Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,625 --> 00:00:11,916
[woman laughs] Where is he trying to go?
2
00:00:11,958 --> 00:00:14,083
-♪ In my father's city ♪
-[indistinct background chatter]
3
00:00:14,125 --> 00:00:17,000
♪ There's a green street sign ♪
4
00:00:17,125 --> 00:00:20,375
-[baby babbling]
-♪ With my father's name on it ♪
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,458
♪ My father's name on it ♪
6
00:00:23,500 --> 00:00:28,833
♪ In my mother's city
There's a large brick house ♪
7
00:00:28,875 --> 00:00:32,750
♪ Passed down in my family. Built ♪
8
00:00:32,875 --> 00:00:34,833
♪ By my grand daddy ♪
9
00:00:34,916 --> 00:00:37,625
♪ There's greatness in my history ♪
10
00:00:37,750 --> 00:00:40,416
♪ There's strength in my blood ♪
11
00:00:40,541 --> 00:00:43,958
♪ There's wealth in my legacy ♪
12
00:00:44,041 --> 00:00:46,166
♪ Crowns in my ancestry ♪
13
00:00:46,291 --> 00:00:48,625
♪ We've been through the fire ♪
14
00:00:48,666 --> 00:00:51,666
♪ We've come through the flood ♪
15
00:00:51,750 --> 00:00:54,625
♪ We rise from the ashes ♪
16
00:00:54,666 --> 00:00:57,875
♪ We rise to the dawn ♪
17
00:00:59,833 --> 00:01:02,583
I'm so sorry. I'm coming back now.
18
00:01:02,708 --> 00:01:03,875
-[man] Hmm. Thank you.
-You're welcome. Enjoy it.
19
00:01:04,000 --> 00:01:05,416
[female voice] Let's go.
20
00:01:05,541 --> 00:01:06,500
You want some?
21
00:01:06,583 --> 00:01:07,750
No. That thing is gross now.
22
00:01:07,875 --> 00:01:09,083
Why do you eat this nonsense?
23
00:01:09,166 --> 00:01:11,041
Same reason
you keep doing this to yourself.
24
00:01:11,083 --> 00:01:12,125
-I can't help it.
-[woman] Chike!
25
00:01:12,250 --> 00:01:13,250
How's she?
26
00:01:14,958 --> 00:01:16,458
-It will help to talk to her.
-Chike.
27
00:01:16,583 --> 00:01:17,958
Wait please.
28
00:01:19,916 --> 00:01:20,916
Chike.
29
00:01:23,250 --> 00:01:24,500
-Won't you say hello?
-[car engine starts]
30
00:01:25,000 --> 00:01:27,875
-[Grace] At least meet Pelumi.
-[Chike] There's no point.
31
00:01:28,000 --> 00:01:29,833
Don't shut me out!
32
00:01:30,666 --> 00:01:31,541
[sighing]
33
00:01:32,708 --> 00:01:35,375
Excuse me. Hello. Wait. Chike!
34
00:01:35,416 --> 00:01:38,500
[sad music playing]
35
00:01:39,583 --> 00:01:40,750
Chike please.
36
00:01:43,416 --> 00:01:45,791
[breathless] Chike, wait.
37
00:01:52,958 --> 00:01:55,333
[male voice] You do have plans
of reconnecting with them
38
00:01:55,458 --> 00:01:57,333
when your sentence is done
in two years, right?
39
00:01:57,458 --> 00:02:00,291
Cause without the protection of the
US Government, I'm as good as dead
40
00:02:00,333 --> 00:02:01,625
if I step foot in Nigeria.
41
00:02:01,666 --> 00:02:02,625
Ahn-ahn! It's not that bad.
42
00:02:02,666 --> 00:02:05,166
The Nigerian government
considers me a traitor
43
00:02:05,208 --> 00:02:07,541
for working for the Americans.
44
00:02:07,625 --> 00:02:10,041
-[traffic noises]
-Traitor? Nah.
45
00:02:10,875 --> 00:02:13,583
They just think you're very badly behaved.
46
00:02:13,666 --> 00:02:15,416
I know you're tapping Grace's phone.
47
00:02:16,333 --> 00:02:19,708
And her husband's phone
and the Nanny's phone, just…
48
00:02:19,750 --> 00:02:21,916
-[traffic noises]
-waiting for my return.
49
00:02:23,250 --> 00:02:24,625
[Chike hisses]
50
00:02:24,750 --> 00:02:27,625
Uh, well I don't think we're on the Nanny.
51
00:02:27,666 --> 00:02:30,833
I mean,
Grace changes them every six months.
52
00:02:30,916 --> 00:02:34,291
I mean, [laughing]
like three nannies in six months.
53
00:02:34,333 --> 00:02:36,125
[laughing]
54
00:02:37,666 --> 00:02:40,500
Since I can't be with my sister,
55
00:02:40,541 --> 00:02:42,666
I might as well do what I'm good at.
56
00:02:44,541 --> 00:02:46,750
Oh, she's just hyping herself.
57
00:02:46,833 --> 00:02:47,916
You're not that good oh.
58
00:02:48,041 --> 00:02:49,583
-[Chike laughing]
-[huffs] Uh, hmm.
59
00:02:49,708 --> 00:02:51,208
We're just managing you in this Nigeria.
60
00:02:51,250 --> 00:02:53,041
-Shut up. [laughing]
-Get away!
61
00:02:53,083 --> 00:02:54,625
-[laughing]
-That will be that.
62
00:02:54,708 --> 00:02:57,291
♪ Who will be there for us? ♪
63
00:02:57,916 --> 00:03:00,291
♪ When the lights go out ♪
64
00:03:00,416 --> 00:03:04,458
♪ Who will be there?
Who will be there for us? ♪
65
00:03:07,208 --> 00:03:09,500
♪ In the dark all night ♪
66
00:03:09,541 --> 00:03:10,833
♪ Who will be there ♪
67
00:03:14,375 --> 00:03:18,541
♪ When the rains come pouring ♪
68
00:03:20,916 --> 00:03:24,375
-♪ Who will be there? ♪
-♪ Stepping out into ♪
69
00:03:24,416 --> 00:03:27,958
-♪ Who will be there? ♪
-♪ The unknown afraid ♪
70
00:03:28,083 --> 00:03:33,583
-♪ Who will be there? ♪
-♪ Cause there's nowhere else to go ♪
71
00:03:35,333 --> 00:03:38,500
♪ Who will be there for us? Oh, oh, oh ♪
72
00:03:50,083 --> 00:03:53,583
♪ Who will be there for us? Oh, oh, oh ♪
73
00:04:06,166 --> 00:04:10,416
♪ When the lights go out
Who will be there? ♪
74
00:04:10,500 --> 00:04:13,333
♪ Who will be there for us? ♪
75
00:04:13,416 --> 00:04:17,666
♪ When the lights go out
Who will be there for us? ♪
76
00:04:20,707 --> 00:04:22,541
[theme music plays]
77
00:04:25,707 --> 00:04:28,082
[upbeat music playing]
78
00:04:28,207 --> 00:04:31,082
[indistinct party boat
chatter passes and fades]
79
00:04:39,500 --> 00:04:40,916
[Rashidat] This is as far as we can go.
80
00:04:45,000 --> 00:04:46,957
[Obiora] What the hell?!
81
00:04:47,625 --> 00:04:49,832
Chike, I thought you said
it was 100 meters from shore.
82
00:04:52,375 --> 00:04:54,125
So, can we go closer?
83
00:04:54,207 --> 00:04:55,541
No, we can't.
84
00:04:55,582 --> 00:04:57,666
It was supposed to be overcast. It's not.
85
00:04:58,416 --> 00:05:01,083
There's too much
visibility. They will see.
86
00:05:02,416 --> 00:05:04,416
[scoffs] It's not your fault.
I should make you swim it.
87
00:05:04,458 --> 00:05:08,125
No problem. You just man the boat
and take the comms and I will.
88
00:05:08,250 --> 00:05:09,083
[Chike exhales]
89
00:05:10,541 --> 00:05:12,625
You were a lot more fun
on your last visit.
90
00:05:13,791 --> 00:05:14,625
[Chike] Hm?
91
00:05:15,166 --> 00:05:16,291
Clear.
92
00:05:17,332 --> 00:05:20,000
-[splashing]
-Ahn-ahn! Chike wait for me now.
93
00:05:22,291 --> 00:05:23,291
Ah!
94
00:05:26,125 --> 00:05:27,500
[in Pidgin]
Why is this one showing her teeth?
95
00:05:33,375 --> 00:05:35,916
-[machine keyboard clicking]
-[splashing]
96
00:05:41,625 --> 00:05:44,082
[Rashidat] Remember,
it's a simple extraction.
97
00:05:44,125 --> 00:05:46,250
Get Mayowa Kuku out of the party.
98
00:05:46,291 --> 00:05:49,125
The head of security
has put Obiora down as a guard
99
00:05:49,166 --> 00:05:52,000
but he can't get you in or out.
100
00:05:52,082 --> 00:05:56,000
["Palazo" by Asake ft. DJ Spinall playing]
101
00:05:56,125 --> 00:06:00,166
♪ You will not lack Lagos child is smart ♪
102
00:06:00,208 --> 00:06:02,041
-♪ Say, who doesn't like designer? ♪
-♪ Ahn-ahn! ♪
103
00:06:02,125 --> 00:06:04,250
♪ Or don't you like to show off? ♪
104
00:06:04,375 --> 00:06:06,375
♪ One only shows off in big places… ♪
105
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
[man] Here we go!
106
00:06:08,041 --> 00:06:10,583
[in Yoruba]
♪ Palazzo jiggy fight with no reason ♪
107
00:06:10,625 --> 00:06:14,250
♪ No sleeping guy no dull moment
Get updated, my mother's child. ♪
108
00:06:14,375 --> 00:06:17,207
♪ My gee, update me too ♪
109
00:06:17,291 --> 00:06:19,125
♪ My enemies shall be put to shame ♪
110
00:06:19,166 --> 00:06:20,832
♪ Help me say amen ♪
111
00:06:20,957 --> 00:06:22,916
♪ Cause I'm in the midst of enemies ♪
112
00:06:22,957 --> 00:06:24,832
♪ One, two, three. Come on ♪
113
00:06:24,916 --> 00:06:28,332
♪ I can not lie, oh! I can not lie, oh… ♪
114
00:06:28,457 --> 00:06:30,375
[party noises in background]
115
00:06:36,707 --> 00:06:38,707
[Obiora] I'm freezing! I'm freezing here!
116
00:06:38,750 --> 00:06:43,041
-[party noises]
-[Obiora] I don't blame you now.
117
00:06:51,207 --> 00:06:53,500
[guard] Hey you!
What are you people doing down there?
118
00:06:54,750 --> 00:06:55,916
[grunting]
119
00:06:55,957 --> 00:06:57,291
[grunting]
120
00:06:58,582 --> 00:07:02,166
♪ Getting money is my hobby
Music blasting, I'm vexed, I don't lobby ♪
121
00:07:02,291 --> 00:07:05,458
♪ As you can see, overseas
They're looking for Mr. Money all over… ♪
122
00:07:05,541 --> 00:07:07,375
[Chike] What's taking so long?
123
00:07:07,958 --> 00:07:09,166
[shivering]
124
00:07:10,166 --> 00:07:13,250
Chike oh, I'm freezing.
125
00:07:15,875 --> 00:07:17,250
Hey, at least it fits.
126
00:07:19,750 --> 00:07:21,625
Why do you have a sarong on?
127
00:07:22,582 --> 00:07:23,416
Mind your business.
128
00:07:23,457 --> 00:07:25,582
If you need to get this guy's attention,
129
00:07:25,625 --> 00:07:28,625
you'd need to show some
more skin. Don't you think?
130
00:07:28,750 --> 00:07:29,582
[Chike hisses]
131
00:07:30,916 --> 00:07:31,750
[huffs]
132
00:07:32,500 --> 00:07:35,166
-♪ I can't lie. You're not my type ♪
-♪ Uh-uh ♪
133
00:07:35,291 --> 00:07:36,707
♪ If not God ♪
134
00:07:36,832 --> 00:07:39,500
♪ If not God, I'd have been dead. ♪
135
00:07:39,541 --> 00:07:43,541
♪ God loves the rich
God loves both bourgeoisie and hustler… ♪
136
00:07:44,500 --> 00:07:47,666
[Chike] He looks bored… He looks good.
137
00:07:50,041 --> 00:07:51,082
Um,
138
00:07:52,041 --> 00:07:53,250
[in Pidgin] the boss wants to see her.
139
00:07:53,375 --> 00:07:55,625
[indistinct party noises in background]
140
00:08:01,666 --> 00:08:04,500
[indistinct chatter in background]
141
00:08:05,500 --> 00:08:06,625
Madam!
142
00:08:08,166 --> 00:08:11,875
I've been told
to show you the time of your life.
143
00:08:19,541 --> 00:08:22,582
And by who? Emeka?
144
00:08:23,541 --> 00:08:25,207
Or is it Fredrico?
145
00:08:25,916 --> 00:08:28,375
Or Tayo? [laughing]
146
00:08:28,457 --> 00:08:30,125
It must be Tayo.
147
00:08:30,707 --> 00:08:33,457
No, it can't be Tayo.
148
00:08:33,500 --> 00:08:36,125
Tayo knows I like bigger breasts.
149
00:08:40,165 --> 00:08:43,165
[huffs] Works for me. Enjoy.
150
00:08:43,207 --> 00:08:44,625
[sighs] Wait.
151
00:08:52,250 --> 00:08:56,583
You must be a dominatrix, aren't you?
152
00:08:57,583 --> 00:08:58,415
[chuckles]
153
00:08:59,415 --> 00:09:01,875
[chortling] Then it is Fredrico.
154
00:09:01,958 --> 00:09:03,458
He's the only one I told.
155
00:09:03,583 --> 00:09:06,583
What I am, you can't possibly imagine.
156
00:09:07,125 --> 00:09:09,958
I can imagine a lot of things, my darling.
157
00:09:11,250 --> 00:09:13,666
-Me? You?
-[Chike chuckles]
158
00:09:14,666 --> 00:09:15,500
Uh-huh!
159
00:09:17,958 --> 00:09:20,041
-[exhales] So, where are we going?
-[gasps]
160
00:09:22,208 --> 00:09:24,083
-One thing you learn…
-Uh-huh?
161
00:09:24,208 --> 00:09:27,041
Never question me.
162
00:09:27,083 --> 00:09:28,583
Oh my God!
163
00:09:28,666 --> 00:09:31,875
I love Fredrico! Take me!
164
00:09:31,916 --> 00:09:34,415
[Mayowa giggling] Yes.
165
00:09:35,250 --> 00:09:38,790
[Mayowa] Take me
anywhere you wish to take me.
166
00:09:43,625 --> 00:09:47,665
Em, guy, how has it been?
Captain is calling you. I'll be here.
167
00:09:51,625 --> 00:09:54,540
[tense music playing]
168
00:10:00,375 --> 00:10:04,041
Usi, listen to me. I've told you,
I will attend to you tomorrow.
169
00:10:04,625 --> 00:10:06,458
[Rashidat] We need a distraction now.
170
00:10:07,208 --> 00:10:10,375
Okay? Don't take my hospitality
for granted. Alright?
171
00:10:10,458 --> 00:10:11,875
[Usi] But of course.
172
00:10:11,958 --> 00:10:14,333
I just thought to tell
you that the woman you're with
173
00:10:14,458 --> 00:10:18,166
is a US Government Agent,
here to arrest you.
174
00:10:18,250 --> 00:10:22,875
-[splashing sound]
-[female voice screaming]
175
00:10:23,000 --> 00:10:24,041
Wait, what the hell--
176
00:10:24,166 --> 00:10:25,708
[grunting]
177
00:10:25,791 --> 00:10:27,541
-That's right.
-[Mayowa] Ooh!
178
00:10:27,625 --> 00:10:29,541
-Squeal for me, daddy.
-[bouncer] Get her out of water.
179
00:10:30,750 --> 00:10:32,208
-[Chike] Okay, come.
-[Mayowa groaning]
180
00:10:32,708 --> 00:10:34,165
[Mayowa groaning]
181
00:10:34,250 --> 00:10:37,500
It's true what they say.
