Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:18,418
[♪ Dramatic music]
2
00:00:54,587 --> 00:00:57,824
I am Montag,
3
00:00:59,058 --> 00:01:02,162
master of illusion.
4
00:01:03,396 --> 00:01:07,734
Defier of the laws of reason.
5
00:01:09,202 --> 00:01:11,137
A magician,
6
00:01:12,672 --> 00:01:14,474
if you will.
7
00:01:14,574 --> 00:01:18,711
But then, what is a magician?
8
00:01:19,779 --> 00:01:24,517
A person who tears asunder your rules of logic
9
00:01:24,617 --> 00:01:28,254
and crumbles your world of reality,
10
00:01:28,354 --> 00:01:30,723
so that you can go home and say,
11
00:01:30,824 --> 00:01:36,463
"Oh, what a clever trickster he is.", "What a sly deceiver."
12
00:01:37,163 --> 00:01:38,731
And go to sleep
13
00:01:39,365 --> 00:01:40,733
in the security
14
00:01:41,434 --> 00:01:45,605
of your own "real" world.
15
00:01:46,706 --> 00:01:48,875
[Laughs wickedly]
16
00:01:48,975 --> 00:01:50,210
[Sighs]
17
00:01:51,044 --> 00:01:55,181
What is real?
18
00:01:55,281 --> 00:01:58,618
Are you certain you know what reality is?
19
00:01:59,719 --> 00:02:02,822
How do you know that at this second
20
00:02:02,922 --> 00:02:05,158
you aren't asleep in your bed,
21
00:02:05,258 --> 00:02:09,262
dreaming that you are here in this theater?
22
00:02:14,067 --> 00:02:18,238
I know. It all seems too real.
23
00:02:19,405 --> 00:02:23,977
Well, haven't you ever had a dream that seemed
24
00:02:24,077 --> 00:02:27,013
very real
25
00:02:27,113 --> 00:02:28,715
till you woke up?
26
00:02:30,583 --> 00:02:34,187
Then again, how do you know
27
00:02:34,287 --> 00:02:37,924
that you ever really did wake up,
28
00:02:40,994 --> 00:02:42,762
in fact,
29
00:02:42,862 --> 00:02:48,434
perhaps, when you had thought that you were waking up,
30
00:02:48,535 --> 00:02:52,672
you had actually just begun to dream?
31
00:02:56,109 --> 00:02:58,311
You see what I mean, don't you?
32
00:03:01,147 --> 00:03:03,483
All your life,
33
00:03:03,583 --> 00:03:05,351
your past,
34
00:03:05,451 --> 00:03:08,688
your rules of what can or cannot be
35
00:03:09,923 --> 00:03:11,991
may all be part
36
00:03:12,091 --> 00:03:19,699
of one long dream from which you are about to awaken
37
00:03:19,799 --> 00:03:23,670
and discover the world as it really is.
38
00:03:25,838 --> 00:03:30,343
- [Snaps fingers] - [♪ Orchestral music playing]
39
00:03:46,259 --> 00:03:48,461
[Laughing maniacally]
40
00:06:05,298 --> 00:06:10,670
Awakening the dead is beyond the scope of my meager powers,
41
00:06:10,770 --> 00:06:12,705
but the least I can do for you
42
00:06:12,805 --> 00:06:17,643
is make Isaac Newton quiver in his grave
43
00:06:17,744 --> 00:06:21,614
by defying his law of gravity.
44
00:06:28,254 --> 00:06:29,989
What goes up...
45
00:06:33,926 --> 00:06:35,695
...must come down.
46
00:06:38,498 --> 00:06:40,199
Perhaps...
47
00:06:44,203 --> 00:06:46,038
But not always.
48
00:06:54,413 --> 00:06:55,648
[Montag chuckles]
49
00:07:00,052 --> 00:07:06,492
Torture and terror have always fascinated mankind.
50
00:07:07,827 --> 00:07:11,831
Perhaps, whatever made your predecessors
51
00:07:11,931 --> 00:07:15,768
see the sadism of the Inquisition
52
00:07:15,868 --> 00:07:19,772
and the gore of a gladiator's arena
53
00:07:19,872 --> 00:07:25,044
is the same thing that makes you stare
54
00:07:25,144 --> 00:07:27,780
at bloody highway accidents
55
00:07:28,848 --> 00:07:32,985
and thrill to the terror of death
56
00:07:34,053 --> 00:07:35,254
in the bullring.
57
00:07:38,224 --> 00:07:41,127
Today, television and films
58
00:07:41,227 --> 00:07:47,767
give you the luxury of observing grisly dismemberments and deaths
59
00:07:47,867 --> 00:07:51,537
without anyone actually being harmed.
60
00:07:53,206 --> 00:07:56,108
But, ladies and gentlemen,
61
00:07:56,209 --> 00:07:59,345
have you ever seen the sight
62
00:07:59,445 --> 00:08:03,583
of human butchery in person?
63
00:08:08,187 --> 00:08:10,056
Well, tonight,
64
00:08:11,190 --> 00:08:13,659
on this stage,
65
00:08:15,194 --> 00:08:17,129
you will have the privilege
66
00:08:18,464 --> 00:08:20,600
of seeing
67
00:08:20,700 --> 00:08:22,735
such a sight.
68
00:08:29,242 --> 00:08:31,043
[Loudly] For tonight,
69
00:08:31,644 --> 00:08:34,914
I, Montag,
70
00:08:36,382 --> 00:08:41,287
will saw a living woman in half!
71
00:08:43,990 --> 00:08:45,024
[Chuckles]
72
00:08:46,392 --> 00:08:48,928
Old hat, you think?
73
00:08:49,028 --> 00:08:50,897
A tired trick.
74
00:08:52,632 --> 00:08:56,469
Well, skeptical ladies,
75
00:08:56,569 --> 00:08:58,571
which one of you
76
00:08:59,672 --> 00:09:04,944
will volunteer for this harmless stunt?
77
00:09:24,864 --> 00:09:26,232
[Footsteps approaching]
78
00:09:41,547 --> 00:09:45,384
[♪ Suspenseful music]
79
00:11:04,563 --> 00:11:06,832
[Chainsaw whirring]
80
00:11:12,271 --> 00:11:13,305
[Whirring stops]
81
00:11:15,875 --> 00:11:19,712
You were expecting a mere handsaw
82
00:11:19,812 --> 00:11:22,748
and a covered wooden casket?
83
00:11:23,816 --> 00:11:25,317
Oh, no.
84
00:11:25,418 --> 00:11:29,822
That's the old-fashioned way of sawing people in half.
85
00:11:30,689 --> 00:11:34,460
Today, magicians are mechanized too
86
00:11:35,327 --> 00:11:37,163
and nothing
87
00:11:37,263 --> 00:11:41,467
will be concealed from your view.
88
00:11:53,045 --> 00:11:55,047
[Chainsaw whirring]
89
00:12:00,386 --> 00:12:02,054
[Whirring stops]
90
00:12:15,367 --> 00:12:17,169
[Chainsaw whirring]
91
00:12:29,181 --> 00:12:31,117
[Screaming]
92
00:12:46,532 --> 00:12:47,867
[Screaming stops]
93
00:12:47,967 --> 00:12:53,205
[♪ Jazz music]
94
00:13:47,860 --> 00:13:49,094
[Snaps fingers]
95
00:14:21,160 --> 00:14:22,595
[Audience applauding]
96
00:14:23,662 --> 00:14:25,531
[Audience cheering]
97
00:14:26,632 --> 00:14:27,666
[Audience member whistles]
98
00:14:43,749 --> 00:14:47,086
[♪ Soft jazz music]
99
00:14:47,186 --> 00:14:49,154
Table for how many, please?
100
00:15:11,377 --> 00:15:12,478
[Inaudible]
101
00:15:23,522 --> 00:15:24,556
[Screaming]
102
00:15:25,824 --> 00:15:29,528
[♪ Dramatic music]
103
00:15:38,470 --> 00:15:42,107
I'd still say that was the most amazing thing I've ever seen.
104
00:15:44,009 --> 00:15:46,812
Look, it was a good show and that's all.
105
00:15:46,912 --> 00:15:49,848
Jack, why must you always be so jaded?
106
00:15:49,948 --> 00:15:51,850
You saw him cut her in half, didn't you?
107
00:15:51,950 --> 00:15:53,452
Weren't you even the least bit impressed?
108
00:15:53,552 --> 00:15:56,088
Sure I was impressed, by his staging.
109
00:15:56,188 --> 00:15:57,956
Look, the guy is no magician.
110
00:15:58,057 --> 00:15:59,858
He's just a hell of a technician.
111
00:15:59,959 --> 00:16:02,061
The mirrors, the lights,
112
00:16:02,161 --> 00:16:03,295
probably a ringer in the audience.
113
00:16:03,395 --> 00:16:05,064
He had the whole thing set up beautifully.
114
00:16:05,164 --> 00:16:07,366
Of course. It was a trick.
115
00:16:07,466 --> 00:16:11,003
If it was all that easy, a light and a few mirrors like you say,
116
00:16:11,103 --> 00:16:13,038
why hasn't anyone else done it before?
117
00:16:13,138 --> 00:16:14,540
How do you know someone hasn't?
118
00:16:14,640 --> 00:16:17,376
When's the last time you've seen a magician?
119
00:16:17,476 --> 00:16:19,745
You know, sometimes you make things sound
120
00:16:19,845 --> 00:16:21,580
as exciting as a shoelace factory.
