All language subtitles for The.Expendables.4.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ST4LLONE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,438 --> 00:00:49,658 ["Every Time" playing] 2 00:00:56,578 --> 00:00:58,057 [shouting in Arabic] 3 00:01:10,635 --> 00:01:12,680 Omar, what's the status on the general? 4 00:01:12,680 --> 00:01:14,246 [in Arabic] He's still with family. 5 00:01:14,248 --> 00:01:17,337 - [speaking Arabic] - [chuckles] 6 00:01:17,337 --> 00:01:19,469 No? [laughs] 7 00:01:21,515 --> 00:01:22,560 [gunshots] 8 00:01:29,914 --> 00:01:30,960 Hamza. 9 00:01:34,180 --> 00:01:35,224 [speaking Arabic] 10 00:01:42,972 --> 00:01:44,365 [soldiers shouting] 11 00:01:48,063 --> 00:01:51,328 [in Arabic] Go with them. Take them to the bunker. Move, move! 12 00:02:01,947 --> 00:02:03,165 [shouting in Arabic] 13 00:02:50,257 --> 00:02:52,824 [groaning] Where is General Fezzan? 14 00:02:53,956 --> 00:02:55,175 Tell me. 15 00:03:03,486 --> 00:03:07,143 ♪ Hold the line, hey ♪ 16 00:03:08,361 --> 00:03:12,146 ♪ Do you fight for pride Or glory? ♪ 17 00:03:12,147 --> 00:03:17,066 ♪ Do you hold your scars Close to your heart? ♪ 18 00:03:18,633 --> 00:03:22,419 ♪ Fall behind, yeah ♪ 19 00:03:23,681 --> 00:03:27,597 ♪ Who will live To tell your story? ♪ 20 00:03:27,598 --> 00:03:31,210 ♪ You were taught To leave no man behind ♪ 21 00:03:31,211 --> 00:03:33,256 [engine starts] 22 00:03:35,301 --> 00:03:39,218 ♪ I don't know Where you have gone ♪ 23 00:03:41,307 --> 00:03:45,963 ♪ You've got your back Against the wall ♪ 24 00:03:47,401 --> 00:03:53,841 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 25 00:03:55,103 --> 00:04:03,104 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 26 00:04:05,288 --> 00:04:08,681 ♪ ♪ You've got your back Against the wall ♪ 27 00:04:08,682 --> 00:04:12,251 ♪ Say, where's your backbone Brother? ♪ 28 00:04:12,252 --> 00:04:14,730 [Christmas] I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 29 00:04:14,731 --> 00:04:17,081 [Gina] Is that what we call it? Complicated? 30 00:04:17,081 --> 00:04:20,040 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 31 00:04:20,042 --> 00:04:23,000 [Christmas] Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 32 00:04:23,000 --> 00:04:24,305 [Gina] What's the big picture? 33 00:04:24,307 --> 00:04:26,656 Is it you? Are you my big picture? 34 00:04:26,656 --> 00:04:28,091 Oh, my God, thank you. 35 00:04:28,093 --> 00:04:29,615 You should get the fuck over yourself. 36 00:04:29,617 --> 00:04:30,444 '‘Cause you know what you actually are? 37 00:04:30,444 --> 00:04:31,574 A caveman. 38 00:04:32,880 --> 00:04:34,707 You do resemble a caveman.[Gina] You know what it is? 39 00:04:34,709 --> 00:04:36,579 - And you don't? - You don't want competition. 40 00:04:36,579 --> 00:04:38,973 - Gina, please, calm down. - That's what your problem is. 41 00:04:38,973 --> 00:04:41,062 Me calm down? Did you just tell me... 42 00:04:41,062 --> 00:04:43,237 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 43 00:04:43,238 --> 00:04:45,850 I've never been more fucking calm in my life. 44 00:04:46,415 --> 00:04:48,504 "Oh, look at me. 45 00:04:48,504 --> 00:04:51,550 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 46 00:04:51,552 --> 00:04:53,292 Well, guess what? 47 00:04:53,293 --> 00:04:55,903 I just want a little peace in my life. Right? 