You're quite resourceful.
182
00:10:38,250 --> 00:10:39,540
Who the hell are you?
183
00:10:39,583 --> 00:10:41,458
Oh, do you have the time for that?
184
00:10:45,625 --> 00:10:47,333
See you around, Chike.
185
00:10:49,790 --> 00:10:53,083
Say hello to Madame
for me the next time you see her.
186
00:10:53,165 --> 00:10:57,125
[tense music playing]
187
00:10:57,165 --> 00:10:58,540
[Chike pants]
188
00:11:05,875 --> 00:11:07,375
[grunting]
189
00:11:07,416 --> 00:11:09,083
[Obiora] Who the hell was that?
190
00:11:09,166 --> 00:11:10,583
[Chike] I don't know.
191
00:11:11,250 --> 00:11:13,541
-Why did she let us go?
-[Chike] I don't care.
192
00:11:14,250 --> 00:11:15,791
These guards will soon start coming.
193
00:11:15,916 --> 00:11:17,791
[Chike] Put this over him, let's go.
194
00:11:17,916 --> 00:11:18,916
[Chike] Hurry!
195
00:11:21,000 --> 00:11:22,125
[Chike grunting]
196
00:11:22,916 --> 00:11:24,500
Let's drag him back
so we can go and change. C'mon.
197
00:11:27,166 --> 00:11:28,125
[both grunting]
198
00:11:28,958 --> 00:11:30,000
-[Chike grunting]
-Rashidat, we have him.
199
00:11:30,125 --> 00:11:31,458
-[Chike] Go!
-We're heading…
200
00:11:32,040 --> 00:11:33,540
-We're heading to you now.
-[Chike grunting]
201
00:11:37,040 --> 00:11:38,540
I ain't saying shit.
202
00:11:38,665 --> 00:11:42,375
Listen, okay?
You ain't got nothing. [yells] Nothing!
203
00:11:42,415 --> 00:11:43,540
-[Chike] Hmm?
-[soft music playing]
204
00:11:44,250 --> 00:11:45,125
-[Chike] Okay.
-[phone beeps]
205
00:11:48,583 --> 00:11:50,083
-[gasps] Shit!
-[Chike laughing]
206
00:11:50,125 --> 00:11:52,125
[Chike] Looks like I have everything.
207
00:11:52,208 --> 00:11:56,250
What kind of arms dealer is dumb
enough to enable facial recognition?
208
00:12:01,833 --> 00:12:03,666
[whimpering]
209
00:12:03,708 --> 00:12:05,208
They're gonna kill me, okay?
210
00:12:05,333 --> 00:12:06,666
They'll kill me.
211
00:12:06,708 --> 00:12:08,875
Maybe. Maybe not. But
212
00:12:09,000 --> 00:12:12,375
the only choice you have is to
help us take down their network.
213
00:12:12,416 --> 00:12:14,708
[panting]
214
00:12:16,041 --> 00:12:18,208
How do I know you'll succeed?
215
00:12:18,250 --> 00:12:21,083
You don't.
But what other choice do you have?
216
00:12:24,750 --> 00:12:26,666
[sighs deeply]
217
00:12:26,791 --> 00:12:28,458
He'll cooperate.
218
00:12:31,166 --> 00:12:35,290
[Rashidat] Mayowa Kuku,
you're under arrest for arms trafficking.
219
00:12:36,165 --> 00:12:37,165
Shit!
220
00:12:42,333 --> 00:12:44,040
[Grace] How can you even say that to me?
221
00:12:44,165 --> 00:12:46,665
-I'm not the bad guy here.
-Oh, yeah.
222
00:12:46,708 --> 00:12:50,750
Chike is part of you.
If I hate her, I hate you.
223
00:12:50,833 --> 00:12:55,040
But yes, I'm happy that
she's not part of our lives anymore.
224
00:12:55,083 --> 00:12:57,625
And I'm also grateful
for the things that she did for you,
225
00:12:57,708 --> 00:12:59,125
for us. That's the truth.
226
00:12:59,833 --> 00:13:01,958
I don't want to talk about this. [hisses]
227
00:13:04,000 --> 00:13:05,166
Baby, come on now.
228
00:13:05,250 --> 00:13:06,291
I just don't wanna talk about it.
229
00:13:06,333 --> 00:13:10,125
-Okay, Pelumi, tell mommy that
-[Grace scoffs]
230
00:13:10,166 --> 00:13:12,041
daddy didn't mean to say that.
231
00:13:13,541 --> 00:13:14,458
[Grace scoffs]
232
00:13:17,541 --> 00:13:19,041
[Grace laughs]
233
00:13:19,166 --> 00:13:23,416
-Pelumi, tell Daddy that Mommy accepts.
-[Dimeji laughs]
234
00:13:26,375 --> 00:13:29,458
[tense music playing]
235
00:13:30,458 --> 00:13:31,458
[Dimeji] What?
236
00:13:32,750 --> 00:13:34,790
Baby. Grace.
237
00:13:35,625 --> 00:13:37,415
I thought I saw some… I saw something.
238
00:13:37,500 --> 00:13:39,625
-What did you see?
-Just hold her.
239
00:13:41,625 --> 00:13:42,875
Hold her and wait.
Just hold her. [whispering] Just wait.
240
00:14:00,583 --> 00:14:02,625
-[door lock rattling]
-[door creaks open]
241
00:14:09,291 --> 00:14:10,458
[Grace] Nkoyo.
242
00:14:25,750 --> 00:14:26,708
Shit.
243
00:14:27,916 --> 00:14:29,083
[Dimeji] What's wrong?
244
00:14:30,750 --> 00:14:34,083
A lady is knocked out in our backyard…
245
00:14:35,250 --> 00:14:38,540
Nkoyo. She's one of Madame's Red Arms.
246
00:14:41,625 --> 00:14:44,625
Why would they come
after you after all this time?
247
00:14:45,458 --> 00:14:46,665
[mutters] I don't know.
248
00:14:48,875 --> 00:14:52,708
Let's just hope that whatever
they want, it is just with me.
249
00:14:52,833 --> 00:14:55,165
Please stay here. Please.
250
00:14:55,208 --> 00:14:56,250
Can't even think.
251
00:14:56,375 --> 00:14:58,040
-Blood of Jesus.
-[Grace] Stay here.
252
00:14:58,083 --> 00:14:59,833
-[Dimeji] Yeah.
-[tense music continues]
253
00:15:12,458 --> 00:15:14,291
[Grace] What are you waiting for?
254
00:15:16,125 --> 00:15:18,083
[Grace] Let's get this over with!
255
00:15:21,291 --> 00:15:25,375
[tense music playing]
256
00:15:31,166 --> 00:15:32,000
Omada.
257
00:15:33,375 --> 00:15:34,333
[Omada] Grace.
258
00:15:36,165 --> 00:15:39,750
Whatever Madame wants,
just leave my family out of it.
259
00:15:40,750 --> 00:15:41,958
Let's go inside.
260
00:16:05,416 --> 00:16:06,833
Blood of Jesus.
261
00:16:07,833 --> 00:16:08,750
Grace!
262
00:16:10,250 --> 00:16:12,625
I've heard a lot about you.
263
00:16:12,750 --> 00:16:15,916
My name is Usi and I'm sorry.
264
00:16:15,958 --> 00:16:18,250
Don't talk to me as if you know me.
265
00:16:19,291 --> 00:16:20,458
What do you want?
266
00:16:24,166 --> 00:16:28,166
You! Go upstairs,
pack a bag for you and the baby.
267
00:16:28,291 --> 00:16:30,041
-Madam?
-You have to be mad!
268
00:16:31,958 --> 00:16:33,208
You have to be mad!
269
00:16:34,040 --> 00:16:36,040
[grunting]
270
00:16:40,208 --> 00:16:42,583
[Omada] Grace stop.
There's nothing you can do…
271
00:16:49,625 --> 00:16:52,790
You are not taking my daughter.
272
00:16:55,458 --> 00:16:58,125
[Grace choking]
273
00:17:03,458 --> 00:17:05,000
[Dimeji grunting]
274
00:17:06,875 --> 00:17:08,208
[Dimeji screaming]
275
00:17:08,290 --> 00:17:09,875
We asked you to pack your bags, right?
276
00:17:12,083 --> 00:17:13,583
[Dimeji groaning]
277
00:17:13,708 --> 00:17:15,000
Let's have the baby.
278
00:17:15,833 --> 00:17:16,708
Come on now.
279
00:17:16,750 --> 00:17:18,040
[Grace crying]
280
00:17:18,083 --> 00:17:21,790
[Grace crying] Please. [coughs] Oh!
281
00:17:22,458 --> 00:17:25,958
[Grace whimpers]
282
00:17:29,458 --> 00:17:30,958
[Dimeji] Oh, my God.
283
00:17:34,250 --> 00:17:36,833
[Grace] Please.
284
00:17:36,875 --> 00:17:41,875
Please you can't do this.
Please don't do this!
285
00:17:42,375 --> 00:17:46,541
Here! Give it to Chike.
Tell her to turn it on.
286
00:17:47,916 --> 00:17:50,750
I don't even know how to reach her.
287
00:17:52,458 --> 00:17:54,416
I'm going to tell
what all of you are doing.
288
00:17:54,458 --> 00:17:56,083
Madame is not going to get away with this.
289
00:17:56,125 --> 00:17:58,083
Are you done? Ladies, let's go.
290
00:17:58,125 --> 00:18:00,791
[Grace] No, I'm sorry. Wait, please.
291
00:18:03,416 --> 00:18:05,958
[Grace] Oh, please.
292
00:18:06,000 --> 00:18:08,500
[tense music continues]
293
00:18:09,625 --> 00:18:12,166
-Babe.
-[Grace sobbing] Please.
294
00:18:18,250 --> 00:18:19,916
[sobbing]
295
00:18:23,583 --> 00:18:25,875
[indistinct conversation]
296
00:18:27,916 --> 00:18:29,125
Chairman, move.
297
00:18:29,208 --> 00:18:30,458
Please, move!
298
00:18:31,291 --> 00:18:33,833
[indistinct dialogue]
299
00:18:33,958 --> 00:18:35,416
[indistinct dialogue]
300
00:18:35,458 --> 00:18:37,083
-[Obiora] Hey!
-[Chike] Guy, move! [hiss]
301
00:18:43,041 --> 00:18:44,875
Guy, move quick now.
302
00:18:46,541 --> 00:18:47,541
[female voice] They're late.
303
00:18:51,500 --> 00:18:52,666
[male voice] There they are.
304
00:18:58,750 --> 00:19:01,916
[Chike] One arms dealer, as requested.
305
00:19:03,458 --> 00:19:04,458
Hm.
306
00:19:04,541 --> 00:19:05,708
[Mayowa] Hey!
307
00:19:06,958 --> 00:19:08,791
[male voice]
Congrats on a successful mission.
308
00:19:08,916 --> 00:19:10,416
Shows how much we can get done when
309
00:19:10,458 --> 00:19:13,416
America and Nigeria
work together. Right, director Teju?
310
00:19:15,458 --> 00:19:17,333
Why do you look like
you stole Wizkid's clothes?
311
00:19:18,000 --> 00:19:19,958
I'm pretending to be an American,
312
00:19:20,041 --> 00:19:21,875
here to discover afrobeats.
313
00:19:22,708 --> 00:19:23,833
As you wish.
314
00:19:24,416 --> 00:19:25,750
Obiora, let's go.
315
00:19:25,875 --> 00:19:31,250
Senior Special Agent Agwu
will remain to brief me on the mission.
316
00:19:32,958 --> 00:19:34,416
-Yes, Director.
-[tense music playing]
317
00:19:34,541 --> 00:19:36,708
You may wait for him by his car.
318
00:19:36,791 --> 00:19:39,125
If you leave, I will have you arrested.
319
00:19:39,250 --> 00:19:41,416
You are in this country on my sufferance
320
00:19:41,458 --> 00:19:42,791
-and my patience is growing thin.
-[Chike hisses]
321
00:19:42,916 --> 00:19:44,625
[in Pidgin] Obiora, I'm by your car.
322
00:19:44,666 --> 00:19:47,166
You need to do better than Agent Spencer.
323
00:19:47,291 --> 00:19:49,791
Keep your bitch on a leash.
324
00:19:51,375 --> 00:19:54,500
You may go, Agent Davies.
325
00:20:01,208 --> 00:20:02,750
[Agent Davies] Always a pleasure, Teju.
326
00:20:06,583 --> 00:20:10,458
[Teju] I expected better… from you.
327
00:20:10,541 --> 00:20:13,291
[Obiora] Things went a little
out of my control. There was
328
00:20:13,416 --> 00:20:14,958
only little I could do.
329
00:20:15,000 --> 00:20:16,791
[Teju] Oh, excuses?
330
00:20:18,833 --> 00:20:20,083
[Obiora] I'm sorry ma.
331
00:20:20,666 --> 00:20:24,500
-[Teju] Hm.
-[tense music continues]
332
00:20:24,541 --> 00:20:27,500
[siren blaring in distance]
333
00:20:35,916 --> 00:20:38,916
[indistinct conversation in background]
334
00:20:40,583 --> 00:20:42,041
-[Chike] Leave the bottle.
-[footsteps approaching]
335
00:20:52,166 --> 00:20:53,000
Chike.
336
00:20:53,125 --> 00:20:55,041
What do you want, Eugene?
337
00:20:55,666 --> 00:20:57,791
We agreed that I had a month off.
338
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
[Eugene sighs]
339
00:21:02,708 --> 00:21:04,833
A month in Germany?
340
00:21:04,875 --> 00:21:06,875
You should be thanking me.
341
00:21:10,416 --> 00:21:11,333
[Eugene exhales]
342
00:21:12,916 --> 00:21:15,458
Besides, you want this.
343
00:21:17,416 --> 00:21:18,541
No, I don't.
344
00:21:20,291 --> 00:21:21,291
Thank you.
345
00:21:30,458 --> 00:21:31,666
[Chike sighs]
346
00:21:32,708 --> 00:21:35,875
[Eugene] Ultor's terrorist
group released a new video.
347
00:21:37,708 --> 00:21:42,041
[female voice]
People of Africa, arms dealer, Mayowa Kuku
348
00:21:42,083 --> 00:21:46,125
has finally been picked up by
the Department of Security.
349
00:21:46,250 --> 00:21:48,375
Whilst this is a welcome development,
350
00:21:49,291 --> 00:21:51,708
this is not a cause for celebration.
351
00:21:51,791 --> 00:21:55,125
Looks like there's a leak
in the Department of Security.
352
00:21:55,750 --> 00:21:58,000
Teju thinks the leak is you.
353
00:21:58,083 --> 00:22:00,000
[laughs] Of course she does.
354
00:22:01,291 --> 00:22:02,625
She wants you arrested.
355
00:22:02,666 --> 00:22:04,875
So why isn't she arresting me?
356
00:22:07,708 --> 00:22:09,708
[sighs] Grace's daughter was kidnapped…
357
00:22:09,791 --> 00:22:13,750
[tense music playing]
358
00:22:15,000 --> 00:22:18,708
by a group led
by a tall woman with purple hair.
359
00:22:20,125 --> 00:22:24,541
Teju thinks that she's
Ultor's top lieutenant.
360
00:22:26,125 --> 00:22:30,000
You're not in jail because
you're now Ultor's top priority.
361
00:22:30,625 --> 00:22:31,666
-[object crashes]
-[inhales sharply]
362
00:22:34,666 --> 00:22:40,458
This case involves the kidnapping
of a Nigerian national.
363
00:22:40,541 --> 00:22:41,708
You've got to be kidding me.
364
00:22:41,791 --> 00:22:44,916
They already have Grace
and her husband in a safe house.
365
00:22:45,041 --> 00:22:47,208
What could you do that they can't?
366
00:22:48,208 --> 00:22:50,916
[tense music continues]
367
00:22:52,916 --> 00:22:54,625
You should see your face right now.
368
00:22:57,208 --> 00:22:58,750
Yes, you're on the case.
369
00:22:59,958 --> 00:23:00,958
Thank you.
370
00:23:01,083 --> 00:23:03,458
As a consultant.
371
00:23:03,583 --> 00:23:05,583
The Nigerians are running point on this.
