Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,720 --> 00:00:56,974
I am montag,
2
00:00:58,308 --> 00:01:01,186
master of illusion.
3
00:01:02,729 --> 00:01:06,858
Defier of the laws of reason.
4
00:01:08,485 --> 00:01:10,112
A magician,
5
00:01:11,822 --> 00:01:13,323
if you will.
6
00:01:13,991 --> 00:01:17,828
But then, what is a magician?
7
00:01:19,204 --> 00:01:23,917
A person who tears asunder
your rules of logic
8
00:01:24,001 --> 00:01:27,588
and crumbles your world of reality,
9
00:01:27,671 --> 00:01:30,173
so that you can go home and say,
10
00:01:30,257 --> 00:01:35,512
"oh, what a clever trickster he is.",
"what a sly deceiver."
11
00:01:36,430 --> 00:01:37,848
And go to sleep
12
00:01:38,682 --> 00:01:39,850
in the security
13
00:01:40,767 --> 00:01:44,688
of your own "real" world.
14
00:01:50,277 --> 00:01:53,530
What is real?
15
00:01:54,573 --> 00:01:57,701
Are you certain you know what reality is?
16
00:01:59,119 --> 00:02:02,039
How do you know that at this second
17
00:02:02,122 --> 00:02:04,499
you aren't asleep in your bed,
18
00:02:04,541 --> 00:02:08,253
dreaming that you are here in this theater?
19
00:02:13,300 --> 00:02:17,220
I know. It all seems too real.
20
00:02:18,722 --> 00:02:23,226
Well, haven't you
ever had a dream that seemed
21
00:02:23,310 --> 00:02:26,229
very real
22
00:02:26,355 --> 00:02:27,814
till you woke up?
23
00:02:29,983 --> 00:02:33,487
Then again, how do you know
24
00:02:33,570 --> 00:02:37,074
that you ever really did wake up,
25
00:02:40,202 --> 00:02:41,203
in fact,
26
00:02:42,287 --> 00:02:47,793
perhaps, when you had thought
that you were waking up,
27
00:02:47,876 --> 00:02:51,755
you had actuallyjust begun to dream?
28
00:02:55,342 --> 00:02:57,302
You see what I mean, don't you?
29
00:03:00,389 --> 00:03:02,391
All your life,
30
00:03:02,683 --> 00:03:03,934
your past,
31
00:03:04,768 --> 00:03:07,771
your rules of what can or cannot be
32
00:03:09,106 --> 00:03:11,024
may all be part
33
00:03:11,566 --> 00:03:18,115
of one long dream
from which you are about to awaken
34
00:03:19,199 --> 00:03:22,744
and discover the world as it really is.
35
00:06:04,781 --> 00:06:10,078
Awakening the dead is beyond the scope
of my meager powers,
36
00:06:10,120 --> 00:06:16,960
but the least I can do for you
is make Isaac Newton quiver in his grave
37
00:06:17,085 --> 00:06:20,630
by defying his law of gravity.
38
00:06:27,470 --> 00:06:29,097
What goes up...
39
00:06:33,059 --> 00:06:34,728
Must come down.
40
00:06:37,772 --> 00:06:39,357
Perhaps...
41
00:06:43,403 --> 00:06:45,155
But not always.
42
00:06:59,461 --> 00:07:05,467
Torture and terror
have always fascinated mankind.
43
00:07:07,177 --> 00:07:11,181
Perhaps, whatever made your predecessors
44
00:07:11,306 --> 00:07:15,185
see the sadism of the inquisition
45
00:07:15,226 --> 00:07:19,189
and the Gore of a gladiator's arena
46
00:07:19,230 --> 00:07:24,194
is the same thing that makes you stare
47
00:07:24,319 --> 00:07:26,821
at bloody highway accidents
48
00:07:28,198 --> 00:07:32,077
and thrill to the terror of death
49
00:07:33,203 --> 00:07:34,412
in the bullring.
50
00:07:37,415 --> 00:07:40,585
Today, television and films
51
00:07:40,669 --> 00:07:47,133
give you the luxury of observing
grisly dismemberments and deaths
52
00:07:47,217 --> 00:07:50,512
without anyone actually being harmed.
53
00:07:52,389 --> 00:07:55,266
But, ladies and gentlemen,
54
00:07:55,392 --> 00:07:58,687
have you ever seen the sight
55
00:07:58,728 --> 00:08:02,565
of human butchery in person?
56
00:08:07,362 --> 00:08:09,155
Well, tonight,
57
00:08:10,365 --> 00:08:12,659
on this stage,
58
00:08:14,369 --> 00:08:16,246
you will have the privilege
59
00:08:17,706 --> 00:08:19,916
of seeing
60
00:08:20,000 --> 00:08:21,751
such a sight.
61
00:08:28,425 --> 00:08:30,135
For tonight,
62
00:08:30,927 --> 00:08:33,972
I, montag,
63
00:08:35,598 --> 00:08:40,437
will saw a living woman in half!
64
00:08:45,608 --> 00:08:48,111
Old hat, you think?
65
00:08:48,153 --> 00:08:49,988
A tired trick.
66
00:08:51,906 --> 00:08:55,785
Well, skeptical ladies,
67
00:08:55,827 --> 00:08:57,537
which one of you
68
00:08:58,955 --> 00:09:04,002
will volunteer for this harmless stunt?
69
00:11:15,175 --> 00:11:19,012
You were expecting a mere handsaw
70
00:11:19,095 --> 00:11:21,723
and a covered wooden casket?
71
00:11:23,099 --> 00:11:24,767
Oh, no.
72
00:11:24,851 --> 00:11:28,813
That's the old-fashioned way
of sawing people in half.
73
00:11:29,939 --> 00:11:33,610
Today, magicians are mechanized too
74
00:11:34,485 --> 00:11:36,571
and nothing
75
00:11:36,654 --> 00:11:40,617
will be concealed from your view.
76
00:14:46,511 --> 00:14:48,179
Table for how many, please?
77
00:15:37,854 --> 00:15:41,107
I'd still say that was the most
amazing thing I've ever seen.
78
00:15:43,276 --> 00:15:46,070
Look, it was a good show and that's all.
79
00:15:46,154 --> 00:15:49,115
Jack, why must you always be so jaded?
80
00:15:49,198 --> 00:15:51,159
You saw him cut her in half, didn't you?
81
00:15:51,200 --> 00:15:52,910
Weren't you even the least bit impressed?
82
00:15:52,994 --> 00:15:55,371
Sure I was impressed, by his staging.
83
00:15:55,496 --> 00:15:59,167
Look, the guy is no magician.
He's just a hell of a technician.
84
00:15:59,208 --> 00:16:02,587
The mirrors, the lights,
probably a ringer in the audience.
85
00:16:02,670 --> 00:16:04,380
He had the whole thing set up beautifully.
86
00:16:04,464 --> 00:16:06,757
Of course. It was a trick.
87
00:16:06,841 --> 00:16:10,344
If it was all that easy,
a light and a few mirrors like you say,
88
00:16:10,386 --> 00:16:12,346
why hasn't anyone else done it before?
89
00:16:12,430 --> 00:16:14,015
How do you know someone hasn't?
90
00:16:14,056 --> 00:16:16,767
When's the last time
you've seen a magician?
91
00:16:16,851 --> 00:16:21,063
You know, sometimes you make things
sound as exciting as a shoelace factory.
92
00:16:21,105 --> 00:16:23,065
Hey, just think about those mets today...
93
00:16:23,107 --> 00:16:24,901
- Ugh!
- 6-4, that's my team.
94
00:16:24,942 --> 00:16:26,652
Everything except for sports, that is.
95
00:16:26,736 --> 00:16:30,156
You know, I'm really hurt by that.
96
00:16:30,239 --> 00:16:33,075
What kind of a relationship
are we going to have
97
00:16:33,159 --> 00:16:35,703
if you don't take an interest in my work?
98
00:16:35,745 --> 00:16:36,954
"Work"?