48 00:04:55,903 --> 00:04:57,470 - It'd be nice. - I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 49 00:04:57,471 --> 00:04:59,558 - Go. Just go. Go. - So what does that make me? 50 00:04:59,560 --> 00:05:00,863 Does that make me stressful? 51 00:05:00,865 --> 00:05:02,432 No, no, no. 52 00:05:03,911 --> 00:05:05,173 A little violent perhaps. 53 00:05:06,697 --> 00:05:08,262 I'm a professional. 54 00:05:08,264 --> 00:05:09,959 Yeah. And a little violent.[Barney grunting] 55 00:05:09,961 --> 00:05:11,091 A little bit. 56 00:05:11,093 --> 00:05:12,528 Teeny bit.[Gina panting] 57 00:05:12,528 --> 00:05:13,963 You know what it is? 58 00:05:13,964 --> 00:05:15,966 I've got your skills and then some. 59 00:05:15,966 --> 00:05:18,579 And neither of you like it because you're both cavemen. 60 00:05:19,667 --> 00:05:21,362 She's talking to you. 61 00:05:21,363 --> 00:05:23,103 Actually, she's looking in your direction. 62 00:05:23,105 --> 00:05:25,019 - I'm talking to you. - [Barney] Mm-hmm. 63 00:05:25,019 --> 00:05:26,367 But about you. 64 00:05:26,369 --> 00:05:28,500 You might be my boss, 65 00:05:28,502 --> 00:05:31,067 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 66 00:05:31,069 --> 00:05:33,375 where intimate relationships and feelings 67 00:05:33,375 --> 00:05:35,725 don't fucking exist! 68 00:05:35,725 --> 00:05:38,598 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 69 00:05:38,598 --> 00:05:40,903 You are a loser. But I like you. 70 00:05:40,904 --> 00:05:44,343 - Thanks. - Why are you here? 71 00:05:44,343 --> 00:05:47,911 I lost my ring at this bar, and I need you to... 72 00:05:47,911 --> 00:05:51,437 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 73 00:05:51,437 --> 00:05:53,353 Are you done with this conversation? 74 00:05:53,918 --> 00:05:55,223 Conversation? 75 00:05:55,223 --> 00:05:57,790 It's more like angry chatter. 76 00:05:57,792 --> 00:05:58,836 Fuck you. 77 00:05:59,880 --> 00:06:01,709 She's talking to you again. 78 00:06:02,797 --> 00:06:05,713 - It's depressing. - No. It's okay. 79 00:06:14,156 --> 00:06:15,461 I liked her, Barney. 80 00:06:17,115 --> 00:06:19,682 She's an Expendable, Christmas. 81 00:06:19,682 --> 00:06:23,382 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 82 00:06:24,427 --> 00:06:26,733 But you are a selfish prick. 83 00:06:26,733 --> 00:06:28,343 - Really? - We all are. 84 00:06:28,343 --> 00:06:30,519 We have to be to choose this life 85 00:06:30,519 --> 00:06:32,259 over friends, over family. 86 00:06:32,261 --> 00:06:33,915 We do this for money. 87 00:06:35,220 --> 00:06:37,699 - That's the definition of prickism. - [sighs] 88 00:06:37,701 --> 00:06:39,441 What do you think of my analysis? 89 00:06:39,442 --> 00:06:40,528 Pretty good? 90 00:06:40,529 --> 00:06:43,706 I think you're a moron. 91 00:06:43,706 --> 00:06:45,098 You don't believe that. 92 00:06:45,100 --> 00:06:47,406 With every cell in my body.[laughs] 93 00:06:47,928 --> 00:06:50,103 Why are we here? 94 00:06:50,105 --> 00:06:53,716 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 95 00:06:53,716 --> 00:06:54,803 Seriously? 96 00:06:54,805 --> 00:06:55,891 Yeah, seriously. 