372
00:23:05,666 --> 00:23:06,666
Fine.
373
00:23:09,375 --> 00:23:10,500
[Eugene sighs] Listen…
374
00:23:10,625 --> 00:23:11,833
[Chike sighs]
375
00:23:11,875 --> 00:23:14,791
Ultor is your priority.
Not Grace's daughter.
376
00:23:14,875 --> 00:23:17,750
-Okay. Mm-hmm.
-Find her, but bring him in.
377
00:23:17,875 --> 00:23:19,250
Fine.
378
00:23:19,375 --> 00:23:21,166
Obiora is waiting for you outside.
379
00:23:24,083 --> 00:23:25,958
I'm sticking my neck out for you.
380
00:23:26,083 --> 00:23:28,708
-Don't cut it off.
-[Chike] Wouldn't dream of it.
381
00:23:35,500 --> 00:23:37,833
[in Pidgin] Didn't I tell you there was
something odd about that woman?
382
00:23:39,000 --> 00:23:40,250
[in English] Thank you.
383
00:23:40,333 --> 00:23:42,166
Don't thank me.
Just listen to me when next I talk.
384
00:23:42,291 --> 00:23:43,333
Okay. No thank you.
385
00:23:43,375 --> 00:23:45,500
Ahn-ahn! Violence now?
386
00:23:45,541 --> 00:23:48,458
[laughing] You're just lucky
I won't let you do this case alone.
387
00:23:48,541 --> 00:23:49,958
Or you mean you need a vacation
388
00:23:50,041 --> 00:23:52,166
because I'm going to do
all the work as per usual.
389
00:23:52,208 --> 00:23:53,208
Standard.
390
00:23:53,250 --> 00:23:56,666
But I also want to see how
you cry when you find Pelumi finally.
391
00:23:56,750 --> 00:23:58,083
-You'll cry, right?
-[Grace chuckles]
392
00:23:58,166 --> 00:24:00,291
-Juicy tears like-- [imitating crying]
-Shut up!
393
00:24:00,416 --> 00:24:01,708
[imitating crying]
394
00:24:01,750 --> 00:24:03,125
How old are you?
395
00:24:03,791 --> 00:24:04,791
I don't know.
396
00:24:04,875 --> 00:24:08,250
Look, Eugene says that you have her
in a safe house, can you take me there?
397
00:24:09,458 --> 00:24:11,500
-As your lord pleases.
-[soft music playing]
398
00:24:12,791 --> 00:24:15,666
Okay, men first, despite.
399
00:24:16,333 --> 00:24:18,500
[soft music continues]
400
00:24:18,625 --> 00:24:21,541
[blows a raspberry, laughs] Wonders!
401
00:24:39,625 --> 00:24:40,625
[Obiora] Hey!
402
00:24:41,666 --> 00:24:42,750
You think they'll try again?
403
00:24:42,791 --> 00:24:44,333
Can't be too careful.
404
00:24:44,458 --> 00:24:46,791
[In Pidgin] Give me credit.
See the nice house now.
405
00:24:46,833 --> 00:24:48,000
In the heart of Lekki.
406
00:24:48,083 --> 00:24:49,000
-Please give me a break.
-[Obiora laughing]
407
00:24:49,041 --> 00:24:51,125
In the name of my Lord, Jesus.
408
00:24:51,166 --> 00:24:53,708
[Dimeji speaking in tongues]
409
00:24:55,208 --> 00:24:56,125
[Obiora laughing]
410
00:24:57,416 --> 00:24:59,833
What are you doing here? Get out!
411
00:24:59,875 --> 00:25:02,083
All that matters is getting Pelumi back.
412
00:25:02,166 --> 00:25:04,500
[Dimeji yelling]
Don't you dare say her name!
413
00:25:07,208 --> 00:25:09,041
You're the reason why she's missing.
414
00:25:09,083 --> 00:25:10,041
I didn't do this.
415
00:25:10,125 --> 00:25:13,041
Didn't you spy on Grace and Pelumi?
416
00:25:13,583 --> 00:25:16,291
If you didn't expose them,
wouldn't she still be here?
417
00:25:18,500 --> 00:25:19,666
You did this.
418
00:25:20,500 --> 00:25:24,000
[melancholic music playing]
419
00:25:24,875 --> 00:25:25,875
[Chike sighs]
420
00:25:27,625 --> 00:25:31,041
It's been hard on him… on us.
421
00:25:32,875 --> 00:25:34,083
[whispers] Grace.
422
00:25:34,208 --> 00:25:35,083
No.
423
00:25:37,208 --> 00:25:38,250
[huffs]
424
00:25:40,958 --> 00:25:43,958
No. I'm not going to
let her do this to us.
425
00:25:45,958 --> 00:25:49,125
[melancholic music continues]
426
00:25:49,166 --> 00:25:50,416
[Chike crying] I'm so sorry.
427
00:25:50,458 --> 00:25:51,500
[Grace] It's okay.
428
00:25:52,416 --> 00:25:53,500
I'm so sorry
429
00:25:54,250 --> 00:25:55,333
It's okay.
430
00:25:59,541 --> 00:26:00,875
Why are they after you?
431
00:26:01,000 --> 00:26:05,041
I don't know
but we'll get Pelumi back. I swear.
432
00:26:08,916 --> 00:26:10,750
Don't worry, he's on our side.
433
00:26:10,875 --> 00:26:13,958
So, can he let us talk alone in private?
434
00:26:14,583 --> 00:26:16,291
-By all means, shoot.
-[Chike] Unpack.
435
00:26:21,458 --> 00:26:22,333
Alright. Please come.
436
00:26:38,875 --> 00:26:39,875
[Obiora sighs]
437
00:26:45,875 --> 00:26:48,375
Omada was with her. Nkoyo too.
438
00:26:49,125 --> 00:26:51,125
-Red Arms.
-Hmm.
439
00:26:51,208 --> 00:26:52,875
What does Madame have to do with Ultor?
440
00:26:53,625 --> 00:26:55,625
Ultor? The Anarchist?
441
00:26:55,666 --> 00:26:58,083
What does he have to do with any of this?
442
00:26:58,166 --> 00:27:00,666
The tall lady
with purple hair is his top lieutenant.
443
00:27:00,791 --> 00:27:02,833
She interrupted my last mission.
444
00:27:02,875 --> 00:27:07,458
I just don't know what
her connection to Madame is.
445
00:27:08,166 --> 00:27:09,791
Usi. That's her name.
446
00:27:14,416 --> 00:27:15,916
[Grace scoffs] This girl…
447
00:27:17,041 --> 00:27:20,708
She kicked my ass like it was nothing.
448
00:27:20,750 --> 00:27:23,291
I've never seen anyone move like that.
449
00:27:25,416 --> 00:27:26,291
What's that?
450
00:27:26,416 --> 00:27:28,750
She says I should give this to you.
451
00:27:30,833 --> 00:27:35,458
[soft music playing]
452
00:27:35,500 --> 00:27:37,166
-Addresses and locations?
-Hmm.
453
00:27:41,875 --> 00:27:45,208
Different place and time depending…
454
00:27:46,583 --> 00:27:48,500
She wasn't sure when you'd show up.
455
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
-Tonight's meet is at the lounge.
-[Chike exhales]
456
00:27:52,541 --> 00:27:55,083
So, how do you plan to play this?
457
00:27:57,291 --> 00:27:59,083
I do what she wants…
458
00:28:03,750 --> 00:28:04,958
It's Pelumi.
459
00:28:09,166 --> 00:28:15,208
[upbeat music playing]
460
00:28:21,208 --> 00:28:25,416
[party noises]
461
00:28:41,333 --> 00:28:42,666
Keep moving.
462
00:28:42,791 --> 00:28:45,958
This is stupid. People are watching.
463
00:28:46,000 --> 00:28:48,541
[laughs] Karate class, guys!
464
00:28:48,625 --> 00:28:50,208
You should join. [laughs]
465
00:28:50,291 --> 00:28:51,375
Follow me.
466
00:29:11,458 --> 00:29:12,833
You're not putting a bag over my head,
467
00:29:12,916 --> 00:29:14,333
so I don't know where I'm going?
468
00:29:15,666 --> 00:29:19,625
-[crickets chirping]
-[tense music playing]
469
00:29:49,500 --> 00:29:52,291
[Usi] Have you ever wondered
how your life would have turned out
470
00:29:52,333 --> 00:29:53,875
if Madame didn't choose you?
471
00:29:53,958 --> 00:29:56,333
[Chike] I don't have to wonder.
472
00:29:57,666 --> 00:30:00,166
Ah yes, of course.
473
00:30:01,416 --> 00:30:06,208
You'd have been in
jail for drug trafficking…
474
00:30:08,791 --> 00:30:10,083
a waste.
475
00:30:10,958 --> 00:30:14,500
[Chike] What would you have been
if Madame didn't choose you?
476
00:30:14,625 --> 00:30:17,916
I mean, that's
what all this is about right?
477
00:30:18,000 --> 00:30:19,500
You are a former Red Arm.
478
00:30:20,583 --> 00:30:22,791
Shouldn't you be taking
your issues out on her?
479
00:30:22,833 --> 00:30:26,708
[Usi snickering]
480
00:30:29,208 --> 00:30:32,083
You're funny. I didn't expect that.
481
00:30:32,208 --> 00:30:35,000
I hope you're
still laughing when I kill you.
482
00:30:43,416 --> 00:30:48,416
That drive contains information
about a man called Igwe Macintosh.
483
00:30:48,458 --> 00:30:50,750
He provides banking services
484
00:30:50,791 --> 00:30:53,333
for the people trying to
avoid the banking system.
485
00:30:53,416 --> 00:30:54,666
Good for him.
486
00:30:56,500 --> 00:30:59,166
You will go to his office
487
00:30:59,291 --> 00:31:03,666
and you'll bring me
every single content in his safe.
488
00:31:04,500 --> 00:31:08,166
Do that and Pelumi is all yours.
489
00:31:09,416 --> 00:31:12,625
So whoring for Madame wasn't enough,
490
00:31:12,750 --> 00:31:15,125
so you decided to choose terrorism?
491
00:31:20,583 --> 00:31:23,291
What does Ultor want
with this Igwe Macintosh?
492
00:31:25,666 --> 00:31:26,666
[bang]
493
00:31:45,250 --> 00:31:47,541
Send a message when you're done.
494
00:31:47,583 --> 00:31:48,750
[Chike sighs]
495
00:31:53,708 --> 00:31:56,250
[Chike sighs]
496
00:32:04,958 --> 00:32:07,041
[Obiora] You can't rob Macintosh!
497
00:32:07,166 --> 00:32:09,708
What other choice do we have?
498
00:32:09,833 --> 00:32:11,416
I have to get my daughter back.
499
00:32:12,333 --> 00:32:14,375
You don't understand. [huffs]
500
00:32:14,416 --> 00:32:17,416
Politicians, drug lords,
terrorists, name it.
501
00:32:17,500 --> 00:32:19,208
They all save their money with him.
502
00:32:19,250 --> 00:32:22,583
Ultor targets people like this
all the time in their crusade.
503
00:32:22,708 --> 00:32:24,458
Why do they need me to do it?
504
00:32:25,958 --> 00:32:28,291
Someone sounds like she admires Ultor.
505
00:32:28,791 --> 00:32:30,833
Admire is a bit of a strong word,
but think about it,
506
00:32:30,958 --> 00:32:33,166
everyone he targets has it coming,
507
00:32:33,291 --> 00:32:35,166
as do the politicians who protect them.
508
00:32:37,208 --> 00:32:39,500
If you know who Macintosh is,
509
00:32:39,625 --> 00:32:41,000
why haven't you gone after him?
510
00:32:43,000 --> 00:32:44,250
Like I said,
511
00:32:45,083 --> 00:32:48,375
politicians leave their money
with him. He's protected.
512
00:32:49,250 --> 00:32:50,833
Not any more, he's not.
513
00:32:51,416 --> 00:32:55,083
[dramatic music playing]
514
00:32:59,625 --> 00:33:03,750
[Grace] The Department of Security,
they have a file on Igwe Macintosh.
515
00:33:04,625 --> 00:33:06,791
Usi's USB drive. That's what's on it.
516
00:33:07,333 --> 00:33:09,708
And you won't believe who knows him.
517
00:33:09,833 --> 00:33:12,833
♪ Work, oh work. I can't kill myself… ♪
518
00:33:12,875 --> 00:33:15,708
[party noises]
519
00:33:24,208 --> 00:33:26,208
-[Edem] Thank you.
-[Eugene] Who's the owner of this place?
520
00:33:28,958 --> 00:33:31,125
I have a proposition for him.
521
00:33:33,791 --> 00:33:37,000
-[Edem] Not interested.
-Because you have so much going on.
522
00:33:40,666 --> 00:33:41,833
[Chike whoops]
523
00:33:43,708 --> 00:33:45,000
Are you done?
524
00:33:45,041 --> 00:33:46,666
Just getting started.
525
00:33:48,500 --> 00:33:49,708
Really?
526
00:33:49,791 --> 00:33:50,708
[Edem] Mm-hmm.
527
00:33:55,083 --> 00:33:57,000
-[Chike] You really want to do this?
-[Edem] Sure, I do.
528
00:33:58,416 --> 00:34:00,583
-[Chike] Really?
-[Edem] Yeah.
529
00:34:00,625 --> 00:34:02,375
[Chike] I just want to talk to you.
530
00:34:02,416 --> 00:34:04,458
[Edem] I have nothing to say to you.
531
00:34:08,125 --> 00:34:10,000
[man 1 grunting]
532
00:34:10,125 --> 00:34:12,750
I have a job that will pay you 50 million.
533
00:34:12,833 --> 00:34:13,666
[man 2 grunting]
534
00:34:15,250 --> 00:34:16,208
-[man 2 groans]
-[bottle breaks]
535
00:34:17,625 --> 00:34:19,541
Do I look like I need your fucking money?
536
00:34:19,666 --> 00:34:20,666
[Obiora yelling]
537
00:34:22,375 --> 00:34:24,375
Clearly, this place is a shithole.
538
00:34:27,041 --> 00:34:28,041
[Edem laughs]
539
00:34:30,916 --> 00:34:32,958
[Edem exhales dramatically]
540
00:34:33,875 --> 00:34:36,750
Always the hard way. Hundred million.
541
00:34:37,541 --> 00:34:38,916
You're fucking crazy.
542
00:34:41,083 --> 00:34:43,500
Hundred million or no deal.
543
00:34:44,583 --> 00:34:45,625
Fine…
544
00:34:46,583 --> 00:34:48,750
-[Obiora panting]
-[Grace panting]
545
00:34:48,833 --> 00:34:50,000
No deal.
546
00:34:50,708 --> 00:34:53,708
Um, 75. Thirty upfront.
547
00:35:01,916 --> 00:35:04,000
[Chike] We have a deal.
548
00:35:04,916 --> 00:35:06,041
That wasn't so hard.
549
00:35:06,791 --> 00:35:07,916
[Chike] Shoo!
550
00:35:18,833 --> 00:35:22,666
If you cross me,
I'm going to kill you slowly.
551
00:35:23,375 --> 00:35:26,958
Why do you keep making
threats you can't carry out?
552
00:35:28,333 --> 00:35:30,500
[Chike] All I need is an intro.
553
00:35:33,208 --> 00:35:37,541
Macintosh only cares
about people that are useful to him.
554
00:35:39,583 --> 00:35:41,250
Your little adventure
with the US government
555
00:35:41,375 --> 00:35:44,875
placed me in the black book
of most governments globally.
556
00:35:46,416 --> 00:35:49,250
I can't launder money for him any more.
557
00:35:49,291 --> 00:35:51,125
So I'm not useful to him.
558
00:35:51,250 --> 00:35:54,166
Well, let him be the judge of that.
559
00:35:54,250 --> 00:35:58,375
After all, we're going to try
anyway and if we get caught,
560
00:35:58,500 --> 00:36:02,375
we'll be sure to let
him know that you helped.
561
00:36:05,583 --> 00:36:06,541
[Edem scoffs]
562
00:36:15,458 --> 00:36:16,708
-[Edem scoffs]
-[Chike scoffs]
563
00:36:22,291 --> 00:36:24,458
You enjoyed that a little too much.
