All language subtitles for The.Wizard.of.Gore.1970.1080p.BluRay.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:18,418 [♪ Dramatic music] 2 00:00:54,587 --> 00:00:57,824 I am Montag, 3 00:00:59,058 --> 00:01:02,162 master of illusion. 4 00:01:03,396 --> 00:01:07,734 Defier of the laws of reason. 5 00:01:09,202 --> 00:01:11,137 A magician, 6 00:01:12,672 --> 00:01:14,474 if you will. 7 00:01:14,574 --> 00:01:18,711 But then, what is a magician? 8 00:01:19,779 --> 00:01:24,517 A person who tears asunder your rules of logic 9 00:01:24,617 --> 00:01:28,254 and crumbles your world of reality, 10 00:01:28,354 --> 00:01:30,723 so that you can go home and say, 11 00:01:30,824 --> 00:01:36,463 "Oh, what a clever trickster he is.", "What a sly deceiver." 12 00:01:37,163 --> 00:01:38,731 And go to sleep 13 00:01:39,365 --> 00:01:40,733 in the security 14 00:01:41,434 --> 00:01:45,605 of your own "real" world. 15 00:01:46,706 --> 00:01:48,875 [Laughs wickedly] 16 00:01:48,975 --> 00:01:50,210 [Sighs] 17 00:01:51,044 --> 00:01:55,181 What is real? 18 00:01:55,281 --> 00:01:58,618 Are you certain you know what reality is? 19 00:01:59,719 --> 00:02:02,822 How do you know that at this second 20 00:02:02,922 --> 00:02:05,158 you aren't asleep in your bed, 21 00:02:05,258 --> 00:02:09,262 dreaming that you are here in this theater? 22 00:02:14,067 --> 00:02:18,238 I know. It all seems too real. 23 00:02:19,405 --> 00:02:23,977 Well, haven't you ever had a dream that seemed 24 00:02:24,077 --> 00:02:27,013 very real 25 00:02:27,113 --> 00:02:28,715 till you woke up? 26 00:02:30,583 --> 00:02:34,187 Then again, how do you know 27 00:02:34,287 --> 00:02:37,924 that you ever really did wake up, 28 00:02:40,994 --> 00:02:42,762 in fact, 29 00:02:42,862 --> 00:02:48,434 perhaps, when you had thought that you were waking up, 30 00:02:48,535 --> 00:02:52,672 you had actually just begun to dream? 31 00:02:56,109 --> 00:02:58,311 You see what I mean, don't you? 32 00:03:01,147 --> 00:03:03,483 All your life, 33 00:03:03,583 --> 00:03:05,351 your past, 34 00:03:05,451 --> 00:03:08,688 your rules of what can or cannot be 35 00:03:09,923 --> 00:03:11,991 may all be part 36 00:03:12,091 --> 00:03:19,699 of one long dream from which you are about to awaken 37 00:03:19,799 --> 00:03:23,670 and discover the world as it really is. 38 00:03:25,838 --> 00:03:30,343 - [Snaps fingers] - [♪ Orchestral music playing] 39 00:03:46,259 --> 00:03:48,461 [Laughing maniacally] 40 00:06:05,298 --> 00:06:10,670 Awakening the dead is beyond the scope of my meager powers, 41 00:06:10,770 --> 00:06:12,705 but the least I can do for you 42 00:06:12,805 --> 00:06:17,643 is make Isaac Newton quiver in his grave 43 00:06:17,744 --> 00:06:21,614 by defying his law of gravity. 44 00:06:28,254 --> 00:06:29,989 What goes up... 45 00:06:33,926 --> 00:06:35,695 ...must come down. 46 00:06:38,498 --> 00:06:40,199 Perhaps... 47 00:06:44,203 --> 00:06:46,038 But not always. 48 00:06:54,413 --> 00:06:55,648 [Montag chuckles] 49 00:07:00,052 --> 00:07:06,492 Torture and terror have always fascinated mankind. 50 00:07:07,827 --> 00:07:11,831 Perhaps, whatever made your predecessors 51 00:07:11,931 --> 00:07:15,768 see the sadism of the Inquisition 52 00:07:15,868 --> 00:07:19,772 and the gore of a gladiator's arena 53 00:07:19,872 --> 00:07:25,044 is the same thing that makes you stare 54 00:07:25,144 --> 00:07:27,780 at bloody highway accidents 55 00:07:28,848 --> 00:07:32,985 and thrill to the terror of death 56 00:07:34,053 --> 00:07:35,254 in the bullring. 57 00:07:38,224 --> 00:07:41,127 Today, television and films 58 00:07:41,227 --> 00:07:47,767 give you the luxury of observing grisly dismemberments and deaths 59 00:07:47,867 --> 00:07:51,537 without anyone actually being harmed. 60 00:07:53,206 --> 00:07:56,108 But, ladies and gentlemen, 61 00:07:56,209 --> 00:07:59,345 have you ever seen the sight 62 00:07:59,445 --> 00:08:03,583 of human butchery in person? 63 00:08:08,187 --> 00:08:10,056 Well, tonight, 64 00:08:11,190 --> 00:08:13,659 on this stage, 65 00:08:15,194 --> 00:08:17,129 you will have the privilege 66 00:08:18,464 --> 00:08:20,600 of seeing 67 00:08:20,700 --> 00:08:22,735 such a sight. 68 00:08:29,242 --> 00:08:31,043 [Loudly] For tonight, 69 00:08:31,644 --> 00:08:34,914 I, Montag, 70 00:08:36,382 --> 00:08:41,287 will saw a living woman in half! 71 00:08:43,990 --> 00:08:45,024 [Chuckles] 72 00:08:46,392 --> 00:08:48,928 Old hat, you think? 73 00:08:49,028 --> 00:08:50,897 A tired trick. 74 00:08:52,632 --> 00:08:56,469 Well, skeptical ladies, 75 00:08:56,569 --> 00:08:58,571 which one of you 76 00:08:59,672 --> 00:09:04,944 will volunteer for this harmless stunt? 77 00:09:24,864 --> 00:09:26,232 [Footsteps approaching] 78 00:09:41,547 --> 00:09:45,384 [♪ Suspenseful music] 79 00:11:04,563 --> 00:11:06,832 [Chainsaw whirring] 80 00:11:12,271 --> 00:11:13,305 [Whirring stops] 81 00:11:15,875 --> 00:11:19,712 You were expecting a mere handsaw 82 00:11:19,812 --> 00:11:22,748 and a covered wooden casket? 83 00:11:23,816 --> 00:11:25,317 Oh, no. 84 00:11:25,418 --> 00:11:29,822 That's the old-fashioned way of sawing people in half. 85 00:11:30,689 --> 00:11:34,460 Today, magicians are mechanized too 86 00:11:35,327 --> 00:11:37,163 and nothing 87 00:11:37,263 --> 00:11:41,467 will be concealed from your view. 88 00:11:53,045 --> 00:11:55,047 [Chainsaw whirring] 89 00:12:00,386 --> 00:12:02,054 [Whirring stops] 90 00:12:15,367 --> 00:12:17,169 [Chainsaw whirring] 91 00:12:29,181 --> 00:12:31,117 [Screaming] 92 00:12:46,532 --> 00:12:47,867 [Screaming stops] 93 00:12:47,967 --> 00:12:53,205 [♪ Jazz music] 94 00:13:47,860 --> 00:13:49,094 [Snaps fingers] 95 00:14:21,160 --> 00:14:22,595 [Audience applauding] 96 00:14:23,662 --> 00:14:25,531 [Audience cheering] 97 00:14:26,632 --> 00:14:27,666 [Audience member whistles] 98 00:14:43,749 --> 00:14:47,086 [♪ Soft jazz music] 99 00:14:47,186 --> 00:14:49,154 Table for how many, please? 100 00:15:11,377 --> 00:15:12,478 [Inaudible] 101 00:15:23,522 --> 00:15:24,556 [Screaming] 102 00:15:25,824 --> 00:15:29,528 [♪ Dramatic music] 103 00:15:38,470 --> 00:15:42,107 I'd still say that was the most amazing thing I've ever seen. 104 00:15:44,009 --> 00:15:46,812 Look, it was a good show and that's all. 105 00:15:46,912 --> 00:15:49,848 Jack, why must you always be so jaded? 106 00:15:49,948 --> 00:15:51,850 You saw him cut her in half, didn't you? 107 00:15:51,950 --> 00:15:53,452 Weren't you even the least bit impressed? 108 00:15:53,552 --> 00:15:56,088 Sure I was impressed, by his staging. 109 00:15:56,188 --> 00:15:57,956 Look, the guy is no magician. 110 00:15:58,057 --> 00:15:59,858 He's just a hell of a technician. 111 00:15:59,959 --> 00:16:02,061 The mirrors, the lights, 112 00:16:02,161 --> 00:16:03,295 probably a ringer in the audience. 113 00:16:03,395 --> 00:16:05,064 He had the whole thing set up beautifully. 114 00:16:05,164 --> 00:16:07,366 Of course. It was a trick. 115 00:16:07,466 --> 00:16:11,003 If it was all that easy, a light and a few mirrors like you say, 116 00:16:11,103 --> 00:16:13,038 why hasn't anyone else done it before? 117 00:16:13,138 --> 00:16:14,540 How do you know someone hasn't? 118 00:16:14,640 --> 00:16:17,376 When's the last time you've seen a magician? 119 00:16:17,476 --> 00:16:19,745 You know, sometimes you make things sound 120 00:16:19,845 --> 00:16:21,580 as exciting as a shoelace factory. 121 00:16:21,680 --> 00:16:23,782 Hey, just think about those Mets today... 