97 00:06:55,893 --> 00:06:57,286 A silly little trinket. 98 00:06:58,504 --> 00:07:01,115 I'm superstitious about it, and I like it. 99 00:07:01,115 --> 00:07:02,899 Feel like I'm missing a finger. 100 00:07:03,684 --> 00:07:05,641 [hard rock music playing] 101 00:07:05,641 --> 00:07:08,730 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 102 00:07:08,731 --> 00:07:10,819 - Who? - Jumbo Shrimp. 103 00:07:10,821 --> 00:07:12,127 - Who's he? - You'll see. 104 00:07:13,214 --> 00:07:14,781 - What's up, Barney? - Hey, Billy. 105 00:07:17,872 --> 00:07:21,004 So how'd you lose your most prized possession? 106 00:07:22,877 --> 00:07:23,877 Thumb wrestling. 107 00:07:24,792 --> 00:07:26,356 - You mean arm wrestling? - No. 108 00:07:26,358 --> 00:07:27,706 I mean thumb wrestling. 109 00:07:27,707 --> 00:07:29,795 Like that. Give me your hand. 110 00:07:29,797 --> 00:07:31,406 No. Thumb wrestling? 111 00:07:32,363 --> 00:07:33,887 You used to be strong. What happened? 112 00:07:33,887 --> 00:07:36,629 And you used to be hairy. What happened? 113 00:07:36,629 --> 00:07:38,500 Things change. 114 00:07:38,500 --> 00:07:39,848 - What's up, Barney? - Hey, how you doing? 115 00:07:39,850 --> 00:07:41,284 Jumbo Shrimp around? 116 00:07:41,286 --> 00:07:43,244 Is there a problem? 117 00:07:43,245 --> 00:07:45,769 - My friend wants his ring back. - [Barney] Mm-hmm. 118 00:07:47,553 --> 00:07:49,206 Bet's a bet, man. 119 00:07:49,206 --> 00:07:51,252 You know, no offense, but I'm missing my ring. 120 00:07:51,252 --> 00:07:52,471 It stays where it is. 121 00:07:56,867 --> 00:07:57,911 That's unacceptable. 122 00:07:58,608 --> 00:07:59,956 Striking resemblance. 123 00:08:02,394 --> 00:08:03,526 That's brutal. 124 00:08:06,267 --> 00:08:08,574 - These the guys, Barney? - Yeah. 125 00:08:08,574 --> 00:08:10,619 [Christmas] Now I see why they call him Jumbo. 126 00:08:10,620 --> 00:08:13,666 - No, the other guy, second guy. - [Christmas] Oh. 127 00:08:14,536 --> 00:08:17,146 You lost to Santa's helper? 128 00:08:17,148 --> 00:08:19,540 That's embarrassing. 129 00:08:19,542 --> 00:08:20,802 I was drunk. 130 00:08:20,803 --> 00:08:22,935 Well, you're not drunk now. 131 00:08:22,937 --> 00:08:24,199 Why the fuck am I here? 132 00:08:26,505 --> 00:08:27,507 I hurt my back. 133 00:08:28,115 --> 00:08:29,637 Since when? 134 00:08:29,639 --> 00:08:31,858 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 135 00:08:31,858 --> 00:08:33,467 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 136 00:08:33,469 --> 00:08:34,730 If you're intimidated... 137 00:08:34,730 --> 00:08:35,818 Intimidated? 138 00:08:36,298 --> 00:08:37,558 Hey, Lee. 139 00:08:37,559 --> 00:08:39,431 Make it easy on yourself. 140 00:08:40,562 --> 00:08:41,738 The classics. 141 00:08:42,433 --> 00:08:44,173 I got this, Thumbo. 142 00:08:44,174 --> 00:08:46,134 [laughs] Beer, please. 143 00:08:47,831 --> 00:08:49,441 How you doing this nice day? 144 00:08:52,879 --> 00:08:55,970 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 145 00:08:57,798 --> 00:08:58,841 [chuckles] 146 00:09:01,671 --> 00:09:03,063 Call me that again. 