99
00:16:37,038 --> 00:16:40,500
Look, I was raised in a house
with four brothers, a tomboy sister
100
00:16:40,583 --> 00:16:43,002
and a dad who bet on basketball games.
101
00:16:43,085 --> 00:16:46,172
The only reason why I left home
was to get away from the game of the week.
102
00:16:46,255 --> 00:16:52,345
So in a city full of interior decorators,
you have fallen in love with a sports fan.
103
00:16:54,430 --> 00:16:55,890
That's your tough luck.
104
00:17:08,027 --> 00:17:10,947
- What's that all about?
- I don't know, maybe a hold-up.
105
00:17:10,988 --> 00:17:14,158
- Looks like someone got hurt.
- Wait a minute, I got an idea.
106
00:17:15,159 --> 00:17:17,578
Press, press.
Let us through, please.
107
00:17:17,620 --> 00:17:21,916
Press, press. Officer, officer,
let us through, please. Press, press.
108
00:17:28,881 --> 00:17:30,508
Hey, what happened?
109
00:17:30,591 --> 00:17:34,303
The... the hand of that dead person
touched me.
110
00:18:02,248 --> 00:18:03,916
I think I'm going to be sick.
111
00:18:05,167 --> 00:18:06,711
You'll be all right, dear.
112
00:18:06,794 --> 00:18:09,005
Listen, as soon as
I get you to your apartment,
113
00:18:09,046 --> 00:18:10,486
I'll give you the emergency special.
114
00:18:11,132 --> 00:18:12,800
Half-gin and half-vermouth.
115
00:18:12,842 --> 00:18:16,679
We'll sprinkle the vermouth
over a female toad and we'll drink the gin.
116
00:18:16,762 --> 00:18:18,139
- Let's go.
- Ok.
117
00:18:24,353 --> 00:18:26,564
Hey, Jack, hurry up, man.
Your girlfriend's on the tube.
118
00:18:26,647 --> 00:18:28,608
All right, I'm coming.
119
00:18:37,158 --> 00:18:38,576
My mother once told me,
120
00:18:38,659 --> 00:18:41,871
as mothers have been known to do
since the beginning of time,
121
00:18:41,954 --> 00:18:47,543
that if I didn't have anything nice to say,
I should keep my precious little trap shut.
122
00:18:47,585 --> 00:18:50,212
Well, if you watch this program regularly,
123
00:18:50,296 --> 00:18:56,427
with the glut of cheap exploitation films
and the lack of talent on and off Broadway,
124
00:18:56,510 --> 00:19:01,390
that's a practice that I find increasingly
difficult to follow in the theater
125
00:19:01,432 --> 00:19:02,912
and review portion of this program...
126
00:19:03,392 --> 00:19:06,062
Sarcastic broad
you've got there, Jack.
127
00:19:06,562 --> 00:19:07,688
That's my girl.
128
00:19:07,730 --> 00:19:09,857
Dear old mom,
129
00:19:09,899 --> 00:19:11,817
that I'm abandoning stage and screen today
130
00:19:11,901 --> 00:19:15,071
to bring you a much more
exotic bit of entertainment,
131
00:19:15,154 --> 00:19:18,366
billed as "montag the great."
132
00:19:18,449 --> 00:19:23,496
"Your eyes see, but
your mind won't believe."
133
00:19:23,579 --> 00:19:26,791
In case you haven't guessed,
montag's a magician.
134
00:19:27,333 --> 00:19:29,752
Well, the other night I
took in montag's show
135
00:19:29,794 --> 00:19:33,255
expecting nothing more
than a nostalgic reminder
136
00:19:33,297 --> 00:19:37,551
of the tuxedo-ed svengalis
that filled my childhood with
137
00:19:37,593 --> 00:19:41,097
disappearing rabbits
and levitating volunteers
138
00:19:41,180 --> 00:19:45,768
and yes, women sawed in half
before your very eyes.
139
00:19:46,977 --> 00:19:50,481
Montag provided me
with more than I had bargained for.
140
00:19:50,564 --> 00:19:53,776
He did indeed saw a member
of the audience in half,
141
00:19:53,859 --> 00:19:58,239
only, he used an electric saw
that could have tumbled a redwood
142
00:19:58,280 --> 00:20:00,116
and did it out in the open
143
00:20:00,199 --> 00:20:03,994
where the entire audience
could watch the blade
144
00:20:04,078 --> 00:20:06,122
pass through the woman's body.
145
00:20:06,163 --> 00:20:09,917
It put me in a state of fright
such as I haven't experienced
146
00:20:09,959 --> 00:20:14,839
since the wolfman had me quivering under
the seats of the old bijou in Kansas City.
147
00:20:14,922 --> 00:20:20,177
A state from which I could not revive
until the woman arose in one piece
148
00:20:20,970 --> 00:20:22,722
and took her bow.
149
00:20:23,472 --> 00:20:25,975
We'll try and get montag here on this show
150
00:20:26,058 --> 00:20:29,812
and see if we can't worm
some of his dark secrets out of him.
151
00:20:29,895 --> 00:20:33,482
But don't wait.
See his act just as soon as you can.
152
00:20:33,566 --> 00:20:35,317
That's our show for today, girls.
153
00:20:35,401 --> 00:20:40,322
Join us tomorrow when we'll be talking to
female liberation leader, Alice steadman.
154
00:20:40,364 --> 00:20:43,826
I'm Sherry Carson, and this has been
housewife's coffee break.
155
00:20:52,793 --> 00:20:54,837
Mr. Montag, I'm Sherry Carson.
156
00:20:56,297 --> 00:20:59,091
Sherry Carson?
I have a daytime talk television show?
157
00:21:01,093 --> 00:21:02,720
I'd like to have you on my show.
158
00:21:04,680 --> 00:21:06,307
Do you mind if I come in?
159
00:21:06,348 --> 00:21:08,476
I don't give interviews.
160
00:21:19,528 --> 00:21:20,946
Wouldn't you like to have a seat?
161
00:21:21,030 --> 00:21:22,573
No, thank you.
162
00:21:22,656 --> 00:21:26,035
I told you, I do not Grant interviews.
163
00:21:27,411 --> 00:21:32,666
Look, Mr. Montag, I saw your show last night
and I thought you were absolutely fabulous.
164
00:21:33,876 --> 00:21:37,713
I gave you a rave plug
on my television show today.
165
00:21:37,755 --> 00:21:42,092
Look, with the exposure
of 15 minutes on the air,
166
00:21:42,176 --> 00:21:45,638
you wouldn't have an empty seat
in the audience for a month.
167
00:21:45,721 --> 00:21:49,391
I appreciate your "plug," as you say,
168
00:21:49,433 --> 00:21:52,728
but I'm afraid a personal appearance
would be impossible.
169
00:21:55,064 --> 00:22:00,569
I can't guarantee you this,
but there may be a chance
170
00:22:00,653 --> 00:22:03,489
I could get you on our network's
national nighttime show,
171
00:22:03,572 --> 00:22:05,324
if you cooperate of course.
172
00:22:07,076 --> 00:22:09,578
Is that all, miss Carson?
173
00:22:09,662 --> 00:22:12,081
I'm sorry I bothered you.
174
00:22:12,164 --> 00:22:16,335
You probably have some magic hocus pocus
for selling tickets anyway.
175
00:22:16,418 --> 00:22:17,419
Good bye.
176
00:22:33,602 --> 00:22:38,607
Perhaps I have been too hasty
in rejecting your proposal,
177
00:22:38,691 --> 00:22:42,278
and perhaps you have been too hasty
178
00:22:42,319 --> 00:22:46,448
in your evaluation of my meager talents.
179
00:22:47,867 --> 00:22:51,453
Why not come back
and see the performance tonight?
180
00:22:51,495 --> 00:22:56,709
There will be tickets awaiting you
at the box office for you and a companion.
181
00:22:56,792 --> 00:23:00,421
Tonight you will see a new illusion.
182
00:23:01,297 --> 00:23:05,217
And then, if you feel the same way,
183
00:23:05,301 --> 00:23:08,596
perhaps we will work out
some kind of arrangement.
