.
182
00:09:16,640 --> 00:09:18,560
Stop talking to me
like I'm a fucking stranger!
183
00:09:18,559 --> 00:09:20,729
But it's state regulation... thing.
184
00:09:20,727 --> 00:09:24,057
If... If underwear is not provided,
then the casket must remain closed.
185
00:09:24,064 --> 00:09:25,444
You spent
all of eighth-grade growing skunk
186
00:09:25,440 --> 00:09:27,230
and telling your mom
it was special Chinese tea,
187
00:09:27,234 --> 00:09:29,074
and now you're the one
who's gonna try to enforce
188
00:09:29,069 --> 00:09:33,159
these invisible fake fucking regulations
nobody gives a shit about?
189
00:09:33,156 --> 00:09:34,156
Okay, it's...
190
00:09:36,118 --> 00:09:38,078
It makes no fucking sense
191
00:09:38,078 --> 00:09:39,328
and it's creepy.
192
00:09:39,329 --> 00:09:43,209
But... my mom's doing the dressing
193
00:09:43,208 --> 00:09:46,548
and... she has to see the underwear.
194
00:09:47,129 --> 00:09:48,129
Give him yours.
195
00:09:49,965 --> 00:09:50,965
[scoffs]
196
00:09:51,842 --> 00:09:53,592
We don't have time to drive back.
Just give 'em.
197
00:09:57,389 --> 00:09:58,429
[softly] I'm not wearing any.
198
00:10:01,393 --> 00:10:03,063
And, uh, this is the social room,
199
00:10:03,645 --> 00:10:07,645
where we encourage the residents
to connect and engage.
200
00:10:07,649 --> 00:10:08,649
MAN:
It's nice.
201
00:10:10,944 --> 00:10:12,284
Aah!
202
00:10:12,279 --> 00:10:17,529
We got a real... gas... burning fireplace.
203
00:10:17,534 --> 00:10:18,544
SHAN:
Clare?
204
00:10:18,535 --> 00:10:19,575
Uh...
205
00:10:19,578 --> 00:10:22,458
Bev's daughter is here to see you.
206
00:10:23,332 --> 00:10:24,462
Okay, one sec.
207
00:10:24,458 --> 00:10:26,498
Um, if you notice, those are rocks...
208
00:10:26,502 --> 00:10:29,342
If you hear the fire alarm,
that's her combusting.
209
00:10:30,255 --> 00:10:31,255
One second, please.
210
00:10:31,256 --> 00:10:32,546
[sighs] Okay.
211
00:10:32,549 --> 00:10:34,509
I'll get you some juice in a moment.
212
00:10:34,510 --> 00:10:35,840
[whispering] What is this about?
213
00:10:35,844 --> 00:10:39,474
Um, she mentioned her mom doesn't have
underwear on in the mornings,
214
00:10:39,473 --> 00:10:41,983
but she does have scratches.
215
00:10:42,559 --> 00:10:44,479
She thinks
you have something to do with this.
216
00:10:44,478 --> 00:10:46,858
Well, that is pathological,
on her part, so.
217
00:10:47,272 --> 00:10:48,522
Apparently, she has footage.
218
00:10:50,817 --> 00:10:51,817
Footage?
219
00:10:57,241 --> 00:10:58,491
Oh, fuck me!
220
00:11:03,580 --> 00:11:05,330
MAN: [on radio]
...moving west to east.
221
00:11:05,332 --> 00:11:09,632
It's gonna elevate our temperatures
a little bit over the next few days.
222
00:11:09,628 --> 00:11:10,998
We may get...
[engine turns off]
223
00:11:14,550 --> 00:11:17,590
[mumbling indistinctly]
224
00:11:20,389 --> 00:11:24,059
[humming]
225
00:11:25,936 --> 00:11:27,266
Aah. Mmm.