122 00:16:23,882 --> 00:16:25,451 - Ugh! - 6-4, that's my team. 123 00:16:25,551 --> 00:16:27,286 Everything except for sports, that is. 124 00:16:27,386 --> 00:16:30,689 You know, I'm really hurt by that. 125 00:16:30,789 --> 00:16:33,625 What kind of a relationship are we going to have 126 00:16:33,726 --> 00:16:36,495 if you don't take an interest in my work? 127 00:16:36,595 --> 00:16:37,730 [Chuckling] "Work"? 128 00:16:37,830 --> 00:16:39,231 Look, I was raised in a house 129 00:16:39,331 --> 00:16:41,166 with four brothers, a tomboy sister 130 00:16:41,266 --> 00:16:43,769 and a dad who bet on basketball games. 131 00:16:43,869 --> 00:16:45,137 The only reason why I left home 132 00:16:45,237 --> 00:16:46,905 was to get away from the game of the week. 133 00:16:47,005 --> 00:16:50,275 So in a city full of interior decorators, 134 00:16:50,376 --> 00:16:53,312 you have fallen in love with a sports fan. 135 00:16:55,147 --> 00:16:56,749 That's your tough luck. 136 00:16:58,751 --> 00:17:00,786 [Crowd clamoring] 137 00:17:08,827 --> 00:17:09,828 [Sherry] What's that all about? 138 00:17:09,928 --> 00:17:11,463 [Jack] I don't know, maybe a hold-up. 139 00:17:11,563 --> 00:17:13,399 [Sherry] Looks like someone got hurt. 140 00:17:13,499 --> 00:17:15,634 [Jack] Wait a minute, I got an idea. 141 00:17:15,734 --> 00:17:18,203 [Jack] Press, press. Let us through, please. 142 00:17:18,303 --> 00:17:21,573 Press, press. Officer, Officer, let us through, please. 143 00:17:21,673 --> 00:17:22,775 Press, press. 144 00:17:29,715 --> 00:17:31,183 [Jack] Hey, what happened? 145 00:17:31,283 --> 00:17:35,287 The... The hand of that dead person touched me. 146 00:17:56,108 --> 00:17:58,177 [Ambulance siren wailing] 147 00:18:03,015 --> 00:18:04,783 I think I'm going to be sick. 148 00:18:05,951 --> 00:18:07,352 You'll be all right, dear. 149 00:18:07,453 --> 00:18:09,555 Listen, as soon as I get you to your apartment, 150 00:18:09,655 --> 00:18:11,824 I'll give you the emergency special. 151 00:18:11,924 --> 00:18:13,392 Half-gin and half-vermouth. 152 00:18:13,492 --> 00:18:15,360 We'll sprinkle the vermouth over a female toad 153 00:18:15,461 --> 00:18:17,329 and we'll drink the gin. 154 00:18:17,429 --> 00:18:19,164 - Let's go. - OK. 155 00:18:24,870 --> 00:18:27,239 Hey, Jack, hurry up, man. Your girlfriend's on the tube. 156 00:18:27,339 --> 00:18:29,541 All right, I'm coming. 157 00:18:37,950 --> 00:18:39,351 My mother once told me, 158 00:18:39,451 --> 00:18:42,488 as mothers have been known to do since the beginning of time, 159 00:18:42,588 --> 00:18:44,556 that if I didn't have anything nice to say, 160 00:18:44,656 --> 00:18:48,193 I should keep my precious little trap shut. 161 00:18:48,293 --> 00:18:50,762 Well, if you watch this program regularly, 162 00:18:50,863 --> 00:18:53,665 with the glut of cheap exploitation films 163 00:18:53,765 --> 00:18:56,935 and the lack of talent on and off Broadway, 164 00:18:57,035 --> 00:19:00,005 that's a practice that I find increasingly difficult 165 00:19:00,105 --> 00:19:02,074 to follow in the Theater 166 00:19:02,174 --> 00:19:03,842 and Review portion of this program... 167 00:19:03,942 --> 00:19:07,179 [Chuckles] Sarcastic broad you've got there, Jack. 168 00:19:07,279 --> 00:19:08,313 That's my girl. 169 00:19:08,413 --> 00:19:10,449 [Sherry] ...dear old Mom, 170 00:19:10,549 --> 00:19:12,451 that I'm abandoning stage and screen today 171 00:19:12,551 --> 00:19:15,854 to bring you a much more exotic bit of entertainment, 172 00:19:15,954 --> 00:19:18,891 billed as "Montag the Great." 173 00:19:18,991 --> 00:19:24,196 "Your eyes see, but your mind won't believe." 174 00:19:24,296 --> 00:19:27,799 In case you haven't guessed, Montag's a magician. 175 00:19:27,900 --> 00:19:30,369 Well, the other night I took in Montag's show 176 00:19:30,469 --> 00:19:33,772 expecting nothing more than a nostalgic reminder 177 00:19:33,872 --> 00:19:38,210 of the tuxedo-ed Svengalis that filled my childhood with 178 00:19:38,310 --> 00:19:41,647 disappearing rabbits and levitating volunteers 179 00:19:41,747 --> 00:19:47,486 and yes, women sawed in half before your very eyes. 180 00:19:47,586 --> 00:19:51,189 Montag provided me with more than I had bargained for. 181 00:19:51,290 --> 00:19:54,426 He did indeed saw a member of the audience in half, 182 00:19:54,526 --> 00:19:57,029 only, he used an electric saw 183 00:19:57,129 --> 00:19:58,964 that could have tumbled a redwood 184 00:19:59,064 --> 00:20:00,699 and did it out in the open 185 00:20:00,799 --> 00:20:04,603 where the entire audience could watch the blade 186 00:20:04,703 --> 00:20:06,672 pass through the woman's body. 187 00:20:06,772 --> 00:20:10,509 It put me in a state of fright such as I haven't experienced 188 00:20:10,609 --> 00:20:13,178 since The Wolf Man had me quivering under the seats 189 00:20:13,278 --> 00:20:15,480 of the old Bijou in Kansas City. 190 00:20:15,581 --> 00:20:17,683 A state from which I could not revive 191 00:20:17,783 --> 00:20:21,019 until the woman arose in one piece 192 00:20:21,820 --> 00:20:24,122 and took her bow. 193 00:20:24,223 --> 00:20:26,592 We'll try and get Montag here on this show 194 00:20:26,692 --> 00:20:30,462 and see if we can't worm some of his dark secrets out of him. 195 00:20:30,562 --> 00:20:34,199 But don't wait. See his act just as soon as you can. 196 00:20:34,299 --> 00:20:36,068 That's our show for today, girls. 197 00:20:36,168 --> 00:20:37,436 Join us tomorrow 198 00:20:37,536 --> 00:20:39,905 when we'll be talking to female liberation leader, 199 00:20:40,005 --> 00:20:41,473 Alice Steadman. 200 00:20:41,573 --> 00:20:44,743 I'm Sherry Carson, and this has been Housewife's Coffee Break. 201 00:20:53,485 --> 00:20:56,788 Mr. Montag, I'm Sherry Carson. 202 00:20:56,888 --> 00:20:59,958 Sherry Carson? I have a daytime talk television show? 203 00:21:01,727 --> 00:21:03,662 I'd like to have you on my show. 204 00:21:05,397 --> 00:21:07,032 Do you mind if I come in? 205 00:21:07,132 --> 00:21:09,201 I don't give interviews. 206 00:21:09,301 --> 00:21:15,774 [I Suspenseful music] 207 00:21:20,278 --> 00:21:21,780 Wouldn't you like to have a seat? 208 00:21:21,880 --> 00:21:23,282 No, thank you. 209 00:21:23,382 --> 00:21:26,918 I told you, I do not grant interviews. 210 00:21:28,186 --> 00:21:29,888 Look, Mr. Montag, 211 00:21:29,988 --> 00:21:30,956 I saw your show last night 212 00:21:31,056 --> 00:21:33,525 and I thought you were absolutely fabulous. 213 00:21:33,625 --> 00:21:34,693 [Scoffs] 214 00:21:34,793 --> 00:21:38,363 I gave you a rave plug on my television show today. 215 00:21:38,463 --> 00:21:42,701 Look, with the exposure of 15 minutes on the air, 216 00:21:42,801 --> 00:21:46,338 you wouldn't have an empty seat in the audience for a month. 217 00:21:46,438 --> 00:21:49,908 I appreciate your "plug," as you say, 218 00:21:50,008 --> 00:21:53,645 but I'm afraid a personal appearance would be impossible. 219 00:21:55,714 --> 00:22:01,086 I can't guarantee you this, but there may be a chance 220 00:22:01,186 --> 00:22:04,222 I could get you on our network's national nighttime show, 221 00:22:04,322 --> 00:22:06,091 if you cooperate of course. 222 00:22:06,191 --> 00:22:07,626 No. 223 00:22:07,726 --> 00:22:10,295 Is that all, Miss Carson? 224 00:22:10,395 --> 00:22:12,698 I'm sorry I bothered you. 225 00:22:12,798 --> 00:22:15,167 You probably have some magic hocus pocus 226 00:22:15,267 --> 00:22:17,102 for selling tickets anyway. 227 00:22:17,202 --> 00:22:18,437 Good bye. 228 00:22:34,119 --> 00:22:39,324 Perhaps I have been too hasty in rejecting your proposal, 229 00:22:39,424 --> 00:22:42,828 and perhaps you have been too hasty 230 00:22:42,928 --> 00:22:48,467 in your evaluation of my meager talents. 