564
00:36:24,583 --> 00:36:27,166
Yes. Yes, I did.
565
00:36:30,375 --> 00:36:31,375
[exhales]
566
00:36:33,875 --> 00:36:35,958
-[in Igbo] ♪ In spirit and in flesh ♪
-♪ Oh! ♪
567
00:36:36,041 --> 00:36:39,541
♪ In peace or in trouble
My bank alerts will be coming in ♪
568
00:36:39,583 --> 00:36:42,375
♪ My consignments
Will be coming in. Show no mercy ♪
569
00:36:42,416 --> 00:36:44,000
-♪ Show no mercy ♪
-♪ At all… ♪
570
00:36:44,083 --> 00:36:45,208
Knock out his teeth.
571
00:36:46,291 --> 00:36:47,541
Burst his eyes.
572
00:36:50,125 --> 00:36:52,291
[crowd applauding, cheering]
573
00:36:54,625 --> 00:36:56,166
Mezie, deal with him.
574
00:36:56,791 --> 00:36:57,958
[in English] Good evening.
575
00:37:00,416 --> 00:37:01,458
Thank you.
576
00:37:03,125 --> 00:37:04,833
How did you get tickets again?
577
00:37:04,875 --> 00:37:05,708
[Macintosh in Igbo] Pound him.
578
00:37:07,208 --> 00:37:08,375
Knock out his teeth.
579
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
[wrestlers grunting]
580
00:37:12,250 --> 00:37:15,083
[in English] The only reason
this place exists is because
581
00:37:15,208 --> 00:37:16,875
Macintosh saw it in a movie.
582
00:37:16,916 --> 00:37:20,583
[Chike] I told you we'd make it in.
583
00:37:21,958 --> 00:37:25,250
[Obiora] Still doesn't guarantee
that we're getting Macintosh to act.
584
00:37:25,291 --> 00:37:27,666
-[Obiora] Yeah, let me get that.
-[crowd applause]
585
00:37:29,750 --> 00:37:30,666
[Chike] Thank you.
586
00:37:30,791 --> 00:37:32,166
-[Macintosh in Igbo] Cut off his head.
-[voice in crowd whooping]
587
00:37:35,083 --> 00:37:37,000
Show them you're a champion boy!
588
00:37:37,041 --> 00:37:38,458
[Edem] Mr. Macintosh.
589
00:37:38,500 --> 00:37:41,500
The men from
the Department of Security are here.
590
00:37:41,541 --> 00:37:42,791
Bring them?
591
00:37:45,375 --> 00:37:47,708
[man yells in crowd]
592
00:37:48,666 --> 00:37:52,083
[crowd cheering, applauding]
593
00:37:55,583 --> 00:37:58,958
[indistinct dialogue]
594
00:37:59,041 --> 00:38:00,250
Beat him to a stupor.
595
00:38:01,125 --> 00:38:02,625
Mezie, The Bone.
596
00:38:10,666 --> 00:38:12,458
[Macintosh] Hail him nonstop.
597
00:38:14,125 --> 00:38:15,333
Hail him nonstop.
598
00:38:17,833 --> 00:38:18,708
[Edem in English] Alright.
599
00:38:19,875 --> 00:38:21,375
Two hundred thousand on me, ehn?
600
00:38:23,208 --> 00:38:24,750
I brought you bad news.
601
00:38:26,541 --> 00:38:31,291
[in Pidgin] When you said you were coming,
I thought it was a man that was coming.
602
00:38:32,208 --> 00:38:34,291
Because you say Chike and Obiora.
603
00:38:34,416 --> 00:38:36,791
[In Igbo] It's male names you mentioned.
604
00:38:36,833 --> 00:38:38,500
Did your father want a male child?
605
00:38:39,291 --> 00:38:41,666
[in English] Did your father want a boy…
606
00:38:41,750 --> 00:38:43,041
[In Igbo] but instead you crept out.
607
00:38:43,166 --> 00:38:44,541
And your dad?
608
00:38:44,666 --> 00:38:46,875
[crowd hail, cheer]
609
00:38:52,083 --> 00:38:54,208
[audience cheering]
610
00:38:56,083 --> 00:38:57,583
[in English] How may I help you?
611
00:38:57,708 --> 00:38:59,583
The Department of Security has enlisted
612
00:38:59,708 --> 00:39:02,083
the aid of the US Government
to take you down.
613
00:39:02,125 --> 00:39:04,041
[Macintosh laughing hysterically]
614
00:39:12,458 --> 00:39:13,958
[Chike exhales sharply]
615
00:39:16,833 --> 00:39:18,208
You are lying.
616
00:39:21,333 --> 00:39:22,666
-[wrestlers punch]
-[audience cheering]
617
00:39:22,708 --> 00:39:24,583
Consider this a gift.
618
00:39:24,708 --> 00:39:29,041
Your security file
printed out just for you.
619
00:39:29,083 --> 00:39:30,833
Now my number is on the back.
620
00:39:30,916 --> 00:39:33,916
When you're ready to talk, call me.
621
00:39:35,583 --> 00:39:37,958
[indistinct background chatter]
622
00:39:38,083 --> 00:39:42,791
-Ten, nine, eight,
-[Macintosh sighs]
623
00:39:43,833 --> 00:39:47,333
[Chike] seven, six,
624
00:39:48,791 --> 00:39:52,333
five, four…
625
00:39:53,000 --> 00:39:56,041
Is this your grand plan?
626
00:39:56,166 --> 00:39:57,666
You're useless.
627
00:39:57,708 --> 00:39:59,875
-three, two--
-[guard] Wait.
628
00:40:01,208 --> 00:40:03,000
Igwe wants you
to come to his office and wait.
629
00:40:03,083 --> 00:40:05,750
Oh man, I am so busy tonight,
630
00:40:06,416 --> 00:40:08,250
combing my hair.
631
00:40:09,375 --> 00:40:11,875
Now I told him to call me
when he's ready to meet.
632
00:40:11,958 --> 00:40:14,250
So let him "call".
633
00:40:15,416 --> 00:40:16,958
[in Pidgin] Don't mind her.
You know she's Americana.
634
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
I will speak with her.
635
00:40:19,125 --> 00:40:20,125
We're coming.
636
00:40:20,166 --> 00:40:22,666
Hey, take your cheap
bend-down boutique suit out of here.
637
00:40:23,291 --> 00:40:26,291
[tense music playing]
638
00:40:32,375 --> 00:40:35,916
[tense music continues]
639
00:40:50,958 --> 00:40:53,000
[Chike] You pay me
and my team one million dollars
640
00:40:53,083 --> 00:40:54,833
and we let you know
when the raid is gonna happen.
641
00:40:54,916 --> 00:40:57,541
[in Igbo] One million dollars
that I just picked on the floor?
642
00:40:57,666 --> 00:41:00,375
-Get out of here quickly.
-We're giving you a chance to flee.
643
00:41:00,458 --> 00:41:02,291
[Chike in English] Surely
you have stashes outside Nigeria.
644
00:41:02,375 --> 00:41:04,541
[in Igbo] Aren't you the one
in charge of the investigation?
645
00:41:04,583 --> 00:41:05,500
Alright, kill it.
646
00:41:05,541 --> 00:41:07,875
[In English] Unfortunately,
that ship has sailed.
647
00:41:07,916 --> 00:41:10,166
[Obiora] Well, we can make that happen.
648
00:41:10,250 --> 00:41:12,416
-[Obiora] Ur…
-That exposes us.
649
00:41:13,375 --> 00:41:17,125
For one million dollars?
I mean, it's worth it, isn't it?
650
00:41:17,250 --> 00:41:18,250
It is not.
651
00:41:18,291 --> 00:41:20,875
Listen to your friend.
652
00:41:20,958 --> 00:41:22,125
Listen to your partner.
653
00:41:22,250 --> 00:41:23,458
[in Igbo] He's wise.
654
00:41:24,000 --> 00:41:25,666
[Chike] Only if you pay now.
655
00:41:29,000 --> 00:41:30,833
[Chike] I'm sure you have it in your safe.
656
00:41:30,875 --> 00:41:32,791
[Macintosh laughing]
657
00:41:34,208 --> 00:41:38,375
[in Igbo] Are you sure
you don't have testicles, this child?
658
00:41:38,916 --> 00:41:40,416
-[in Igbo] I have.
-[Obiora] Ooh!
659
00:41:41,375 --> 00:41:44,333
[Macintosh laughing]
660
00:41:51,458 --> 00:41:52,875
[Obiora] Yes.
661
00:41:55,791 --> 00:41:57,125
[Macintosh] Oh-oh-oh!
662
00:42:01,500 --> 00:42:05,625
-[tense music plays]
-[Macintosh laughs]
663
00:42:07,041 --> 00:42:11,541
[in Igbo] These millennials,
they don't know anything.
664
00:42:12,083 --> 00:42:16,250
Look at what this small girl is
saying, keeps running her mouth.
665
00:42:18,250 --> 00:42:20,750
[safe beeping]
666
00:42:22,041 --> 00:42:23,958
See the small mouth on her body.
667
00:42:24,625 --> 00:42:26,541
[Macintosh laughing]
668
00:42:26,625 --> 00:42:29,458
[safe beeping open]
669
00:42:32,958 --> 00:42:34,791
-[Edem] Hey! What the fuck?!
-[Macintosh grunting]
670
00:42:34,833 --> 00:42:35,958
[Edem] What's going on?
671
00:42:36,000 --> 00:42:37,708
-[Macintosh screaming] Hey!
-[Edem] What are you doing?
672
00:42:37,833 --> 00:42:39,375
-[Obiora] Chike, we need to be fast!
-[Macintosh] You people are dead!
673
00:42:39,500 --> 00:42:41,041
-[Macintosh] Hey!
-[Obiora] This should go smooth.
674
00:42:41,166 --> 00:42:42,291
[Macintosh]
You don't know what you're doing.
675
00:42:42,375 --> 00:42:44,875
-[Edem] What are you doing?
-[Obiora] I got a gun!..
676
00:42:44,916 --> 00:42:46,000
Edem!
677
00:42:46,041 --> 00:42:46,875
[Obiora] Let's go, let's go!
678
00:42:47,000 --> 00:42:48,041
[Chike] I'm almost there. Almost there.
679
00:42:48,083 --> 00:42:51,166
[Macintosh yells in Igbo]
There's a reason people call me Macintosh.
680
00:42:53,416 --> 00:42:55,458
Wait for a moment,
get your hands off me…
681
00:42:56,416 --> 00:43:00,458
Igwe Macintosh is the one
you guys are… Edem!
682
00:43:00,583 --> 00:43:02,000
Are you crazy!
Do you know what you just did?
683
00:43:02,125 --> 00:43:03,666
-[Obiora] Calm down!
-[Macintosh protests indistinctly]
684
00:43:04,750 --> 00:43:06,625
-[tires screeching]
-[Chike] Go, go go, go, go!
685
00:43:06,666 --> 00:43:09,875
[men clamoring]
686
00:43:11,000 --> 00:43:14,208
[Chike panting]
687
00:43:18,375 --> 00:43:19,416
That was so risky, man.
688
00:43:19,541 --> 00:43:21,875
[Grace] We made it, guys.
Is everyone okay?
689
00:43:22,000 --> 00:43:23,916
There's a meeting option at five.
690
00:43:24,041 --> 00:43:25,583
We get Pelumi back today. [panting]
691
00:43:26,916 --> 00:43:30,750
I'm getting off here. I'm not part
of this madness. I'm getting off here.
692
00:43:32,541 --> 00:43:36,416
[somber music playing]
693
00:43:50,875 --> 00:43:53,208
You don't have to go alone.
You don't know what to expect.
694
00:43:53,333 --> 00:43:55,333
They asked me to come alone.
695
00:43:55,416 --> 00:43:57,708
What does it matter?
You already have what they want.
696
00:43:59,708 --> 00:44:01,083
I'll see you soon.
697
00:44:18,000 --> 00:44:22,041
[somber music continues]
698
00:44:28,375 --> 00:44:30,541
You pick the best places.
699
00:44:31,916 --> 00:44:33,375
I can't wait to see where we go next.
700
00:44:33,416 --> 00:44:35,875
Who's going to look
for us at a garbage dump?
701
00:44:36,583 --> 00:44:37,875
I have what you want.
702
00:44:39,125 --> 00:44:40,125
-Omada?
-[bird chirping]
703
00:45:01,000 --> 00:45:02,250
-It's here.
-[dog barking in distance]
704
00:45:02,333 --> 00:45:03,583
The other thing?
705
00:45:04,583 --> 00:45:05,583
-[Omada sighs]
-[goat bleating]
706
00:45:13,125 --> 00:45:14,125
What's this?
707
00:45:14,208 --> 00:45:17,916
A bitcoin thumb drive
with 200 coins worth over $5m.
708
00:45:18,458 --> 00:45:20,916
The private key is in there.
Make sure you don't lose it.
709
00:45:21,000 --> 00:45:23,041
Omada will take you to Pelumi.
710
00:45:24,875 --> 00:45:25,833
Wait, what do you mean--
711
00:45:29,708 --> 00:45:30,791
What the fuck is this?
712
00:45:31,375 --> 00:45:33,875
Consider this as payment
for helping us to take down Macintosh.
713
00:45:34,000 --> 00:45:35,750
I didn't help you do shit!
714
00:45:37,333 --> 00:45:38,708
You should join us,
715
00:45:39,250 --> 00:45:42,250
you're wasting your time working
for the government.
716
00:45:42,291 --> 00:45:45,583
I know you, I know what you've done.
717
00:45:46,541 --> 00:45:47,458
You're on the wrong side.
718
00:45:47,583 --> 00:45:50,750
I'm not on the side
of people that kidnap little children.
719
00:45:53,666 --> 00:45:57,541
I'm going to find you
and I'm going to make you pay for that.
720
00:45:58,500 --> 00:46:00,000
Pelumi is waiting.
721
00:46:01,541 --> 00:46:03,541
Chike, we should go.
722
00:46:03,666 --> 00:46:05,583
Macintosh is looking everywhere for you.
723
00:46:10,583 --> 00:46:15,208
[somber music continues]
724
00:46:17,625 --> 00:46:20,041
[Edem] I dropped the tracker
in the van as requested.
725
00:46:20,875 --> 00:46:23,000
Leave me out of what comes next.
726
00:46:25,666 --> 00:46:26,833
Thank you, Edem.
727
00:46:30,166 --> 00:46:33,541
I believe I've honored
my end of the bargain.
728
00:46:33,666 --> 00:46:36,208
We'll talk when I have Usi.
729
00:46:36,291 --> 00:46:39,500
Usi? I thought we were after Ultor?
730
00:46:39,541 --> 00:46:42,666
[tense music playing]
731
00:46:51,583 --> 00:46:53,791
-[Grace gasps]
-[soft music playing]
732
00:46:58,125 --> 00:47:00,000
My baby.
733
00:47:02,333 --> 00:47:05,666
[Grace crying] I'm so sorry. [laughs]
734
00:47:12,875 --> 00:47:16,416
[babbling]
735
00:47:18,416 --> 00:47:20,250
[Grace] Just look at her, it's ok now.
736
00:47:21,250 --> 00:47:23,583
-[Grace] It's okay. [crying]
-[Chike exhales]
737
00:47:28,166 --> 00:47:32,500
[soft music continues]
738
00:47:36,666 --> 00:47:40,125
[dramatic music playing]
739
00:47:45,708 --> 00:47:46,833
What is this?
740
00:47:48,250 --> 00:47:51,541
Five million dollars.
If you can believe Usi.
741
00:47:52,708 --> 00:47:55,708
Wait a minute, Chike, you didn't check?
742
00:47:56,583 --> 00:47:58,791
I don't want anything from her.
743
00:47:58,875 --> 00:48:03,291
Ah, five million dollars. Really?
744
00:48:03,958 --> 00:48:05,791
-[dramatic music continues]
-[clock ticking]
745
00:48:08,666 --> 00:48:11,041
Let's go meet Aunty Chike.
746
00:48:12,375 --> 00:48:13,875
Come on, come.
747
00:48:15,458 --> 00:48:17,166
Meet your Aunty.