226
00:11:28,897 --> 00:11:31,897
[muffled moaning]
227
00:11:38,490 --> 00:11:41,490
♪ uneasy music playing ♪
228
00:11:42,244 --> 00:11:45,294
[muffled giggling]
229
00:11:52,671 --> 00:11:53,671
You go.
230
00:11:55,174 --> 00:11:56,474
Me?
231
00:11:56,466 --> 00:11:57,466
Yeah.
232
00:11:58,969 --> 00:12:00,639
Why? You're the girl.
233
00:12:00,637 --> 00:12:02,347
Because you owe me.
234
00:12:04,683 --> 00:12:05,773
Because I can't.
235
00:12:10,147 --> 00:12:12,687
I can't go back in... in there.
236
00:12:14,902 --> 00:12:16,452
It's okay. I'll do it.
237
00:12:18,697 --> 00:12:21,367
[indistinct chatter]
238
00:12:21,366 --> 00:12:22,616
MAN:
I'm so sorry about your mom.
239
00:12:24,578 --> 00:12:25,578
Thanks, Carl.
240
00:12:31,668 --> 00:12:34,668
[muffled giggling]
241
00:12:44,223 --> 00:12:46,853
- [gasps] Oh, my God!
- Mom!
242
00:12:46,850 --> 00:12:48,520
CLARE:
Oh, my God!
243
00:12:48,519 --> 00:12:52,229
Okay. All right. Everybody out. Let's go!
244
00:12:55,275 --> 00:12:56,275
Best they had.
245
00:12:57,361 --> 00:12:59,991
Uh, what the fuck is this?
246
00:12:59,988 --> 00:13:00,988
You high?
247
00:13:00,989 --> 00:13:03,619
It was what was
on the fucking clearance rack, okay?
248
00:13:03,617 --> 00:13:04,827
CLARE:
Is this what you want?
249
00:13:05,911 --> 00:13:09,461
Is this... Is this seriously
how you wanna bury our dead mother?
250
00:13:09,456 --> 00:13:11,076
I don't wanna be burying our mom.
251
00:13:11,917 --> 00:13:13,707
I don't want any of this to be happening!
252
00:13:13,710 --> 00:13:15,300
I don't wanna be doing this!
253
00:13:19,132 --> 00:13:21,642
And I just... I just want me and you...
254
00:13:21,635 --> 00:13:22,635
What?
255
00:13:26,431 --> 00:13:27,601
Let's just fucking go.
256
00:13:32,813 --> 00:13:35,073
CLARE:
Do your parents know?
Should I just give 'em a quick call?
257
00:13:35,065 --> 00:13:36,685
They're not even
in the country right now,
258
00:13:36,692 --> 00:13:38,612
and they support sexual exploration.
259
00:13:38,610 --> 00:13:41,530
- RAE: Mom, stop!
- ...in some stranger's bedroom?
260
00:13:42,281 --> 00:13:44,661
You are in so much trouble!
261
00:13:44,658 --> 00:13:46,658
Do you understand
how much trouble you're in?
262
00:13:46,660 --> 00:13:48,540
- Can you just...
- Who is that, uh...
263
00:13:48,537 --> 00:13:50,207
- Well, who is that boy?
- Just stop talking!
264
00:13:50,205 --> 00:13:53,325
- Is this some sort of pan or poly thing?
- You're not even supposed to be here!
265
00:13:53,333 --> 00:13:54,883
Why are you here?
266
00:13:54,877 --> 00:13:57,747
Uh... because I live here.
267
00:13:57,754 --> 00:13:59,514
Because I never should have left.
268
00:14:00,048 --> 00:14:01,628
Because I'm your fucking mother!
269
00:14:02,301 --> 00:14:04,141
Mm. Okay. Well, I wish you weren't.
270
00:14:05,012 --> 00:14:07,762
- What did you say?
- I wish you weren't my mom!
271
00:14:07,764 --> 00:14:08,974
CLARE:
Wait.