121
00:16:21,680 --> 00:16:23,782
Hey, just think about those Mets today...
122
00:16:23,882 --> 00:16:25,451
- Ugh! - 6-4, that's my team.
123
00:16:25,551 --> 00:16:27,286
Everything except for sports, that is.
124
00:16:27,386 --> 00:16:30,689
You know, I'm really hurt by that.
125
00:16:30,789 --> 00:16:33,625
What kind of a relationship are we going to have
126
00:16:33,726 --> 00:16:36,495
if you don't take an interest in my work?
127
00:16:36,595 --> 00:16:37,730
[Chuckling] "Work"?
128
00:16:37,830 --> 00:16:39,231
Look, I was raised in a house
129
00:16:39,331 --> 00:16:41,166
with four brothers, a tomboy sister
130
00:16:41,266 --> 00:16:43,769
and a dad who bet on basketball games.
131
00:16:43,869 --> 00:16:45,137
The only reason why I left home
132
00:16:45,237 --> 00:16:46,905
was to get away from the game of the week.
133
00:16:47,005 --> 00:16:50,275
So in a city full of interior decorators,
134
00:16:50,376 --> 00:16:53,312
you have fallen in love with a sports fan.
135
00:16:55,147 --> 00:16:56,749
That's your tough luck.
136
00:16:58,751 --> 00:17:00,786
[Crowd clamoring]
137
00:17:08,827 --> 00:17:09,828
[Sherry] What's that all about?
138
00:17:09,928 --> 00:17:11,463
[Jack] I don't know, maybe a hold-up.
139
00:17:11,563 --> 00:17:13,399
[Sherry] Looks like someone got hurt.
140
00:17:13,499 --> 00:17:15,634
[Jack] Wait a minute, I got an idea.
141
00:17:15,734 --> 00:17:18,203
[Jack] Press, press. Let us through, please.
142
00:17:18,303 --> 00:17:21,573
Press, press. Officer, Officer, let us through, please.
143
00:17:21,673 --> 00:17:22,775
Press, press.
144
00:17:29,715 --> 00:17:31,183
[Jack] Hey, what happened?
145
00:17:31,283 --> 00:17:35,287
The... The hand of that dead person touched me.
146
00:17:56,108 --> 00:17:58,177
[Ambulance siren wailing]
147
00:18:03,015 --> 00:18:04,783
I think I'm going to be sick.
148
00:18:05,951 --> 00:18:07,352
You'll be all right, dear.
149
00:18:07,453 --> 00:18:09,555
Listen, as soon as I get you to your apartment,
150
00:18:09,655 --> 00:18:11,824
I'll give you the emergency special.
151
00:18:11,924 --> 00:18:13,392
Half-gin and half-vermouth.
152
00:18:13,492 --> 00:18:15,360
We'll sprinkle the vermouth over a female toad
153
00:18:15,461 --> 00:18:17,329
and we'll drink the gin.
154
00:18:17,429 --> 00:18:19,164
- Let's go. - OK.
155
00:18:24,870 --> 00:18:27,239
Hey, Jack, hurry up, man. Your girlfriend's on the tube.
156
00:18:27,339 --> 00:18:29,541
All right, I'm coming.
157
00:18:37,950 --> 00:18:39,351
My mother once told me,
158
00:18:39,451 --> 00:18:42,488
as mothers have been known to do since the beginning of time,
159
00:18:42,588 --> 00:18:44,556
that if I didn't have anything nice to say,
160
00:18:44,656 --> 00:18:48,193
I should keep my precious little trap shut.
161
00:18:48,293 --> 00:18:50,762
Well, if you watch this program regularly,
162
00:18:50,863 --> 00:18:53,665
with the glut of cheap exploitation films
163
00:18:53,765 --> 00:18:56,935
and the lack of talent on and off Broadway,
164
00:18:57,035 --> 00:19:00,005
that's a practice that I find increasingly difficult
165
00:19:00,105 --> 00:19:02,074
to follow in the Theater
166
00:19:02,174 --> 00:19:03,842
and Review portion of this program...
167
00:19:03,942 --> 00:19:07,179
[Chuckles] Sarcastic broad you've got there, Jack.
168
00:19:07,279 --> 00:19:08,313
That's my girl.
169
00:19:08,413 --> 00:19:10,449
[Sherry] ...dear old Mom,
170
00:19:10,549 --> 00:19:12,451
that I'm abandoning stage and screen today
171
00:19:12,551 --> 00:19:15,854
to bring you a much more exotic bit of entertainment,
172
00:19:15,954 --> 00:19:18,891
billed as "Montag the Great."
173
00:19:18,991 --> 00:19:24,196
"Your eyes see, but your mind won't believe."
174
00:19:24,296 --> 00:19:27,799
In case you haven't guessed, Montag's a magician.
175
00:19:27,900 --> 00:19:30,369
Well, the other night I took in Montag's show
176
00:19:30,469 --> 00:19:33,772
expecting nothing more than a nostalgic reminder
177
00:19:33,872 --> 00:19:38,210
of the tuxedo-ed Svengalis that filled my childhood with
178
00:19:38,310 --> 00:19:41,647
disappearing rabbits and levitating volunteers
179
00:19:41,747 --> 00:19:47,486
and yes, women sawed in half before your very eyes.
180
00:19:47,586 --> 00:19:51,189
Montag provided me with more than I had bargained for.
181
00:19:51,290 --> 00:19:54,426
He did indeed saw a member of the audience in half,
182
00:19:54,526 --> 00:19:57,029
only, he used an electric saw
183
00:19:57,129 --> 00:19:58,964
that could have tumbled a redwood
184
00:19:59,064 --> 00:20:00,699
and did it out in the open
185
00:20:00,799 --> 00:20:04,603
where the entire audience could watch the blade
186
00:20:04,703 --> 00:20:06,672
pass through the woman's body.
187
00:20:06,772 --> 00:20:10,509
It put me in a state of fright such as I haven't experienced
188
00:20:10,609 --> 00:20:13,178
since The Wolf Man had me quivering under the seats
189
00:20:13,278 --> 00:20:15,480
of the old Bijou in Kansas City.
190
00:20:15,581 --> 00:20:17,683
A state from which I could not revive
191
00:20:17,783 --> 00:20:21,019
until the woman arose in one piece
192
00:20:21,820 --> 00:20:24,122
and took her bow.
193
00:20:24,223 --> 00:20:26,592
We'll try and get Montag here on this show
194
00:20:26,692 --> 00:20:30,462
and see if we can't worm some of his dark secrets out of him.
195
00:20:30,562 --> 00:20:34,199
But don't wait. See his act just as soon as you can.
196
00:20:34,299 --> 00:20:36,068
That's our show for today, girls.
197
00:20:36,168 --> 00:20:37,436
Join us tomorrow
198
00:20:37,536 --> 00:20:39,905
when we'll be talking to female liberation leader,
199
00:20:40,005 --> 00:20:41,473
Alice Steadman.
200
00:20:41,573 --> 00:20:44,743
I'm Sherry Carson, and this has been Housewife's Coffee Break.
201
00:20:53,485 --> 00:20:56,788
Mr. Montag, I'm Sherry Carson.
202
00:20:56,888 --> 00:20:59,958
Sherry Carson? I have a daytime talk television show?
203
00:21:01,727 --> 00:21:03,662
I'd like to have you on my show.
204
00:21:05,397 --> 00:21:07,032
Do you mind if I come in?
205
00:21:07,132 --> 00:21:09,201
I don't give interviews.
206
00:21:09,301 --> 00:21:15,774
[I Suspenseful music]
207
00:21:20,278 --> 00:21:21,780
Wouldn't you like to have a seat?
208
00:21:21,880 --> 00:21:23,282
No, thank you.
209
00:21:23,382 --> 00:21:26,918
I told you, I do not grant interviews.
210
00:21:28,186 --> 00:21:29,888
Look, Mr. Montag,
211
00:21:29,988 --> 00:21:30,956
I saw your show last night
212
00:21:31,056 --> 00:21:33,525
and I thought you were absolutely fabulous.
213
00:21:33,625 --> 00:21:34,693
[Scoffs]
214
00:21:34,793 --> 00:21:38,363
I gave you a rave plug on my television show today.
215
00:21:38,463 --> 00:21:42,701
Look, with the exposure of 15 minutes on the air,
216
00:21:42,801 --> 00:21:46,338
you wouldn't have an empty seat in the audience for a month.
217
00:21:46,438 --> 00:21:49,908
I appreciate your "plug," as you say,
218
00:21:50,008 --> 00:21:53,645
but I'm afraid a personal appearance would be impossible.
219
00:21:55,714 --> 00:22:01,086
I can't guarantee you this, but there may be a chance
220
00:22:01,186 --> 00:22:04,222
I could get you on our network's national nighttime show,
221
00:22:04,322 --> 00:22:06,091
if you cooperate of course.
222
00:22:06,191 --> 00:22:07,626
No.
223
00:22:07,726 --> 00:22:10,295
Is that all, Miss Carson?
224
00:22:10,395 --> 00:22:12,698
I'm sorry I bothered you.
225
00:22:12,798 --> 00:22:15,167
You probably have some magic hocus pocus
226
00:22:15,267 --> 00:22:17,102
for selling tickets anyway.
227
00:22:17,202 --> 00:22:18,437
Good bye.
228
00:22:34,119 --> 00:22:39,324
Perhaps I have been too hasty in rejecting your proposal,
229
00:22:39,424 --> 00:22:42,828
and perhaps you have been too hasty
230
00:22:42,928 --> 00:22:48,467
in your evaluation of my meager talents.