748
00:48:17,208 --> 00:48:19,875
[all laughing]
749
00:48:25,416 --> 00:48:28,458
[Chike laughing, babbling]
750
00:48:29,958 --> 00:48:31,458
-[Chike laughing]
-[dramatic music continues]
751
00:48:33,458 --> 00:48:34,375
Hi.
752
00:48:40,291 --> 00:48:41,166
Shall we?
753
00:48:41,250 --> 00:48:42,291
-[Grace] Yes.
-[Chike] Yes.
754
00:48:47,958 --> 00:48:49,000
[Obiora mutters] Shit.
755
00:48:59,583 --> 00:49:01,708
Give me a minute, I'll just talk to them.
756
00:49:05,125 --> 00:49:06,791
What do we do now?
757
00:49:06,875 --> 00:49:08,333
[Grace whispering]
There's nothing we can do.
758
00:49:14,750 --> 00:49:15,916
[Obiora clears throat]
759
00:49:18,166 --> 00:49:21,333
-Um, they're here to arrest you…
-[pelumi cooing]
760
00:49:21,958 --> 00:49:24,208
for letting Usi go.
761
00:49:24,291 --> 00:49:25,875
Just you.
762
00:49:26,000 --> 00:49:26,916
Grace you can go.
763
00:49:28,208 --> 00:49:30,750
Dimeji has been released
from the safe house.
764
00:49:35,958 --> 00:49:37,708
I don't regret any of it.
765
00:49:40,208 --> 00:49:42,458
[Chike sighs deeply] Yeah.
766
00:49:44,625 --> 00:49:46,083
-[Pelumi cooing]
-[soft music playing]
767
00:50:06,375 --> 00:50:08,458
[woman] Why didn't you do
what you were supposed to do?
768
00:50:09,250 --> 00:50:11,208
I think you're just useless.
769
00:50:14,958 --> 00:50:17,291
Do you know you failed
in your line of duty?
770
00:50:18,416 --> 00:50:19,666
[yells] Answer me!
771
00:50:26,791 --> 00:50:28,875
What the fuck is going on?
772
00:50:31,208 --> 00:50:33,875
You know you can't be
questioning my agent right?…
773
00:50:34,833 --> 00:50:36,250
Man, get the fuck out.
774
00:50:47,875 --> 00:50:50,291
That means you too, chum.
775
00:50:56,083 --> 00:50:58,666
Grace got a better safe house.
776
00:51:07,708 --> 00:51:11,750
You were supposed
to prioritize finding Ultor.
777
00:51:11,875 --> 00:51:13,583
Pelumi was my focus
778
00:51:14,125 --> 00:51:16,291
and you should be happy
that I took down Igwe Macintosh.
779
00:51:16,416 --> 00:51:18,416
I mean, he has to be worth
as much as Ultor.
780
00:51:18,458 --> 00:51:20,375
Igwe Macintosh
781
00:51:20,458 --> 00:51:24,500
is a Department of
Security Undercover Operative.
782
00:51:24,625 --> 00:51:25,625
[chuckling]
783
00:51:25,750 --> 00:51:29,833
Of course one of the worst people
in Africa is a DOS Agent. Of course.
784
00:51:31,500 --> 00:51:33,000
You allowed
785
00:51:33,833 --> 00:51:38,375
a terrorist to use you
to damage one of the DOS's best assets.
786
00:51:41,208 --> 00:51:44,166
Do you know that
he was gonna put a price on your head.
787
00:51:44,250 --> 00:51:45,666
So what changed?
788
00:51:50,416 --> 00:51:54,583
They want you to bring them Usi and Ultor.
789
00:51:54,625 --> 00:51:57,000
[laughs] Yeah. Sucks for them.
790
00:51:58,166 --> 00:51:59,750
Teju's words.
791
00:52:01,333 --> 00:52:04,833
Or they will use Usi's play book.
792
00:52:06,000 --> 00:52:08,541
Grace will be declared as an unfit mother
793
00:52:08,666 --> 00:52:11,208
and they'll take Pelumi from her.
794
00:52:12,750 --> 00:52:14,833
They're threatening a child.
795
00:52:14,875 --> 00:52:17,083
How are you okay with any of this?
796
00:52:17,166 --> 00:52:19,416
Grace's daughter will be fine.
797
00:52:20,541 --> 00:52:21,916
Give them what they want.
798
00:52:21,958 --> 00:52:23,625
I know you can.
799
00:52:25,041 --> 00:52:26,875
[scoffs] It's fine.
800
00:52:36,666 --> 00:52:38,833
-Good luck.
-[Chike sighs]
801
00:52:38,875 --> 00:52:40,375
And if you need help,
802
00:52:41,375 --> 00:52:42,541
talk to Edem.
803
00:52:47,875 --> 00:52:53,208
-[soft music continues]
-[car ignition starts]
804
00:52:56,083 --> 00:53:00,375
♪ Oh, we thought ♪
805
00:53:00,458 --> 00:53:03,458
♪ We were grown, we were grown ♪
806
00:53:03,583 --> 00:53:06,458
♪ Reaching for the mountain top ♪
807
00:53:06,500 --> 00:53:09,666
♪ Reaching for the mountain top ♪
808
00:53:11,666 --> 00:53:16,875
♪ But here we are down below ♪
809
00:53:16,958 --> 00:53:18,875
♪ Down below ♪
810
00:53:18,916 --> 00:53:21,541
♪ Reaching for the mountain top ♪
811
00:53:21,666 --> 00:53:24,833
♪ Reaching for the mountain top… ♪
812
00:53:28,750 --> 00:53:32,416
I'll pay for everything. Let's go…
813
00:53:32,458 --> 00:53:34,458
[car ignition starts]
814
00:53:46,000 --> 00:53:48,208
I always knew you were a traitor.
815
00:53:49,166 --> 00:53:50,208
But this,
816
00:53:53,541 --> 00:53:56,583
a decade of work all wasted?
817
00:53:58,083 --> 00:54:00,916
Do you know
how much was done via Macintosh?
818
00:54:01,625 --> 00:54:03,416
How many lives we saved?
819
00:54:04,541 --> 00:54:06,625
All of that up in smoke…
820
00:54:08,625 --> 00:54:11,166
[Teju sighs]
821
00:54:11,291 --> 00:54:14,500
How can I expect you to understand?
822
00:54:14,583 --> 00:54:17,500
You are a common criminal like your father
823
00:54:17,625 --> 00:54:19,500
and a whore like your mother.
824
00:54:20,166 --> 00:54:22,041
And yet…
825
00:54:22,166 --> 00:54:25,416
I'm still the only one who
can help you get Ultor.
826
00:54:31,000 --> 00:54:33,750
If you like, don't get him.
827
00:54:34,375 --> 00:54:36,416
You would really
threaten Grace and her family?
828
00:54:36,458 --> 00:54:41,125
I will do anything,
to keep my country safe.
829
00:54:42,416 --> 00:54:43,416
[Chike scoffs]
830
00:54:44,291 --> 00:54:45,750
Now get out.
831
00:54:49,000 --> 00:54:51,625
-[somber music playing]
-[Chike scoffs]
832
00:55:09,416 --> 00:55:14,208
[somber music continues]
833
00:55:17,000 --> 00:55:17,833
You're welcome.
834
00:55:19,125 --> 00:55:20,666
You have a family.
835
00:55:23,125 --> 00:55:24,666
After what happened to Pelumi…
836
00:55:29,500 --> 00:55:31,041
I should have called you.
837
00:55:32,250 --> 00:55:33,250
[Obiora] Ooh!
838
00:55:35,875 --> 00:55:38,208
Why are you
so quick to sacrifice yourself?
839
00:55:38,250 --> 00:55:40,000
I'm my father's daughter.
840
00:55:40,083 --> 00:55:41,916
I'm not supposed to die of old age.
841
00:55:41,958 --> 00:55:45,208
Why do you act
as if your life doesn't matter?
842
00:55:45,291 --> 00:55:46,708
It matters to me.
843
00:55:47,458 --> 00:55:50,291
[scoffs] You don't get
to throw it away. No, you don't.
844
00:55:53,000 --> 00:55:53,833
[whispers] Stop.
845
00:55:55,500 --> 00:55:56,500
[Grace chuckles]
846
00:55:57,708 --> 00:55:59,833
Just so you know,
if you die, I'm going to kill you.
847
00:55:59,958 --> 00:56:01,541
[laughs] Same goes for you.
848
00:56:08,083 --> 00:56:10,083
So where do we start? Ahn-ahn!
849
00:56:10,708 --> 00:56:12,541
-Mommy calm down now.
-[Chike] Shut up.
850
00:56:13,208 --> 00:56:15,416
So all these my good deeds now, ehn…
851
00:56:15,541 --> 00:56:17,625
you're not going to appreciate it. Really?
852
00:56:20,458 --> 00:56:24,125
[Obiora] Hey! Give me some credit.
853
00:56:28,333 --> 00:56:30,500
[Obiora] So, where are we going to?
854
00:56:31,166 --> 00:56:33,791
[Grace] To see the one person
who knows too much.
855
00:56:35,375 --> 00:56:37,500
[indistinct chatter]
856
00:56:49,541 --> 00:56:53,875
[warder] Ebony. Prisoner K-2334.
857
00:56:53,958 --> 00:56:55,666
You have a visitor.
858
00:56:56,833 --> 00:56:59,625
-[somber music playing]
-[indistinct dialogue]
859
00:57:11,291 --> 00:57:14,875
[indistinct background chatter]
860
00:57:18,250 --> 00:57:19,500
[Chike sighs]
861
00:57:20,875 --> 00:57:26,458
[somber music continues]
862
00:57:49,750 --> 00:57:50,833
[soffs]
863
00:57:56,791 --> 00:57:58,041
Who is Usi?
864
00:58:00,291 --> 00:58:01,375
[Madame scoffs]
865
00:58:02,791 --> 00:58:04,583
Why did she rob Igwe Macintosh?
866
00:58:07,458 --> 00:58:08,666
Ooh.
867
00:58:16,708 --> 00:58:18,000
[Chike sighs]
868
00:58:29,916 --> 00:58:33,041
Get me out of here
and I'll tell you all you need to know.
869
00:58:33,125 --> 00:58:35,208
Tell me all I need to know,
870
00:58:35,291 --> 00:58:36,958
and I'll get you out of here.
871
00:58:59,416 --> 00:59:00,875
-You know what you need to do.
-[somber music continues]
872
00:59:12,333 --> 00:59:13,166
[hissing]
873
00:59:13,291 --> 00:59:14,250
[mobile phone ringing]
874
00:59:14,333 --> 00:59:15,500
[woman] Hello?
875
00:59:15,583 --> 00:59:16,833
[Chike] We need Macintosh's help.
876
00:59:16,916 --> 00:59:17,958
[crowd cheering]
877
00:59:18,000 --> 00:59:19,833
-[in Igbo] Brave man!
-[crowd cheering]
878
00:59:21,541 --> 00:59:24,041
[indistinct dialogue]
879
00:59:26,416 --> 00:59:27,875
[in Igbo] Everyone, hail me!
880
00:59:29,750 --> 00:59:30,583
-Hail me!
-[audience hailing]
881
00:59:30,666 --> 00:59:31,833
-[Chike] Macintosh!
-[audience background chatter]
882
00:59:32,750 --> 00:59:34,375
Macintosh!
883
00:59:34,416 --> 00:59:37,458
-[man in audience] Igwe, deal with him!
-[audience clapping]
884
00:59:47,666 --> 00:59:49,666
I heard you were looking for me.
885
00:59:51,833 --> 00:59:53,625
I need your help.
886
00:59:55,291 --> 00:59:56,166
[in Igbo] You're raving mad.
887
00:59:58,458 --> 01:00:00,500
[in English]
I need to break Madame out of prison.
888
01:00:02,000 --> 01:00:03,083
I know you can help me.
889
01:00:08,416 --> 01:00:10,583
Come on, you know you want to.
890
01:00:12,125 --> 01:00:12,958
Man's name.
891
01:00:14,791 --> 01:00:17,000
-Mezie!
-[Mezie] Yes, Boss.
892
01:00:19,291 --> 01:00:20,333
Show her something.
893
01:00:21,166 --> 01:00:22,416
[in Igbo] Teach her a lesson.
894
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
[Mezie in English] Yes, Boss.
895
01:00:26,208 --> 01:00:27,041
What?
896
01:00:29,125 --> 01:00:31,875
Survive the round. Three minutes.
897
01:00:33,666 --> 01:00:35,041
And I will help you.
898
01:00:35,166 --> 01:00:38,375
[crowd cheering, clapping]
899
01:00:41,083 --> 01:00:44,541
[crowd hailing] Mezie, Mezie!
900
01:01:02,708 --> 01:01:05,583
[yells] Hero! That's my champion boy!
901
01:01:07,375 --> 01:01:08,833
This is insane.
902
01:01:10,708 --> 01:01:12,416
I've been in worse jams.
903
01:01:12,916 --> 01:01:14,583
He's going to kill you.
904
01:01:16,208 --> 01:01:18,125
[Chike] I'm just going to
wish he was dead.
905
01:01:19,791 --> 01:01:21,958
[Chike] Well, hey, I might just win.
906
01:01:38,875 --> 01:01:41,375
-[thump]
-[crowd cheering]
907
01:01:51,250 --> 01:01:53,083
Stop pissing him off!
908
01:01:53,125 --> 01:01:54,875
I'm being nothing but nice to him.
909
01:01:57,250 --> 01:01:58,625
[female voice] Get her, Mezie.
910
01:01:58,750 --> 01:02:00,916
[female voice in crowd] C'mon,
Mezie! What's he waiting for?
911
01:02:03,000 --> 01:02:06,708
[crowd hailing, cheering]
912
01:02:06,833 --> 01:02:08,291
[in Igbo] It's all games.
913
01:02:10,458 --> 01:02:11,708
[in English] How many more minutes?
914
01:02:11,791 --> 01:02:13,708
-Two minutes.
-[in Igbo] Oh, my God! Ah!
915
01:02:24,291 --> 01:02:26,291
Mezie, do you know it's
a woman beating you up this way?
916
01:02:26,958 --> 01:02:29,333
[crowd cheering]
917
01:02:34,666 --> 01:02:37,000
[Grace] Were you listening
to anything I was saying?
918
01:02:37,125 --> 01:02:39,208
-I'm too busy getting my ass kicked!
-[voice in crowd] Where's she from?
919
01:02:42,041 --> 01:02:43,791
-You're going to pay for that.
-[audience chattering]
920
01:02:47,916 --> 01:02:49,875
[thumping]
921
01:02:50,583 --> 01:02:51,750
-[Grace] Chike!
-[sparse applause]
922
01:03:02,583 --> 01:03:06,625
-[audience clapping]
-[Chike panting]
923
01:03:17,708 --> 01:03:19,375
[Edem] What exactly do you want?
924
01:03:20,750 --> 01:03:23,916
Macintosh said you can get us
into Madame's prison.
925
01:03:24,541 --> 01:03:26,916
Say, hypothetically that I can,
926
01:03:27,041 --> 01:03:28,208
-why would I do it?
-[Chike huffs]
927
01:03:29,250 --> 01:03:31,708
I can't believe you work
for the US Government.
928
01:03:31,791 --> 01:03:33,083
So do you, my darling.
929
01:03:33,125 --> 01:03:34,791
The DOS hates me.
930
01:03:35,833 --> 01:03:37,750
Now imagine what they would do to you…
931
01:03:37,791 --> 01:03:39,791
Teju, especially.
932
01:03:41,333 --> 01:03:42,666
[sighs] Okay.
933
01:03:43,791 --> 01:03:46,500
I'll do it. I'll get you there.
934
01:03:47,458 --> 01:03:50,708
Now get the fuck off my premises
before I unleash the dogs.
935
01:03:51,541 --> 01:03:56,416
[Edem] I supply the prison
phones, drugs, alcohol,
936
01:03:56,541 --> 01:04:01,250
the usual contraband
through an unused sewage tunnel.
937
01:04:01,291 --> 01:04:03,125
-That's your way in.
-[tense music playing]
938
01:04:07,208 --> 01:04:09,125
You'll disguise as guards.
939
01:04:14,000 --> 01:04:17,083
Go through the central courtyard
and make your way to Madame
940
01:04:17,166 --> 01:04:19,625
in the storage section of the prison.