231 00:22:48,567 --> 00:22:51,970 Why not come back and see the performance tonight? 232 00:22:52,070 --> 00:22:54,873 There will be tickets awaiting you at the box office 233 00:22:54,973 --> 00:22:57,409 for you and a companion. 234 00:22:57,509 --> 00:23:01,813 Tonight you will see a new illusion. 235 00:23:01,913 --> 00:23:05,817 And then, if you feel the same way, 236 00:23:05,917 --> 00:23:09,287 perhaps we will work out some kind of arrangement. 237 00:23:09,388 --> 00:23:11,323 Why thank you, Mr. Montag, 238 00:23:11,423 --> 00:23:13,158 I certainly will be there tonight, and... 239 00:23:14,259 --> 00:23:16,528 I am so, so sorry for being so... 240 00:23:16,628 --> 00:23:21,299 No, I found you perfectly charming. Good day. 241 00:23:21,399 --> 00:23:23,769 - Good day. - I'll see you tonight. 242 00:23:30,008 --> 00:23:32,944 [I Eerie music] 243 00:25:18,383 --> 00:25:20,585 But we saw him last night. 244 00:25:20,685 --> 00:25:23,722 Sherry. Sherry, I... 245 00:25:23,822 --> 00:25:28,360 No. No, I don't care if the tickets are free. 246 00:25:28,460 --> 00:25:30,161 No, look, look... 247 00:25:31,529 --> 00:25:33,131 Look, baby. 248 00:25:33,231 --> 00:25:34,266 Of course not. 249 00:25:34,366 --> 00:25:37,769 I don't want to stand in the way of your career. 250 00:25:37,869 --> 00:25:42,040 No, no, I am not jealous. 251 00:25:42,140 --> 00:25:44,042 Of course not. 252 00:25:44,142 --> 00:25:45,877 Look, look, look. 253 00:25:47,712 --> 00:25:50,649 Are you sure he said it's gonna be a different show? 254 00:25:51,416 --> 00:25:54,653 All right, all right. 255 00:25:55,687 --> 00:25:58,690 I'll pick you up in 40 minutes. Goodbye. 256 00:26:01,593 --> 00:26:06,131 [♪ Eerie music] 257 00:26:20,145 --> 00:26:21,346 What goes up... 258 00:26:22,314 --> 00:26:23,715 ...must come down. 259 00:26:27,185 --> 00:26:28,386 Perhaps... 260 00:26:34,326 --> 00:26:36,328 But not always. 261 00:26:44,536 --> 00:26:46,271 I'll kill you for this. 262 00:26:47,105 --> 00:26:50,008 I'm sorry. Shh. 263 00:27:04,823 --> 00:27:10,762 Torture and terror have always fascinated mankind. 264 00:27:11,763 --> 00:27:15,867 Perhaps, whatever drove your predecessors 265 00:27:15,967 --> 00:27:18,870 to the sadism of the Inquisition 266 00:27:18,970 --> 00:27:22,440 and the gore of a gladiator's arena 267 00:27:22,540 --> 00:27:26,611 is the same thing that compels you 268 00:27:26,711 --> 00:27:30,582 to stare at bloody highway accidents 269 00:27:30,682 --> 00:27:34,052 and thrill to death in the bullring. 270 00:27:37,355 --> 00:27:40,091 Today, television and films 271 00:27:40,191 --> 00:27:46,898 give us the luxury of watching grisly dismemberments and deaths 272 00:27:47,866 --> 00:27:51,302 without anyone ever getting harmed. 273 00:27:54,873 --> 00:27:57,475 But, ladies and gentlemen, 274 00:27:58,610 --> 00:28:03,982 have you ever had the fine luxury 275 00:28:04,082 --> 00:28:10,722 of observing a spectacle of human butchery in person? 276 00:28:12,424 --> 00:28:14,059 Well, tonight, 277 00:28:15,560 --> 00:28:17,395 on this stage, 278 00:28:19,230 --> 00:28:25,236 I will give you this opportunity. 279 00:28:27,072 --> 00:28:29,641 [Loudly] For tonight, 280 00:28:29,741 --> 00:28:33,311 I, Montag, 281 00:28:36,047 --> 00:28:41,619 will drive a spike through the brain 282 00:28:41,719 --> 00:28:47,892 of a female volunteer from this audience! 283 00:28:49,294 --> 00:28:56,434 Which one of you will volunteer for this harmless stunt? 284 00:29:02,607 --> 00:29:06,678 Come now, my skeptical friends. 285 00:29:06,778 --> 00:29:11,549 A moment ago, you were tired of my old tricks. 286 00:29:13,051 --> 00:29:17,555 Don't tell me you're afraid of me now? 287 00:29:20,091 --> 00:29:25,363 Isn't there one lady among you who is considerate enough 288 00:29:25,463 --> 00:29:30,935 to satisfy her fellow human beings' lust for blood? 289 00:29:35,707 --> 00:29:39,577 [♪ Sudden burst of music] 290 00:30:58,289 --> 00:31:04,195 Did I say that I would drive a solid metal spike... 291 00:31:06,231 --> 00:31:07,465 [Bangs] 292 00:31:07,565 --> 00:31:10,401 ...into this woman's brain? 293 00:31:12,737 --> 00:31:14,339 [Chuckles] 294 00:31:15,340 --> 00:31:17,275 Would a gentleman from the audience 295 00:31:17,375 --> 00:31:20,879 kindly come up here and inspect this object? 296 00:31:20,979 --> 00:31:22,447 I'll do it. 297 00:31:27,051 --> 00:31:29,254 It is solid metal, isn't it? 298 00:31:32,890 --> 00:31:34,292 It appears to be. 299 00:31:36,060 --> 00:31:39,964 You will notice that it is sharpened on the end 300 00:31:40,999 --> 00:31:46,237 to enable it to pierce the subject's skull. 301 00:31:56,848 --> 00:31:59,083 Will you now take this hammer 302 00:32:00,184 --> 00:32:03,154 and pound the spike into the wood, 303 00:32:03,254 --> 00:32:07,725 thereby proving that it is surely metal? 304 00:32:15,166 --> 00:32:17,802 Are you now convinced? 305 00:32:17,902 --> 00:32:19,704 It is. 306 00:32:19,804 --> 00:32:21,105 Thank you. 307 00:32:21,205 --> 00:32:23,041 You may return to your seat. 308 00:32:32,617 --> 00:32:34,052 Now... 309 00:32:35,453 --> 00:32:36,654 We are ready. 310 00:32:51,636 --> 00:32:53,604 [Screaming] 311 00:33:11,723 --> 00:33:12,657 [Screaming stops] 312 00:33:12,757 --> 00:33:18,229 [♪ Discordant jazz music] 313 00:35:56,721 --> 00:35:58,422 [Audience cheering] 314 00:36:21,779 --> 00:36:23,948 [Inaudible] 315 00:36:41,399 --> 00:36:43,701 Come on. Maybe he'll tell us how he did it. 316 00:36:48,873 --> 00:36:52,343 Mr. Montag, I'd like you to meet my fiancé, Jack Ward. 317 00:36:52,443 --> 00:36:54,679 Jack, Montag, again. 318 00:36:54,779 --> 00:36:56,280 Ah, Miss Carson 319 00:36:56,380 --> 00:37:00,451 and the helpful young man from the audience. 320 00:37:00,551 --> 00:37:02,486 Won't you come in? Have a seat. 321 00:37:02,587 --> 00:37:03,821 Certainly. Thank you. 322 00:37:18,236 --> 00:37:20,371 Well, did you enjoy tonight's performance 323 00:37:20,471 --> 00:37:22,206 as much as last night's? 324 00:37:22,306 --> 00:37:24,141 - Oh, we certainly did, but I... - [Montag] Hmm. 325 00:37:24,241 --> 00:37:25,676 I don't suppose there's any way 326 00:37:25,776 --> 00:37:29,614 we can get you to tell us your secrets. 327 00:37:29,714 --> 00:37:30,748 "Secrets"? 328 00:37:30,848 --> 00:37:36,554 [Laughs] Why, it's nothing more than an illusion. 329 00:37:36,654 --> 00:37:40,057 Why, what you think you've seen me do, 330 00:37:40,157 --> 00:37:42,493 you know never could have happened. 331 00:37:43,594 --> 00:37:45,563 So, what more could they be, 332 00:37:45,663 --> 00:37:50,868 but mere simple, harmless illusions? 333 00:37:50,968 --> 00:37:54,305 I'm afraid your illusions may not be as harmless as you think. 334 00:37:54,405 --> 00:37:56,040 What do you mean? 335 00:37:56,140 --> 00:37:57,208 You know that woman you pretended 336 00:37:57,308 --> 00:37:59,110 to saw in half last night? 337 00:37:59,210 --> 00:38:02,213 Some nut must have followed her after the show to a restaurant 338 00:38:02,313 --> 00:38:04,515 and done the trick for real. 339 00:38:04,615 --> 00:38:06,550 They found her body in a booth... 340 00:38:07,551 --> 00:38:09,854 Cut in two pieces. 341 00:38:09,954 --> 00:38:11,789 Oh, how awful. 342 00:38:11,889 --> 00:38:13,457 How do you know? 343 00:38:13,557 --> 00:38:16,427 I saw it in the paper just as I was leaving the apartment. 344 00:38:16,527 --> 00:38:18,296 I recognized her photo. 345 00:38:18,396 --> 00:38:21,065 It was her body that we ran into last night. 346 00:38:35,279 --> 00:38:37,348 Very unfortunate. 347 00:38:38,582 --> 00:38:40,618 You can't blame Montag. 