231
00:22:48,567 --> 00:22:51,970
Why not come back and see the performance tonight?
232
00:22:52,070 --> 00:22:54,873
There will be tickets awaiting you at the box office
233
00:22:54,973 --> 00:22:57,409
for you and a companion.
234
00:22:57,509 --> 00:23:01,813
Tonight you will see a new illusion.
235
00:23:01,913 --> 00:23:05,817
And then, if you feel the same way,
236
00:23:05,917 --> 00:23:09,287
perhaps we will work out some kind of arrangement.
237
00:23:09,388 --> 00:23:11,323
Why thank you, Mr. Montag,
238
00:23:11,423 --> 00:23:13,158
I certainly will be there tonight, and...
239
00:23:14,259 --> 00:23:16,528
I am so, so sorry for being so...
240
00:23:16,628 --> 00:23:21,299
No, I found you perfectly charming. Good day.
241
00:23:21,399 --> 00:23:23,769
- Good day. - I'll see you tonight.
242
00:23:30,008 --> 00:23:32,944
[I Eerie music]
243
00:25:18,383 --> 00:25:20,585
But we saw him last night.
244
00:25:20,685 --> 00:25:23,722
Sherry. Sherry, I...
245
00:25:23,822 --> 00:25:28,360
No. No, I don't care if the tickets are free.
246
00:25:28,460 --> 00:25:30,161
No, look, look...
247
00:25:31,529 --> 00:25:33,131
Look, baby.
248
00:25:33,231 --> 00:25:34,266
Of course not.
249
00:25:34,366 --> 00:25:37,769
I don't want to stand in the way of your career.
250
00:25:37,869 --> 00:25:42,040
No, no, I am not jealous.
251
00:25:42,140 --> 00:25:44,042
Of course not.
252
00:25:44,142 --> 00:25:45,877
Look, look, look.
253
00:25:47,712 --> 00:25:50,649
Are you sure he said it's gonna be a different show?
254
00:25:51,416 --> 00:25:54,653
All right, all right.
255
00:25:55,687 --> 00:25:58,690
I'll pick you up in 40 minutes. Goodbye.
256
00:26:01,593 --> 00:26:06,131
[♪ Eerie music]
257
00:26:20,145 --> 00:26:21,346
What goes up...
258
00:26:22,314 --> 00:26:23,715
...must come down.
259
00:26:27,185 --> 00:26:28,386
Perhaps...
260
00:26:34,326 --> 00:26:36,328
But not always.
261
00:26:44,536 --> 00:26:46,271
I'll kill you for this.
262
00:26:47,105 --> 00:26:50,008
I'm sorry. Shh.
263
00:27:04,823 --> 00:27:10,762
Torture and terror have always fascinated mankind.
264
00:27:11,763 --> 00:27:15,867
Perhaps, whatever drove your predecessors
265
00:27:15,967 --> 00:27:18,870
to the sadism of the Inquisition
266
00:27:18,970 --> 00:27:22,440
and the gore of a gladiator's arena
267
00:27:22,540 --> 00:27:26,611
is the same thing that compels you
268
00:27:26,711 --> 00:27:30,582
to stare at bloody highway accidents
269
00:27:30,682 --> 00:27:34,052
and thrill to death in the bullring.
270
00:27:37,355 --> 00:27:40,091
Today, television and films
271
00:27:40,191 --> 00:27:46,898
give us the luxury of watching grisly dismemberments and deaths
272
00:27:47,866 --> 00:27:51,302
without anyone ever getting harmed.
273
00:27:54,873 --> 00:27:57,475
But, ladies and gentlemen,
274
00:27:58,610 --> 00:28:03,982
have you ever had the fine luxury
275
00:28:04,082 --> 00:28:10,722
of observing a spectacle of human butchery in person?
276
00:28:12,424 --> 00:28:14,059
Well, tonight,
277
00:28:15,560 --> 00:28:17,395
on this stage,
278
00:28:19,230 --> 00:28:25,236
I will give you this opportunity.
279
00:28:27,072 --> 00:28:29,641
[Loudly] For tonight,
280
00:28:29,741 --> 00:28:33,311
I, Montag,
281
00:28:36,047 --> 00:28:41,619
will drive a spike through the brain
282
00:28:41,719 --> 00:28:47,892
of a female volunteer from this audience!
283
00:28:49,294 --> 00:28:56,434
Which one of you will volunteer for this harmless stunt?
284
00:29:02,607 --> 00:29:06,678
Come now, my skeptical friends.
285
00:29:06,778 --> 00:29:11,549
A moment ago, you were tired of my old tricks.
286
00:29:13,051 --> 00:29:17,555
Don't tell me you're afraid of me now?
287
00:29:20,091 --> 00:29:25,363
Isn't there one lady among you who is considerate enough
288
00:29:25,463 --> 00:29:30,935
to satisfy her fellow human beings' lust for blood?
289
00:29:35,707 --> 00:29:39,577
[♪ Sudden burst of music]
290
00:30:58,289 --> 00:31:04,195
Did I say that I would drive a solid metal spike...
291
00:31:06,231 --> 00:31:07,465
[Bangs]
292
00:31:07,565 --> 00:31:10,401
...into this woman's brain?
293
00:31:12,737 --> 00:31:14,339
[Chuckles]
294
00:31:15,340 --> 00:31:17,275
Would a gentleman from the audience
295
00:31:17,375 --> 00:31:20,879
kindly come up here and inspect this object?
296
00:31:20,979 --> 00:31:22,447
I'll do it.
297
00:31:27,051 --> 00:31:29,254
It is solid metal, isn't it?
298
00:31:32,890 --> 00:31:34,292
It appears to be.
299
00:31:36,060 --> 00:31:39,964
You will notice that it is sharpened on the end
300
00:31:40,999 --> 00:31:46,237
to enable it to pierce the subject's skull.
301
00:31:56,848 --> 00:31:59,083
Will you now take this hammer
302
00:32:00,184 --> 00:32:03,154
and pound the spike into the wood,
303
00:32:03,254 --> 00:32:07,725
thereby proving that it is surely metal?
304
00:32:15,166 --> 00:32:17,802
Are you now convinced?
305
00:32:17,902 --> 00:32:19,704
It is.
306
00:32:19,804 --> 00:32:21,105
Thank you.
307
00:32:21,205 --> 00:32:23,041
You may return to your seat.
308
00:32:32,617 --> 00:32:34,052
Now...
309
00:32:35,453 --> 00:32:36,654
We are ready.
310
00:32:51,636 --> 00:32:53,604
[Screaming]
311
00:33:11,723 --> 00:33:12,657
[Screaming stops]
312
00:33:12,757 --> 00:33:18,229
[♪ Discordant jazz music]
313
00:35:56,721 --> 00:35:58,422
[Audience cheering]
314
00:36:21,779 --> 00:36:23,948
[Inaudible]
315
00:36:41,399 --> 00:36:43,701
Come on. Maybe he'll tell us how he did it.
316
00:36:48,873 --> 00:36:52,343
Mr. Montag, I'd like you to meet my fiancé, Jack Ward.
317
00:36:52,443 --> 00:36:54,679
Jack, Montag, again.
318
00:36:54,779 --> 00:36:56,280
Ah, Miss Carson
319
00:36:56,380 --> 00:37:00,451
and the helpful young man from the audience.
320
00:37:00,551 --> 00:37:02,486
Won't you come in? Have a seat.
321
00:37:02,587 --> 00:37:03,821
Certainly. Thank you.
322
00:37:18,236 --> 00:37:20,371
Well, did you enjoy tonight's performance
323
00:37:20,471 --> 00:37:22,206
as much as last night's?
324
00:37:22,306 --> 00:37:24,141
- Oh, we certainly did, but I... - [Montag] Hmm.
325
00:37:24,241 --> 00:37:25,676
I don't suppose there's any way
326
00:37:25,776 --> 00:37:29,614
we can get you to tell us your secrets.
327
00:37:29,714 --> 00:37:30,748
"Secrets"?
328
00:37:30,848 --> 00:37:36,554
[Laughs] Why, it's nothing more than an illusion.
329
00:37:36,654 --> 00:37:40,057
Why, what you think you've seen me do,
330
00:37:40,157 --> 00:37:42,493
you know never could have happened.
331
00:37:43,594 --> 00:37:45,563
So, what more could they be,
332
00:37:45,663 --> 00:37:50,868
but mere simple, harmless illusions?
333
00:37:50,968 --> 00:37:54,305
I'm afraid your illusions may not be as harmless as you think.
334
00:37:54,405 --> 00:37:56,040
What do you mean?
335
00:37:56,140 --> 00:37:57,208
You know that woman you pretended
336
00:37:57,308 --> 00:37:59,110
to saw in half last night?
337
00:37:59,210 --> 00:38:02,213
Some nut must have followed her after the show to a restaurant
338
00:38:02,313 --> 00:38:04,515
and done the trick for real.
339
00:38:04,615 --> 00:38:06,550
They found her body in a booth...
340
00:38:07,551 --> 00:38:09,854
Cut in two pieces.
341
00:38:09,954 --> 00:38:11,789
Oh, how awful.
342
00:38:11,889 --> 00:38:13,457
How do you know?
343
00:38:13,557 --> 00:38:16,427
I saw it in the paper just as I was leaving the apartment.
344
00:38:16,527 --> 00:38:18,296
I recognized her photo.