272
00:14:10,142 --> 00:14:11,892
I could die tomorrow!
273
00:14:11,894 --> 00:14:13,944
Do you realize that?
I could fucking die tomorrow.
274
00:14:14,354 --> 00:14:16,524
And if I did,
you would never forgive yourself.
275
00:14:16,523 --> 00:14:19,153
Because that would be the last thing
that you would have said to me.
276
00:14:19,151 --> 00:14:22,321
- What the fuck you talking about?
- Oh, do not say "fuck" to me!
277
00:14:22,321 --> 00:14:24,451
You just said it!
You just said it twice!
278
00:14:24,448 --> 00:14:26,948
And you're not the only one
that could die tomorrow.
279
00:14:26,950 --> 00:14:27,950
So could I!
[telephone ringing]
280
00:14:28,619 --> 00:14:31,079
- That is an awful thing to say to me!
- Yeah, it fucking is!
281
00:14:31,079 --> 00:14:32,079
CLARE: Don't...
[door slams]
282
00:14:32,080 --> 00:14:33,210
[telephone continues ringing]
283
00:14:33,207 --> 00:14:35,377
RAE:
Hello? Hold on.
284
00:14:35,375 --> 00:14:36,995
It's for you. It's your job.
285
00:14:37,836 --> 00:14:39,166
CLARE:
Fuck!
286
00:14:39,171 --> 00:14:41,091
[on video] ♪ Paper roses... ♪
287
00:14:41,089 --> 00:14:44,179
The police? Was this really necessary?
288
00:14:44,927 --> 00:14:47,467
It was Mrs. Ohashi's daughter.
She put in the camera.
289
00:14:48,347 --> 00:14:50,767
We don't film patients. Obviously.
290
00:14:51,391 --> 00:14:52,391
[Clare exhales]
291
00:14:53,268 --> 00:14:54,938
This is all
just a big misunderstanding.
292
00:14:56,855 --> 00:14:59,225
I didn't have
anything to do with the underwear.
293
00:14:59,983 --> 00:15:01,153
Or the scratches.
294
00:15:01,902 --> 00:15:07,202
Beverly... Uh, Mrs. Ohashi,
she claws them off, the... the underwear.
295
00:15:07,199 --> 00:15:08,279
Because she says that they're itchy.
296
00:15:08,283 --> 00:15:10,543
We can't have
another scandal this quarter.
297
00:15:10,536 --> 00:15:13,406
Comforting someone is not a crime!
[scoffs]
298
00:15:18,877 --> 00:15:20,247
Can I grab your ergo chair?
299
00:15:20,254 --> 00:15:22,054
I'm being investigated, not fired.
300
00:15:22,548 --> 00:15:23,548
SHAN:
Yet.
301
00:15:28,303 --> 00:15:29,303
Here you go, Joel.
302
00:15:29,930 --> 00:15:31,140
You like it?
303
00:15:31,139 --> 00:15:34,389
You can go dress my dead mother now,
Mister Fucking-Rules-and-Regulations.
304
00:15:36,645 --> 00:15:37,645
[softly] Thank you.
305
00:15:40,816 --> 00:15:43,146
[sniffling]
306
00:15:47,656 --> 00:15:50,656
♪ somber music playing ♪
307
00:16:01,879 --> 00:16:04,879
♪
308
00:16:14,933 --> 00:16:16,943
[sniffling]
309
00:16:33,702 --> 00:16:35,292
Your mom's being dressed.
310
00:16:37,915 --> 00:16:39,325
She looks really good, Clare.
311
00:16:46,340 --> 00:16:50,010
[Joel grunting, moaning]
312
00:16:50,010 --> 00:16:54,600
[laughs] I used to jerk off to you
in the tall flags uniform.
313
00:16:55,224 --> 00:16:58,694
- Those fucking white boots...
- You're ruining this.
314
00:17:14,660 --> 00:17:19,540
It's just an administrative leave,
uh, pending, um, an investigation.