941
01:04:25,541 --> 01:04:26,708
[Grace] Are you coming with us?
942
01:04:26,750 --> 01:04:29,666
[Edem] Nah, I'll find my way.
943
01:04:32,916 --> 01:04:34,000
Grace,
944
01:04:36,083 --> 01:04:37,083
it's good to see you.
945
01:04:37,750 --> 01:04:39,208
We're not playing your games.
946
01:04:41,416 --> 01:04:43,958
Chike, we don't have this time.
947
01:04:44,000 --> 01:04:45,958
We need to know why Usi scares her.
948
01:04:59,875 --> 01:05:03,500
[Madame]
When I found USi she was a club girl.
949
01:05:06,583 --> 01:05:09,708
But I saw something in her.
950
01:05:09,750 --> 01:05:12,375
Something magical.
951
01:05:12,458 --> 01:05:14,458
I took her under my wing.
952
01:05:14,583 --> 01:05:16,625
I taught her how to dress,
953
01:05:16,666 --> 01:05:17,958
to fight.
954
01:05:18,666 --> 01:05:20,416
When I was done
955
01:05:20,500 --> 01:05:22,666
she could hold her own with the clients.
956
01:05:22,750 --> 01:05:25,666
-And was the best operative I ever had.
-[splashing]
957
01:05:26,458 --> 01:05:29,041
She was my right hand.
958
01:05:29,166 --> 01:05:31,875
The iron fist in my velvet glove.
959
01:05:32,541 --> 01:05:34,541
[Chike] So how did you betray her?
960
01:05:35,916 --> 01:05:39,750
[Madame] A Senator was worried
that his son was being blackmailed.
961
01:05:42,291 --> 01:05:44,291
Usi did her job as usual.
962
01:05:50,125 --> 01:05:52,458
The boy confided in her.
963
01:05:53,291 --> 01:05:57,958
Turns out, the idiot boy and his
friends raped a few university girls.
964
01:06:00,958 --> 01:06:03,541
The Senator cleaned up his son's mess,
965
01:06:04,208 --> 01:06:06,916
burned down the girl's hostel.
966
01:06:07,750 --> 01:06:12,666
Unfortunately, he decided
Usi was part of that mess.
967
01:06:13,750 --> 01:06:19,291
♪ We will rise. Oh, we will rise ♪
968
01:06:22,916 --> 01:06:25,625
Usi defeated his thugs.
969
01:06:25,666 --> 01:06:29,500
But her sister, Omani, was killed.
970
01:06:30,416 --> 01:06:33,500
♪ One day the river ♪
971
01:06:33,625 --> 01:06:36,958
♪ Will overflow will overflow ♪
972
01:06:37,041 --> 01:06:41,166
She wanted to go
after the Senator for revenge. But nah,
973
01:06:43,833 --> 01:06:46,083
mm-mm, I couldn't allow it.
974
01:06:48,375 --> 01:06:51,583
Usi was out for blood.
975
01:06:52,291 --> 01:06:54,791
[Madame laughing]
976
01:06:54,916 --> 01:06:56,791
I taught her well.
977
01:06:56,833 --> 01:06:59,750
First, she took her mother to safety.
978
01:06:59,791 --> 01:07:02,833
Then, she killed the Senator,
979
01:07:06,166 --> 01:07:07,333
his son…
980
01:07:15,208 --> 01:07:17,375
-the two idiots who attacked her.
-[gunshot]
981
01:07:18,250 --> 01:07:21,541
♪ Neither is it yours… ♪
982
01:07:26,916 --> 01:07:30,125
Every one involved, she killed.
983
01:07:36,916 --> 01:07:39,291
[Chike] So how come you're still alive?
984
01:07:40,000 --> 01:07:44,166
Because two women stole a laptop
985
01:07:44,208 --> 01:07:47,041
containing the
whereabouts of Usi's mother.
986
01:07:47,166 --> 01:07:49,166
Extracted her from her house
987
01:07:49,208 --> 01:07:53,750
by telling her she was being
interviewed for winning the lottery…
988
01:07:55,625 --> 01:07:59,916
Usi couldn't kill me
because I held her mother hostage.
989
01:08:04,500 --> 01:08:06,416
Our first two missions.
990
01:08:06,458 --> 01:08:09,000
Indeed. And you were very good.
991
01:08:09,125 --> 01:08:12,833
That's why you didn't turn us
over to the Americans immediately.
992
01:08:12,875 --> 01:08:14,708
You needed us to capture Usi's mother.
993
01:08:14,833 --> 01:08:17,291
Macintosh held my asset ledger.
994
01:08:17,375 --> 01:08:19,208
That's all Usi wanted.
995
01:08:19,291 --> 01:08:21,666
And I'm sure by now she has her mother.
996
01:08:21,708 --> 01:08:25,500
And now, she is coming for me.
997
01:08:26,041 --> 01:08:28,958
That's fine. And to do that,
she'd have to go through me.
998
01:08:29,083 --> 01:08:31,250
You'll have to kill her to stop her.
999
01:08:33,125 --> 01:08:35,625
That's the thing, you're too soft.
1000
01:08:35,708 --> 01:08:38,291
That's why she'll always win.
1001
01:08:40,000 --> 01:08:43,291
You are not ruthless enough.
1002
01:08:44,166 --> 01:08:45,333
[Chike inhales]
1003
01:08:46,875 --> 01:08:48,000
Let's go.
1004
01:09:00,750 --> 01:09:02,083
Grace…
1005
01:09:03,458 --> 01:09:04,958
It's good to see you.
1006
01:09:07,291 --> 01:09:08,375
Bitch.
1007
01:09:09,625 --> 01:09:14,291
[tense music playing]
1008
01:09:43,416 --> 01:09:44,958
[Usi] Enitan…
1009
01:09:49,250 --> 01:09:51,333
So good to see you again.
1010
01:09:51,458 --> 01:09:55,666
You haven't earned
the right to call me that.
1011
01:10:09,458 --> 01:10:12,958
Thank you so much for this gift, Chike.
1012
01:10:13,750 --> 01:10:16,583
I've dreamt of this my whole life.
1013
01:10:16,625 --> 01:10:20,125
All your bullshit
about fighting for the greater good
1014
01:10:20,833 --> 01:10:23,166
and it boils down to petty revenge?
1015
01:10:23,916 --> 01:10:26,833
How are you any different
from the people you claim to fight?
1016
01:10:26,958 --> 01:10:29,625
Even I am human.
1017
01:10:30,708 --> 01:10:33,500
Ultor does not begrudge me my revenge.
1018
01:10:33,541 --> 01:10:35,541
You're not taking her anywhere.
1019
01:10:36,500 --> 01:10:37,583
[gunshot]
1020
01:10:42,125 --> 01:10:44,250
[Chike] I have a sniper trained on you.
1021
01:10:47,958 --> 01:10:49,666
I knew you'd be watching the prison.
1022
01:10:49,791 --> 01:10:51,416
I knew you couldn't resist.
1023
01:10:53,125 --> 01:10:54,416
-Is that so?
-[tense music continues]
1024
01:10:55,000 --> 01:10:58,208
You're going to come with me
and you're going to do it quietly.
1025
01:10:58,833 --> 01:11:00,000
[gunshot]
1026
01:11:01,541 --> 01:11:04,333
You think you're
the only one who knows a sniper?
1027
01:11:10,333 --> 01:11:12,750
I know two.
1028
01:11:12,875 --> 01:11:15,291
And one of them just killed your sniper.
1029
01:11:20,041 --> 01:11:21,625
[Grace] What are we going to do?
1030
01:11:21,708 --> 01:11:23,833
Unfortunately,
they revealed their position.
1031
01:11:26,916 --> 01:11:29,291
Listen to me, Chike.
1032
01:11:29,333 --> 01:11:33,500
You will never be better at this than me.
1033
01:11:34,166 --> 01:11:35,500
I already paid you.
1034
01:11:36,166 --> 01:11:37,333
Take your bitcoin.
1035
01:11:38,208 --> 01:11:43,000
Take Grace,
her whole family and disappear.
1036
01:11:44,250 --> 01:11:45,541
You're free.
1037
01:11:46,750 --> 01:11:49,041
-I'm going to find you.
-No, you won't.
1038
01:11:49,083 --> 01:11:51,083
[Grace whispering]
We can't let her get away.
1039
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
-You're mistaken this time.
-[Chike] Grace!
1040
01:11:55,708 --> 01:12:00,083
[dramatic music playing]
1041
01:12:07,625 --> 01:12:09,041
[gunshot]
1042
01:12:09,125 --> 01:12:12,208
[Chike yells] Grace!
1043
01:12:12,291 --> 01:12:15,208
-[Grace yelps]
-Grace, stay with me. Stay with me.
1044
01:12:15,250 --> 01:12:19,583
[Chike crying] Grace, stay with me. Grace!
1045
01:12:19,708 --> 01:12:21,958
Grace, stay with me. Stay with me.
1046
01:12:23,250 --> 01:12:24,750
[Chike yells] Grace!
1047
01:12:27,291 --> 01:12:28,791
For what it's worth,
1048
01:12:30,333 --> 01:12:32,625
-I am sorry.
-[Chike crying]
1049
01:12:34,166 --> 01:12:38,000
I am going to find you
and I'm going to fucking kill you!
1050
01:12:38,125 --> 01:12:39,833
Even if you do,
1051
01:12:40,791 --> 01:12:43,125
I'll probably deserve it. Right?
1052
01:12:43,208 --> 01:12:47,083
[Chike crying] Grace!
1053
01:12:47,208 --> 01:12:50,250
[yells] Edem! Grace. Edem!
1054
01:12:50,375 --> 01:12:55,083
[Chike] Edem, recruit! Grace. [sniffling]
1055
01:12:55,208 --> 01:12:57,625
You're going to be okay.
1056
01:12:58,250 --> 01:13:01,291
You're going to be okay. [crying]
1057
01:13:02,958 --> 01:13:04,166
Grace stay with me. [panting]
1058
01:13:05,625 --> 01:13:08,083
-Let's go, Edem!
-[Edem] I'm trying.
1059
01:13:08,666 --> 01:13:12,791
-[machine beeping]
-[heartbeat]
1060
01:13:14,666 --> 01:13:20,000
-[somber music playing]
-[Dimeji muttering]
1061
01:13:34,541 --> 01:13:39,333
[machine beeping continuously]
1062
01:13:49,958 --> 01:13:52,708
[high-pitched ringing]
1063
01:13:56,500 --> 01:14:01,583
I'm going to kill her
and you're going to help me.
1064
01:14:02,625 --> 01:14:03,958
Of course.
1065
01:14:07,208 --> 01:14:08,416
[Grace sniffling]
1066
01:14:18,166 --> 01:14:20,833
I will make them pay. Trust me.
1067
01:14:24,541 --> 01:14:26,000
I don't want you to murder in her name.
1068
01:14:26,041 --> 01:14:27,916
-I don't need your permission.
-[somber music continues]
1069
01:14:31,333 --> 01:14:32,750
You're not God.
1070
01:14:34,916 --> 01:14:36,875
You can't control everything.
1071
01:14:38,250 --> 01:14:40,208
You just have to accept this.
1072
01:14:41,125 --> 01:14:43,125
Go tell that to your daughter.
1073
01:14:44,416 --> 01:14:45,958
I will.
1074
01:14:46,083 --> 01:14:49,000
When she is old enough,
I will tell her that
1075
01:14:50,083 --> 01:14:52,833
her mom couldn't watch injustice happen
1076
01:14:52,958 --> 01:14:55,041
-and that's why we loved each other.
-[Chike sniffling]
1077
01:14:58,875 --> 01:15:00,208
Yeah, you do that.
1078
01:15:01,541 --> 01:15:04,708
I'll be busy bringing
her killers to justice.
1079
01:15:09,708 --> 01:15:11,583
Don't use my wife's name…
1080
01:15:12,791 --> 01:15:14,875
Don't use my wife's name as an excuse.
1081
01:15:15,958 --> 01:15:17,625
Her memory deserves better.
1082
01:15:19,458 --> 01:15:20,666
Be well, Chike
1083
01:15:22,166 --> 01:15:23,458
[Chike sighs]
1084
01:15:27,333 --> 01:15:32,000
[somber music continues]
1085
01:15:36,041 --> 01:15:38,000
[Obiora] Chike, if we must do this,
1086
01:15:38,083 --> 01:15:40,583
we need some time to re-strategise, right?
1087
01:15:44,458 --> 01:15:49,958
[tense music playing]
1088
01:15:51,458 --> 01:15:54,125
It seems you got your friend killed.
1089
01:15:54,166 --> 01:15:56,833
You came to check
if you still have a hold on me?
1090
01:15:56,916 --> 01:16:00,166
Don't worry, I'm more motivated than ever.
1091
01:16:00,291 --> 01:16:03,625
-Are you?
-Usi is mine.
1092
01:16:03,708 --> 01:16:05,458
You can have Ultor.
1093
01:16:06,875 --> 01:16:09,083
What are you going to do with her?
1094
01:16:11,583 --> 01:16:12,916
Kill her.
1095
01:16:13,666 --> 01:16:14,833
Slowly.
1096
01:16:14,916 --> 01:16:17,583
You'll get no argument from me.
1097
01:16:20,291 --> 01:16:23,500
Keep me updated. No surprises.
1098
01:16:24,625 --> 01:16:26,000
[Obiora] Yes, Director.
1099
01:16:51,250 --> 01:16:54,875
I am really sorry about your loss.
1100
01:16:55,958 --> 01:16:57,291
I'm not leaving.
1101
01:17:00,750 --> 01:17:01,666
I know.
1102
01:17:06,166 --> 01:17:07,375
[Eugene sighs]
1103
01:17:10,333 --> 01:17:15,041
Look, this has a feed from a
satellite tracking Usi's convoy.
1104
01:17:15,916 --> 01:17:17,416
You gave us Ultor.
1105
01:17:18,250 --> 01:17:19,333
You did it.
1106
01:17:20,916 --> 01:17:21,916
[whispering] Eugene.
1107
01:17:25,250 --> 01:17:26,375
Three days,
1108
01:17:27,708 --> 01:17:30,291
that's all I can do before I circulate it.
1109
01:17:30,333 --> 01:17:31,750
[Chike exhales]
1110
01:17:33,416 --> 01:17:34,333
Thank you.
1111
01:17:48,333 --> 01:17:49,583
What did he want?
1112
01:17:52,583 --> 01:17:53,666
Nothing.
1113
01:17:57,583 --> 01:17:59,125
Are you sure you don't want to…
1114
01:18:01,791 --> 01:18:04,000
-I think you should--
-[Chike] Once she's dead.
1115
01:18:04,750 --> 01:18:08,458
-take a moment.
-Once Usi is dead.
1116
01:18:12,958 --> 01:18:18,333
[tense music continues]
1117
01:18:43,333 --> 01:18:44,833
[Obiora] So what's in Benin?
1118
01:18:46,208 --> 01:18:48,958
Usi and probably Ultor.
1119
01:18:49,833 --> 01:18:51,375
How do you know this?
1120
01:18:52,375 --> 01:18:53,833
Doesn't matter.
1121
01:18:55,208 --> 01:18:56,875
I don't understand.
1122
01:18:57,000 --> 01:18:59,750
Why aren't we involving
the Department of Security?
1123
01:19:00,750 --> 01:19:03,416
[Macintosh laughing]
1124
01:19:11,750 --> 01:19:12,916
I like assassinations.
1125
01:19:12,958 --> 01:19:17,291
Okay. I think we should just hold on.
1126
01:19:17,333 --> 01:19:19,708
How about we try capturing her?
1127
01:19:19,833 --> 01:19:21,166
You should say no.
1128
01:19:22,541 --> 01:19:23,958
All of you should.
1129
01:19:25,500 --> 01:19:30,708
So she wants you to
invade a fixed position manned by
1130
01:19:30,833 --> 01:19:33,250
the continent's most hardened terrorists
1131
01:19:34,416 --> 01:19:35,625
on foreign soil.
1132
01:19:37,708 --> 01:19:39,750
I say you're all dead.
1133
01:19:44,083 --> 01:19:45,458
-[Obiora] Hmm.
-[Rashidat] I'm in.