184
00:23:08,637 --> 00:23:12,308
Why thank you, Mr. Montag,
I certainly will be there tonight, and...
185
00:23:13,475 --> 00:23:15,936
I am so, so sorry for being so...
186
00:23:15,978 --> 00:23:20,608
No, I found you perfectly
charming. Good day.
187
00:23:20,649 --> 00:23:22,818
- Good day.
- I'll see you tonight.
188
00:25:17,599 --> 00:25:19,935
But we saw him last night.
189
00:25:20,019 --> 00:25:23,105
Sherry. Sherry, I...
190
00:25:23,147 --> 00:25:27,609
No. No, I don't care
if the tickets are free.
191
00:25:27,693 --> 00:25:29,278
No, look, look...
192
00:25:30,779 --> 00:25:32,322
Look, baby.
193
00:25:32,406 --> 00:25:33,741
Of course not.
194
00:25:33,782 --> 00:25:37,119
I don't want to stand
in the way of your career.
195
00:25:37,202 --> 00:25:41,248
No, no, I am notjealous.
196
00:25:41,290 --> 00:25:43,250
Of course not.
197
00:25:43,292 --> 00:25:44,918
Look, look, look.
198
00:25:47,004 --> 00:25:49,631
Are you sure he said
it's gonna be a different show?
199
00:25:50,632 --> 00:25:53,635
All right, all right.
200
00:25:54,970 --> 00:25:57,681
I'll pick you up in 40 minutes. Goodbye.
201
00:26:19,286 --> 00:26:20,496
What goes up...
202
00:26:21,497 --> 00:26:22,706
Must come down.
203
00:26:26,335 --> 00:26:27,544
Perhaps...
204
00:26:33,509 --> 00:26:35,469
But not always.
205
00:26:43,811 --> 00:26:45,395
I'll kill you for this.
206
00:26:46,230 --> 00:26:49,066
I'm sorry. Shh.
207
00:27:04,123 --> 00:27:09,753
Torture and terror
have always fascinated mankind.
208
00:27:11,046 --> 00:27:14,925
Perhaps, whatever drove your predecessors
209
00:27:15,300 --> 00:27:17,261
to the sadism of the inquisition
210
00:27:18,303 --> 00:27:21,723
and the Gore of a gladiator's arena
211
00:27:21,765 --> 00:27:25,936
is the same thing that compels you
212
00:27:26,019 --> 00:27:29,106
to stare at bloody highway accidents
213
00:27:29,982 --> 00:27:33,110
and thrill to death in the bullring.
214
00:27:36,530 --> 00:27:39,491
Today, television and films
215
00:27:39,575 --> 00:27:45,914
give us the luxury of watching
grisly dismemberments and deaths
216
00:27:47,166 --> 00:27:50,419
without anyone ever getting harmed.
217
00:27:54,173 --> 00:27:56,633
But, ladies and gentlemen,
218
00:27:57,843 --> 00:28:03,348
have you ever had the fine luxury
219
00:28:03,432 --> 00:28:09,688
of observing a spectacle
of human butchery in person?
220
00:28:11,607 --> 00:28:13,108
Well, tonight,
221
00:28:14,776 --> 00:28:16,528
on this stage,
222
00:28:18,614 --> 00:28:24,328
I will give you this opportunity.
223
00:28:26,413 --> 00:28:28,957
For tonight,
224
00:28:28,999 --> 00:28:32,419
I, montag,
225
00:28:35,380 --> 00:28:40,886
will drive a spike through the brain
226
00:28:40,969 --> 00:28:46,892
of a female volunteer from this audience!
227
00:28:48,727 --> 00:28:55,567
Which one of you will volunteer
for this harmless stunt?
228
00:29:01,823 --> 00:29:05,994
Come now, my skeptical friends.
229
00:29:06,036 --> 00:29:10,749
A moment ago,
you were tired of my old tricks.
230
00:29:12,376 --> 00:29:16,713
Don't tell me you're afraid of me now?
231
00:29:19,424 --> 00:29:24,846
Isn't there one lady among you
who is considerate enough
232
00:29:24,888 --> 00:29:29,935
to satisfy her fellow
human beings' lust for blood?
233
00:30:57,647 --> 00:31:03,236
Did I say that I would drive
a solid metal spike...
234
00:31:06,740 --> 00:31:09,493
Into this woman's brain?
235
00:31:14,706 --> 00:31:16,625
Would a gentleman from the audience
236
00:31:16,750 --> 00:31:20,170
kindly come up here
and inspect this object?
237
00:31:20,253 --> 00:31:21,546
I'll do it.
238
00:31:26,343 --> 00:31:28,303
It is solid metal, isn't it?
239
00:31:32,140 --> 00:31:33,350
It appears to be.
240
00:31:35,394 --> 00:31:38,939
You will notice that it
is sharpened on the end
241
00:31:40,273 --> 00:31:45,278
to enable it to Pierce the subject's skull.
242
00:31:56,081 --> 00:31:58,083
Will you now take this hammer
243
00:31:59,501 --> 00:32:02,504
and pound the spike into the wood,
244
00:32:02,587 --> 00:32:06,883
thereby proving that it is surely metal?
245
00:32:14,474 --> 00:32:17,144
Are you now convinced?
246
00:32:17,185 --> 00:32:18,937
It is.
247
00:32:19,020 --> 00:32:20,480
Thank you.
248
00:32:20,522 --> 00:32:22,023
You may return to your seat.
249
00:32:31,783 --> 00:32:33,034
Now...
250
00:32:34,578 --> 00:32:35,787
We are ready.
251
00:36:40,699 --> 00:36:42,784
Come on. Maybe he'll tell us how he did it.
252
00:36:48,289 --> 00:36:51,668
Mr. Montag, I'd like you to meet my fiance,
Jack ward.
253
00:36:51,751 --> 00:36:53,837
Jack, montag, again.
254
00:36:53,920 --> 00:36:55,588
Ah, miss Carson
255
00:36:55,672 --> 00:36:58,883
and the helpful young
man from the audience.
256
00:36:59,884 --> 00:37:02,929
- Won't you come in? Have a seat.
- Certainly. Thank you.
257
00:37:17,485 --> 00:37:21,489
Well, did you enjoy tonight's performance
as much as last night's?
258
00:37:21,573 --> 00:37:23,453
- Oh, we certainly did, but I...
- Hmm.
259
00:37:23,491 --> 00:37:28,663
I don't suppose there's any way
we can get you to tell us your secrets.
260
00:37:28,830 --> 00:37:30,165
"Secrets"?
261
00:37:30,248 --> 00:37:35,211
Why, it's nothing
more than a illusion.
262
00:37:36,004 --> 00:37:39,340
Why, what you think you've seen me do,
263
00:37:39,382 --> 00:37:41,509
you know never could have happened.
264
00:37:42,927 --> 00:37:44,971
So, what more could they be,
265
00:37:45,013 --> 00:37:50,351
but mere simple, harmless illusions?
266
00:37:50,435 --> 00:37:53,646
I'm afraid your illusions may not be
as harmless as you think.
267
00:37:53,688 --> 00:37:54,856
What do you mean?
268
00:37:55,356 --> 00:37:58,651
You know that woman you pretended
to saw in half last night?
269
00:37:58,693 --> 00:38:01,529
Some nut must have followed her
after the show to a restaurant
270
00:38:01,571 --> 00:38:03,907
and done the trick for real.
271
00:38:03,990 --> 00:38:05,575
They found her body in a booth...
272
00:38:06,868 --> 00:38:09,037
Cut in two pieces.
273
00:38:09,120 --> 00:38:10,997
Oh, how awful.
274
00:38:11,039 --> 00:38:12,290
How do you know?
275
00:38:12,874 --> 00:38:15,752
I saw it in the paper
just as I was leaving the apartment.
276
00:38:15,835 --> 00:38:17,587
I recognized her photo.
277
00:38:17,670 --> 00:38:20,215
It was her body that
we ran into last night.
278
00:38:34,521 --> 00:38:36,314
Very unfortunate.
279
00:38:37,899 --> 00:38:39,984
You can't blame montag.