348 00:38:40,718 --> 00:38:43,154 The killer could have been watching a Western on television 349 00:38:43,254 --> 00:38:45,089 and gone out and killed someone. 350 00:38:45,189 --> 00:38:48,959 Nevertheless, I feel very guilty. 351 00:38:49,060 --> 00:38:50,728 Ah, she's right. 352 00:38:50,828 --> 00:38:53,497 All the psychotics on the street aren't your fault. 353 00:38:53,597 --> 00:38:55,533 They're probably more likely to go on a rampage 354 00:38:55,633 --> 00:38:57,635 after a typical television show 355 00:38:57,735 --> 00:38:59,704 than after one of your performances... 356 00:39:01,205 --> 00:39:02,873 Which is one in a million. 357 00:39:04,075 --> 00:39:07,144 Well, Montag, have you reconsidered being on my show? 358 00:39:08,212 --> 00:39:10,281 Yes, I have reconsidered. 359 00:39:10,381 --> 00:39:14,118 But I'm sorry to say I must still refuse to be interviewed. 360 00:39:15,920 --> 00:39:17,655 However, 361 00:39:17,755 --> 00:39:21,726 I will agree to perform an illusion. 362 00:39:23,361 --> 00:39:28,199 A very special illusion, 363 00:39:28,299 --> 00:39:33,237 if I can have the technical facilities necessary to do it. 364 00:39:33,337 --> 00:39:35,206 Anything. Anything you want. 365 00:39:35,306 --> 00:39:37,341 Would Friday's program be all right? 366 00:39:37,441 --> 00:39:38,876 I think so. 367 00:39:40,511 --> 00:39:42,580 And now if, uh, 368 00:39:42,680 --> 00:39:45,282 you'll allow me, I must ask you to leave. 369 00:39:45,383 --> 00:39:49,687 You see, these performances do leave me quite exhausted. 370 00:39:49,787 --> 00:39:52,857 And, uh, despite your delightful company, 371 00:39:52,957 --> 00:39:56,427 I find it difficult suppressing my yawns. 372 00:39:57,261 --> 00:39:58,963 Good night. 373 00:39:59,063 --> 00:40:04,001 Oh, I would like you to come to tomorrow's performance too. 374 00:40:04,101 --> 00:40:11,041 For tomorrow, I promise you a new and different illusion. 375 00:40:12,743 --> 00:40:15,079 We wouldn't miss it for the world. 376 00:40:15,179 --> 00:40:16,514 Excellent. 377 00:40:16,614 --> 00:40:19,150 Your tickets will be waiting for you at the box office. 378 00:40:20,451 --> 00:40:22,486 - Good night. - It was a pleasure. 379 00:40:22,586 --> 00:40:23,821 Good night. 380 00:40:27,792 --> 00:40:30,461 [♪ Soft jazz music] 381 00:40:30,561 --> 00:40:32,596 Don't be such a lousy sport. 382 00:40:32,696 --> 00:40:35,933 It won't kill you to spend one more night in the theater. 383 00:40:36,033 --> 00:40:37,401 No, but if I did go, 384 00:40:37,501 --> 00:40:40,070 which I have no intention of doing by the way, 385 00:40:40,171 --> 00:40:42,239 I might kill you. 386 00:40:42,339 --> 00:40:47,244 Look, how many basketball, football, baseball, hockey games 387 00:40:47,344 --> 00:40:49,146 have I sat through for you? 388 00:40:49,246 --> 00:40:51,482 If you hate them so much, then how come you always beg 389 00:40:51,582 --> 00:40:53,184 to be with me when the games are sold out? 390 00:40:53,284 --> 00:40:54,819 Oh, yeah? 391 00:40:54,919 --> 00:40:55,886 Did I beg to see 392 00:40:55,986 --> 00:40:57,721 that inter-collegiate wrestling tournament? 393 00:40:57,822 --> 00:41:01,592 And, yuck, I never smelled anything so terrible. 394 00:41:01,692 --> 00:41:03,294 Then how come you were drooling at those 395 00:41:03,394 --> 00:41:05,029 almost-naked male bodies? 396 00:41:05,129 --> 00:41:07,464 Well, it was just kinda nice to see one 397 00:41:07,565 --> 00:41:09,500 that was in good shape for a change. 398 00:41:09,600 --> 00:41:12,203 Well, I just hope you like Montag's body 399 00:41:12,303 --> 00:41:13,771 because tomorrow night, 400 00:41:13,871 --> 00:41:18,709 it's gonna be you and Montag all alone. 401 00:41:18,809 --> 00:41:22,513 Oh, come on, Jack. Don't be so pig-headed. 402 00:41:22,613 --> 00:41:24,315 You heard what he said. 403 00:41:24,415 --> 00:41:26,784 If we don't show up for his show, 404 00:41:26,884 --> 00:41:28,018 we're going to offend him 405 00:41:28,118 --> 00:41:30,688 and he's not going to show up for my show. 406 00:41:30,788 --> 00:41:32,890 Okay... Come here. 407 00:41:44,134 --> 00:41:46,737 [Jack whispers] Wanna go upstairs and talk about it? 408 00:41:57,448 --> 00:41:58,816 Not tonight. 409 00:41:58,916 --> 00:42:01,685 But tomorrow night, you're invited up for... 410 00:42:01,785 --> 00:42:03,554 [Smacks lips] A late dinner after the show, 411 00:42:03,654 --> 00:42:05,256 and we'll see what develops. 412 00:42:05,356 --> 00:42:07,758 - Witch. - Good night. 413 00:42:29,179 --> 00:42:31,916 [♪ Dramatic music] 414 00:43:18,529 --> 00:43:21,031 Hi, Greg? This is Jack. 415 00:43:21,131 --> 00:43:23,734 Did you cover that Sibley murder last night? 416 00:43:23,834 --> 00:43:25,202 Well, who did? 417 00:43:26,637 --> 00:43:28,238 Okay, could you put him on the phone? 418 00:43:29,206 --> 00:43:30,207 Oh, and Greg? 419 00:43:30,307 --> 00:43:32,676 Greg, listen. Any good photos of that woman? 420 00:43:34,979 --> 00:43:36,714 None you could use, huh? 421 00:43:39,283 --> 00:43:41,385 That bad, huh? 422 00:43:41,485 --> 00:43:43,387 All right. Put Steve on the phone. 423 00:43:43,487 --> 00:43:44,722 Oh, and Greg? 424 00:43:44,822 --> 00:43:47,458 Greg, listen. Bring those police photos to lunch. 425 00:43:47,558 --> 00:43:49,994 I don't have much of an appetite anyway. 426 00:43:50,094 --> 00:43:51,128 All right. 427 00:43:52,496 --> 00:43:54,064 Hello, Steve? 428 00:43:54,164 --> 00:43:55,199 Yeah, Jack. 429 00:43:56,433 --> 00:43:59,536 Yeah. Her skull was pierced through the ears. 430 00:43:59,636 --> 00:44:01,939 There was a lot of internal bleeding. 431 00:44:02,039 --> 00:44:04,742 Her face was a black-and-blue bloody mess. 432 00:44:04,842 --> 00:44:07,778 [Chuckles] Worst Halloween mask I've ever seen. 433 00:44:07,878 --> 00:44:09,913 Well, Greg will show you the pictures. 434 00:44:11,649 --> 00:44:13,884 Yeah, they identified her right away. 435 00:44:15,786 --> 00:44:18,489 Yeah, they're contacting her family now. 436 00:44:18,589 --> 00:44:20,691 There should be a good photo soon. 437 00:44:21,658 --> 00:44:23,160 Yeah, take care. 438 00:44:23,260 --> 00:44:24,728 Yeah, bye. 439 00:44:27,398 --> 00:44:28,432 Hmm. 440 00:44:33,570 --> 00:44:37,241 [♪ Eerie music] 441 00:44:41,812 --> 00:44:43,447 Hey, buddy. Can I help you? 442 00:44:45,749 --> 00:44:46,984 Get out... 443 00:46:07,264 --> 00:46:11,568 [♪ Upbeat music] 444 00:46:21,545 --> 00:46:23,614 I told you. 445 00:46:23,714 --> 00:46:26,283 I don't know. It could be. 446 00:46:26,383 --> 00:46:28,085 Why don't you go back to the polo matches 447 00:46:28,185 --> 00:46:29,486 and let us cover the homicides? 448 00:46:29,586 --> 00:46:33,824 You know, that's fine with me. This stuff's nauseating. 449 00:46:33,924 --> 00:46:35,692 What are you, some kind of ghoul? 450 00:46:35,792 --> 00:46:36,960 Me, a ghoul? 451 00:46:37,060 --> 00:46:38,262 You're the one who wanted 452 00:46:38,362 --> 00:46:40,798 to see pictures of human ravioli for dessert. 453 00:46:40,898 --> 00:46:42,966 What are you so interested in anyway? 454 00:46:43,066 --> 00:46:44,635 Remember Montag the magician? 455 00:46:44,735 --> 00:46:47,271 The one that Sherry talked about on her show the other day? 456 00:46:47,371 --> 00:46:48,105 Yeah. 457 00:46:48,205 --> 00:46:49,540 Well, that woman he sawed in half, 458 00:46:49,640 --> 00:46:52,576 that's the same woman that they found cut in two 459 00:46:52,676 --> 00:46:54,211 in a restaurant later that night. 460 00:46:54,311 --> 00:46:57,314 - You sure? - It was her, all right. 461 00:46:57,414 --> 00:47:00,417 Sherry dragged me to see Montag again. 