345
00:38:18,396 --> 00:38:21,065
It was her body that we ran into last night.
346
00:38:35,279 --> 00:38:37,348
Very unfortunate.
347
00:38:38,582 --> 00:38:40,618
You can't blame Montag.
348
00:38:40,718 --> 00:38:43,154
The killer could have been watching a Western on television
349
00:38:43,254 --> 00:38:45,089
and gone out and killed someone.
350
00:38:45,189 --> 00:38:48,959
Nevertheless, I feel very guilty.
351
00:38:49,060 --> 00:38:50,728
Ah, she's right.
352
00:38:50,828 --> 00:38:53,497
All the psychotics on the street aren't your fault.
353
00:38:53,597 --> 00:38:55,533
They're probably more likely to go on a rampage
354
00:38:55,633 --> 00:38:57,635
after a typical television show
355
00:38:57,735 --> 00:38:59,704
than after one of your performances...
356
00:39:01,205 --> 00:39:02,873
Which is one in a million.
357
00:39:04,075 --> 00:39:07,144
Well, Montag, have you reconsidered being on my show?
358
00:39:08,212 --> 00:39:10,281
Yes, I have reconsidered.
359
00:39:10,381 --> 00:39:14,118
But I'm sorry to say I must still refuse to be interviewed.
360
00:39:15,920 --> 00:39:17,655
However,
361
00:39:17,755 --> 00:39:21,726
I will agree to perform an illusion.
362
00:39:23,361 --> 00:39:28,199
A very special illusion,
363
00:39:28,299 --> 00:39:33,237
if I can have the technical facilities necessary to do it.
364
00:39:33,337 --> 00:39:35,206
Anything. Anything you want.
365
00:39:35,306 --> 00:39:37,341
Would Friday's program be all right?
366
00:39:37,441 --> 00:39:38,876
I think so.
367
00:39:40,511 --> 00:39:42,580
And now if, uh,
368
00:39:42,680 --> 00:39:45,282
you'll allow me, I must ask you to leave.
369
00:39:45,383 --> 00:39:49,687
You see, these performances do leave me quite exhausted.
370
00:39:49,787 --> 00:39:52,857
And, uh, despite your delightful company,
371
00:39:52,957 --> 00:39:56,427
I find it difficult suppressing my yawns.
372
00:39:57,261 --> 00:39:58,963
Good night.
373
00:39:59,063 --> 00:40:04,001
Oh, I would like you to come to tomorrow's performance too.
374
00:40:04,101 --> 00:40:11,041
For tomorrow, I promise you a new and different illusion.
375
00:40:12,743 --> 00:40:15,079
We wouldn't miss it for the world.
376
00:40:15,179 --> 00:40:16,514
Excellent.
377
00:40:16,614 --> 00:40:19,150
Your tickets will be waiting for you at the box office.
378
00:40:20,451 --> 00:40:22,486
- Good night. - It was a pleasure.
379
00:40:22,586 --> 00:40:23,821
Good night.
380
00:40:27,792 --> 00:40:30,461
[♪ Soft jazz music]
381
00:40:30,561 --> 00:40:32,596
Don't be such a lousy sport.
382
00:40:32,696 --> 00:40:35,933
It won't kill you to spend one more night in the theater.
383
00:40:36,033 --> 00:40:37,401
No, but if I did go,
384
00:40:37,501 --> 00:40:40,070
which I have no intention of doing by the way,
385
00:40:40,171 --> 00:40:42,239
I might kill you.
386
00:40:42,339 --> 00:40:47,244
Look, how many basketball, football, baseball, hockey games
387
00:40:47,344 --> 00:40:49,146
have I sat through for you?
388
00:40:49,246 --> 00:40:51,482
If you hate them so much, then how come you always beg
389
00:40:51,582 --> 00:40:53,184
to be with me when the games are sold out?
390
00:40:53,284 --> 00:40:54,819
Oh, yeah?
391
00:40:54,919 --> 00:40:55,886
Did I beg to see
392
00:40:55,986 --> 00:40:57,721
that inter-collegiate wrestling tournament?
393
00:40:57,822 --> 00:41:01,592
And, yuck, I never smelled anything so terrible.
394
00:41:01,692 --> 00:41:03,294
Then how come you were drooling at those
395
00:41:03,394 --> 00:41:05,029
almost-naked male bodies?
396
00:41:05,129 --> 00:41:07,464
Well, it was just kinda nice to see one
397
00:41:07,565 --> 00:41:09,500
that was in good shape for a change.
398
00:41:09,600 --> 00:41:12,203
Well, I just hope you like Montag's body
399
00:41:12,303 --> 00:41:13,771
because tomorrow night,
400
00:41:13,871 --> 00:41:18,709
it's gonna be you and Montag all alone.
401
00:41:18,809 --> 00:41:22,513
Oh, come on, Jack. Don't be so pig-headed.
402
00:41:22,613 --> 00:41:24,315
You heard what he said.
403
00:41:24,415 --> 00:41:26,784
If we don't show up for his show,
404
00:41:26,884 --> 00:41:28,018
we're going to offend him
405
00:41:28,118 --> 00:41:30,688
and he's not going to show up for my show.
406
00:41:30,788 --> 00:41:32,890
Okay... Come here.
407
00:41:44,134 --> 00:41:46,737
[Jack whispers] Wanna go upstairs and talk about it?
408
00:41:57,448 --> 00:41:58,816
Not tonight.
409
00:41:58,916 --> 00:42:01,685
But tomorrow night, you're invited up for...
410
00:42:01,785 --> 00:42:03,554
[Smacks lips] A late dinner after the show,
411
00:42:03,654 --> 00:42:05,256
and we'll see what develops.
412
00:42:05,356 --> 00:42:07,758
- Witch. - Good night.
413
00:42:29,179 --> 00:42:31,916
[♪ Dramatic music]
414
00:43:18,529 --> 00:43:21,031
Hi, Greg? This is Jack.
415
00:43:21,131 --> 00:43:23,734
Did you cover that Sibley murder last night?
416
00:43:23,834 --> 00:43:25,202
Well, who did?
417
00:43:26,637 --> 00:43:28,238
Okay, could you put him on the phone?
418
00:43:29,206 --> 00:43:30,207
Oh, and Greg?
419
00:43:30,307 --> 00:43:32,676
Greg, listen. Any good photos of that woman?
420
00:43:34,979 --> 00:43:36,714
None you could use, huh?
421
00:43:39,283 --> 00:43:41,385
That bad, huh?
422
00:43:41,485 --> 00:43:43,387
All right. Put Steve on the phone.
423
00:43:43,487 --> 00:43:44,722
Oh, and Greg?
424
00:43:44,822 --> 00:43:47,458
Greg, listen. Bring those police photos to lunch.
425
00:43:47,558 --> 00:43:49,994
I don't have much of an appetite anyway.
426
00:43:50,094 --> 00:43:51,128
All right.
427
00:43:52,496 --> 00:43:54,064
Hello, Steve?
428
00:43:54,164 --> 00:43:55,199
Yeah, Jack.
429
00:43:56,433 --> 00:43:59,536
Yeah. Her skull was pierced through the ears.
430
00:43:59,636 --> 00:44:01,939
There was a lot of internal bleeding.
431
00:44:02,039 --> 00:44:04,742
Her face was a black-and-blue bloody mess.
432
00:44:04,842 --> 00:44:07,778
[Chuckles] Worst Halloween mask I've ever seen.
433
00:44:07,878 --> 00:44:09,913
Well, Greg will show you the pictures.
434
00:44:11,649 --> 00:44:13,884
Yeah, they identified her right away.
435
00:44:15,786 --> 00:44:18,489
Yeah, they're contacting her family now.
436
00:44:18,589 --> 00:44:20,691
There should be a good photo soon.
437
00:44:21,658 --> 00:44:23,160
Yeah, take care.
438
00:44:23,260 --> 00:44:24,728
Yeah, bye.
439
00:44:27,398 --> 00:44:28,432
Hmm.
440
00:44:33,570 --> 00:44:37,241
[♪ Eerie music]
441
00:44:41,812 --> 00:44:43,447
Hey, buddy. Can I help you?
442
00:44:45,749 --> 00:44:46,984
Get out...
443
00:46:07,264 --> 00:46:11,568
[♪ Upbeat music]
444
00:46:21,545 --> 00:46:23,614
I told you.
445
00:46:23,714 --> 00:46:26,283
I don't know. It could be.
446
00:46:26,383 --> 00:46:28,085
Why don't you go back to the polo matches
447
00:46:28,185 --> 00:46:29,486
and let us cover the homicides?
448
00:46:29,586 --> 00:46:33,824
You know, that's fine with me. This stuff's nauseating.
449
00:46:33,924 --> 00:46:35,692
What are you, some kind of ghoul?
450
00:46:35,792 --> 00:46:36,960
Me, a ghoul?
451
00:46:37,060 --> 00:46:38,262
You're the one who wanted
452
00:46:38,362 --> 00:46:40,798
to see pictures of human ravioli for dessert.
453
00:46:40,898 --> 00:46:42,966
What are you so interested in anyway?
454
00:46:43,066 --> 00:46:44,635
Remember Montag the magician?
455
00:46:44,735 --> 00:46:47,271
The one that Sherry talked about on her show the other day?
456
00:46:47,371 --> 00:46:48,105
Yeah.
457
00:46:48,205 --> 00:46:49,540
Well, that woman he sawed in half,
458
00:46:49,640 --> 00:46:52,576
that's the same woman that they found cut in two
459
00:46:52,676 --> 00:46:54,211
in a restaurant later that night.