280
00:38:40,068 --> 00:38:42,403
The killer could have been watching
a western on television
281
00:38:42,487 --> 00:38:44,322
and gone out and killed someone.
282
00:38:44,405 --> 00:38:48,201
Nevertheless, I feel very guilty.
283
00:38:48,243 --> 00:38:50,119
Ah, she's right.
284
00:38:50,203 --> 00:38:52,789
All the psychotics on the street
aren't your fault.
285
00:38:52,914 --> 00:38:54,916
They're probably more likely
to go on a rampage
286
00:38:54,958 --> 00:38:58,753
after a typical television show
than after one of your performances...
287
00:39:00,421 --> 00:39:01,965
Which is one in a million.
288
00:39:03,508 --> 00:39:06,302
Well, montag, have you reconsidered
being on my show?
289
00:39:07,428 --> 00:39:09,806
Yes, I have reconsidered.
290
00:39:09,889 --> 00:39:13,309
But I'm sorry to say
I must still refuse to be interviewed.
291
00:39:15,103 --> 00:39:16,104
However,
292
00:39:17,105 --> 00:39:20,775
I will agree to perform an illusion.
293
00:39:22,610 --> 00:39:26,364
A very special illusion,
294
00:39:27,782 --> 00:39:32,495
if I can have the technical facilities
necessary to do it.
295
00:39:32,579 --> 00:39:36,124
Anything. Anything you want.
Would Friday's program be all right?
296
00:39:36,708 --> 00:39:37,959
I think so.
297
00:39:39,794 --> 00:39:41,963
And now if, uh,
298
00:39:42,005 --> 00:39:44,799
you'll allow me, I must ask you to leave.
299
00:39:44,883 --> 00:39:49,053
You see, these performances
do leave me quite exhausted.
300
00:39:49,137 --> 00:39:52,307
And, uh, despite your delightful company,
301
00:39:52,348 --> 00:39:55,435
I find it difficult suppressing my yawns.
302
00:39:56,519 --> 00:39:57,520
Good night.
303
00:39:58,479 --> 00:40:03,484
Oh, I would like you
to come to tomorrow's performance too.
304
00:40:03,526 --> 00:40:10,158
For tomorrow, I promise you
a new and different illusion.
305
00:40:12,076 --> 00:40:14,370
We wouldn't miss it for the world.
306
00:40:14,454 --> 00:40:18,291
Excellent. Your tickets
will be waiting for you at the box office.
307
00:40:19,709 --> 00:40:21,836
- Good night.
- It was a pleasure.
308
00:40:21,878 --> 00:40:22,879
Good night.
309
00:40:29,844 --> 00:40:31,930
Don't be such a lousy sport.
310
00:40:32,013 --> 00:40:35,099
It won't kill you
to spend one more night in the theater.
311
00:40:35,183 --> 00:40:36,726
No, but if I did go,
312
00:40:36,809 --> 00:40:39,270
which I have no intention
of doing by the way,
313
00:40:39,354 --> 00:40:40,688
I might kill you.
314
00:40:41,814 --> 00:40:46,527
Look, how many basketball, football,
baseball, hockey games
315
00:40:46,569 --> 00:40:48,613
have I sat through for you?
316
00:40:48,696 --> 00:40:50,823
If you hate them so much,
then how come you always beg
317
00:40:50,865 --> 00:40:52,468
to be with me when the games are sold out?
318
00:40:52,492 --> 00:40:53,952
Oh, yeah?
319
00:40:54,035 --> 00:40:57,038
Did I beg to see that inter-collegiate
wrestling tournament?
320
00:40:57,163 --> 00:41:00,875
And, yuck, I never smelled
anything so terrible.
321
00:41:01,000 --> 00:41:04,462
Then how come you were drooling
at those almost-naked male bodies?
322
00:41:04,545 --> 00:41:08,841
Well, it was just kinda nice to see
one that was in good shape for a change.
323
00:41:08,883 --> 00:41:11,427
Well, I just hope you like montag's body
324
00:41:11,511 --> 00:41:18,059
because tomorrow night,
it's gonna be you and montag all alone.
325
00:41:18,142 --> 00:41:21,813
Oh, come on, Jack. Don't be so pig-headed.
326
00:41:21,896 --> 00:41:23,564
You heard what he said.
327
00:41:23,648 --> 00:41:27,235
If we don't show up for his show,
we're going to offend him
328
00:41:27,276 --> 00:41:29,570
and he's not going to show up for my show.
329
00:41:30,113 --> 00:41:31,990
Okay... come here.
330
00:41:43,543 --> 00:41:45,824
Wanna go upstairs
and we'll talk about it?
331
00:41:56,681 --> 00:41:58,224
Not tonight.
332
00:41:58,266 --> 00:42:02,937
- But tomorrow night, you're invited up for...
- A late dinner after the show,
333
00:42:02,979 --> 00:42:04,480
and we'll see what develops.
334
00:42:04,564 --> 00:42:06,774
- Witch.
- Good night.
335
00:43:17,762 --> 00:43:20,473
Hi, Greg? This is Jack.
336
00:43:20,515 --> 00:43:23,059
Did you cover that
sibley murder last night?
337
00:43:23,142 --> 00:43:24,352
Well, who did?
338
00:43:25,895 --> 00:43:27,375
Okay, could you put him on the phone?
339
00:43:28,356 --> 00:43:29,607
Oh, and Greg?
340
00:43:29,732 --> 00:43:31,651
Greg, listen. Any good
photos of that woman?
341
00:43:34,320 --> 00:43:35,696
None you could use, huh?
342
00:43:38,449 --> 00:43:40,576
Thatbad, huh?
343
00:43:40,701 --> 00:43:42,620
All right. Put Steve on the phone.
344
00:43:42,703 --> 00:43:43,913
Oh, and Greg?
345
00:43:43,996 --> 00:43:46,707
Greg, listen.
Bring those police photos to lunch.
346
00:43:46,791 --> 00:43:49,085
I don't have much of an appetite anyway.
347
00:43:49,210 --> 00:43:50,211
All right.
348
00:43:51,712 --> 00:43:52,797
Hello, Steve?
349
00:43:53,297 --> 00:43:54,298
Yeah, Jack.
350
00:43:55,883 --> 00:43:58,761
Yeah. Her skull was
pierced through the ears.
351
00:43:58,845 --> 00:44:01,305
There was a lot of internal bleeding.
352
00:44:01,389 --> 00:44:04,058
Her face was a black-and-blue bloody mess.
353
00:44:04,142 --> 00:44:07,145
Worst Halloween mask
I've ever seen.
354
00:44:07,228 --> 00:44:08,980
Well, Greg will show you the pictures.
355
00:44:10,898 --> 00:44:12,900
Yeah, they identified her right away.
356
00:44:15,069 --> 00:44:17,738
Yeah, they're contacting her family now.
357
00:44:17,822 --> 00:44:19,657
There should be a good photo soon.
358
00:44:20,908 --> 00:44:22,326
Yeah, take care.
359
00:44:22,410 --> 00:44:23,703
Yeah, bye.
360
00:44:41,095 --> 00:44:42,597
Hey, buddy. Can I help you?
361
00:44:45,016 --> 00:44:46,017
Get out...
362
00:46:20,736 --> 00:46:22,113
I told you.
363
00:46:22,989 --> 00:46:25,700
I don't know. It could be.
364
00:46:25,783 --> 00:46:28,995
Why don't you go back to the Polo matches
and let us cover the homicides?
365
00:46:29,036 --> 00:46:33,165
You know, that's fine with me.
This stuff's nauseating.
366
00:46:33,207 --> 00:46:35,001
What are you, some kind of ghoul?
367
00:46:35,042 --> 00:46:36,419
Me, a ghoul?
368
00:46:36,502 --> 00:46:40,089
You're the one who wanted to see
pictures of human ravioli for dessert.
369
00:46:40,172 --> 00:46:42,341
What are you so interested in anyway?
370
00:46:42,383 --> 00:46:44,135
Remember montag the magician?
371
00:46:44,218 --> 00:46:46,595
The one that Sherry talked about
on her show the other day?