315
00:17:19,540 --> 00:17:20,830
DANNY:
You're being investigated?
316
00:17:20,832 --> 00:17:23,292
I... Internally. Just internally.
317
00:17:23,794 --> 00:17:26,714
Okay. None of this is my fault!
None of it!
318
00:17:26,713 --> 00:17:27,883
None of this is your fault?
319
00:17:28,298 --> 00:17:30,218
Beverly loved having me there.
320
00:17:30,217 --> 00:17:31,717
The Alzheimer's one?
321
00:17:31,718 --> 00:17:34,178
She just didn't know you're not supposed
to wear underwear to bed!
322
00:17:34,763 --> 00:17:35,763
What?
323
00:17:35,764 --> 00:17:37,774
I... I...
324
00:17:37,766 --> 00:17:40,476
It's like we were both just helping
each other through a tough time.
325
00:17:40,477 --> 00:17:41,517
You know, you keep asking me,
326
00:17:41,520 --> 00:17:43,690
"What's the plan?
What's the plan? What's happening?"
327
00:17:43,689 --> 00:17:44,689
And I'm... I'm like...
328
00:17:45,899 --> 00:17:46,899
What is happening?
329
00:17:47,818 --> 00:17:48,818
What's happening, Clare?
330
00:17:48,819 --> 00:17:52,029
I mean, am I gonna see your...
your mug shot on the eleven-o'clock news?
331
00:17:52,656 --> 00:17:55,446
"Former health care employee
charged with elder assault"?
332
00:17:55,450 --> 00:17:58,040
I mean, Jesus! Who are you?
333
00:17:59,037 --> 00:18:00,117
What do you mean, who am I?
334
00:18:00,122 --> 00:18:02,752
Right now, who the fuck are you, Clare?
335
00:18:05,460 --> 00:18:06,460
I don't know!
336
00:18:07,379 --> 00:18:08,379
Danny!
337
00:18:10,007 --> 00:18:14,297
Maybe this is what happens
when you get exiled from your own daughter
338
00:18:14,303 --> 00:18:18,353
by the person who is supposed
to love, honor, and cherish me!
339
00:18:18,348 --> 00:18:20,228
'Cause I don't feel fucking cherished!
340
00:18:20,225 --> 00:18:21,635
Where's the cherishing?
341
00:18:21,643 --> 00:18:22,643
- Clare...
- No!
342
00:18:23,562 --> 00:18:26,572
You don't know what it fucking feels like
to be kicked out of your own fucking home!
343
00:18:27,482 --> 00:18:31,902
I couldn't spend another night
on Amy's... stupid pullout couch.
344
00:18:31,904 --> 00:18:33,164
[mouthing] What?
345
00:18:33,155 --> 00:18:35,275
I didn't have anywhere else to go!
346
00:18:35,282 --> 00:18:37,742
I'm not like you! Danny, I just...
347
00:18:39,328 --> 00:18:41,958
It's you and Rae, that's it.
I have nobody else.
348
00:18:43,832 --> 00:18:46,792
- And Lucas.
- No, Lucas has me. I don't have him.
349
00:18:50,964 --> 00:18:52,224
I just wanna go home.
350
00:18:55,719 --> 00:18:57,469
I mean, you could put me anywhere.
351
00:18:57,471 --> 00:19:00,641
You can just
shove me in a closet, I don't care.
352
00:19:00,641 --> 00:19:02,271
I just wanna go home.
353
00:19:07,272 --> 00:19:09,272
[sniffles] Ugh.
354
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
Okay.
355
00:19:17,282 --> 00:19:18,532
Okay?
356
00:19:19,117 --> 00:19:20,327
[Danny sighs]
357
00:19:20,327 --> 00:19:21,947
We can keep going to therapy.
358
00:19:21,954 --> 00:19:22,964
You know, try to...