460
00:46:54,311 --> 00:46:57,314
- You sure? - It was her, all right.
461
00:46:57,414 --> 00:47:00,417
Sherry dragged me to see Montag again.
462
00:47:01,518 --> 00:47:03,420
She wants him on her show.
463
00:47:07,291 --> 00:47:09,960
- Sibley? - I don't know.
464
00:47:10,594 --> 00:47:12,429
It could be.
465
00:47:12,529 --> 00:47:13,730
[Greg] And if it is?
466
00:47:13,830 --> 00:47:17,167
And if it is, that means there's a psycho out in the audience
467
00:47:17,267 --> 00:47:21,004
who gets turned on by Montag's tricks.
468
00:47:21,104 --> 00:47:23,173
And then he follows the subjects out of the theater
469
00:47:23,273 --> 00:47:25,175
to do the tricks for real.
470
00:47:25,275 --> 00:47:27,778
- Or, Montag himself. - [Chuckles]
471
00:47:27,878 --> 00:47:32,115
Now that would be what I call a tasteless publicity stunt.
472
00:47:32,216 --> 00:47:35,185
But you know, it could be.
473
00:47:36,920 --> 00:47:38,889
Anyway, as soon as you get a good photograph
474
00:47:38,989 --> 00:47:40,290
of this Sibley gal,
475
00:47:40,390 --> 00:47:42,025
I'll be able to tell for sure if it's the same woman
476
00:47:42,125 --> 00:47:44,428
I saw up on the stage.
477
00:47:44,528 --> 00:47:46,463
I'll let you know the second it comes in.
478
00:47:46,563 --> 00:47:48,098
Ugh!
479
00:47:50,167 --> 00:47:52,102
Nothing more I can do except that.
480
00:47:59,676 --> 00:48:04,147
Isn't there one lady among you considerate enough
481
00:48:04,248 --> 00:48:08,352
to satisfy your fellow human beings' lust for blood?
482
00:48:35,512 --> 00:48:37,547
Here's my volunteer now.
483
00:48:40,384 --> 00:48:42,019
Step this way.
484
00:48:50,394 --> 00:48:55,499
This handy little gadget is a punch press.
485
00:48:55,599 --> 00:49:00,470
It is used to stamp pots out of solid metal.
486
00:49:04,141 --> 00:49:09,046
Tonight, we've made one little modification
487
00:49:09,146 --> 00:49:11,415
for this performance.
488
00:49:13,116 --> 00:49:17,854
I'm afraid we had to add this stock
489
00:49:17,954 --> 00:49:21,258
to restrain the young lady from flinching
490
00:49:21,358 --> 00:49:26,330
when the punch press comes crashing down on her body!
491
00:49:26,430 --> 00:49:27,597
[Bangs shelf]
492
00:49:37,374 --> 00:49:39,276
Will a gentleman from the audience
493
00:49:39,376 --> 00:49:42,512
kindly come up here and assist me?
494
00:49:58,995 --> 00:50:01,798
Does this feel like solid wood to you?
495
00:50:04,968 --> 00:50:06,370
It does.
496
00:50:07,237 --> 00:50:10,340
Now let's prove it to the audience.
497
00:50:10,440 --> 00:50:11,742
Strike it.
498
00:50:12,442 --> 00:50:13,543
[Bangs]
499
00:50:16,413 --> 00:50:20,784
Now place it on the shelf of the machine.
500
00:50:24,921 --> 00:50:27,190
[Machine whirring]
501
00:51:31,855 --> 00:51:32,889
[Whirring stops]
502
00:51:41,198 --> 00:51:43,800
Thank you. You may sit down.
503
00:51:50,273 --> 00:51:54,878
Allow me to remove this pretty ornament.
504
00:51:54,978 --> 00:51:57,881
It would be such a shame to ruin it.
505
00:52:42,692 --> 00:52:44,394
[Machine whirring]
506
00:52:52,035 --> 00:52:55,906
Allow me to show you the area
507
00:52:56,006 --> 00:52:58,241
we will operate on.
508
00:53:34,244 --> 00:53:36,313
[Woman screaming]
509
00:53:37,280 --> 00:53:41,384
[♪ Discordant jazz music]
510
00:53:49,392 --> 00:53:50,627
[Screaming stops]
511
00:53:53,964 --> 00:53:55,498
[Screaming]
512
00:54:04,808 --> 00:54:05,842
[Screaming stops]
513
00:54:41,745 --> 00:54:42,779
[Inaudible]
514
00:55:50,547 --> 00:55:52,649
[Audience applauding]
515
00:56:12,469 --> 00:56:14,037
[Inaudible]
516
00:56:42,132 --> 00:56:43,399
That's horrible.
517
00:56:43,500 --> 00:56:46,202
Jack, do you really think that could be true?
518
00:56:46,302 --> 00:56:49,639
The photo shows that the body they found was the same woman
519
00:56:49,739 --> 00:56:51,174
that had that thing put through her head
520
00:56:51,274 --> 00:56:52,542
by Montag the other night.
521
00:56:52,642 --> 00:56:56,246
I'd say it was damn good circumstantial evidence.
522
00:56:56,346 --> 00:57:00,183
If someone is killing the women that volunteer for the tricks,
523
00:57:00,283 --> 00:57:02,685
it couldn't possibly be Montag.
524
00:57:02,786 --> 00:57:05,855
How could he have followed the first woman to the restaurant
525
00:57:05,955 --> 00:57:08,458
when he was still onstage taking his bows?
526
00:57:08,558 --> 00:57:09,726
And we were both with him
527
00:57:09,826 --> 00:57:12,295
when they found the body of the second woman.
528
00:57:12,395 --> 00:57:13,663
Yeah, but the first woman
529
00:57:13,763 --> 00:57:14,864
could've been a ringer in the audience
530
00:57:14,964 --> 00:57:17,667
who Montag met at the restaurant.
531
00:57:17,767 --> 00:57:18,802
And we weren't with him
532
00:57:18,902 --> 00:57:21,971
more than 30 minutes the second night.
533
00:57:22,071 --> 00:57:25,642
[Sighs] But, like I said, if someone is killing those women,
534
00:57:25,742 --> 00:57:29,179
it's probably some nut out in the audience.
535
00:57:29,279 --> 00:57:31,214
Well, if what you say is true,
536
00:57:31,314 --> 00:57:32,549
what's going to happen to the woman
537
00:57:32,649 --> 00:57:34,484
that volunteers for the trick tonight?
538
00:57:34,584 --> 00:57:36,553
Won't the killer be after her?
539
00:57:37,287 --> 00:57:39,055
It was just a wild idea.
540
00:57:39,155 --> 00:57:42,192
I can't have some strange woman put under police surveillance
541
00:57:42,292 --> 00:57:43,526
on a weird hunch.
542
00:57:43,626 --> 00:57:45,962
They'd think I was the one who was nuts.
543
00:57:46,930 --> 00:57:48,064
Anyway,
544
00:57:48,164 --> 00:57:51,434
can you imagine a psycho chasing a woman down the street,
545
00:57:51,534 --> 00:57:52,702
pushing a punch press?
546
00:57:52,802 --> 00:57:54,070
- No. - [Chuckles]
547
00:57:56,039 --> 00:57:59,976
Anyway, I didn't come here to play Scotland Yard.
548
00:58:00,076 --> 00:58:01,678
[Sherry chuckles]
549
00:58:06,516 --> 00:58:10,887
[♪ Soft jazz music]
550
00:58:31,241 --> 00:58:32,809
[Sherry laughs]
551
00:58:43,353 --> 00:58:44,954
[Screaming]
552
00:59:04,040 --> 00:59:05,842
[Phone ringing]
553
00:59:24,594 --> 00:59:25,995
[Phone ringing]
554
00:59:26,429 --> 00:59:27,563
Hello?
555
00:59:27,664 --> 00:59:29,232
Greg?
556
00:59:29,332 --> 00:59:30,900
It's for you.
557
00:59:32,201 --> 00:59:33,303
Yeah?
558
00:59:33,403 --> 00:59:36,005
Man, I've been trying to reach you all night.
559
00:59:36,105 --> 00:59:38,241
Finally get a good picture of that woman?
560
00:59:38,341 --> 00:59:40,143
Yeah, that may be old business.
561
00:59:40,243 --> 00:59:43,513
You saw Montag's show again tonight, didn't you?
562
00:59:43,613 --> 00:59:46,683
Yeah, only for the third time now.
563
00:59:46,783 --> 00:59:48,751
Yeah, what was his coup de grace tonight?
564
00:59:49,719 --> 00:59:50,820
Well, this time
565
00:59:50,920 --> 00:59:53,823
he punch-pressed a woman from head to foot.
566
00:59:53,923 --> 00:59:57,961
As usual, she came through it in fine style. Why?
567
00:59:58,895 --> 01:00:00,897
All right, listen to this.
568
01:00:00,997 --> 01:00:03,566
A woman heard a man screaming in the apartment next to her.
569
01:00:03,666 --> 01:00:05,868
She ran in and her neighbor, a Mr. Kowicky,
570
01:00:05,969 --> 01:00:09,439
was lying on the bedroom floor holding his wife's head.
571
01:00:09,539 --> 01:00:13,042
Now, the rest of her body was on the bed about five feet away.
572
01:00:13,142 --> 01:00:16,779
She looked like she'd been run over by a threshing machine.
573
01:00:16,879 --> 01:00:19,582
I'm at the 18th Street station now.