372
00:46:46,679 --> 00:46:49,056
- Yeah.
- Well, that woman he sawed in half,
373
00:46:49,098 --> 00:46:53,686
that's the same woman that they found cut
in two in a restaurant later that night.
374
00:46:53,728 --> 00:46:56,731
- You sure?
- It was her, all right.
375
00:46:56,814 --> 00:46:59,525
Sherry dragged me to see montag again.
376
00:47:00,693 --> 00:47:02,528
She wants him on her show.
377
00:47:06,657 --> 00:47:08,951
- Sibley?
- I don't know.
378
00:47:09,785 --> 00:47:11,203
It could be.
379
00:47:11,704 --> 00:47:12,747
And if it is?
380
00:47:13,080 --> 00:47:16,584
And if it is, that means
there's a psycho out in the audience
381
00:47:16,625 --> 00:47:19,337
who gets turned on by montag's tricks.
382
00:47:20,421 --> 00:47:24,592
And then he follows the subjects out
of the theater to do the tricks for real.
383
00:47:24,633 --> 00:47:27,303
Or, montag himself.
384
00:47:27,386 --> 00:47:31,474
Now that would be what I call
a tasteless publicity stunt.
385
00:47:31,557 --> 00:47:34,268
But you know, it could be.
386
00:47:36,187 --> 00:47:39,273
Anyway, as soon as you get a
good photograph of this sibley gal,
387
00:47:39,357 --> 00:47:42,860
I'll be able to tell for sure if it's
the same woman I saw up on the stage.
388
00:47:43,986 --> 00:47:47,114
- I'll let you know the second it comes in.
- Ugh!
389
00:47:49,492 --> 00:47:51,118
Nothing more I can do except that.
390
00:47:59,126 --> 00:48:02,129
Isn't there one lady among you
391
00:48:02,171 --> 00:48:07,426
considerate enough to satisfy
your fellow human beings' lust for blood?
392
00:48:34,662 --> 00:48:36,664
Here's my volunteer now.
393
00:48:39,500 --> 00:48:41,001
Step this way.
394
00:48:49,760 --> 00:48:54,974
This handy little gadget is a punch press.
395
00:48:55,015 --> 00:48:59,603
It is used to stamp
pots out of solid metal.
396
00:49:03,441 --> 00:49:08,362
Tonight, we've made one little modification
397
00:49:08,446 --> 00:49:10,489
for this performance.
398
00:49:12,408 --> 00:49:17,121
I'm afraid we had to add this stock
399
00:49:17,204 --> 00:49:20,249
to restrain the young lady from flinching
400
00:49:20,708 --> 00:49:25,504
when the punch press
comes crashing down on her body!
401
00:49:36,724 --> 00:49:41,604
Will a gentleman from the audience
kindly come up here and assist me?
402
00:49:58,245 --> 00:50:00,956
Does this feel like solid wood to you?
403
00:50:04,210 --> 00:50:05,419
It does.
404
00:50:06,545 --> 00:50:09,423
Now let's prove it to the audience.
405
00:50:09,548 --> 00:50:10,883
Strike it.
406
00:50:15,763 --> 00:50:19,934
Now place it on the shelf of the machine.
407
00:51:40,472 --> 00:51:42,975
Thank you. You may sit down.
408
00:51:49,565 --> 00:51:54,111
Allow me to remove this pretty ornament.
409
00:51:54,194 --> 00:51:57,031
It would be such a shame to ruin it.
410
00:52:51,251 --> 00:52:55,130
Allow me to show you the area
411
00:52:55,214 --> 00:52:57,216
we will operate on.
412
00:56:41,315 --> 00:56:42,691
That's horrible.
413
00:56:42,774 --> 00:56:45,694
Jack, do you really
think that could be true?
414
00:56:45,777 --> 00:56:48,989
The photo shows that the body
they found was the same woman
415
00:56:49,072 --> 00:56:51,950
that had that thing put through her head
by montag the other night.
416
00:56:51,992 --> 00:56:55,746
I'd say it was damn good
circumstantial evidence.
417
00:56:55,829 --> 00:56:59,416
If someone is killing the women
that volunteer for the tricks,
418
00:56:59,499 --> 00:57:02,044
it couldn't possibly be montag.
419
00:57:02,127 --> 00:57:04,630
How could he have followed
the first woman to the restaurant
420
00:57:05,339 --> 00:57:07,799
when he was still onstage taking his bows?
421
00:57:07,841 --> 00:57:10,844
And we were both with him when they found
the body of the second woman.
422
00:57:11,637 --> 00:57:14,306
Yeah, but the first woman could've been
a ringer in the audience
423
00:57:14,348 --> 00:57:17,059
who montag met at the restaurant.
424
00:57:17,142 --> 00:57:20,562
And we weren't with him
more than 30 minutes the second night.
425
00:57:21,480 --> 00:57:25,025
But, like I said,
if someone is killing those women,
426
00:57:25,067 --> 00:57:27,527
it's probably some nut out in the audience.
427
00:57:28,487 --> 00:57:30,447
Well, if what you say is true,
428
00:57:30,530 --> 00:57:33,784
what's going to happen to the woman
that volunteers for the trick tonight?
429
00:57:33,867 --> 00:57:35,535
Won't the killer be after her?
430
00:57:36,495 --> 00:57:38,538
It was just a wild idea.
431
00:57:38,580 --> 00:57:41,416
I can't have some strange woman
put under police surveillance
432
00:57:41,500 --> 00:57:42,876
on a weird hunch.
433
00:57:42,918 --> 00:57:45,045
They'd think I was the one who was nuts.
434
00:57:46,046 --> 00:57:47,547
Anyway,
435
00:57:47,589 --> 00:57:52,052
can you imagine a psycho chasing a woman
down the street, pushing a punch press?
436
00:57:52,135 --> 00:57:53,178
No.
437
00:57:55,430 --> 00:57:59,226
Anyway, I didn't come here
to play Scotland yard.
438
00:59:25,645 --> 00:59:26,855
Hello?
439
00:59:26,938 --> 00:59:28,440
Greg?
440
00:59:28,523 --> 00:59:29,983
It's for you.
441
00:59:31,359 --> 00:59:32,569
Yeah?
442
00:59:32,861 --> 00:59:35,030
Man, I've been trying
to reach you all night.
443
00:59:35,489 --> 00:59:37,407
Finally get a good picture of that woman?
444
00:59:37,532 --> 00:59:39,576
Yeah, that may be old business.
445
00:59:39,659 --> 00:59:41,912
You saw montag's show
again tonight, didn't you?
446
00:59:42,871 --> 00:59:45,332
Yeah, only for the third time now.
447
00:59:46,083 --> 00:59:47,751
Yeah, what was his coup de grace tonight?
448
00:59:49,002 --> 00:59:53,173
Well, this time he punch-pressed a woman
from head to foot.
449
00:59:53,256 --> 00:59:57,010
As usual, she came
through it in fine style. Why?
450
00:59:58,220 --> 01:00:00,305
All right, listen to this.
451
01:00:00,347 --> 01:00:02,849
A woman heard a man screaming
in the apartment next to her.
452
01:00:02,933 --> 01:00:05,268
She ran in and her neighbor, a Mr. Kowicky,
453
01:00:05,352 --> 01:00:08,313
was lying on the bedroom floor
holding his wife's head.
454
01:00:09,022 --> 01:00:11,462
Now, the rest of her body
was on the bed about five feet away.
455
01:00:12,526 --> 01:00:16,113
She looked like she'd been run over
by a threshing machine.
456
01:00:16,196 --> 01:00:18,198
I'm at the 18th street station now.
457
01:00:18,990 --> 01:00:23,411
Yeah, look, the cops have a photo of sibley,
and also the woman that was killed tonight.
458
01:00:23,495 --> 01:00:25,295
Now, you better get down here
and have a look.
459
01:00:25,747 --> 01:00:27,040
Give me 15 minutes.
460
01:00:30,585 --> 01:00:33,046
- Let me see that photo, will you?
- Okay.