147 00:09:04,500 --> 00:09:05,892 Cut your fucking head off. 148 00:09:05,893 --> 00:09:09,548 That's a little harsh, bite-size. 149 00:09:09,548 --> 00:09:11,505 Barney wants his ring back. 150 00:09:11,506 --> 00:09:12,552 What did you call me? 151 00:09:13,509 --> 00:09:15,162 How much for it back, Yoda? 152 00:09:15,163 --> 00:09:16,729 Hey! 153 00:09:16,730 --> 00:09:18,557 It stays here, asshole. 154 00:09:23,562 --> 00:09:24,780 My back. 155 00:09:27,827 --> 00:09:30,090 You see, 156 00:09:30,091 --> 00:09:33,222 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 157 00:09:33,224 --> 00:09:37,139 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 158 00:09:37,140 --> 00:09:39,011 And it would be very nice and civilized 159 00:09:39,013 --> 00:09:41,448 if you gents would understand that principle. 160 00:09:41,450 --> 00:09:43,278 But since you choose to be... 161 00:09:44,888 --> 00:09:46,366 - Barney, what's the word? - Obstinate. 162 00:09:46,368 --> 00:09:47,456 Too long. 163 00:09:48,152 --> 00:09:49,197 Dumbbells. 164 00:09:50,067 --> 00:09:51,198 Dumbbells. 165 00:09:52,155 --> 00:09:54,855 You leave me no other choice, dinky. 166 00:10:03,994 --> 00:10:05,386 [exhales deeply] 167 00:10:06,649 --> 00:10:08,389 - You're welcome. - You're slowing down. 168 00:10:09,303 --> 00:10:10,652 [grunting] 169 00:10:10,653 --> 00:10:11,914 My turn, bitch. 170 00:10:14,048 --> 00:10:15,657 [screams] 171 00:10:15,658 --> 00:10:18,879 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 172 00:10:22,621 --> 00:10:24,580 [dancers screaming] 173 00:10:27,235 --> 00:10:28,845 Get him a beer when he wakes up. 174 00:10:31,020 --> 00:10:32,674 [Christmas grunting] 175 00:10:33,588 --> 00:10:34,894 You almost killed me. 176 00:10:36,113 --> 00:10:38,375 I thought you had a bad back. 177 00:10:38,375 --> 00:10:40,899 You know, it's a miracle. It just went away. 178 00:10:40,900 --> 00:10:44,293 You know, I really didn't need this lovefest. 179 00:10:44,294 --> 00:10:46,818 I like spending time with you. 180 00:10:46,820 --> 00:10:48,951 [bikes departing] 181 00:10:48,951 --> 00:10:52,302 Next time, take me on a pony ride, okay? 182 00:10:56,830 --> 00:10:57,874 Okay. 183 00:11:14,282 --> 00:11:16,587 [assailant] Overwatch, what is the status? 184 00:11:19,113 --> 00:11:21,897 [overwatch operator] Sir, there are three soldiers guarding the general. 185 00:11:21,898 --> 00:11:23,202 You're gonna need backup. 186 00:11:23,203 --> 00:11:25,206 I repeat, wait for backup. 187 00:11:30,820 --> 00:11:32,559 What the fuck is he doing? 188 00:11:32,561 --> 00:11:34,519 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 189 00:11:37,130 --> 00:11:38,567 [grunting] 190 00:11:50,013 --> 00:11:51,405 [screams] 191 00:12:02,068 --> 00:12:03,897 What's up, General?[screaming] 192 00:12:10,033 --> 00:12:11,947 [doors open, close] 193 00:12:11,947 --> 00:12:13,948 [grunts, chuckles] 194 00:12:13,950 --> 00:12:15,908 - Are my eyes deceiving me? - Why? 195 00:12:15,908 --> 00:12:18,953 [Christmas] What's that thing on Gunner's head? 196 00:12:18,955 --> 00:12:20,740 [Barney] It looks like a sick cat. 197 00:12:21,523 --> 00:12:23,393 Cats are cute. 198 00:12:23,394 --> 00:12:25,874 That looks like tumbleweed.