462 00:47:01,518 --> 00:47:03,420 She wants him on her show. 463 00:47:07,291 --> 00:47:09,960 - Sibley? - I don't know. 464 00:47:10,594 --> 00:47:12,429 It could be. 465 00:47:12,529 --> 00:47:13,730 [Greg] And if it is? 466 00:47:13,830 --> 00:47:17,167 And if it is, that means there's a psycho out in the audience 467 00:47:17,267 --> 00:47:21,004 who gets turned on by Montag's tricks. 468 00:47:21,104 --> 00:47:23,173 And then he follows the subjects out of the theater 469 00:47:23,273 --> 00:47:25,175 to do the tricks for real. 470 00:47:25,275 --> 00:47:27,778 - Or, Montag himself. - [Chuckles] 471 00:47:27,878 --> 00:47:32,115 Now that would be what I call a tasteless publicity stunt. 472 00:47:32,216 --> 00:47:35,185 But you know, it could be. 473 00:47:36,920 --> 00:47:38,889 Anyway, as soon as you get a good photograph 474 00:47:38,989 --> 00:47:40,290 of this Sibley gal, 475 00:47:40,390 --> 00:47:42,025 I'll be able to tell for sure if it's the same woman 476 00:47:42,125 --> 00:47:44,428 I saw up on the stage. 477 00:47:44,528 --> 00:47:46,463 I'll let you know the second it comes in. 478 00:47:46,563 --> 00:47:48,098 Ugh! 479 00:47:50,167 --> 00:47:52,102 Nothing more I can do except that. 480 00:47:59,676 --> 00:48:04,147 Isn't there one lady among you considerate enough 481 00:48:04,248 --> 00:48:08,352 to satisfy your fellow human beings' lust for blood? 482 00:48:35,512 --> 00:48:37,547 Here's my volunteer now. 483 00:48:40,384 --> 00:48:42,019 Step this way. 484 00:48:50,394 --> 00:48:55,499 This handy little gadget is a punch press. 485 00:48:55,599 --> 00:49:00,470 It is used to stamp pots out of solid metal. 486 00:49:04,141 --> 00:49:09,046 Tonight, we've made one little modification 487 00:49:09,146 --> 00:49:11,415 for this performance. 488 00:49:13,116 --> 00:49:17,854 I'm afraid we had to add this stock 489 00:49:17,954 --> 00:49:21,258 to restrain the young lady from flinching 490 00:49:21,358 --> 00:49:26,330 when the punch press comes crashing down on her body! 491 00:49:26,430 --> 00:49:27,597 [Bangs shelf] 492 00:49:37,374 --> 00:49:39,276 Will a gentleman from the audience 493 00:49:39,376 --> 00:49:42,512 kindly come up here and assist me? 494 00:49:58,995 --> 00:50:01,798 Does this feel like solid wood to you? 495 00:50:04,968 --> 00:50:06,370 It does. 496 00:50:07,237 --> 00:50:10,340 Now let's prove it to the audience. 497 00:50:10,440 --> 00:50:11,742 Strike it. 498 00:50:12,442 --> 00:50:13,543 [Bangs] 499 00:50:16,413 --> 00:50:20,784 Now place it on the shelf of the machine. 500 00:50:24,921 --> 00:50:27,190 [Machine whirring] 501 00:51:31,855 --> 00:51:32,889 [Whirring stops] 502 00:51:41,198 --> 00:51:43,800 Thank you. You may sit down. 503 00:51:50,273 --> 00:51:54,878 Allow me to remove this pretty ornament. 504 00:51:54,978 --> 00:51:57,881 It would be such a shame to ruin it. 505 00:52:42,692 --> 00:52:44,394 [Machine whirring] 506 00:52:52,035 --> 00:52:55,906 Allow me to show you the area 507 00:52:56,006 --> 00:52:58,241 we will operate on. 508 00:53:34,244 --> 00:53:36,313 [Woman screaming] 509 00:53:37,280 --> 00:53:41,384 [♪ Discordant jazz music] 510 00:53:49,392 --> 00:53:50,627 [Screaming stops] 511 00:53:53,964 --> 00:53:55,498 [Screaming] 512 00:54:04,808 --> 00:54:05,842 [Screaming stops] 513 00:54:41,745 --> 00:54:42,779 [Inaudible] 514 00:55:50,547 --> 00:55:52,649 [Audience applauding] 515 00:56:12,469 --> 00:56:14,037 [Inaudible] 516 00:56:42,132 --> 00:56:43,399 That's horrible. 517 00:56:43,500 --> 00:56:46,202 Jack, do you really think that could be true? 518 00:56:46,302 --> 00:56:49,639 The photo shows that the body they found was the same woman 519 00:56:49,739 --> 00:56:51,174 that had that thing put through her head 520 00:56:51,274 --> 00:56:52,542 by Montag the other night. 521 00:56:52,642 --> 00:56:56,246 I'd say it was damn good circumstantial evidence. 522 00:56:56,346 --> 00:57:00,183 If someone is killing the women that volunteer for the tricks, 523 00:57:00,283 --> 00:57:02,685 it couldn't possibly be Montag. 524 00:57:02,786 --> 00:57:05,855 How could he have followed the first woman to the restaurant 525 00:57:05,955 --> 00:57:08,458 when he was still onstage taking his bows? 526 00:57:08,558 --> 00:57:09,726 And we were both with him 527 00:57:09,826 --> 00:57:12,295 when they found the body of the second woman. 528 00:57:12,395 --> 00:57:13,663 Yeah, but the first woman 529 00:57:13,763 --> 00:57:14,864 could've been a ringer in the audience 530 00:57:14,964 --> 00:57:17,667 who Montag met at the restaurant. 531 00:57:17,767 --> 00:57:18,802 And we weren't with him 532 00:57:18,902 --> 00:57:21,971 more than 30 minutes the second night. 533 00:57:22,071 --> 00:57:25,642 [Sighs] But, like I said, if someone is killing those women, 534 00:57:25,742 --> 00:57:29,179 it's probably some nut out in the audience. 535 00:57:29,279 --> 00:57:31,214 Well, if what you say is true, 536 00:57:31,314 --> 00:57:32,549 what's going to happen to the woman 537 00:57:32,649 --> 00:57:34,484 that volunteers for the trick tonight? 538 00:57:34,584 --> 00:57:36,553 Won't the killer be after her? 539 00:57:37,287 --> 00:57:39,055 It was just a wild idea. 540 00:57:39,155 --> 00:57:42,192 I can't have some strange woman put under police surveillance 541 00:57:42,292 --> 00:57:43,526 on a weird hunch. 542 00:57:43,626 --> 00:57:45,962 They'd think I was the one who was nuts. 543 00:57:46,930 --> 00:57:48,064 Anyway, 544 00:57:48,164 --> 00:57:51,434 can you imagine a psycho chasing a woman down the street, 545 00:57:51,534 --> 00:57:52,702 pushing a punch press? 546 00:57:52,802 --> 00:57:54,070 - No. - [Chuckles] 547 00:57:56,039 --> 00:57:59,976 Anyway, I didn't come here to play Scotland Yard. 548 00:58:00,076 --> 00:58:01,678 [Sherry chuckles] 549 00:58:06,516 --> 00:58:10,887 [♪ Soft jazz music] 550 00:58:31,241 --> 00:58:32,809 [Sherry laughs] 551 00:58:43,353 --> 00:58:44,954 [Screaming] 552 00:59:04,040 --> 00:59:05,842 [Phone ringing] 553 00:59:24,594 --> 00:59:25,995 [Phone ringing] 554 00:59:26,429 --> 00:59:27,563 Hello? 555 00:59:27,664 --> 00:59:29,232 Greg? 556 00:59:29,332 --> 00:59:30,900 It's for you. 557 00:59:32,201 --> 00:59:33,303 Yeah? 558 00:59:33,403 --> 00:59:36,005 Man, I've been trying to reach you all night. 559 00:59:36,105 --> 00:59:38,241 Finally get a good picture of that woman? 560 00:59:38,341 --> 00:59:40,143 Yeah, that may be old business. 561 00:59:40,243 --> 00:59:43,513 You saw Montag's show again tonight, didn't you? 562 00:59:43,613 --> 00:59:46,683 Yeah, only for the third time now. 563 00:59:46,783 --> 00:59:48,751 Yeah, what was his coup de grace tonight? 564 00:59:49,719 --> 00:59:50,820 Well, this time 565 00:59:50,920 --> 00:59:53,823 he punch-pressed a woman from head to foot. 566 00:59:53,923 --> 00:59:57,961 As usual, she came through it in fine style. Why? 567 00:59:58,895 --> 01:00:00,897 All right, listen to this. 568 01:00:00,997 --> 01:00:03,566 A woman heard a man screaming in the apartment next to her. 569 01:00:03,666 --> 01:00:05,868 She ran in and her neighbor, a Mr. Kowicky, 570 01:00:05,969 --> 01:00:09,439 was lying on the bedroom floor holding his wife's head. 571 01:00:09,539 --> 01:00:13,042 Now, the rest of her body was on the bed about five feet away. 572 01:00:13,142 --> 01:00:16,779 She looked like she'd been run over by a threshing machine. 573 01:00:16,879 --> 01:00:19,582 I'm at the 18th Street station now. 574 01:00:19,682 --> 01:00:21,084 Yeah, look, the cops have a photo of Sibley, 575 01:00:21,184 --> 01:00:24,020 and also the woman that was killed tonight. 