359
00:19:24,831 --> 00:19:26,581
try to find our way back to a good place.
360
00:19:27,459 --> 00:19:28,459
Great.
361
00:19:29,545 --> 00:19:30,705
Okay, great.
362
00:19:31,547 --> 00:19:32,547
It's great.
363
00:19:33,507 --> 00:19:37,007
I... I ju... I wonder,
uh, about Mel, but, uh...
364
00:19:37,010 --> 00:19:38,010
What about Mel?
365
00:19:38,011 --> 00:19:40,011
Uh, nothing. Nothing. That's great.
366
00:19:41,431 --> 00:19:42,561
Okay.
367
00:19:43,433 --> 00:19:44,433
[mouthing] All right.
368
00:19:46,520 --> 00:19:47,730
Oh, um...
369
00:19:48,522 --> 00:19:50,572
you might wanna
change the sheets in our bed.
370
00:19:51,233 --> 00:19:53,743
Rae was having a threesome on it.
371
00:19:56,446 --> 00:19:57,446
DANNY:
Wait, what?
372
00:20:00,909 --> 00:20:02,699
Uh, chapel's not open yet. Sorry.
373
00:20:05,330 --> 00:20:07,620
Hey. How you doing?
374
00:20:08,333 --> 00:20:09,543
- O-kay. Okay.
- Yeah.
375
00:20:10,794 --> 00:20:11,804
Um...
376
00:20:12,337 --> 00:20:15,627
Uh, J... Joel and I
went to high school together.
377
00:20:15,632 --> 00:20:16,632
This is Jess.
378
00:20:16,633 --> 00:20:17,633
My, um...
379
00:20:18,468 --> 00:20:19,468
husband.
380
00:20:20,888 --> 00:20:23,598
So I brought the... guest book.
What can I do?
381
00:20:26,518 --> 00:20:27,898
Nothing.
382
00:20:27,895 --> 00:20:29,095
[softly] Okay.
383
00:20:34,109 --> 00:20:37,109
♪
384
00:21:04,097 --> 00:21:07,097
♪
385
00:21:24,785 --> 00:21:26,785
[baby crying]
386
00:21:30,707 --> 00:21:31,707
Fuck!
387
00:21:31,708 --> 00:21:34,708
[baby continues crying]
388
00:21:41,301 --> 00:21:42,301
It's okay.
389
00:21:43,428 --> 00:21:44,428
It's okay.
390
00:21:45,180 --> 00:21:47,060
Don't let it stop you. Keep going.
391
00:21:47,558 --> 00:21:48,808
She's okay.
392
00:21:48,809 --> 00:21:50,099
Babies cry.
393
00:21:50,102 --> 00:21:52,102
Don't... Don't let it stop you.
394
00:21:53,146 --> 00:21:56,356
♪
395
00:22:09,496 --> 00:22:11,956
You hungry? You want something to eat?
396
00:22:17,045 --> 00:22:18,045
He didn't show.
397
00:22:18,755 --> 00:22:19,915
[sniffling]
398
00:22:19,923 --> 00:22:20,923
Dad.
399
00:22:22,134 --> 00:22:25,144
♪
400
00:22:28,390 --> 00:22:31,810
♪ Paper roses ♪
401
00:22:32,936 --> 00:22:36,816
♪ Paper roses ♪
402
00:22:37,357 --> 00:22:43,357
[singing along]
♪ But like a big red rose
that's made of paper ♪
403
00:22:45,657 --> 00:22:51,657
♪ There isn't any sweetness
in your heart ♪
404
00:22:53,290 --> 00:22:54,670
♪ Paper roses... ♪
405
00:22:55,083 --> 00:22:57,713
Do you remember
I used to sing this to you?
406
00:22:59,963 --> 00:23:01,173
- Yeah?
- Yeah.
407
00:23:04,426 --> 00:23:05,836
It's gonna be okay.