[chuckles] 199 00:12:25,875 --> 00:12:28,921 - Hey, good evening, big man. - [chuckles] 200 00:12:28,922 --> 00:12:31,140 Let's talk. What's that thing on your head? 201 00:12:32,186 --> 00:12:33,447 Oh, the wig? 202 00:12:33,447 --> 00:12:35,797 - Yeah, the wig. - Question is, why? 203 00:12:35,798 --> 00:12:37,842 Well, I was chatting with this girl on the Internet 204 00:12:37,844 --> 00:12:39,932 and she likes that '70s look, you know. 205 00:12:39,932 --> 00:12:41,149 The Farrah Fawcett thing. 206 00:12:41,150 --> 00:12:43,370 Got it. You met her yet? 207 00:12:43,370 --> 00:12:46,503 Why... Why would I do that? I like the mystery. 208 00:12:46,504 --> 00:12:48,331 Understand?[Barney] Yeah, that makes sense. 209 00:12:48,331 --> 00:12:49,898 - Sounds special. - It does. 210 00:12:49,899 --> 00:12:51,769 I liked him better when he was a drunk. 211 00:12:51,770 --> 00:12:53,075 I know what you mean. Me too. 212 00:12:53,076 --> 00:12:54,424 I'm happy for you. 213 00:12:58,951 --> 00:13:00,301 [Gunner] Hey, is this the new guy? 214 00:13:01,389 --> 00:13:03,346 [Barney] Hey, it's Easy Day. 215 00:13:03,346 --> 00:13:05,260 Good man. Ex-special forces. 216 00:13:05,261 --> 00:13:07,394 - Hey, Barney. - Hey, Easy. 217 00:13:08,351 --> 00:13:10,222 This our sniper? 218 00:13:10,224 --> 00:13:13,530 Don't worry about it. I got a prescription scope. 219 00:13:14,053 --> 00:13:15,532 [Easy Day] What? 220 00:13:15,533 --> 00:13:17,273 Well, Hawkeyes, remember this face. 221 00:13:17,274 --> 00:13:18,753 Don't shoot it by accident. 222 00:13:18,754 --> 00:13:20,232 [loud thud] 223 00:13:20,234 --> 00:13:21,842 You don't have to worry about me. 224 00:13:21,844 --> 00:13:22,975 Who's this guy? 225 00:13:22,975 --> 00:13:24,672 You're slipping, pal. 226 00:13:24,673 --> 00:13:26,673 You hired him. That's Galgo's son. 227 00:13:26,674 --> 00:13:29,981 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 228 00:13:29,982 --> 00:13:31,765 Tell me he doesn't talk as much as his father. 229 00:13:31,767 --> 00:13:33,201 - He's worse. - No. 230 00:13:33,202 --> 00:13:34,463 Twice as bad. 231 00:13:34,465 --> 00:13:35,945 It's gonna be a long trip. 232 00:13:36,859 --> 00:13:38,556 I am Galan. 233 00:13:39,687 --> 00:13:40,993 That suppose to mean something? 234 00:13:40,994 --> 00:13:43,298 [Barney laughs] 235 00:13:43,299 --> 00:13:45,301 It's supposed to mean a little something. 236 00:13:45,302 --> 00:13:47,869 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 237 00:13:47,870 --> 00:13:48,956 Who's the suit? 238 00:13:48,957 --> 00:13:51,177 His name is Marsh. 239 00:13:51,177 --> 00:13:52,918 I did a few things with him before I met you. 240 00:13:52,918 --> 00:13:55,702 He's CIA.Hey, Barney, how you doing? 241 00:13:55,703 --> 00:13:57,009 How you doing, Marsh? 242 00:13:57,009 --> 00:13:58,097 How they hanging? 243 00:13:58,924 --> 00:14:00,056 Gravity's setting in. 244 00:14:01,100 --> 00:14:03,057 Welcome to the club. 245 00:14:03,058 --> 00:14:05,147 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 246 00:14:05,148 --> 00:14:06,975 there's a pressing matter at hand. 247 00:14:06,975 --> 00:14:09,586 Meet Suharato Rahmat. 248 00:14:09,586 --> 00:14:11,980 Former British national turned arms dealer. 249 00:14:11,980 --> 00:14:13,764 He has his own private army and he's been hired 250 00:14:13,764 --> 00:14:16,201 to steal some detonators for nuclear missiles 251 00:14:16,202 --> 00:14:18,159 for a very dangerous client. 