576 01:00:24,120 --> 01:00:25,922 Now, you better get down here and have a look. 577 01:00:26,522 --> 01:00:27,991 Give me 15 minutes. 578 01:00:31,394 --> 01:00:32,895 Let me see that photo, will you? 579 01:00:32,996 --> 01:00:33,997 Okay. 580 01:00:36,733 --> 01:00:38,301 [Sherry] What the hell is going on? 581 01:00:38,401 --> 01:00:39,969 Another psycho murder. 582 01:00:40,069 --> 01:00:42,438 This time a woman completely mashed to a pulp. 583 01:00:42,538 --> 01:00:44,173 Remember Montage trick tonight? 584 01:00:44,273 --> 01:00:46,009 Oh, God! 585 01:00:47,810 --> 01:00:48,945 I'm on my way to the police station 586 01:00:49,045 --> 01:00:50,046 to look at that Sibley photo 587 01:00:50,146 --> 01:00:52,181 and the photo of the other woman. 588 01:00:53,850 --> 01:00:55,518 - Hey, where are you going? - I'm going with you. 589 01:00:55,618 --> 01:00:58,654 Listen, I saw those women. I wanna look at the photos, too. 590 01:00:58,755 --> 01:01:00,356 All right, suit yourself. 591 01:01:07,497 --> 01:01:08,564 Yeah, that's the woman. 592 01:01:08,664 --> 01:01:09,832 I'm sure of it. 593 01:01:09,932 --> 01:01:11,801 I was just inches away from her on the stage. 594 01:01:11,901 --> 01:01:14,470 What about the other one? 595 01:01:14,570 --> 01:01:17,907 I'm sure that's the woman Montag had on the punch press. 596 01:01:21,544 --> 01:01:23,379 [Jack sighs] 597 01:01:27,517 --> 01:01:28,951 So where do we go from here? 598 01:01:29,052 --> 01:01:31,387 "So where do we go from here?" 599 01:01:31,487 --> 01:01:33,823 Have you told anyone else about that connection you made 600 01:01:33,923 --> 01:01:36,759 between Montag's shows and the murders? 601 01:01:36,859 --> 01:01:39,195 Well, just the people here. 602 01:01:39,295 --> 01:01:40,930 Oh, and Montag. 603 01:01:41,664 --> 01:01:43,032 So when did you talk to him? 604 01:01:43,132 --> 01:01:45,134 Last night. Right after the show. 605 01:01:46,302 --> 01:01:48,237 That means 606 01:01:48,337 --> 01:01:50,740 if Montag is the killer, 607 01:01:50,840 --> 01:01:52,909 he would've had to run out after Miss Sibley 608 01:01:53,009 --> 01:01:54,310 right after you told him 609 01:01:54,410 --> 01:01:57,080 you suspected a connection between the previous trick 610 01:01:57,180 --> 01:01:59,649 and the restaurant killing. 611 01:01:59,749 --> 01:02:01,818 And he would've committed tonight's murder 612 01:02:01,918 --> 01:02:03,986 knowing you were in the audience. 613 01:02:04,887 --> 01:02:06,389 That doesn't seem very likely. 614 01:02:06,489 --> 01:02:08,491 Yeah, but there's nothing that's very rational 615 01:02:08,591 --> 01:02:09,992 about any of these murders. 616 01:02:10,093 --> 01:02:11,461 [Harlan] True enough. 617 01:02:11,561 --> 01:02:13,362 But let's figure it this way. 618 01:02:14,697 --> 01:02:16,499 No one knows we made a connection 619 01:02:16,599 --> 01:02:19,102 between the show and the killings. 620 01:02:19,202 --> 01:02:22,271 Other people in the audience may have made the same connection, 621 01:02:22,371 --> 01:02:25,775 but if we keep these photos out of the papers for a day, 622 01:02:25,875 --> 01:02:27,777 they can't know for sure. 623 01:02:27,877 --> 01:02:30,746 All we have to do is attend tonight's performance, 624 01:02:30,847 --> 01:02:31,948 keep the featured volunteer 625 01:02:32,048 --> 01:02:34,217 under surveillance after the show. 626 01:02:34,317 --> 01:02:37,587 If the killer goes after her, we get him. 627 01:02:37,687 --> 01:02:41,057 If he doesn't try it tonight, we try it again tomorrow night. 628 01:02:41,724 --> 01:02:43,459 And if that doesn't work? 629 01:02:43,559 --> 01:02:46,562 [Harlan] We go back to old-fashioned police work. 630 01:02:47,897 --> 01:02:49,966 You know what gets me about this whole thing? 631 01:02:50,066 --> 01:02:52,902 What really bugs me is that we haven't been able to locate 632 01:02:53,002 --> 01:02:55,938 a single murder weapon in any of the killings. 633 01:02:56,038 --> 01:02:58,674 I mean, the slicing is one thing. 634 01:02:58,774 --> 01:03:01,077 I can even figure the skull-cracking. 635 01:03:01,177 --> 01:03:05,181 But you just don't mash a body like the one we found tonight 636 01:03:05,281 --> 01:03:07,783 with a hand weapon you can hide in your pocket. 637 01:03:07,884 --> 01:03:10,553 It's as if all the weapons just disappear. 638 01:03:10,653 --> 01:03:12,155 Like magic. 639 01:04:40,876 --> 01:04:44,113 What could be safer than swallowing a sword? 640 01:04:45,448 --> 01:04:46,949 No cyclamates. 641 01:04:47,850 --> 01:04:49,485 N0 DDT. 642 01:04:50,987 --> 01:04:52,555 No calories. 643 01:04:53,422 --> 01:04:56,626 An excellent way to get your iron. 644 01:04:59,295 --> 01:05:01,430 The only problem in swallowing a sword 645 01:05:01,530 --> 01:05:06,235 is that if you wiggle around too much while you're doing it, 646 01:05:06,335 --> 01:05:09,372 it may interfere with your digestive tract. 647 01:05:17,446 --> 01:05:21,317 Here we have two young ladies'... 648 01:05:22,585 --> 01:05:23,619 ...desserts. 649 01:05:31,761 --> 01:05:35,231 Will a gentleman from the audience please come up here 650 01:05:35,331 --> 01:05:37,700 and prove that these swords are real? 651 01:05:39,035 --> 01:05:40,269 I will. 652 01:05:41,704 --> 01:05:42,738 And... 653 01:05:43,973 --> 01:05:45,207 ...lethal. 654 01:05:46,809 --> 01:05:48,711 You must be stage-struck. 655 01:05:50,379 --> 01:05:52,648 Come back here and take this sword. 656 01:06:10,766 --> 01:06:13,002 [Whispers] We didn't figure on two volunteers. 657 01:06:13,102 --> 01:06:14,537 [Whispers] Yeah. Excuse me. 658 01:06:14,637 --> 01:06:17,073 - We'll have to split up. - Yeah, we do. 659 01:06:23,746 --> 01:06:25,414 Now, sir, 660 01:06:25,514 --> 01:06:26,615 sever the rope. 661 01:06:37,993 --> 01:06:40,629 Are you convinced the sword is real? 662 01:06:42,064 --> 01:06:43,432 It appears to be. 663 01:06:44,033 --> 01:06:45,835 Thank you. 664 01:06:45,935 --> 01:06:47,503 You may take your seat. 665 01:07:13,262 --> 01:07:16,699 I told you to take your seat. 666 01:07:28,277 --> 01:07:29,779 [Seat creaks] 667 01:07:42,191 --> 01:07:47,062 I think I've been tempting you long enough 668 01:07:47,163 --> 01:07:49,698 with my little treat. 669 01:07:58,841 --> 01:07:59,875 [Bangs sword] 670 01:08:02,711 --> 01:08:03,979 [Screaming] 671 01:08:04,079 --> 01:08:07,750 [♪ Discordant jazz music] 672 01:08:32,775 --> 01:08:34,376 [Screaming] 673 01:08:43,953 --> 01:08:45,488 [Inaudible] 674 01:08:56,332 --> 01:08:58,667 [Screaming] 675 01:09:10,913 --> 01:09:12,281 [Gagging] 676 01:09:12,915 --> 01:09:14,550 [Screaming] 677 01:09:49,385 --> 01:09:51,520 [Screaming] 678 01:09:52,588 --> 01:09:54,189 [Gagging] 679 01:09:54,290 --> 01:09:56,325 [Screaming] 680 01:10:04,800 --> 01:10:05,834 [Screaming stops] 681 01:10:18,948 --> 01:10:20,015 [Inaudible] 682 01:13:06,281 --> 01:13:08,050 [Audience applauding] 683 01:13:35,310 --> 01:13:36,812 [Inaudible] 684 01:13:54,630 --> 01:13:57,499 Now I guess we just go back to your place and wait. 685 01:13:58,300 --> 01:13:59,535 Let's go. 686 01:14:06,074 --> 01:14:10,612 [♪ Jazz music] 687 01:17:19,234 --> 01:17:21,136 [Phone ringing] 688 01:17:24,539 --> 01:17:25,741 Hello. 689 01:17:27,075 --> 01:17:28,110 Greg? 690 01:17:29,011 --> 01:17:31,079 For God's sakes, what's happened? 691 01:17:36,818 --> 01:17:38,954 Oh, that can't be. 692 01:17:39,054 --> 01:17:41,056 Wasn't someone following them? 693 01:17:41,857 --> 01:17:43,692 Greg, that's not possible. 694 01:17:43,792 --> 01:17:46,094 - What the hell's going on? - Just a minute. 