574
01:00:19,682 --> 01:00:21,084
Yeah, look, the cops have a photo of Sibley,
575
01:00:21,184 --> 01:00:24,020
and also the woman that was killed tonight.
576
01:00:24,120 --> 01:00:25,922
Now, you better get down here and have a look.
577
01:00:26,522 --> 01:00:27,991
Give me 15 minutes.
578
01:00:31,394 --> 01:00:32,895
Let me see that photo, will you?
579
01:00:32,996 --> 01:00:33,997
Okay.
580
01:00:36,733 --> 01:00:38,301
[Sherry] What the hell is going on?
581
01:00:38,401 --> 01:00:39,969
Another psycho murder.
582
01:00:40,069 --> 01:00:42,438
This time a woman completely mashed to a pulp.
583
01:00:42,538 --> 01:00:44,173
Remember Montage trick tonight?
584
01:00:44,273 --> 01:00:46,009
Oh, God!
585
01:00:47,810 --> 01:00:48,945
I'm on my way to the police station
586
01:00:49,045 --> 01:00:50,046
to look at that Sibley photo
587
01:00:50,146 --> 01:00:52,181
and the photo of the other woman.
588
01:00:53,850 --> 01:00:55,518
- Hey, where are you going? - I'm going with you.
589
01:00:55,618 --> 01:00:58,654
Listen, I saw those women. I wanna look at the photos, too.
590
01:00:58,755 --> 01:01:00,356
All right, suit yourself.
591
01:01:07,497 --> 01:01:08,564
Yeah, that's the woman.
592
01:01:08,664 --> 01:01:09,832
I'm sure of it.
593
01:01:09,932 --> 01:01:11,801
I was just inches away from her on the stage.
594
01:01:11,901 --> 01:01:14,470
What about the other one?
595
01:01:14,570 --> 01:01:17,907
I'm sure that's the woman Montag had on the punch press.
596
01:01:21,544 --> 01:01:23,379
[Jack sighs]
597
01:01:27,517 --> 01:01:28,951
So where do we go from here?
598
01:01:29,052 --> 01:01:31,387
"So where do we go from here?"
599
01:01:31,487 --> 01:01:33,823
Have you told anyone else about that connection you made
600
01:01:33,923 --> 01:01:36,759
between Montag's shows and the murders?
601
01:01:36,859 --> 01:01:39,195
Well, just the people here.
602
01:01:39,295 --> 01:01:40,930
Oh, and Montag.
603
01:01:41,664 --> 01:01:43,032
So when did you talk to him?
604
01:01:43,132 --> 01:01:45,134
Last night. Right after the show.
605
01:01:46,302 --> 01:01:48,237
That means
606
01:01:48,337 --> 01:01:50,740
if Montag is the killer,
607
01:01:50,840 --> 01:01:52,909
he would've had to run out after Miss Sibley
608
01:01:53,009 --> 01:01:54,310
right after you told him
609
01:01:54,410 --> 01:01:57,080
you suspected a connection between the previous trick
610
01:01:57,180 --> 01:01:59,649
and the restaurant killing.
611
01:01:59,749 --> 01:02:01,818
And he would've committed tonight's murder
612
01:02:01,918 --> 01:02:03,986
knowing you were in the audience.
613
01:02:04,887 --> 01:02:06,389
That doesn't seem very likely.
614
01:02:06,489 --> 01:02:08,491
Yeah, but there's nothing that's very rational
615
01:02:08,591 --> 01:02:09,992
about any of these murders.
616
01:02:10,093 --> 01:02:11,461
[Harlan] True enough.
617
01:02:11,561 --> 01:02:13,362
But let's figure it this way.
618
01:02:14,697 --> 01:02:16,499
No one knows we made a connection
619
01:02:16,599 --> 01:02:19,102
between the show and the killings.
620
01:02:19,202 --> 01:02:22,271
Other people in the audience may have made the same connection,
621
01:02:22,371 --> 01:02:25,775
but if we keep these photos out of the papers for a day,
622
01:02:25,875 --> 01:02:27,777
they can't know for sure.
623
01:02:27,877 --> 01:02:30,746
All we have to do is attend tonight's performance,
624
01:02:30,847 --> 01:02:31,948
keep the featured volunteer
625
01:02:32,048 --> 01:02:34,217
under surveillance after the show.
626
01:02:34,317 --> 01:02:37,587
If the killer goes after her, we get him.
627
01:02:37,687 --> 01:02:41,057
If he doesn't try it tonight, we try it again tomorrow night.
628
01:02:41,724 --> 01:02:43,459
And if that doesn't work?
629
01:02:43,559 --> 01:02:46,562
[Harlan] We go back to old-fashioned police work.
630
01:02:47,897 --> 01:02:49,966
You know what gets me about this whole thing?
631
01:02:50,066 --> 01:02:52,902
What really bugs me is that we haven't been able to locate
632
01:02:53,002 --> 01:02:55,938
a single murder weapon in any of the killings.
633
01:02:56,038 --> 01:02:58,674
I mean, the slicing is one thing.
634
01:02:58,774 --> 01:03:01,077
I can even figure the skull-cracking.
635
01:03:01,177 --> 01:03:05,181
But you just don't mash a body like the one we found tonight
636
01:03:05,281 --> 01:03:07,783
with a hand weapon you can hide in your pocket.
637
01:03:07,884 --> 01:03:10,553
It's as if all the weapons just disappear.
638
01:03:10,653 --> 01:03:12,155
Like magic.
639
01:04:40,876 --> 01:04:44,113
What could be safer than swallowing a sword?
640
01:04:45,448 --> 01:04:46,949
No cyclamates.
641
01:04:47,850 --> 01:04:49,485
N0 DDT.
642
01:04:50,987 --> 01:04:52,555
No calories.
643
01:04:53,422 --> 01:04:56,626
An excellent way to get your iron.
644
01:04:59,295 --> 01:05:01,430
The only problem in swallowing a sword
645
01:05:01,530 --> 01:05:06,235
is that if you wiggle around too much while you're doing it,
646
01:05:06,335 --> 01:05:09,372
it may interfere with your digestive tract.
647
01:05:17,446 --> 01:05:21,317
Here we have two young ladies'...
648
01:05:22,585 --> 01:05:23,619
...desserts.
649
01:05:31,761 --> 01:05:35,231
Will a gentleman from the audience please come up here
650
01:05:35,331 --> 01:05:37,700
and prove that these swords are real?
651
01:05:39,035 --> 01:05:40,269
I will.
652
01:05:41,704 --> 01:05:42,738
And...
653
01:05:43,973 --> 01:05:45,207
...lethal.
654
01:05:46,809 --> 01:05:48,711
You must be stage-struck.
655
01:05:50,379 --> 01:05:52,648
Come back here and take this sword.
656
01:06:10,766 --> 01:06:13,002
[Whispers] We didn't figure on two volunteers.
657
01:06:13,102 --> 01:06:14,537
[Whispers] Yeah. Excuse me.
658
01:06:14,637 --> 01:06:17,073
- We'll have to split up. - Yeah, we do.
659
01:06:23,746 --> 01:06:25,414
Now, sir,
660
01:06:25,514 --> 01:06:26,615
sever the rope.
661
01:06:37,993 --> 01:06:40,629
Are you convinced the sword is real?
662
01:06:42,064 --> 01:06:43,432
It appears to be.
663
01:06:44,033 --> 01:06:45,835
Thank you.
664
01:06:45,935 --> 01:06:47,503
You may take your seat.
665
01:07:13,262 --> 01:07:16,699
I told you to take your seat.
666
01:07:28,277 --> 01:07:29,779
[Seat creaks]
667
01:07:42,191 --> 01:07:47,062
I think I've been tempting you long enough
668
01:07:47,163 --> 01:07:49,698
with my little treat.
669
01:07:58,841 --> 01:07:59,875
[Bangs sword]
670
01:08:02,711 --> 01:08:03,979
[Screaming]
671
01:08:04,079 --> 01:08:07,750
[♪ Discordant jazz music]
672
01:08:32,775 --> 01:08:34,376
[Screaming]
673
01:08:43,953 --> 01:08:45,488
[Inaudible]
674
01:08:56,332 --> 01:08:58,667
[Screaming]
675
01:09:10,913 --> 01:09:12,281
[Gagging]
676
01:09:12,915 --> 01:09:14,550
[Screaming]
677
01:09:49,385 --> 01:09:51,520
[Screaming]
678
01:09:52,588 --> 01:09:54,189
[Gagging]
679
01:09:54,290 --> 01:09:56,325
[Screaming]
680
01:10:04,800 --> 01:10:05,834
[Screaming stops]
681
01:10:18,948 --> 01:10:20,015
[Inaudible]
682
01:13:06,281 --> 01:13:08,050
[Audience applauding]
683
01:13:35,310 --> 01:13:36,812
[Inaudible]
684
01:13:54,630 --> 01:13:57,499
Now I guess we just go back to your place and wait.
685
01:13:58,300 --> 01:13:59,535
Let's go.
686
01:14:06,074 --> 01:14:10,612
[♪ Jazz music]
687
01:17:19,234 --> 01:17:21,136
[Phone ringing]
688
01:17:24,539 --> 01:17:25,741
Hello.
689
01:17:27,075 --> 01:17:28,110
Greg?
690
01:17:29,011 --> 01:17:31,079
For God's sakes, what's happened?
691
01:17:36,818 --> 01:17:38,954
Oh, that can't be.