252 00:14:18,161 --> 00:14:20,946 Word on the street is the client's name is Ocelot. 253 00:14:20,947 --> 00:14:22,817 [Barney] Hmm. 254 00:14:22,817 --> 00:14:25,167 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 255 00:14:25,168 --> 00:14:27,908 he's planning on using them to create an international incident. 256 00:14:27,909 --> 00:14:29,869 We can't let that happen. 257 00:14:31,043 --> 00:14:33,610 So that's where you guys come in. 258 00:14:33,610 --> 00:14:36,918 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 259 00:14:36,918 --> 00:14:39,312 which I hear is very nice this time of year. 260 00:14:39,312 --> 00:14:42,836 Your mission is to make sure the detonators stay there. 261 00:14:42,837 --> 00:14:44,273 All right? 262 00:14:44,274 --> 00:14:45,971 That's all I got. Good luck. 263 00:14:45,971 --> 00:14:47,798 Barney, keep 'em tucked. 264 00:14:47,798 --> 00:14:49,105 I'll do my best. 265 00:14:51,368 --> 00:14:54,413 - Operation Ocelot. - Mm-hmm. 266 00:14:54,414 --> 00:14:56,503 When were you gonna tell me? 267 00:14:56,504 --> 00:14:58,663 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 268 00:15:04,250 --> 00:15:06,904 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 269 00:15:06,905 --> 00:15:10,038 [laughs] He's just being Christmas. 270 00:15:10,038 --> 00:15:12,822 - Copy that. - [Toll Road] He knows Barney very well. 271 00:15:12,823 --> 00:15:16,304 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 272 00:15:16,306 --> 00:15:18,741 Who the hell names himself Ocelot? 273 00:15:18,743 --> 00:15:21,222 Years ago, the CIA hired Barney 274 00:15:21,224 --> 00:15:24,573 to find out who code name "Ocelot" actually is. 275 00:15:24,575 --> 00:15:28,056 He was close when somebody walked him into an ambush 276 00:15:28,057 --> 00:15:30,145 and nearly killed his entire team. 277 00:15:30,798 --> 00:15:32,234 Damn. 278 00:15:32,235 --> 00:15:34,409 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 279 00:15:34,411 --> 00:15:37,717 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 280 00:15:37,719 --> 00:15:39,284 No fucking way. 281 00:15:39,286 --> 00:15:42,636 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 282 00:15:44,029 --> 00:15:46,073 What the fuck happened to your ear, man? 283 00:15:46,075 --> 00:15:48,467 I'm glad you asked me that. 284 00:15:48,469 --> 00:15:52,863 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 285 00:15:52,864 --> 00:15:55,866 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 286 00:16:05,921 --> 00:16:07,705 Come on, big bird. 287 00:16:14,408 --> 00:16:16,017 Get up there, you deathtrap. 288 00:16:16,018 --> 00:16:17,541 Don't insult it. 289 00:16:24,504 --> 00:16:27,376 We have a successful liftoff. 290 00:16:28,682 --> 00:16:29,726 [chuckles] 291 00:16:34,514 --> 00:16:36,951 [Galan] Maybe it was my first ménage à trois. 292 00:16:36,951 --> 00:16:40,302 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 293 00:16:42,436 --> 00:16:43,480 Hey. 294 00:16:44,394 --> 00:16:45,961 You know what is a golden shower? 295 00:16:48,311 --> 00:16:50,095 It's when the woman, she... 296 00:16:50,096 --> 00:16:53,053 she squats down on top of you and releases her bladder. 297 00:16:53,054 --> 00:16:54,447 It's very liberating. 298 00:16:54,447 --> 00:16:56,448 Wow, a world-class pervert. 