695 01:17:46,194 --> 01:17:48,296 Harlan was following one of the women in a cab. 696 01:17:48,397 --> 01:17:51,666 Her car stopped at a red light, the light turned green, 697 01:17:51,767 --> 01:17:52,901 she didn't move. 698 01:17:53,001 --> 01:17:55,003 She didn't move at all. He found her dead. 699 01:17:55,103 --> 01:17:58,140 The inside of her body was completely ripped out. 700 01:17:58,240 --> 01:18:00,842 Kramer was staked out at the other woman's apartment. 701 01:18:00,942 --> 01:18:04,913 He hears a crash, goes in, finds her dead. 702 01:18:05,013 --> 01:18:08,717 The same way. Her insides were just all torn apart. 703 01:18:10,052 --> 01:18:13,255 Greg, who was in the car with that woman? 704 01:18:13,355 --> 01:18:15,290 Look, where are you now? 705 01:18:15,390 --> 01:18:17,993 Good. Okay, meet us at the police station. 706 01:18:18,093 --> 01:18:19,695 We're leaving right away. 707 01:18:19,795 --> 01:18:20,929 Good bye. 708 01:18:21,029 --> 01:18:22,831 Come on, honey, let's go. 709 01:18:25,600 --> 01:18:28,136 [Harlan] I'm telling you, she was alone in that car. 710 01:18:28,236 --> 01:18:30,372 I saw her walk into the garage alone, 711 01:18:30,472 --> 01:18:31,907 I saw her drive away alone. 712 01:18:32,007 --> 01:18:34,810 I followed her for 20 minutes and she was alone, 713 01:18:34,910 --> 01:18:37,512 and I was 15 seconds behind her when she stopped. 714 01:18:37,612 --> 01:18:38,814 And she was still alone. 715 01:18:38,914 --> 01:18:43,785 But someone could've gotten into her car 716 01:18:43,885 --> 01:18:46,321 while you were waiting for her to leave the garage. 717 01:18:48,290 --> 01:18:50,459 And that same person 718 01:18:50,559 --> 01:18:52,527 could have killed Mrs. Ross 719 01:18:54,162 --> 01:18:57,599 and then jumped from the car just before you got to it. 720 01:18:57,699 --> 01:18:59,901 That's not very possible. 721 01:19:00,001 --> 01:19:02,904 Well, then you tell me. What is possible? 722 01:19:06,708 --> 01:19:08,376 What about the one you were watching? 723 01:19:08,477 --> 01:19:10,312 Could anyone have been in the room with her? 724 01:19:10,412 --> 01:19:12,914 Sure, there could have been someone waiting inside. 725 01:19:13,014 --> 01:19:14,583 But where'd they disappear to? 726 01:19:14,683 --> 01:19:17,586 I was watching that front door from the minute she went in. 727 01:19:17,686 --> 01:19:20,889 And that... The back door was bolted from the inside. 728 01:19:21,690 --> 01:19:22,691 [Sherry] What about the windows? 729 01:19:22,791 --> 01:19:23,959 The only window that wasn't locked 730 01:19:24,059 --> 01:19:25,560 was the one with the air conditioner in it 731 01:19:25,660 --> 01:19:26,762 and judging by the screws, 732 01:19:26,862 --> 01:19:28,830 that window hadn't been opened in years. 733 01:19:28,930 --> 01:19:32,434 Look, you know, we appreciate your help in all this, 734 01:19:32,534 --> 01:19:36,138 but I'm getting a little tired of you playing detective. 735 01:19:36,238 --> 01:19:38,807 There's a lot of things you haven't even thought of. 736 01:19:38,907 --> 01:19:40,575 Things that we've been considering for a long time. 737 01:19:40,675 --> 01:19:42,944 We've gone over this thing 20 times. 738 01:19:44,946 --> 01:19:47,349 Some of the things for example 739 01:19:47,449 --> 01:19:49,951 is we're looking for two killers, not one. 740 01:19:50,519 --> 01:19:52,220 Two killers. 741 01:19:52,320 --> 01:19:53,288 And if someone had been waiting 742 01:19:53,388 --> 01:19:55,223 in that apartment for Miss Andrews, 743 01:19:55,323 --> 01:19:56,892 that person couldn't have been at the theater 744 01:19:56,992 --> 01:19:58,426 to see Montag's trick. 745 01:19:59,728 --> 01:20:02,097 And the person that was at the theater 746 01:20:02,197 --> 01:20:03,899 couldn't have got back in time. 747 01:20:05,467 --> 01:20:07,803 And another thing that you don't know, 748 01:20:07,903 --> 01:20:10,238 someone killed a morgue attendant today 749 01:20:10,338 --> 01:20:13,141 trying to get at the woman that was killed last night. 750 01:20:17,579 --> 01:20:20,081 I'm sorry, it's just that 751 01:20:20,182 --> 01:20:23,552 everything that's happened is so impossible. 752 01:20:23,652 --> 01:20:27,222 Look, let's just say "improbable". They did happen. 753 01:20:28,089 --> 01:20:29,391 In fact, that's almost all we know. 754 01:20:32,494 --> 01:20:36,965 Montag is scheduled to perform on your show tomorrow, isn't he? 755 01:20:37,065 --> 01:20:40,035 Yes, he's supposed to do some sort of a fire trick. 756 01:20:40,135 --> 01:20:42,871 But I guess that's out of the question now. 757 01:20:42,971 --> 01:20:44,973 Only if you want it to be. 758 01:20:45,073 --> 01:20:46,808 What do you mean by that? 759 01:20:46,908 --> 01:20:51,179 If Montag decides to do one of his specialties, 760 01:20:51,279 --> 01:20:53,348 who would be the logical volunteer? 761 01:20:53,448 --> 01:20:54,849 Wait a minute... 762 01:20:54,950 --> 01:20:56,451 Now, wait a minute, Jack. 763 01:20:56,551 --> 01:20:58,687 I guess I would. 764 01:20:58,787 --> 01:21:01,756 If you're willing, I'd like you to go through with his act. 765 01:21:01,856 --> 01:21:03,258 We'll be right by your side. 766 01:21:03,358 --> 01:21:05,160 You'll be on guard and never out of our sight 767 01:21:05,260 --> 01:21:07,262 till we catch the killers. 768 01:21:07,362 --> 01:21:10,031 Your protection didn't help those other two women. 769 01:21:10,131 --> 01:21:11,933 [Sherry] Well, now he explained all that. 770 01:21:12,033 --> 01:21:13,969 They couldn't possibly have been with the other two, 771 01:21:14,069 --> 01:21:15,637 both at the same time. 772 01:21:15,737 --> 01:21:18,106 I'll be all right. I'll do it. 773 01:21:18,206 --> 01:21:20,709 [Harlan] Thank you, Sherry. 774 01:21:20,809 --> 01:21:24,312 Well, I guess you're old enough to know what you're doing. 775 01:21:24,412 --> 01:21:26,414 [Sherry] Jack, everything will be all right. 776 01:21:26,514 --> 01:21:30,085 Everything will go just as we've planned. You'll see. 777 01:21:33,221 --> 01:21:35,557 Oh, please, Jack! What can go wrong? 778 01:21:35,657 --> 01:21:38,293 Nothing much. You can get killed, that's all. 779 01:21:38,393 --> 01:21:40,762 Someone's going to be with me all the time. 780 01:21:40,862 --> 01:21:43,031 Listen, believe me, I'm no hero. 781 01:21:43,131 --> 01:21:45,700 - Too many things can go wrong. - Like what? 782 01:21:45,800 --> 01:21:46,768 Just... 783 01:21:46,868 --> 01:21:47,936 Things. 784 01:21:48,036 --> 01:21:49,271 Well... 785 01:21:50,538 --> 01:21:52,207 Just in case they do, 786 01:21:52,307 --> 01:21:56,144 and I cash in my chips and go to that big network in the sky, 787 01:21:56,945 --> 01:21:59,648 how about one for good luck? 788 01:21:59,748 --> 01:22:00,982 That's not funny. 789 01:22:01,516 --> 01:22:02,550 Oh... 790 01:22:18,900 --> 01:22:19,868 Where you going, hon? 791 01:22:19,968 --> 01:22:21,336 I have to go to the studio now. 792 01:22:21,436 --> 01:22:23,772 I have to be there three hours before the show, you know. 793 01:22:23,872 --> 01:22:25,974 - Just be careful. - Oh, you bet. 794 01:22:26,074 --> 01:22:27,409 See you tonight? 795 01:23:09,985 --> 01:23:12,687 The trick I am about to perform 796 01:23:12,787 --> 01:23:17,492 will be the greatest illusion in my career. 797 01:23:19,094 --> 01:23:22,430 You know, I'm sure you've seen many magicians 798 01:23:22,530 --> 01:23:28,503 performing clever tricks using volunteers from the audience. 799 01:23:28,603 --> 01:23:30,772 But, uh, tell me, 800 01:23:30,872 --> 01:23:32,607 as you were watching them, 801 01:23:32,707 --> 01:23:37,679 how many times did you get the thought 802 01:23:37,779 --> 01:23:40,382 that those volunteers 803 01:23:40,482 --> 01:23:43,952 were actually henchmen of the magician 804 01:23:44,052 --> 01:23:46,721 planted in the audience to dupe you? 805 01:23:48,123 --> 01:23:54,629 Well, today, I shall dispel any such skepticism. 