692
01:17:39,054 --> 01:17:41,056
Wasn't someone following them?
693
01:17:41,857 --> 01:17:43,692
Greg, that's not possible.
694
01:17:43,792 --> 01:17:46,094
- What the hell's going on? - Just a minute.
695
01:17:46,194 --> 01:17:48,296
Harlan was following one of the women in a cab.
696
01:17:48,397 --> 01:17:51,666
Her car stopped at a red light, the light turned green,
697
01:17:51,767 --> 01:17:52,901
she didn't move.
698
01:17:53,001 --> 01:17:55,003
She didn't move at all. He found her dead.
699
01:17:55,103 --> 01:17:58,140
The inside of her body was completely ripped out.
700
01:17:58,240 --> 01:18:00,842
Kramer was staked out at the other woman's apartment.
701
01:18:00,942 --> 01:18:04,913
He hears a crash, goes in, finds her dead.
702
01:18:05,013 --> 01:18:08,717
The same way. Her insides were just all torn apart.
703
01:18:10,052 --> 01:18:13,255
Greg, who was in the car with that woman?
704
01:18:13,355 --> 01:18:15,290
Look, where are you now?
705
01:18:15,390 --> 01:18:17,993
Good. Okay, meet us at the police station.
706
01:18:18,093 --> 01:18:19,695
We're leaving right away.
707
01:18:19,795 --> 01:18:20,929
Good bye.
708
01:18:21,029 --> 01:18:22,831
Come on, honey, let's go.
709
01:18:25,600 --> 01:18:28,136
[Harlan] I'm telling you, she was alone in that car.
710
01:18:28,236 --> 01:18:30,372
I saw her walk into the garage alone,
711
01:18:30,472 --> 01:18:31,907
I saw her drive away alone.
712
01:18:32,007 --> 01:18:34,810
I followed her for 20 minutes and she was alone,
713
01:18:34,910 --> 01:18:37,512
and I was 15 seconds behind her when she stopped.
714
01:18:37,612 --> 01:18:38,814
And she was still alone.
715
01:18:38,914 --> 01:18:43,785
But someone could've gotten into her car
716
01:18:43,885 --> 01:18:46,321
while you were waiting for her to leave the garage.
717
01:18:48,290 --> 01:18:50,459
And that same person
718
01:18:50,559 --> 01:18:52,527
could have killed Mrs. Ross
719
01:18:54,162 --> 01:18:57,599
and then jumped from the car just before you got to it.
720
01:18:57,699 --> 01:18:59,901
That's not very possible.
721
01:19:00,001 --> 01:19:02,904
Well, then you tell me. What is possible?
722
01:19:06,708 --> 01:19:08,376
What about the one you were watching?
723
01:19:08,477 --> 01:19:10,312
Could anyone have been in the room with her?
724
01:19:10,412 --> 01:19:12,914
Sure, there could have been someone waiting inside.
725
01:19:13,014 --> 01:19:14,583
But where'd they disappear to?
726
01:19:14,683 --> 01:19:17,586
I was watching that front door from the minute she went in.
727
01:19:17,686 --> 01:19:20,889
And that... The back door was bolted from the inside.
728
01:19:21,690 --> 01:19:22,691
[Sherry] What about the windows?
729
01:19:22,791 --> 01:19:23,959
The only window that wasn't locked
730
01:19:24,059 --> 01:19:25,560
was the one with the air conditioner in it
731
01:19:25,660 --> 01:19:26,762
and judging by the screws,
732
01:19:26,862 --> 01:19:28,830
that window hadn't been opened in years.
733
01:19:28,930 --> 01:19:32,434
Look, you know, we appreciate your help in all this,
734
01:19:32,534 --> 01:19:36,138
but I'm getting a little tired of you playing detective.
735
01:19:36,238 --> 01:19:38,807
There's a lot of things you haven't even thought of.
736
01:19:38,907 --> 01:19:40,575
Things that we've been considering for a long time.
737
01:19:40,675 --> 01:19:42,944
We've gone over this thing 20 times.
738
01:19:44,946 --> 01:19:47,349
Some of the things for example
739
01:19:47,449 --> 01:19:49,951
is we're looking for two killers, not one.
740
01:19:50,519 --> 01:19:52,220
Two killers.
741
01:19:52,320 --> 01:19:53,288
And if someone had been waiting
742
01:19:53,388 --> 01:19:55,223
in that apartment for Miss Andrews,
743
01:19:55,323 --> 01:19:56,892
that person couldn't have been at the theater
744
01:19:56,992 --> 01:19:58,426
to see Montag's trick.
745
01:19:59,728 --> 01:20:02,097
And the person that was at the theater
746
01:20:02,197 --> 01:20:03,899
couldn't have got back in time.
747
01:20:05,467 --> 01:20:07,803
And another thing that you don't know,
748
01:20:07,903 --> 01:20:10,238
someone killed a morgue attendant today
749
01:20:10,338 --> 01:20:13,141
trying to get at the woman that was killed last night.
750
01:20:17,579 --> 01:20:20,081
I'm sorry, it's just that
751
01:20:20,182 --> 01:20:23,552
everything that's happened is so impossible.
752
01:20:23,652 --> 01:20:27,222
Look, let's just say "improbable". They did happen.
753
01:20:28,089 --> 01:20:29,391
In fact, that's almost all we know.
754
01:20:32,494 --> 01:20:36,965
Montag is scheduled to perform on your show tomorrow, isn't he?
755
01:20:37,065 --> 01:20:40,035
Yes, he's supposed to do some sort of a fire trick.
756
01:20:40,135 --> 01:20:42,871
But I guess that's out of the question now.
757
01:20:42,971 --> 01:20:44,973
Only if you want it to be.
758
01:20:45,073 --> 01:20:46,808
What do you mean by that?
759
01:20:46,908 --> 01:20:51,179
If Montag decides to do one of his specialties,
760
01:20:51,279 --> 01:20:53,348
who would be the logical volunteer?
761
01:20:53,448 --> 01:20:54,849
Wait a minute...
762
01:20:54,950 --> 01:20:56,451
Now, wait a minute, Jack.
763
01:20:56,551 --> 01:20:58,687
I guess I would.
764
01:20:58,787 --> 01:21:01,756
If you're willing, I'd like you to go through with his act.
765
01:21:01,856 --> 01:21:03,258
We'll be right by your side.
766
01:21:03,358 --> 01:21:05,160
You'll be on guard and never out of our sight
767
01:21:05,260 --> 01:21:07,262
till we catch the killers.
768
01:21:07,362 --> 01:21:10,031
Your protection didn't help those other two women.
769
01:21:10,131 --> 01:21:11,933
[Sherry] Well, now he explained all that.
770
01:21:12,033 --> 01:21:13,969
They couldn't possibly have been with the other two,
771
01:21:14,069 --> 01:21:15,637
both at the same time.
772
01:21:15,737 --> 01:21:18,106
I'll be all right. I'll do it.
773
01:21:18,206 --> 01:21:20,709
[Harlan] Thank you, Sherry.
774
01:21:20,809 --> 01:21:24,312
Well, I guess you're old enough to know what you're doing.
775
01:21:24,412 --> 01:21:26,414
[Sherry] Jack, everything will be all right.
776
01:21:26,514 --> 01:21:30,085
Everything will go just as we've planned. You'll see.
777
01:21:33,221 --> 01:21:35,557
Oh, please, Jack! What can go wrong?
778
01:21:35,657 --> 01:21:38,293
Nothing much. You can get killed, that's all.
779
01:21:38,393 --> 01:21:40,762
Someone's going to be with me all the time.
780
01:21:40,862 --> 01:21:43,031
Listen, believe me, I'm no hero.
781
01:21:43,131 --> 01:21:45,700
- Too many things can go wrong. - Like what?
782
01:21:45,800 --> 01:21:46,768
Just...
783
01:21:46,868 --> 01:21:47,936
Things.
784
01:21:48,036 --> 01:21:49,271
Well...
785
01:21:50,538 --> 01:21:52,207
Just in case they do,
786
01:21:52,307 --> 01:21:56,144
and I cash in my chips and go to that big network in the sky,
787
01:21:56,945 --> 01:21:59,648
how about one for good luck?
788
01:21:59,748 --> 01:22:00,982
That's not funny.
789
01:22:01,516 --> 01:22:02,550
Oh...
790
01:22:18,900 --> 01:22:19,868
Where you going, hon?
791
01:22:19,968 --> 01:22:21,336
I have to go to the studio now.
792
01:22:21,436 --> 01:22:23,772
I have to be there three hours before the show, you know.
793
01:22:23,872 --> 01:22:25,974
- Just be careful. - Oh, you bet.
794
01:22:26,074 --> 01:22:27,409
See you tonight?
795
01:23:09,985 --> 01:23:12,687
The trick I am about to perform
796
01:23:12,787 --> 01:23:17,492
will be the greatest illusion in my career.
797
01:23:19,094 --> 01:23:22,430
You know, I'm sure you've seen many magicians
798
01:23:22,530 --> 01:23:28,503
performing clever tricks using volunteers from the audience.
799
01:23:28,603 --> 01:23:30,772
But, uh, tell me,
800
01:23:30,872 --> 01:23:32,607
as you were watching them,
801
01:23:32,707 --> 01:23:37,679
how many times did you get the thought
802
01:23:37,779 --> 01:23:40,382
that those volunteers
803
01:23:40,482 --> 01:23:43,952
were actually henchmen of the magician
804
01:23:44,052 --> 01:23:46,721
planted in the audience to dupe you?