461
01:00:36,007 --> 01:00:39,386
- What the hell is going on?
- Another psycho murder.
462
01:00:39,427 --> 01:00:41,721
This time a woman
completely mashed to a pulp.
463
01:00:41,763 --> 01:00:43,181
Remember montag's trick tonight?
464
01:00:43,431 --> 01:00:45,100
Oh, god!
465
01:00:47,144 --> 01:00:49,497
I'm on my way to the police station
to look at that sibley photo
466
01:00:49,521 --> 01:00:51,273
and the photo of the other woman.
467
01:00:53,150 --> 01:00:55,070
- Hey, where are you going?
- I'm going with you.
468
01:00:55,110 --> 01:00:57,946
Listen, I saw those women.
I wanna look at the photos, too.
469
01:00:58,029 --> 01:00:59,489
All right, suit yourself.
470
01:01:06,705 --> 01:01:07,873
Yeah, that's the woman.
471
01:01:07,914 --> 01:01:11,126
I'm sure of it. I was just inches
away from her on the stage.
472
01:01:11,209 --> 01:01:12,669
What about the other one?
473
01:01:14,045 --> 01:01:16,923
I'm sure that's the woman
montag had on the punch press.
474
01:01:26,766 --> 01:01:28,393
So where do we go from here?
475
01:01:28,435 --> 01:01:29,686
"So where do we go from here?"
476
01:01:30,937 --> 01:01:33,148
Have you told anyone else
about that connection you made
477
01:01:33,231 --> 01:01:35,400
between montag's shows and the murders?
478
01:01:36,151 --> 01:01:37,777
Well, just the people here.
479
01:01:38,445 --> 01:01:39,946
Oh, and montag.
480
01:01:40,906 --> 01:01:42,449
So when did you talk to him?
481
01:01:42,490 --> 01:01:44,201
Last night. Right after the show.
482
01:01:45,452 --> 01:01:46,786
That means
483
01:01:47,495 --> 01:01:50,040
if montag is the killer,
484
01:01:50,123 --> 01:01:53,418
he would've had to run out after
miss sibley right after you told him
485
01:01:53,460 --> 01:01:56,463
you suspected a connection
between the previous trick
486
01:01:56,546 --> 01:01:58,131
and the restaurant killing.
487
01:01:59,007 --> 01:02:03,011
And he would've committed tonight's murder
knowing you were in the audience.
488
01:02:04,179 --> 01:02:05,847
That doesn't seem very likely.
489
01:02:05,931 --> 01:02:08,851
Yeah, but there's nothing that's very
rational about any of these murders.
490
01:02:09,476 --> 01:02:10,477
True enough.
491
01:02:10,810 --> 01:02:12,479
But let's figure it this way.
492
01:02:13,939 --> 01:02:18,485
No one knows we made a connection
between the show and the killings.
493
01:02:18,568 --> 01:02:21,696
Other people in the audience
may have made the same connection,
494
01:02:21,780 --> 01:02:25,116
but if we keep these photos
out of the papers for a day,
495
01:02:25,158 --> 01:02:27,035
they can't know for sure.
496
01:02:27,160 --> 01:02:30,038
All we have to do
is attend tonight's performance,
497
01:02:30,121 --> 01:02:33,083
keep the featured volunteer
under surveillance after the show.
498
01:02:33,750 --> 01:02:36,419
If the killer goes after her, we get him.
499
01:02:37,170 --> 01:02:40,090
If he doesn't try it tonight,
we try it again tomorrow night.
500
01:02:40,966 --> 01:02:42,342
And if that doesn't work?
501
01:02:43,009 --> 01:02:45,762
We go back
to old-fashioned police work.
502
01:02:47,180 --> 01:02:49,349
You know what gets me
about this whole thing?
503
01:02:49,391 --> 01:02:52,310
What really bugs me
is that we haven't been able to locate
504
01:02:52,352 --> 01:02:55,313
a single murder weapon
in any of the killings.
505
01:02:55,355 --> 01:02:57,983
I mean, the slicing is one thing.
506
01:02:58,024 --> 01:03:00,443
I can even figure the skull-cracking.
507
01:03:00,527 --> 01:03:04,572
But you just don't mash a body
like the one we found tonight
508
01:03:04,656 --> 01:03:07,033
with a hand weapon
you can hide in your pocket.
509
01:03:07,158 --> 01:03:09,786
It's as if all the weapons just disappear.
510
01:03:09,869 --> 01:03:11,204
Like magic.
511
01:04:40,126 --> 01:04:43,129
What could be safer
than swallowing a sword?
512
01:04:44,589 --> 01:04:45,924
No cyclamates.
513
01:04:50,261 --> 01:04:51,679
No calories.
514
01:04:52,806 --> 01:04:55,809
An excellent way to get your iron.
515
01:04:58,686 --> 01:05:00,897
The only problem in swallowing a sword
516
01:05:00,980 --> 01:05:05,652
is that if you wiggle around too much
while you're doing it,
517
01:05:05,693 --> 01:05:08,446
it may interfere with your digestive tract.
518
01:05:16,830 --> 01:05:20,375
Here we have two young ladies'...
519
01:05:21,751 --> 01:05:22,752
Desserts.
520
01:05:31,219 --> 01:05:34,639
Will a gentleman from the audience
please come up here
521
01:05:34,681 --> 01:05:36,891
and prove that these swords are real?
522
01:05:40,895 --> 01:05:41,896
And...
523
01:05:43,231 --> 01:05:44,232
Lethal.
524
01:05:46,025 --> 01:05:47,861
You must be stage-struck.
525
01:05:49,737 --> 01:05:51,781
Come back here and take this sword.
526
01:06:10,216 --> 01:06:12,343
We didn't figure
on two volunteers.
527
01:06:12,385 --> 01:06:14,012
Yeah. Excuse me.
528
01:06:14,053 --> 01:06:16,055
- We'll have to split up.
- Yeah, we do.
529
01:06:22,937 --> 01:06:24,564
Now, sir,
530
01:06:24,647 --> 01:06:25,732
sever the rope.
531
01:06:37,243 --> 01:06:39,746
Are you convinced the sword is real?
532
01:06:41,331 --> 01:06:42,499
It appears to be.
533
01:06:43,291 --> 01:06:45,084
Thank you.
534
01:06:45,168 --> 01:06:46,586
You may take your seat.
535
01:07:12,570 --> 01:07:15,823
I told you to take your seat.
536
01:07:41,516 --> 01:07:46,312
I think I've been tempting you long enough
537
01:07:46,437 --> 01:07:48,815
with my little treat.
538
01:13:53,930 --> 01:13:56,515
Now I guess we just go back
to your place and wait.
539
01:13:57,558 --> 01:13:58,559
Let's go.
540
01:17:23,764 --> 01:17:24,765
Hello.
541
01:17:26,225 --> 01:17:27,226
Greg?
542
01:17:28,394 --> 01:17:30,146
For god's sakes, what's happened?
543
01:17:36,110 --> 01:17:37,528
Oh, that can't be.
544
01:17:38,404 --> 01:17:40,114
Wasn't someone following them?
545
01:17:41,157 --> 01:17:42,950
Greg, that's not possible.
546
01:17:43,075 --> 01:17:45,452
- What the hell's going on?
- Just a minute.
547
01:17:45,578 --> 01:17:47,746
Harlan was following
one of the women in a cab.
548
01:17:47,830 --> 01:17:50,958
Her car stopped at a red light,
the light turned green,
549
01:17:51,041 --> 01:17:52,168
she didn't move.
550
01:17:52,251 --> 01:17:54,420
She didn't move at all. He found her dead.
551
01:17:54,461 --> 01:17:57,590
The inside of her body
was completely ripped out.
552
01:17:57,631 --> 01:18:00,176
Kramer was staked out
at the other woman's apartment.
553
01:18:00,259 --> 01:18:04,263
He hears a crash, goes in, finds her dead.
554
01:18:04,346 --> 01:18:07,725
The same way.
Her insides were just all torn apart.
555
01:18:09,435 --> 01:18:12,438
Greg, who was in the car with that woman?