806 01:23:54,729 --> 01:23:55,730 For today, 807 01:23:55,830 --> 01:24:00,068 I shall let every single member of this audience 808 01:24:00,168 --> 01:24:01,669 participate in a trick 809 01:24:01,770 --> 01:24:05,607 that will stagger the minds of the television viewers. 810 01:24:06,574 --> 01:24:07,642 Afterward, 811 01:24:07,742 --> 01:24:12,247 they still may not believe what they have witnessed. 812 01:24:12,347 --> 01:24:16,584 But you who are here will believe 813 01:24:18,153 --> 01:24:22,657 for you will have lived through it. 814 01:24:24,058 --> 01:24:27,529 You will live through an experience 815 01:24:27,629 --> 01:24:33,001 that you now think no living creature 816 01:24:33,101 --> 01:24:35,737 can survive. 817 01:24:35,837 --> 01:24:37,172 But first... 818 01:24:38,306 --> 01:24:42,710 Let us link our minds. 819 01:24:43,745 --> 01:24:46,381 If you can see and hear me 820 01:24:46,481 --> 01:24:51,686 both here in the studio and in the viewing audience, 821 01:24:52,720 --> 01:24:55,657 concentrate. 822 01:24:55,757 --> 01:25:03,364 Concentrate on putting your being into my mind, 823 01:25:03,465 --> 01:25:07,368 and I will concentrate 824 01:25:07,469 --> 01:25:13,741 on putting my mind in your being. 825 01:25:15,276 --> 01:25:20,482 Look deeply at me. 826 01:25:20,582 --> 01:25:24,686 Let your eyes fly like spears from a distance, 827 01:25:24,786 --> 01:25:28,356 breaking down the barriers between us. 828 01:25:29,157 --> 01:25:35,497 Penetrate into my mind! 829 01:26:25,914 --> 01:26:27,382 [Jack] My God! 830 01:26:28,550 --> 01:26:30,718 Greg, look at your hand. 831 01:26:30,818 --> 01:26:32,687 Our hands are bleeding! 832 01:26:32,787 --> 01:26:33,888 Greg! 833 01:26:33,988 --> 01:26:35,456 Our hands are bleeding. 834 01:26:35,557 --> 01:26:38,826 Greg! Greg! Greg! Look at your hand! 835 01:26:38,927 --> 01:26:40,228 Greg! Greg! 836 01:26:40,328 --> 01:26:42,864 It's Montag, he's doing it. Montag! 837 01:26:42,964 --> 01:26:45,767 We've gotta stop him. He's going to kill everyone. 838 01:26:45,867 --> 01:26:47,802 Steve, look at your hand! 839 01:26:47,902 --> 01:26:49,971 Steve! Steve! 840 01:26:52,273 --> 01:26:53,708 [Door closes] 841 01:26:53,808 --> 01:26:57,445 [♪ Eerie music] 842 01:27:42,890 --> 01:27:45,360 Miss Carson, 843 01:27:45,927 --> 01:27:48,329 Mr. Harlan, 844 01:27:48,429 --> 01:27:50,999 Mr. Kramer, 845 01:27:51,099 --> 01:27:53,968 let us now join hands 846 01:27:54,068 --> 01:27:56,938 and prepare for our journey 847 01:27:57,038 --> 01:27:59,040 into the inferno. 848 01:28:06,080 --> 01:28:08,850 Excellent, excellent. 849 01:28:26,067 --> 01:28:30,505 Now we are almost ready. 850 01:28:30,605 --> 01:28:34,842 Soon, you will feel the exquisite warmth 851 01:28:34,942 --> 01:28:38,946 of the beautiful flames before you. 852 01:29:05,339 --> 01:29:07,475 [Montag screaming] 853 01:29:16,050 --> 01:29:17,485 [Screaming stops] 854 01:29:17,585 --> 01:29:19,420 What happened? 855 01:29:20,188 --> 01:29:21,622 [Panting] 856 01:29:21,723 --> 01:29:25,159 Montag was gonna push everyone in the audience into the fire. 857 01:29:26,794 --> 01:29:29,030 He had everyone hypnotized. 858 01:29:30,398 --> 01:29:33,501 Somehow, he was making everyone's hand bleed. 859 01:29:33,601 --> 01:29:35,603 They're not bleeding now. 860 01:29:40,908 --> 01:29:43,044 His power must have died with him. 861 01:29:50,151 --> 01:29:52,019 Well, it's all over now. 862 01:30:05,566 --> 01:30:08,436 I'm sure glad everything's back to normal again, 863 01:30:08,536 --> 01:30:11,706 but there are so many unanswered questions. 864 01:30:12,540 --> 01:30:15,209 Jack, why weren't you hypnotized? 865 01:30:17,645 --> 01:30:20,548 Well, in all the performances we saw, 866 01:30:20,648 --> 01:30:22,316 no one ever volunteered for the tricks 867 01:30:22,416 --> 01:30:25,419 until Montag stared out into the audience. 868 01:30:25,520 --> 01:30:28,790 Didn't you feel funny when he did that? 869 01:30:28,890 --> 01:30:32,727 Well, when he started staring on that television screen 870 01:30:32,827 --> 01:30:35,029 I just refused to look at him. 871 01:30:39,801 --> 01:30:42,403 Lucky for everyone, you did. 872 01:30:42,503 --> 01:30:43,905 But... 873 01:30:44,005 --> 01:30:48,142 How could he hypnotize hands into bleeding? 874 01:30:48,242 --> 01:30:51,779 How could he have killed all of those women after his tricks? 875 01:30:53,548 --> 01:30:55,883 What happened to all the stolen bodies? 876 01:30:57,552 --> 01:31:01,289 If he was planning to lead all of us into the fire, 877 01:31:01,389 --> 01:31:03,891 why did he die when you pushed him in? 878 01:31:06,594 --> 01:31:09,463 The... The whole thing's impossible. 879 01:31:09,564 --> 01:31:12,333 It... It couldn't have happened. 880 01:31:12,433 --> 01:31:14,836 Jack, what... 881 01:31:15,236 --> 01:31:16,270 What? 882 01:31:16,370 --> 01:31:17,839 [Gasping] 883 01:31:20,541 --> 01:31:21,742 You fool. 884 01:31:21,843 --> 01:31:25,713 What makes you think you know what reality is? 885 01:31:25,813 --> 01:31:27,748 [Laughs] 886 01:31:27,849 --> 01:31:32,253 Tell me the truths of what can or cannot be. 887 01:31:33,421 --> 01:31:35,523 - [Gasping] - Oh, no. 888 01:31:35,623 --> 01:31:40,228 You've been living in one long dream. 889 01:31:40,328 --> 01:31:41,963 [Gasping] 890 01:31:42,063 --> 01:31:43,498 But now, 891 01:31:43,598 --> 01:31:49,871 you're going to discover what the real world is! 892 01:31:51,439 --> 01:31:55,243 [♪ Discordant jazz music] 893 01:31:56,143 --> 01:31:59,013 [Sherry screaming] 894 01:32:00,047 --> 01:32:01,048 [Montag laughing] 895 01:32:09,223 --> 01:32:10,258 [Screaming stops] 896 01:32:22,236 --> 01:32:24,038 [Sherry laughing] 897 01:32:25,273 --> 01:32:27,575 How dare you laugh? 898 01:32:27,675 --> 01:32:29,911 How dare you! 899 01:32:31,312 --> 01:32:35,750 Look at me now if you dare. 900 01:32:36,450 --> 01:32:39,320 Look into my eyes. 901 01:32:40,421 --> 01:32:42,823 What will I see there? 902 01:32:43,324 --> 01:32:44,792 The past... 903 01:32:45,526 --> 01:32:47,161 ...and the future. 904 01:32:48,396 --> 01:32:53,367 Do you think you're the only one who deals in illusions? 905 01:32:53,467 --> 01:32:54,702 You mean... 906 01:32:55,303 --> 01:32:57,171 YOU? 907 01:32:57,271 --> 01:32:59,373 You too? 908 01:33:00,575 --> 01:33:01,943 I too. 909 01:33:02,043 --> 01:33:06,580 And you. You are my illusion. 910 01:33:06,681 --> 01:33:09,717 You are no longer even here. 911 01:33:09,817 --> 01:33:13,654 You'll have to start your little charade all over again. 912 01:33:14,588 --> 01:33:15,823 But I... 913 01:33:16,958 --> 01:33:18,659 I... 914 01:33:19,694 --> 01:33:21,195 I am Montag! 915 01:33:24,398 --> 01:33:27,802 Yes, I am Montag, 916 01:33:27,902 --> 01:33:30,771 master of illusion. 917 01:33:30,871 --> 01:33:34,742 Defier of the laws of reason. 918 01:33:37,078 --> 01:33:40,581 What is real? 919 01:33:40,681 --> 01:33:44,885 Are you certain you know what reality is? 920 01:33:46,020 --> 01:33:49,790 How do you know that at this second 921 01:33:49,890 --> 01:33:52,293 you aren't sleeping in your bed, 922 01:33:52,393 --> 01:33:57,098 dreaming that you are here sitting in this theater? 923 01:33:58,866 --> 01:34:00,801 - You know what I think? - [Whispers] What? 924 01:34:00,901 --> 01:34:03,838 I think he's a phony. [Scoffs] 925 01:34:04,739 --> 01:34:10,244 [♪ Upbeat jazz music] 62144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.