299 00:16:56,450 --> 00:16:58,102 You know what is a golden shower? 300 00:16:58,104 --> 00:17:00,365 You look like the type who has had one before. 301 00:17:00,366 --> 00:17:02,368 I'm cutting these losers. 302 00:17:02,369 --> 00:17:05,980 - I heard too much of that. - It's tune time. Time for music. 303 00:17:05,980 --> 00:17:08,548 [classical music playing] 304 00:17:08,548 --> 00:17:09,636 It's ancient. 305 00:17:10,202 --> 00:17:11,202 It's soothing. 306 00:17:11,203 --> 00:17:12,726 - Soothing? - Yeah. 307 00:17:12,727 --> 00:17:14,683 Yeah, maybe. 308 00:17:14,684 --> 00:17:16,121 [breathes deeply] 309 00:17:16,122 --> 00:17:17,861 You know I had a panic attack last night. 310 00:17:17,862 --> 00:17:20,342 - Did you really? - Are you sure? - Yeah. 311 00:17:20,343 --> 00:17:21,951 Like your skin starts to crawl? 312 00:17:21,952 --> 00:17:23,998 - Your heart is beating? - You know it. 313 00:17:23,999 --> 00:17:26,479 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 314 00:17:26,480 --> 00:17:27,828 I am happy. 315 00:17:28,916 --> 00:17:31,223 By the way, you're the worst doctor, ever. 316 00:17:32,355 --> 00:17:34,314 Maybe it's Gina who's making you anxious. 317 00:17:35,315 --> 00:17:36,880 She actually relaxes me. 318 00:17:36,881 --> 00:17:39,099 It's this... this... The job. 319 00:17:39,101 --> 00:17:40,840 No. 320 00:17:40,842 --> 00:17:42,798 Some guys are just not meant for companionship. 321 00:17:42,799 --> 00:17:44,887 - Face the facts. - Wrong. 322 00:17:44,888 --> 00:17:47,717 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 323 00:17:47,718 --> 00:17:49,676 I want to be cheerful, happy. 324 00:17:50,677 --> 00:17:53,941 But I will come visit you in the home. 325 00:17:53,942 --> 00:17:55,987 - Promise? - Scout's honor. 326 00:17:58,119 --> 00:18:00,295 Let's see what's going on. 327 00:18:00,296 --> 00:18:01,470 [Galan] One of them was covering me in hot candle wax. 328 00:18:01,471 --> 00:18:02,471 Forget it. 329 00:18:09,087 --> 00:18:10,522 [Rahmat] Where are the detonators? 330 00:18:10,523 --> 00:18:11,654 [General Fezzan] Never! 331 00:18:12,178 --> 00:18:13,481 Your wife. 332 00:18:13,482 --> 00:18:15,657 Not my wife. No, Allahu Akbar. 333 00:18:15,659 --> 00:18:17,095 [sobbing] 334 00:18:17,096 --> 00:18:18,487 Your son is next. 335 00:18:18,488 --> 00:18:21,316 P-Please, not my son. Please. 336 00:18:21,317 --> 00:18:23,230 Give me the detonators, and I'll make it quick. 337 00:18:23,231 --> 00:18:24,711 My son, Adam... 338 00:18:24,711 --> 00:18:26,538 This is a fact you cannot change. 339 00:18:26,539 --> 00:18:28,584 Give me the detonators or... 340 00:18:28,585 --> 00:18:29,672 Not my son. 341 00:18:29,673 --> 00:18:30,933 Your choice. 342 00:18:30,934 --> 00:18:32,240 Okay. Okay. 343 00:18:33,067 --> 00:18:34,589 They are in control room. 344 00:18:34,590 --> 00:18:36,332 The code to the safe is... 345 00:18:38,073 --> 00:18:39,464 eight, 346 00:18:39,465 --> 00:18:40,552 one, 347 00:18:40,554 --> 00:18:41,683 four, 348 00:18:41,684 --> 00:18:42,772 two... 349 00:18:43,557 --> 00:18:45,035 seven. 