556
01:18:12,521 --> 01:18:14,773
Look, where are you now?
557
01:18:14,815 --> 01:18:18,986
Good. Okay, meet us at the police station.
We're leaving right away.
558
01:18:19,069 --> 01:18:20,279
Good bye.
559
01:18:20,362 --> 01:18:21,822
Come on, honey, let's go.
560
01:18:25,075 --> 01:18:27,578
I'm telling you,
she was alone in that car.
561
01:18:27,620 --> 01:18:31,290
I saw her walk into the garage alone,
I saw her drive away alone.
562
01:18:31,332 --> 01:18:34,126
I followed her for 20 minutes
and she was alone,
563
01:18:34,210 --> 01:18:36,795
and I was 15 seconds behind her
when she stopped.
564
01:18:36,837 --> 01:18:37,880
And she was still alone.
565
01:18:38,214 --> 01:18:42,301
But someone could've gotten into her car
566
01:18:43,177 --> 01:18:45,429
while you were waiting for her
to leave the garage.
567
01:18:47,431 --> 01:18:48,974
And that same person
568
01:18:49,808 --> 01:18:51,727
could have killed Mrs. Ross
569
01:18:53,520 --> 01:18:56,941
and then jumped from the car
just before you got to it.
570
01:18:56,982 --> 01:18:59,193
That's not very possible.
571
01:18:59,318 --> 01:19:01,904
Well, then you tell me. What is possible?
572
01:19:05,991 --> 01:19:07,826
What about the one you were watching?
573
01:19:07,910 --> 01:19:09,745
Could anyone have been
in the room with her?
574
01:19:09,828 --> 01:19:12,248
Sure, there could have been
someone waiting inside.
575
01:19:12,331 --> 01:19:14,124
But where'd they disappear to?
576
01:19:14,166 --> 01:19:17,127
I was watching that front door
from the minute she went in.
577
01:19:17,169 --> 01:19:19,880
And that...
The back door was bolted from the inside.
578
01:19:20,923 --> 01:19:22,025
What about the windows?
579
01:19:22,049 --> 01:19:24,861
The only window that wasn't locked
was the one with the air conditioner in it
580
01:19:24,885 --> 01:19:28,180
and judging by the screws,
that window hadn't been opened in years.
581
01:19:28,222 --> 01:19:31,934
Look, you know, we appreciate
your help in all this,
582
01:19:32,017 --> 01:19:34,687
but I'm getting a little tired
of you playing detective.
583
01:19:35,604 --> 01:19:38,107
There's a lot of things
you haven't even thought of.
584
01:19:38,190 --> 01:19:39,876
Things that we've been considering
for a long time.
585
01:19:39,900 --> 01:19:41,944
We've gone over this thing 20 times.
586
01:19:44,238 --> 01:19:45,823
Some of the things for example
587
01:19:46,865 --> 01:19:48,951
is we're looking for two killers, not one.
588
01:19:49,702 --> 01:19:50,703
Two killers.
589
01:19:51,704 --> 01:19:54,665
And if someone had been waiting
in that apartment for miss Andrews,
590
01:19:54,707 --> 01:19:57,543
that person couldn't have been
at the theater to see montag's trick.
591
01:19:58,961 --> 01:20:02,881
And the person that was at the theater
couldn't have got back in time.
592
01:20:04,883 --> 01:20:07,094
And another thing that you don't know,
593
01:20:07,177 --> 01:20:09,638
someone killed a morgue attendant today
594
01:20:09,722 --> 01:20:12,224
trying to get at the woman
that was killed last night.
595
01:20:16,770 --> 01:20:18,731
I'm sorry, it's just that
596
01:20:19,523 --> 01:20:21,775
everything that's
happened is so impossible.
597
01:20:23,110 --> 01:20:26,280
Look, let's just say "improbable".
They did happen.
598
01:20:27,406 --> 01:20:28,806
In fact, that's almost all we know.
599
01:20:31,910 --> 01:20:35,414
Montag is scheduled to perform
on your show tomorrow, isn't he?
600
01:20:36,373 --> 01:20:39,418
Yes, he's supposed to do
some sort of a fire trick.
601
01:20:39,460 --> 01:20:42,171
But I guess that's out of the question now.
602
01:20:42,254 --> 01:20:44,298
Only if you want it to be.
603
01:20:44,381 --> 01:20:46,091
What do you mean by that?
604
01:20:46,175 --> 01:20:50,596
If montag decides to
do one of his specialties,
605
01:20:50,637 --> 01:20:52,514
who would be the logical volunteer?
606
01:20:52,598 --> 01:20:54,183
Wait a minute...
607
01:20:54,266 --> 01:20:55,726
Now, wait a minute, Jack.
608
01:20:55,768 --> 01:20:57,186
I guess I would.
609
01:20:58,270 --> 01:21:01,023
If you're willing,
I'd like you to go through with his act.
610
01:21:01,106 --> 01:21:02,649
We'll be right by your side.
611
01:21:02,733 --> 01:21:06,653
You'll be on guard and never out
of our sight till we catch the killers.
612
01:21:06,737 --> 01:21:09,365
Your protection didn't help
those other two women.
613
01:21:09,448 --> 01:21:11,283
Well, now he explained all that.
614
01:21:11,325 --> 01:21:14,870
They couldn't possibly have been
with the other two, both at the same time.
615
01:21:14,953 --> 01:21:17,456
I'll be all right. I'll do it.
616
01:21:17,539 --> 01:21:18,749
Thank you, Sherry.
617
01:21:20,292 --> 01:21:23,712
Well, I guess you're old enough
to know what you're doing.
618
01:21:23,796 --> 01:21:25,839
Jack,
everything will be all right.
619
01:21:25,923 --> 01:21:29,093
Everything will go just as we've planned.
You'll see.
620
01:21:32,554 --> 01:21:35,099
Oh, please, Jack! What can go wrong?
621
01:21:35,140 --> 01:21:37,726
Nothing much. You
can get killed, that's all.
622
01:21:37,810 --> 01:21:40,020
Someone's going to be with me all the time.
623
01:21:40,104 --> 01:21:42,356
Listen, believe me, I'm no hero.
624
01:21:42,439 --> 01:21:44,983
- Too many things can go wrong.
- Like what?
625
01:21:45,025 --> 01:21:46,026
Just...
626
01:21:46,110 --> 01:21:47,277
Things.
627
01:21:47,319 --> 01:21:48,320
Well...
628
01:21:49,696 --> 01:21:50,948
Just in case they do,
629
01:21:51,657 --> 01:21:55,160
and I cash in my chips
and go to that big network in the sky,
630
01:21:56,203 --> 01:21:58,872
how about one for good luck?
631
01:21:58,956 --> 01:21:59,957
That's not funny.
632
01:22:18,183 --> 01:22:20,686
- Where you going, hon?
- I have to go to the studio now.
633
01:22:20,769 --> 01:22:23,021
I have to be there
three hours before the show, you know.
634
01:22:23,105 --> 01:22:25,274
- Just be careful.
- Oh, you bet.
635
01:22:25,357 --> 01:22:26,483
See you tonight?
636
01:23:09,234 --> 01:23:12,154
The trick I am about to perform
637
01:23:12,237 --> 01:23:16,575
will be the greatest illusion in my career.
638
01:23:18,368 --> 01:23:21,872
You know, I'm sure you've seen
many magicians
639
01:23:21,914 --> 01:23:27,711
performing clever tricks
using volunteers from the audience.
640
01:23:27,753 --> 01:23:29,421
But, uh, tell me,
641
01:23:30,088 --> 01:23:32,090
as you were watching them,
642
01:23:32,132 --> 01:23:36,929
how many times did you get the thought
643
01:23:36,970 --> 01:23:43,268
that those volunteers
were actually henchmen of the magician
644
01:23:43,352 --> 01:23:45,854
planted in the audience to dupe you?
645
01:23:47,397 --> 01:23:53,487
Well, today, I shall dispel
any such skepticism.