805
01:23:48,123 --> 01:23:54,629
Well, today, I shall dispel any such skepticism.
806
01:23:54,729 --> 01:23:55,730
For today,
807
01:23:55,830 --> 01:24:00,068
I shall let every single member of this audience
808
01:24:00,168 --> 01:24:01,669
participate in a trick
809
01:24:01,770 --> 01:24:05,607
that will stagger the minds of the television viewers.
810
01:24:06,574 --> 01:24:07,642
Afterward,
811
01:24:07,742 --> 01:24:12,247
they still may not believe what they have witnessed.
812
01:24:12,347 --> 01:24:16,584
But you who are here will believe
813
01:24:18,153 --> 01:24:22,657
for you will have lived through it.
814
01:24:24,058 --> 01:24:27,529
You will live through an experience
815
01:24:27,629 --> 01:24:33,001
that you now think no living creature
816
01:24:33,101 --> 01:24:35,737
can survive.
817
01:24:35,837 --> 01:24:37,172
But first...
818
01:24:38,306 --> 01:24:42,710
Let us link our minds.
819
01:24:43,745 --> 01:24:46,381
If you can see and hear me
820
01:24:46,481 --> 01:24:51,686
both here in the studio and in the viewing audience,
821
01:24:52,720 --> 01:24:55,657
concentrate.
822
01:24:55,757 --> 01:25:03,364
Concentrate on putting your being into my mind,
823
01:25:03,465 --> 01:25:07,368
and I will concentrate
824
01:25:07,469 --> 01:25:13,741
on putting my mind in your being.
825
01:25:15,276 --> 01:25:20,482
Look deeply at me.
826
01:25:20,582 --> 01:25:24,686
Let your eyes fly like spears from a distance,
827
01:25:24,786 --> 01:25:28,356
breaking down the barriers between us.
828
01:25:29,157 --> 01:25:35,497
Penetrate into my mind!
829
01:26:25,914 --> 01:26:27,382
[Jack] My God!
830
01:26:28,550 --> 01:26:30,718
Greg, look at your hand.
831
01:26:30,818 --> 01:26:32,687
Our hands are bleeding!
832
01:26:32,787 --> 01:26:33,888
Greg!
833
01:26:33,988 --> 01:26:35,456
Our hands are bleeding.
834
01:26:35,557 --> 01:26:38,826
Greg! Greg! Greg! Look at your hand!
835
01:26:38,927 --> 01:26:40,228
Greg! Greg!
836
01:26:40,328 --> 01:26:42,864
It's Montag, he's doing it. Montag!
837
01:26:42,964 --> 01:26:45,767
We've gotta stop him. He's going to kill everyone.
838
01:26:45,867 --> 01:26:47,802
Steve, look at your hand!
839
01:26:47,902 --> 01:26:49,971
Steve! Steve!
840
01:26:52,273 --> 01:26:53,708
[Door closes]
841
01:26:53,808 --> 01:26:57,445
[♪ Eerie music]
842
01:27:42,890 --> 01:27:45,360
Miss Carson,
843
01:27:45,927 --> 01:27:48,329
Mr. Harlan,
844
01:27:48,429 --> 01:27:50,999
Mr. Kramer,
845
01:27:51,099 --> 01:27:53,968
let us now join hands
846
01:27:54,068 --> 01:27:56,938
and prepare for our journey
847
01:27:57,038 --> 01:27:59,040
into the inferno.
848
01:28:06,080 --> 01:28:08,850
Excellent, excellent.
849
01:28:26,067 --> 01:28:30,505
Now we are almost ready.
850
01:28:30,605 --> 01:28:34,842
Soon, you will feel the exquisite warmth
851
01:28:34,942 --> 01:28:38,946
of the beautiful flames before you.
852
01:29:05,339 --> 01:29:07,475
[Montag screaming]
853
01:29:16,050 --> 01:29:17,485
[Screaming stops]
854
01:29:17,585 --> 01:29:19,420
What happened?
855
01:29:20,188 --> 01:29:21,622
[Panting]
856
01:29:21,723 --> 01:29:25,159
Montag was gonna push everyone in the audience into the fire.
857
01:29:26,794 --> 01:29:29,030
He had everyone hypnotized.
858
01:29:30,398 --> 01:29:33,501
Somehow, he was making everyone's hand bleed.
859
01:29:33,601 --> 01:29:35,603
They're not bleeding now.
860
01:29:40,908 --> 01:29:43,044
His power must have died with him.
861
01:29:50,151 --> 01:29:52,019
Well, it's all over now.
862
01:30:05,566 --> 01:30:08,436
I'm sure glad everything's back to normal again,
863
01:30:08,536 --> 01:30:11,706
but there are so many unanswered questions.
864
01:30:12,540 --> 01:30:15,209
Jack, why weren't you hypnotized?
865
01:30:17,645 --> 01:30:20,548
Well, in all the performances we saw,
866
01:30:20,648 --> 01:30:22,316
no one ever volunteered for the tricks
867
01:30:22,416 --> 01:30:25,419
until Montag stared out into the audience.
868
01:30:25,520 --> 01:30:28,790
Didn't you feel funny when he did that?
869
01:30:28,890 --> 01:30:32,727
Well, when he started staring on that television screen
870
01:30:32,827 --> 01:30:35,029
I just refused to look at him.
871
01:30:39,801 --> 01:30:42,403
Lucky for everyone, you did.
872
01:30:42,503 --> 01:30:43,905
But...
873
01:30:44,005 --> 01:30:48,142
How could he hypnotize hands into bleeding?
874
01:30:48,242 --> 01:30:51,779
How could he have killed all of those women after his tricks?
875
01:30:53,548 --> 01:30:55,883
What happened to all the stolen bodies?
876
01:30:57,552 --> 01:31:01,289
If he was planning to lead all of us into the fire,
877
01:31:01,389 --> 01:31:03,891
why did he die when you pushed him in?
878
01:31:06,594 --> 01:31:09,463
The... The whole thing's impossible.
879
01:31:09,564 --> 01:31:12,333
It... It couldn't have happened.
880
01:31:12,433 --> 01:31:14,836
Jack, what...
881
01:31:15,236 --> 01:31:16,270
What?
882
01:31:16,370 --> 01:31:17,839
[Gasping]
883
01:31:20,541 --> 01:31:21,742
You fool.
884
01:31:21,843 --> 01:31:25,713
What makes you think you know what reality is?
885
01:31:25,813 --> 01:31:27,748
[Laughs]
886
01:31:27,849 --> 01:31:32,253
Tell me the truths of what can or cannot be.
887
01:31:33,421 --> 01:31:35,523
- [Gasping] - Oh, no.
888
01:31:35,623 --> 01:31:40,228
You've been living in one long dream.
889
01:31:40,328 --> 01:31:41,963
[Gasping]
890
01:31:42,063 --> 01:31:43,498
But now,
891
01:31:43,598 --> 01:31:49,871
you're going to discover what the real world is!
892
01:31:51,439 --> 01:31:55,243
[♪ Discordant jazz music]
893
01:31:56,143 --> 01:31:59,013
[Sherry screaming]
894
01:32:00,047 --> 01:32:01,048
[Montag laughing]
895
01:32:09,223 --> 01:32:10,258
[Screaming stops]
896
01:32:22,236 --> 01:32:24,038
[Sherry laughing]
897
01:32:25,273 --> 01:32:27,575
How dare you laugh?
898
01:32:27,675 --> 01:32:29,911
How dare you!
899
01:32:31,312 --> 01:32:35,750
Look at me now if you dare.
900
01:32:36,450 --> 01:32:39,320
Look into my eyes.
901
01:32:40,421 --> 01:32:42,823
What will I see there?
902
01:32:43,324 --> 01:32:44,792
The past...
903
01:32:45,526 --> 01:32:47,161
...and the future.
904
01:32:48,396 --> 01:32:53,367
Do you think you're the only one who deals in illusions?
905
01:32:53,467 --> 01:32:54,702
You mean...
906
01:32:55,303 --> 01:32:57,171
YOU?
907
01:32:57,271 --> 01:32:59,373
You too?
908
01:33:00,575 --> 01:33:01,943
I too.
909
01:33:02,043 --> 01:33:06,580
And you. You are my illusion.
910
01:33:06,681 --> 01:33:09,717
You are no longer even here.
911
01:33:09,817 --> 01:33:13,654
You'll have to start your little charade all over again.
912
01:33:14,588 --> 01:33:15,823
But I...
913
01:33:16,958 --> 01:33:18,659
I...
914
01:33:19,694 --> 01:33:21,195
I am Montag!
915
01:33:24,398 --> 01:33:27,802
Yes, I am Montag,
916
01:33:27,902 --> 01:33:30,771
master of illusion.
917
01:33:30,871 --> 01:33:34,742
Defier of the laws of reason.
918
01:33:37,078 --> 01:33:40,581
What is real?
919
01:33:40,681 --> 01:33:44,885
Are you certain you know what reality is?
920
01:33:46,020 --> 01:33:49,790
How do you know that at this second
921
01:33:49,890 --> 01:33:52,293
you aren't sleeping in your bed,
922
01:33:52,393 --> 01:33:57,098
dreaming that you are here sitting in this theater?
923
01:33:58,866 --> 01:34:00,801
- You know what I think? - [Whispers] What?
924
01:34:00,901 --> 01:34:03,838
I think he's a phony. [Scoffs]
925
01:34:04,739 --> 01:34:10,244
[♪ Upbeat jazz music]
62144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.