408
00:23:09,014 --> 00:23:10,024
[sniffling]
409
00:23:10,766 --> 00:23:11,976
The doctor said a year.
410
00:23:15,103 --> 00:23:16,653
Doctors aren't always right.
411
00:23:18,857 --> 00:23:20,067
WOMAN:
Frances Pierce?
412
00:23:22,319 --> 00:23:23,319
[Frankie clears throat]
413
00:23:24,112 --> 00:23:26,952
FRANKIE:
If they give you any trouble,
you just tell them who you are.
414
00:23:28,534 --> 00:23:29,874
Tell them you're my daughter.
415
00:23:33,121 --> 00:23:36,121
♪
416
00:23:40,796 --> 00:23:41,796
CLARE:
Dear Sam.
417
00:23:42,506 --> 00:23:44,506
What the fuck? What the fuck?
418
00:23:45,676 --> 00:23:48,386
What the fuck does it take
for me to get you an answer?
419
00:23:49,221 --> 00:23:50,851
Since you offered me the column,
420
00:23:50,848 --> 00:23:55,638
I have been wondering
who am I to give advice to anyone?
421
00:23:57,229 --> 00:23:58,229
Wondering...
422
00:23:59,231 --> 00:24:00,441
who am I at all?
423
00:24:02,526 --> 00:24:04,356
The question beats in me like a drum:
424
00:24:05,153 --> 00:24:09,783
Who am I? Who am I? Who am I?
425
00:24:10,701 --> 00:24:14,251
How did I get so far
from the person I wanted to be?
426
00:24:14,246 --> 00:24:17,116
The writer my mom believed I could be.
427
00:24:20,919 --> 00:24:24,879
LITTLE CLARE:
Clare Marie Pierce
lives in the wilds of Fall Creek
428
00:24:24,882 --> 00:24:26,182
with her mom and brother.
429
00:24:27,217 --> 00:24:29,927
She loves reading and writing stories,
430
00:24:29,928 --> 00:24:34,888
and her dream is to live
in New York and London and Orlando.
431
00:24:36,476 --> 00:24:38,596
She's an accomplished writer.
432
00:24:44,651 --> 00:24:45,941
CLARE:
But I do know who I am.
433
00:24:48,363 --> 00:24:50,663
When all else fails
and nothing makes sense,
434
00:24:53,452 --> 00:24:55,042
I am always three things.
435
00:24:57,623 --> 00:24:59,043
I am my mother's daughter.
436
00:25:03,670 --> 00:25:05,170
I am my daughter's mother.
437
00:25:09,384 --> 00:25:11,224
And I am an accomplished writer.
438
00:25:13,388 --> 00:25:15,058
Even if I haven't accomplished it yet.
439
00:25:17,726 --> 00:25:18,936
So yes, Sam.
440
00:25:19,686 --> 00:25:20,686
Yes.
441
00:25:22,564 --> 00:25:23,574
Yours,
442
00:25:24,816 --> 00:25:25,816
Sugar.
443
00:25:34,243 --> 00:25:40,253
♪ I thought that
you would be a perfect lover ♪
444
00:25:41,917 --> 00:25:47,047
♪ You seemed
so full of sweetness at the start ♪
445
00:25:49,800 --> 00:25:55,810
♪ But like a big red rose
that's made of paper ♪
446
00:25:57,349 --> 00:26:03,359
♪ There isn't any sweetness
in your heart ♪
447
00:26:04,356 --> 00:26:07,356
♪ Paper roses ♪
448
00:26:08,193 --> 00:26:11,203
♪ Paper roses ♪
449
00:26:12,030 --> 00:26:17,700
♪ Oh, how real those roses seem to be ♪
450
00:26:19,705 --> 00:26:23,535
♪ But they're only ♪
451
00:26:23,542 --> 00:26:27,592
♪ Imitation ♪
452
00:26:28,338 --> 00:26:33,008
♪ Like your imitation love for me ♪
31663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.