646
01:23:53,904 --> 01:23:55,113
For today,
647
01:23:55,155 --> 01:23:59,368
I shall let every single member
of this audience
648
01:23:59,451 --> 01:24:04,706
participate in a trick that will stagger
the minds of the television viewers.
649
01:24:05,707 --> 01:24:10,754
Afterward, they still may not believe
what they have witnessed.
650
01:24:11,672 --> 01:24:15,676
But you who are here will believe
651
01:24:17,427 --> 01:24:21,807
for you will have lived through it.
652
01:24:23,350 --> 01:24:26,979
You will live through an experience
653
01:24:27,020 --> 01:24:31,775
that you now think no living creature
654
01:24:32,359 --> 01:24:34,444
can survive.
655
01:24:35,028 --> 01:24:36,154
But first...
656
01:24:37,614 --> 01:24:41,827
Let us link our minds.
657
01:24:42,911 --> 01:24:45,789
If you can see and hear me
658
01:24:45,831 --> 01:24:50,794
both here in the studio
and in the viewing audience,
659
01:24:51,878 --> 01:24:54,006
concentrate.
660
01:24:55,173 --> 01:25:02,097
Concentrate on putting
your being into my mind,
661
01:25:02,848 --> 01:25:06,810
and I will concentrate
662
01:25:06,852 --> 01:25:12,858
on putting my mind in your being.
663
01:25:14,568 --> 01:25:18,697
Look deeply at me.
664
01:25:19,948 --> 01:25:24,119
Let your eyes fly like
Spears from a distance,
665
01:25:24,202 --> 01:25:27,372
breaking down the barriers between us.
666
01:25:28,415 --> 01:25:34,546
Penetrate into my mind!
667
01:26:25,097 --> 01:26:26,390
My god!
668
01:26:27,933 --> 01:26:29,559
Greg, look at your hand.
669
01:26:30,018 --> 01:26:31,645
Our hands are bleeding!
670
01:26:31,937 --> 01:26:32,938
Greg!
671
01:26:33,188 --> 01:26:34,773
Our hands are bleeding.
672
01:26:34,898 --> 01:26:38,068
Greg! Greg! Greg! Look at your hand!
673
01:26:38,110 --> 01:26:39,528
Greg! Greg!
674
01:26:39,611 --> 01:26:42,280
It's montag, he's doing it. Montag!
675
01:26:42,406 --> 01:26:44,950
We've gotta stop him.
He's going to kill everyone.
676
01:26:45,033 --> 01:26:46,993
Steve, look at your hand!
677
01:26:47,077 --> 01:26:49,121
Steve! Steve!
678
01:27:42,048 --> 01:27:44,342
Miss Carson,
679
01:27:45,093 --> 01:27:47,679
Mr. Harlan,
680
01:27:47,721 --> 01:27:50,265
Mr. Kramer,
681
01:27:50,348 --> 01:27:53,226
let us now join hands
682
01:27:53,310 --> 01:27:56,188
and prepare for our journey
683
01:27:56,229 --> 01:27:58,190
into the inferno.
684
01:28:05,280 --> 01:28:07,949
Excellent, excellent.
685
01:28:25,300 --> 01:28:28,970
Now we are almost ready.
686
01:28:29,930 --> 01:28:34,309
Soon, you will feel the exquisite warmth
687
01:28:34,392 --> 01:28:38,063
of the beautiful flames before you.
688
01:29:16,935 --> 01:29:18,436
Vvhathappened?
689
01:29:21,064 --> 01:29:24,317
Montag was gonna push
everyone in the audience into the fire.
690
01:29:26,152 --> 01:29:28,154
He had everyone hypnotized.
691
01:29:29,656 --> 01:29:32,826
Somehow, he was making
everyone's hand bleed.
692
01:29:32,909 --> 01:29:34,619
They're not bleeding now.
693
01:29:40,292 --> 01:29:42,168
His power must have died with him.
694
01:29:49,342 --> 01:29:51,136
Well, it's all over now.
695
01:30:04,858 --> 01:30:07,777
I'm sure glad
everything's back to normal again,
696
01:30:07,819 --> 01:30:10,739
but there are so many unanswered questions.
697
01:30:11,823 --> 01:30:14,367
Jack, why weren't you hypnotized?
698
01:30:16,995 --> 01:30:19,873
Well, in all the performances we saw,
699
01:30:19,956 --> 01:30:24,711
no one ever volunteered for the tricks
until montag stared out into the audience.
700
01:30:24,794 --> 01:30:26,838
Didn't you feel funny when he did that?
701
01:30:28,256 --> 01:30:32,093
Well, when he started staring
on that television screen
702
01:30:32,177 --> 01:30:34,137
I just refused to look at him.
703
01:30:39,184 --> 01:30:41,686
Lucky for everyone, you did.
704
01:30:41,770 --> 01:30:43,355
But...
705
01:30:43,396 --> 01:30:46,149
How could he hypnotize hands into bleeding?
706
01:30:47,692 --> 01:30:50,820
How could he have killed
all of those women after his tricks?
707
01:30:52,822 --> 01:30:54,991
What happened to all the stolen bodies?
708
01:30:56,826 --> 01:31:00,538
If he was planning to lead
all of us into the fire,
709
01:31:00,622 --> 01:31:02,958
why did he die when you pushed him in?
710
01:31:05,877 --> 01:31:08,713
The... the whole thing's impossible.
711
01:31:08,838 --> 01:31:11,591
It... it couldn't have happened.
712
01:31:11,675 --> 01:31:13,885
Jack, what...
713
01:31:14,427 --> 01:31:15,553
What?
714
01:31:19,849 --> 01:31:21,142
You fool.
715
01:31:21,226 --> 01:31:24,813
What makes you think
you know what reality is?
716
01:31:27,190 --> 01:31:31,403
Tell me the truths of
what can or cannot be.
717
01:31:32,654 --> 01:31:34,072
Oh, no.
718
01:31:34,906 --> 01:31:39,452
You've been living in one long dream.
719
01:31:41,204 --> 01:31:42,789
But now,
720
01:31:42,872 --> 01:31:48,920
you're going to discover
what the real world is!
721
01:32:24,456 --> 01:32:26,541
How dare you laugh?
722
01:32:26,958 --> 01:32:28,960
How dare you!
723
01:32:30,545 --> 01:32:34,758
Look at me now if you dare.
724
01:32:35,675 --> 01:32:38,470
Look into my eyes.
725
01:32:39,637 --> 01:32:41,890
What will I see there?
726
01:32:42,557 --> 01:32:43,850
The past...
727
01:32:44,809 --> 01:32:46,311
And the future.
728
01:32:47,812 --> 01:32:52,192
Do you think
you're the only one who deals in illusions?
729
01:32:52,692 --> 01:32:53,693
You mean...
730
01:32:54,486 --> 01:32:56,362
You?
731
01:32:56,446 --> 01:32:58,531
You too?
732
01:32:59,824 --> 01:33:01,326
I too.
733
01:33:01,409 --> 01:33:05,163
And you. You are my illusion.
734
01:33:05,997 --> 01:33:08,166
You are no longer even here.
735
01:33:09,125 --> 01:33:12,629
You'll have to start
your little charade all over again.
736
01:33:13,838 --> 01:33:14,839
But I...
737
01:33:18,968 --> 01:33:20,303
I am montag!
738
01:33:23,640 --> 01:33:27,185
Yes, I am montag,
739
01:33:27,268 --> 01:33:30,105
master of illusion.
740
01:33:30,188 --> 01:33:33,733
Defier of the laws of reason.
741
01:33:36,194 --> 01:33:39,614
What is real?
742
01:33:39,989 --> 01:33:43,910
Are you certain you know what reality is?
743
01:33:45,370 --> 01:33:49,124
How do you know that at this second
744
01:33:49,207 --> 01:33:51,751
you aren't sleeping in your bed,
745
01:33:51,835 --> 01:33:56,172
dreaming that you are here
sitting in this theater?
746
01:33:58,174 --> 01:34:00,135
- You know what I think?
- What?
747
01:34:00,218 --> 01:34:02,846
I think he's a phony.
54193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.