1134
01:19:48,291 --> 01:19:51,583
I need you to get us
into the US safe house in Benin.
1135
01:19:52,833 --> 01:19:54,708
And you have nothing I need.
1136
01:19:55,833 --> 01:19:56,958
No, I don't.
1137
01:19:58,666 --> 01:20:00,041
But I need your help.
1138
01:20:00,708 --> 01:20:01,833
Please.
1139
01:20:09,250 --> 01:20:13,958
Seeing that you're all miserable…
1140
01:20:17,333 --> 01:20:18,250
okay.
1141
01:20:22,958 --> 01:20:24,166
I'll do it.
1142
01:20:27,333 --> 01:20:28,333
[Edem laughing]
1143
01:20:34,875 --> 01:20:37,500
♪ You got me locked in this pain ♪
1144
01:20:37,541 --> 01:20:40,416
-[traffic noises]
-♪ Been in it over again ♪
1145
01:20:40,541 --> 01:20:43,625
♪ And I'm hurting with pain ♪
1146
01:20:43,750 --> 01:20:45,916
♪ Girl, I'm coming for you. ♪
1147
01:20:45,958 --> 01:20:49,958
♪ Working my way
Through this rage. Consumed with the…♪
1148
01:20:50,041 --> 01:20:51,958
[Obiora] Okay, I think that's their car.
1149
01:20:52,000 --> 01:20:53,291
[Chike] Is Usi in the car?
1150
01:20:54,791 --> 01:20:56,166
I don't think so.
1151
01:20:57,000 --> 01:20:59,833
They are definitely
interfering with our system.
1152
01:20:59,958 --> 01:21:02,333
[Chike] Omada and Nkoyo.
1153
01:21:08,666 --> 01:21:09,875
[Obiora] Wait a minute…
1154
01:21:10,541 --> 01:21:12,208
[Obiora] Are they heading to us?
1155
01:21:13,000 --> 01:21:16,250
-[Chike] Shit.
-We are too close for comfort.
1156
01:21:17,625 --> 01:21:19,875
-Should I leave?
-[Chike] No, it's too late.
1157
01:21:33,166 --> 01:21:34,375
Chike, you're fucked.
1158
01:21:37,041 --> 01:21:39,625
There's no version of
this world in which you win.
1159
01:21:41,041 --> 01:21:43,000
Honestly, the only reason you're alive
1160
01:21:43,041 --> 01:21:45,041
-is because we feel bad about Grace.
-[traffic noises]
1161
01:21:47,250 --> 01:21:49,208
You better kill me now,
1162
01:21:50,291 --> 01:21:52,875
if not I will take this place down.
1163
01:22:09,000 --> 01:22:10,041
Let's go.
1164
01:22:11,708 --> 01:22:12,833
[Chike hisses]
1165
01:22:16,875 --> 01:22:20,041
-[Chike] Fuck! [exhales]
-Ahn-ahn, calm down now.
1166
01:22:23,041 --> 01:22:24,416
I'm not leaving.
1167
01:22:25,250 --> 01:22:26,541
Of course,
1168
01:22:27,583 --> 01:22:29,708
you're too stupid to leave.
1169
01:22:32,333 --> 01:22:34,791
Too stupid to cut your losses.
1170
01:22:35,833 --> 01:22:36,916
Wow…
1171
01:22:38,125 --> 01:22:40,791
thanks for the pep talk.
1172
01:22:44,208 --> 01:22:45,291
Then again,
1173
01:22:46,708 --> 01:22:48,875
that's why you win all the time.
1174
01:22:50,000 --> 01:22:52,708
You go further
than most reasonable people.
1175
01:22:54,583 --> 01:22:56,083
There's no winning here.
1176
01:22:58,083 --> 01:23:01,291
Grace is dead and that's on me.
1177
01:23:03,125 --> 01:23:05,666
-All I have is revenge.
-[somber music playing]
1178
01:23:09,000 --> 01:23:13,500
You know, Grace died
because she lost her cool.
1179
01:23:17,125 --> 01:23:20,583
That will cost any
professional their life.
1180
01:23:22,875 --> 01:23:24,250
It's not on you.
1181
01:23:25,416 --> 01:23:27,416
You have to let that go.
1182
01:23:30,750 --> 01:23:33,625
If I've learnt anything it's that revenge
1183
01:23:33,750 --> 01:23:35,625
is not served angry.
1184
01:23:39,958 --> 01:23:42,000
But then again, you're right.
1185
01:23:43,666 --> 01:23:45,500
There's no winning here, either way.
1186
01:23:45,541 --> 01:23:47,166
[whispering] Yes.
1187
01:23:48,791 --> 01:23:50,375
So what's the point?
1188
01:23:56,541 --> 01:23:58,250
Why can't I let it go?
1189
01:23:59,416 --> 01:24:01,666
If I had an answer to that one,
1190
01:24:02,708 --> 01:24:04,750
I wouldn't be standing here.
1191
01:24:18,833 --> 01:24:21,166
[exhales]
1192
01:24:23,333 --> 01:24:27,708
I'm not sure
I want to live in a world where…
1193
01:24:30,875 --> 01:24:32,375
[whispering] I like you.
1194
01:24:41,291 --> 01:24:44,291
[Edem] Hmm. [clears throat]
1195
01:25:02,166 --> 01:25:03,250
Really?
1196
01:25:03,375 --> 01:25:04,583
That should be my line.
1197
01:25:06,875 --> 01:25:09,250
Guy, I can't risk your life
for my crusade.
1198
01:25:11,125 --> 01:25:14,458
Usi thinks she has all the cards,
I can use it to my advantage.
1199
01:25:14,583 --> 01:25:17,791
Ahn-ahn, is that
a Customs uniform you have on?
1200
01:25:19,083 --> 01:25:20,125
[in Igbo] You're raving mad!
1201
01:25:20,166 --> 01:25:22,166
[Obiora chuckles]
1202
01:25:22,250 --> 01:25:25,458
[in English] Look, if I can't fight
my way in, maybe I can sneak in.
1203
01:25:26,166 --> 01:25:27,291
If I could just--
1204
01:25:27,333 --> 01:25:30,375
Em, there's no just, Chike.
1205
01:25:30,500 --> 01:25:35,208
The only way we can
succeed if we go unnoticed.
1206
01:25:38,208 --> 01:25:42,250
[tense music playing]
1207
01:25:52,291 --> 01:25:53,583
-Oh, come on.
-[Chike] Mm.
1208
01:25:54,958 --> 01:25:56,083
-[in Igbo] You and who?
-[Chike] Mm-hmm.
1209
01:25:58,000 --> 01:26:01,291
-Obiora… Obiora.
-You and who?
1210
01:26:01,833 --> 01:26:03,625
[Edem] Are you people trying to kill me?
1211
01:26:03,708 --> 01:26:04,708
[Macintosh in Igbo] Don't you want to die?
1212
01:26:04,875 --> 01:26:07,708
-[Rashidat] We're here!
-[Chike] Thanks for this.
1213
01:26:07,750 --> 01:26:10,583
[Rashidat] Once you're
down. Trigger the EMP device.
1214
01:26:10,708 --> 01:26:12,916
It will knock out power from the building.
1215
01:26:15,250 --> 01:26:16,208
[Rashidat] They're down.
1216
01:26:18,375 --> 01:26:19,750
[whispering] What are you doing?
1217
01:26:21,458 --> 01:26:23,708
-What does it look like I'm doing?
-Really?
1218
01:26:30,166 --> 01:26:32,666
C'mon now, I'm ready.
1219
01:26:38,041 --> 01:26:39,208
Tranqs only.
1220
01:26:39,333 --> 01:26:41,208
We are here for Usi alone…
1221
01:26:43,708 --> 01:26:46,250
[Chike] Don't kill anyone.
1222
01:26:47,750 --> 01:26:52,416
[tense music continues]
1223
01:26:58,625 --> 01:27:01,333
[Obiora whispering] Chike, slow down!
1224
01:27:02,625 --> 01:27:04,666
This girl is going to get herself killed.
1225
01:27:10,708 --> 01:27:11,625
-[muffled gunshot]
-[body thumps]
1226
01:27:20,208 --> 01:27:21,333
[muffled gunshot]
1227
01:27:22,208 --> 01:27:24,083
I won't try to stop you.
1228
01:27:27,750 --> 01:27:28,708
[Chike sighing]
1229
01:27:34,916 --> 01:27:38,125
[tense music continues]
1230
01:27:54,333 --> 01:27:55,416
[man] Who are you?
1231
01:27:58,041 --> 01:27:59,291
[man] Who are you?
1232
01:28:00,041 --> 01:28:01,125
Hey.
1233
01:28:10,500 --> 01:28:14,458
[Chike] I'm about to enter
into what Rashidat says is
1234
01:28:14,500 --> 01:28:15,666
the situation room.
1235
01:28:15,708 --> 01:28:18,041
[Obiora] Chike, wait for us now. Chike!
1236
01:28:18,708 --> 01:28:20,458
[Obiora whispering] Chike.
1237
01:28:24,083 --> 01:28:25,416
-You're late.
-[Chike panting]
1238
01:28:26,708 --> 01:28:29,291
I left the door open so we could talk…
1239
01:28:32,791 --> 01:28:35,708
I told Omada that you'd find a way.
1240
01:28:45,500 --> 01:28:46,541
[Usi grunting]
1241
01:28:51,541 --> 01:28:53,541
Forgive me if I can't stand.
1242
01:28:55,916 --> 01:28:59,000
I can't take steroids when I'm on chemo.
1243
01:29:00,708 --> 01:29:02,750
So I tire easily.
1244
01:29:09,291 --> 01:29:11,666
Did you get my story out of Madame?
1245
01:29:12,833 --> 01:29:16,000
There's a part she didn't know.
1246
01:29:16,125 --> 01:29:19,000
In the Roman Empire,
1247
01:29:19,125 --> 01:29:23,375
there was the concept of Vindex and Ultor.
1248
01:29:24,666 --> 01:29:28,000
Protection and Vengeance.
1249
01:29:28,041 --> 01:29:31,833
Teju was always poetic.
1250
01:29:32,583 --> 01:29:35,875
[tense music playing]
1251
01:29:37,458 --> 01:29:39,291
You and Macintosh are the same.
1252
01:29:41,583 --> 01:29:44,125
You both work for Teju?
1253
01:29:45,000 --> 01:29:49,250
I will do anything
to keep my country safe.
1254
01:29:51,458 --> 01:29:54,166
She created a terrorist?
1255
01:29:54,291 --> 01:29:57,000
I was to be her Ultor,
1256
01:29:57,041 --> 01:30:01,375
Private Vengeance
against the world of criminals.
1257
01:30:03,208 --> 01:30:05,916
I decided to carry on with the mission.
1258
01:30:06,583 --> 01:30:10,458
Private vengeance
against the world, for real.
1259
01:30:10,583 --> 01:30:12,208
Then I got sick…
1260
01:30:15,125 --> 01:30:19,416
Been thinking about who
can carry on my mission.
1261
01:30:21,166 --> 01:30:23,125
When they killed my sister,
1262
01:30:24,958 --> 01:30:28,500
I wanted revenge
on everyone who wronged me.
1263
01:30:30,875 --> 01:30:33,875
I have to hope that
my successor is better than me.
1264
01:30:35,416 --> 01:30:38,833
That he would rise above Ultor
and be the true Vindex.
1265
01:30:39,916 --> 01:30:42,083
[whispering] I am not your successor…
1266
01:30:42,958 --> 01:30:45,208
[Usi sighs]
1267
01:30:46,375 --> 01:30:50,291
[yells] I said, shut up! [panting]
1268
01:31:03,125 --> 01:31:04,500
[Chike yells] No!
1269
01:31:24,125 --> 01:31:25,583
She's still alive?
1270
01:31:28,000 --> 01:31:29,166
Why?
1271
01:31:31,083 --> 01:31:32,416
We're taking her into custody.
1272
01:31:33,791 --> 01:31:35,500
Teju can squeeze her dry.
1273
01:31:35,541 --> 01:31:36,541
Pity.
1274
01:31:38,125 --> 01:31:40,166
I really wish you'd killed her.
1275
01:31:41,208 --> 01:31:42,375
What the hell does that mean?
1276
01:31:44,041 --> 01:31:46,083
Unlike Macintosh,
1277
01:31:46,750 --> 01:31:50,375
I was a secret even in the organisation.
1278
01:31:51,958 --> 01:31:54,625
Teju doesn't want her past
to come haunt her,
1279
01:31:56,375 --> 01:31:58,791
and that's what your friend, Obiora,
1280
01:31:59,458 --> 01:32:01,125
is here to make sure of.
1281
01:32:08,500 --> 01:32:11,458
-You were my friend.
-[Obiora] I still am.
1282
01:32:11,541 --> 01:32:13,541
Teju is a Patriot.
1283
01:32:14,333 --> 01:32:17,916
I cannot allow all the good
she's done for this country
1284
01:32:18,041 --> 01:32:20,750
be undone by this woman.
1285
01:32:22,708 --> 01:32:24,041
I'm not going to allow it.
1286
01:32:25,125 --> 01:32:26,958
[Chike inhales shakily]
1287
01:32:33,166 --> 01:32:34,625
You couldn't kill her.
1288
01:32:35,916 --> 01:32:37,416
Why do you think you can kill me?
1289
01:32:37,500 --> 01:32:38,750
Please.
1290
01:32:40,625 --> 01:32:42,000
Don't do this.
1291
01:32:43,833 --> 01:32:45,166
Chike, I have to.
1292
01:32:46,333 --> 01:32:47,375
I'm sorry.
1293
01:32:48,375 --> 01:32:54,083
How can you serve a country
that asks this of you?
1294
01:32:54,166 --> 01:32:56,750
It's for the greater good.
1295
01:32:56,791 --> 01:33:00,041
Country first, no matter what.
1296
01:33:00,625 --> 01:33:05,416
-[gunshot]
-[grunting]
1297
01:33:08,000 --> 01:33:11,166
[Chike panting]
1298
01:33:32,750 --> 01:33:33,958
[both grunting]
1299
01:33:34,875 --> 01:33:36,583
[yelps, grunts]
1300
01:33:42,500 --> 01:33:43,625
[muffled gunshot]
1301
01:33:45,250 --> 01:33:47,833
[Chike panting]
1302
01:34:05,541 --> 01:34:07,291
I'm glad I didn't do it.
1303
01:34:09,291 --> 01:34:11,666
We're definitely coming for you.
1304
01:34:13,750 --> 01:34:14,958
We have to.
1305
01:34:19,000 --> 01:34:22,541
[Chike panting]
1306
01:34:28,041 --> 01:34:30,541
He talks too fucking much.
1307
01:34:32,416 --> 01:34:35,333
But he's right though.
They will come for you.
1308
01:34:35,416 --> 01:34:36,750
So why aren't you?
1309
01:34:41,291 --> 01:34:42,291
Don't.
1310
01:34:44,583 --> 01:34:45,458
-Don't.
-[tense music continues]
1311
01:34:56,791 --> 01:34:58,166
You look like shit.
1312
01:34:58,208 --> 01:35:00,041
[Usi laughs]
1313
01:35:01,875 --> 01:35:03,041
Clement,
1314
01:35:05,750 --> 01:35:09,875
so good to see you took my
advice and got the face tattoo…
1315
01:35:09,916 --> 01:35:11,583
[Usi inhales deeply]
1316
01:35:12,750 --> 01:35:14,916
My people will be in touch, Chike.
1317
01:35:14,958 --> 01:35:17,666
I don't want anything to do with you,
1318
01:35:17,791 --> 01:35:20,416
your people or your mission.
1319
01:35:29,958 --> 01:35:31,541
Do you think she will take it?
1320
01:35:33,708 --> 01:35:35,208
I hope so.
1321
01:35:36,000 --> 01:35:39,583
Otherwise, you'll have to.
1322
01:35:40,750 --> 01:35:42,166
[coughing]
1323
01:35:43,875 --> 01:35:44,916
Sorry.
1324
01:35:45,041 --> 01:35:47,583
[Usi hyperventilating]
1325
01:35:47,625 --> 01:35:50,375
[in Igbo] Sorry.
1326
01:35:51,125 --> 01:35:54,958
-[in Igbo] Usi baby. Usi baby.
-[Usi attempting to laugh]
1327
01:36:00,500 --> 01:36:01,666
Should I kill him?
1328
01:36:04,833 --> 01:36:07,041
[mutters] No,
I don't think she'd like that.
1329
01:36:07,166 --> 01:36:08,375
Are you sure?
1330
01:36:10,208 --> 01:36:11,500
I'm sure.
1331
01:36:14,416 --> 01:36:17,041
[crickets chirping]
1332
01:36:18,375 --> 01:36:19,416
[car honking]
1333
01:36:31,958 --> 01:36:35,666
I just took out three Agents for you.
1334
01:36:35,791 --> 01:36:37,000
You're welcome.
1335
01:36:37,791 --> 01:36:39,625
Don't act like you didn't enjoy it.
1336
01:36:45,375 --> 01:36:46,500
[Edem] And the others?
1337
01:36:47,583 --> 01:36:48,750
[Chike] They're not coming.
1338
01:36:50,916 --> 01:36:52,291
[Chike sighing]
1339
01:36:56,416 --> 01:36:57,416
Usi?
1340
01:36:58,750 --> 01:37:00,750
I did what needed to be done.
1341
01:37:03,916 --> 01:37:05,125
[Edem mutters] That's my girl.
1342
01:37:12,791 --> 01:37:14,541
[Chike sighing]
1343
01:37:14,666 --> 01:37:17,333
-[birds chirping]
-[sad music playing]
1344
01:37:24,041 --> 01:37:26,041
[sobbing] I'm so sorry.
1345
01:37:28,708 --> 01:37:32,291
I wish… I could have killed her.
I'm so sorry. [sniffling]
1346
01:37:35,458 --> 01:37:37,500
I hope you can forgive me. [sobbing]
1347
01:38:15,500 --> 01:38:16,833
-Chike.
-Don't!
1348
01:38:18,625 --> 01:38:21,041
You have a nerve to show your face here.
1349
01:38:22,666 --> 01:38:23,666
Chike.
1350
01:38:24,875 --> 01:38:27,666
Chike, I need you…
1351
01:38:31,583 --> 01:38:32,916
The world
1352
01:38:35,375 --> 01:38:37,416
doesn't like women like us.
1353
01:38:37,458 --> 01:38:40,625
Women who do not fit
into what is expected.
1354
01:38:42,958 --> 01:38:45,958
Chike, we find women like Madame who
1355
01:38:46,000 --> 01:38:49,000
abuse us, who use us.
1356
01:38:50,000 --> 01:38:53,000
And then if we are
lucky we find people like you
1357
01:38:53,041 --> 01:38:54,708
who keep us safe.
1358
01:38:56,708 --> 01:38:58,541
People who protect us.
1359
01:39:00,833 --> 01:39:03,583
People who do
the right thing, no matter what.
1360
01:39:10,041 --> 01:39:12,250
The age of Ultor has passed.
1361
01:39:13,791 --> 01:39:15,125
We need Vindex.
1362
01:39:16,500 --> 01:39:18,166
We need you.
1363
01:39:22,333 --> 01:39:23,708
Grace would have understood.
1364
01:39:23,833 --> 01:39:25,708
She would have wanted this for you.
1365
01:39:26,875 --> 01:39:28,583
She's dead.
1366
01:39:28,708 --> 01:39:30,208
So you'll never know.
1367
01:39:34,916 --> 01:39:38,750
♪ Who will be there? ♪
1368
01:39:38,791 --> 01:39:42,458
-♪ Stepping out into ♪
-♪ Who will be there ♪
1369
01:39:42,541 --> 01:39:46,125
-♪ The unknown afraid ♪
-♪ Who will be there ♪
1370
01:39:46,250 --> 01:39:51,416
♪ Cause there's nowhere else to go ♪
1371
01:39:52,500 --> 01:39:54,000
♪ Who will be there for us… ♪
1372
01:39:54,041 --> 01:39:55,458
[Omada] Grace would have understood.
1373
01:39:55,500 --> 01:39:57,375
She would have wanted this for you.
1374
01:40:00,208 --> 01:40:06,083
[Dimeji] I will tell her that her mom
couldn't watch injustice happen
1375
01:40:06,166 --> 01:40:09,041
and that's why we loved each other.
1376
01:40:09,083 --> 01:40:12,458
[Grace] Come on, Chike,
is this the life you want to live?
1377
01:40:22,833 --> 01:40:26,875
-♪ When the lights go out ♪
-♪ Who will be there? ♪
1378
01:40:27,000 --> 01:40:29,833
♪ Who will be there for us? ♪
1379
01:40:29,958 --> 01:40:34,541
♪ When the lights go out
Who will be there? ♪
1380
01:40:34,625 --> 01:40:36,375
♪ Who will be there for us? ♪
1381
01:40:38,666 --> 01:40:44,583
[Chike] Ultor fought
and died for what they believed in,
1382
01:40:44,708 --> 01:40:48,541
an Africa for Africans.
1383
01:40:48,625 --> 01:40:52,458
An Africa where
the governments were truly for the people,
1384
01:40:52,583 --> 01:40:55,750
by the people.
1385
01:40:55,833 --> 01:40:57,166
As Vindex
1386
01:40:57,250 --> 01:40:59,708
we will continue their mission.
1387
01:40:59,833 --> 01:41:01,166
I need backup. [yelps] Ah! Oh!
1388
01:41:01,208 --> 01:41:06,375
And we will fight
to make their dreams a reality.
1389
01:41:07,041 --> 01:41:10,500
And to those of you who oppress us,
1390
01:41:10,541 --> 01:41:12,833
and those who enable it,
1391
01:41:13,666 --> 01:41:16,750
you have nowhere to hide.
We will come for you.
1392
01:41:17,583 --> 01:41:19,250
You will pay.
1393
01:41:19,375 --> 01:41:22,125
We will get justice.
1394
01:41:25,083 --> 01:41:28,625
[both grunting]
1395
01:41:28,666 --> 01:41:33,666
♪ But you thought
They got deep in my heart… ♪
1396
01:41:38,875 --> 01:41:42,708
[both grunting]
1397
01:41:44,000 --> 01:41:46,000
I have an offer for you.
1398
01:41:48,750 --> 01:41:51,208
♪ Walking my way through this rage ♪
1399
01:41:51,250 --> 01:41:54,125
♪ Consuming me over again… ♪
1400
01:41:54,208 --> 01:41:57,291
[grunting]
1401
01:41:57,375 --> 01:42:00,458
♪ I'm coming for you ♪
1402
01:42:02,500 --> 01:42:05,500
♪ Said I'm coming for you ♪
1403
01:42:07,875 --> 01:42:11,291
♪ I'm coming for you ♪
1404
01:42:13,791 --> 01:42:17,833
♪ This is how you leave every rule ♪
1405
01:42:17,875 --> 01:42:22,916
♪ Maybe that's true for me ♪
1406
01:42:23,000 --> 01:42:27,416
♪ But I ain't waiting on the hill ♪
1407
01:42:29,625 --> 01:42:33,791
♪ I am wandering in the wilderness ♪
1408
01:42:34,500 --> 01:42:37,833
♪ But I'm coming for you ♪
1409
01:42:39,833 --> 01:42:44,041
♪ Said I'm coming for you ♪
1410
01:42:45,166 --> 01:42:48,375
♪ Oh, I'm coming for you ♪
1411
01:42:48,416 --> 01:42:53,750
♪ Oh, then I'm coming for you ♪
1412
01:42:57,541 --> 01:43:02,583
♪ You got me locked in this pain
Been in it over again ♪
1413
01:43:03,250 --> 01:43:07,083
♪ And I'm hurting with pain… ♪
1414
01:43:07,125 --> 01:43:11,000
You are going to help me find
and kill Chike Ekeh.
1415
01:43:13,875 --> 01:43:15,375
With all pleasure.
1416
01:43:19,666 --> 01:43:21,291
But can you trust her?
1417
01:43:23,750 --> 01:43:25,541
Do you know this woman?
1418
01:43:27,916 --> 01:43:29,250
No, Director.
1419
01:43:33,541 --> 01:43:36,291
♪ But I'm coming for you ♪
1420
01:43:52,375 --> 01:43:54,000
[bird tweets]
1421
01:43:54,041 --> 01:43:57,750
["Lights Go Out" by Dinachi playing]
1422
01:44:01,250 --> 01:44:04,083
♪ Smothered by the hands of ♪
1423
01:44:04,208 --> 01:44:07,791
♪ The one who
Should have loved me with the love ♪
1424
01:44:07,875 --> 01:44:10,291
♪ Of the one into your arms we fell ♪
1425
01:44:10,416 --> 01:44:14,166
♪ We never had a say ♪
1426
01:44:16,125 --> 01:44:19,791
♪ They said we were the beautiful ones ♪
1427
01:44:19,833 --> 01:44:22,666
♪ Born before our time ♪
1428
01:44:22,791 --> 01:44:25,333
♪ So we put our makeup on ♪
1429
01:44:25,375 --> 01:44:29,375
♪ To hide away our flaws ♪
1430
01:44:31,000 --> 01:44:35,208
♪ Struggle is in vain, we have succumbed ♪
1431
01:44:35,250 --> 01:44:38,375
♪ To your embrace ♪
1432
01:44:38,416 --> 01:44:44,458
♪ Hands up in the air and we surrender ♪
1433
01:44:45,583 --> 01:44:47,916
♪ When the lights go out ♪
1434
01:44:47,958 --> 01:44:52,833
♪ Who will be there?
Who will be there for us? ♪
1435
01:44:52,916 --> 01:44:55,375
♪ When the lights go out ♪
1436
01:44:55,500 --> 01:45:00,125
♪ Who will be there?
Who will be there for us? ♪
1437
01:45:00,208 --> 01:45:02,750
♪ When the lights go out ♪
1438
01:45:02,875 --> 01:45:07,583
♪ Who will be there?
Who will be there for us? ♪
1439
01:45:07,666 --> 01:45:10,125
♪ When the lights go out ♪
1440
01:45:10,250 --> 01:45:14,708
♪ Who will be there?
Who will be there for us? ♪
1441
01:45:17,041 --> 01:45:20,750
♪ Tell me all your secrets and I'll ♪
1442
01:45:20,791 --> 01:45:24,000
♪ Tell you none of mine ♪
1443
01:45:24,125 --> 01:45:26,166
♪ Into my arms and I'll then ♪
1444
01:45:26,291 --> 01:45:30,541
♪ Wish you never had ♪
1445
01:45:31,958 --> 01:45:36,208
♪ The struggle is in vain you'll succumb ♪
1446
01:45:36,333 --> 01:45:39,166
♪ To my embrace ♪
1447
01:45:39,250 --> 01:45:45,208
♪ Hands up in the air I'll surrender ♪
1448
01:45:46,250 --> 01:45:48,875
♪ When the lights go out ♪
1449
01:45:48,958 --> 01:45:50,625
♪ Who will be there? ♪
1450
01:45:50,750 --> 01:45:53,500
♪ Who will be there for us? ♪
1451
01:45:53,625 --> 01:45:56,291
♪ When the lights go out ♪
1452
01:45:56,333 --> 01:46:01,166
♪ Who will be there?
Who will be there for us? ♪
1453
01:46:01,291 --> 01:46:03,625
♪ When the lights go out ♪
1454
01:46:03,666 --> 01:46:08,375
♪ Who will be there?
Who will be there for us? ♪
1455
01:46:08,500 --> 01:46:11,041
♪ When the lights go out ♪
1456
01:46:11,083 --> 01:46:15,416
♪ Who will be there?
Who will be there for us? ♪
1457
01:46:18,041 --> 01:46:21,291
-♪ In the dark all night ♪
-♪ Who will be there? ♪
1458
01:46:21,416 --> 01:46:24,958
-♪ When the winds they blow ♪
-♪ Who will be there? ♪
1459
01:46:25,083 --> 01:46:29,833
♪ And the rains come pouring ♪
1460
01:46:32,500 --> 01:46:36,166
-♪ Stepping out into ♪
-♪ Who will be there? ♪
1461
01:46:36,208 --> 01:46:39,833
-♪ The unknown afraid ♪
-♪ Who will be there ♪
1462
01:46:39,875 --> 01:46:44,666
♪ When there's nowhere else to go ♪
1463
01:46:46,250 --> 01:46:49,708
♪ Who will be there for us
Ooh ooh ooh ooh ooh ♪
1464
01:47:01,000 --> 01:47:04,500
♪ Who will be there for us ♪
1465
01:47:17,208 --> 01:47:21,166
♪ When the lights go out
Who will be there? ♪
1466
01:47:21,250 --> 01:47:23,958
♪ Who will be there for us? ♪
1467
01:47:24,083 --> 01:47:26,750
♪ When the lights go out ♪
1468
01:47:26,791 --> 01:47:32,166
♪ Who will be there?
Who will be there for us? ♪
1469
01:47:44,375 --> 01:47:47,125
♪ Oh, we thought ♪
1470
01:47:47,208 --> 01:47:50,208
♪ We were grown, we were grown ♪
1471
01:47:50,333 --> 01:47:52,750
♪ Reaching for the mountain top ♪
1472
01:47:52,833 --> 01:47:56,500
♪ Reaching for the mountain top ♪
1473
01:47:57,958 --> 01:48:03,375
♪ But here we are down below ♪
1474
01:48:03,458 --> 01:48:05,333
♪ Down below ♪
1475
01:48:05,458 --> 01:48:08,125
♪ Reaching for the mountain top ♪
1476
01:48:08,166 --> 01:48:11,291
♪ Reaching for the mountain top ♪
1477
01:48:11,333 --> 01:48:15,333
♪ So close your eyes. Count to five ♪
1478
01:48:15,375 --> 01:48:17,208
♪ Say a prayer ♪
1479
01:48:17,333 --> 01:48:21,041
♪ For me, child. Close your eyes ♪
1480
01:48:21,166 --> 01:48:23,000
♪ Count to five ♪
1481
01:48:23,041 --> 01:48:24,916
♪ Say a prayer ♪
1482
01:48:26,875 --> 01:48:30,458
♪ And we will rise ♪
1483
01:48:30,583 --> 01:48:34,416
♪ Out of the darkness ♪
1484
01:48:34,458 --> 01:48:37,625
♪ Oh we will rise ♪
1485
01:48:37,750 --> 01:48:41,791
♪ From the darks of the shadows ♪
1486
01:48:41,833 --> 01:48:45,750
♪ The glory is not ours ♪
1487
01:48:45,833 --> 01:48:50,041
♪ Neither is it yours ♪
1488
01:48:50,166 --> 01:48:53,375
-♪ We will rise ♪
-♪ Hey, hey, hey! ♪
1489
01:48:57,500 --> 01:49:01,250
-♪ We will rise ♪
-♪ Mm-hmm, mm-hmm! ♪
1490
01:49:06,625 --> 01:49:08,250
♪ Someday ♪
1491
01:49:08,291 --> 01:49:13,625
♪ The river will overflow, will overflow ♪
1492
01:49:13,750 --> 01:49:16,750
♪ And that day has appeared ♪
1493
01:49:16,833 --> 01:49:19,500
♪ Oh, that day has appeared ♪
1494
01:49:22,000 --> 01:49:24,291
♪ Sink or swim ♪
1495
01:49:24,375 --> 01:49:29,000
♪ Who could know, who could know ♪
1496
01:49:29,041 --> 01:49:31,875
♪ Now that day has appeared ♪
1497
01:49:32,000 --> 01:49:34,916
♪ Oh, that day has appeared ♪
1498
01:49:35,041 --> 01:49:39,250
♪ So close your eyes, count to five ♪
1499
01:49:39,291 --> 01:49:43,083
♪ Say a prayer for me, child ♪
1500
01:49:43,125 --> 01:49:46,791
♪ Close your eyes, count to five ♪
1501
01:49:46,833 --> 01:49:48,625
♪ Say a prayer ♪
1502
01:49:50,666 --> 01:49:54,333
♪ And we will rise ♪
1503
01:49:54,375 --> 01:49:58,208
♪ Out of the darkness ♪
1504
01:49:58,291 --> 01:50:01,000
♪ Oh, we will rise… ♪
1505
01:50:01,041 --> 01:50:03,250
Subtitle translation by: Regina Njoku
110211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.