350 00:18:45,036 --> 00:18:46,472 - Wise choice. - [gunshot] 351 00:18:49,039 --> 00:18:50,519 Let's wake up the kids. 352 00:18:51,304 --> 00:18:52,608 - Ready? - Yep. 353 00:18:59,311 --> 00:19:01,182 ♪ East side ♪ 354 00:19:01,182 --> 00:19:02,705 ♪ West♪ Side ♪ 355 00:19:12,715 --> 00:19:13,717 Where'd that come from? 356 00:19:14,587 --> 00:19:16,458 Ah, this is gonna be fun. 357 00:19:16,459 --> 00:19:18,634 - [Barney] LZ's hot. - Here we go. 358 00:19:20,810 --> 00:19:22,509 - Incoming! - Flak! 359 00:19:28,340 --> 00:19:29,384 [Christmas] Intel was off. 360 00:19:29,384 --> 00:19:30,645 Get creative! 361 00:19:30,646 --> 00:19:31,909 Got it. 362 00:19:33,259 --> 00:19:34,737 Touch and go. 363 00:19:34,738 --> 00:19:36,217 Okay, rally up. Rally up. 364 00:19:36,218 --> 00:19:37,826 - Am I driving lead? - Nah. 365 00:19:37,827 --> 00:19:39,352 Take Gunner to overwatch and fall in. 366 00:19:47,055 --> 00:19:48,273 Touch! 367 00:19:56,019 --> 00:19:57,065 Happy hunting. 368 00:20:01,982 --> 00:20:04,854 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 369 00:20:04,855 --> 00:20:05,855 We're on it. 370 00:20:08,555 --> 00:20:10,643 [soldier panting] 371 00:20:10,644 --> 00:20:13,428 [Barney] I count four vehicles and a lot of ops. 372 00:20:13,429 --> 00:20:15,213 Well, let's make less of them. 373 00:20:19,305 --> 00:20:20,306 [shouting] 374 00:20:21,480 --> 00:20:23,046 [gunshots] 375 00:20:23,047 --> 00:20:24,787 Sir, I have a new transport. 376 00:20:24,788 --> 00:20:25,875 Excellent. 377 00:20:26,834 --> 00:20:28,182 Tell Ocelot we have them. 378 00:20:28,965 --> 00:20:30,010 Let's go. 379 00:20:33,971 --> 00:20:35,233 In position. 380 00:20:36,278 --> 00:20:37,712 Load up! 381 00:20:37,713 --> 00:20:39,148 [Barney] Rahmat's got the detonators. 382 00:20:39,150 --> 00:20:40,541 Gunner, you got eyes on them? 383 00:20:40,542 --> 00:20:42,762 Like crystal in headlights. 384 00:20:49,203 --> 00:20:51,117 Gunner, you're way off target. 385 00:20:51,118 --> 00:20:52,510 What do you need, a seeing-eye dog? 386 00:20:52,511 --> 00:20:54,252 Damn spots. 387 00:20:57,472 --> 00:21:00,648 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 388 00:21:00,650 --> 00:21:01,650 [groans] 389 00:21:02,304 --> 00:21:04,086 [shouting] 390 00:21:04,087 --> 00:21:05,827 [Barney] Heads up. Lee, where are you? 391 00:21:05,828 --> 00:21:07,787 Looks like we're making our entrance. 392 00:21:07,788 --> 00:21:09,268 Hold on to your huevos. 393 00:21:09,963 --> 00:21:11,748 Let's fly, baby! 394 00:21:20,496 --> 00:21:21,540 Whoo-hoo! 395 00:21:26,240 --> 00:21:27,762 Who the fuck is this now? 396 00:21:27,763 --> 00:21:29,635 [sighs][merc] What do we do, boss? 397 00:21:30,941 --> 00:21:31,942 Kill them. 398 00:21:32,551 --> 00:21:33,596 [merc] Open fire! 399 00:21:38,601 --> 00:21:40,559 [yelps, screams] 400 00:21:44,390 --> 00:21:46,086 Gunner, we could use some help! 401 00:21:50,526 --> 00:21:52,048 Six months sober. 402 00:21:52,048 --> 00:21:53,876 [gunfire in distance] 403 00:21:54,790 --> 00:21:55,790 [gunshot] 404 00:22:00,230 --> 00:22:02,145 Now that's what I'm talking about, Gunner. 405 00:22:04,758 --> 00:22:05,976 Can you lose them? 406 00:22:16,335 --> 00:22:17,683 - We're inside! - Copy. 407 00:22:20,295 --> 00:22:21,383 Split up. 408 00:22:22,689 --> 00:22:24,037 Galan, we'll take point. 409 00:22:24,038 --> 00:22:26,474 - You go after that squirter. - Copy. 410 00:22:37,268 --> 00:22:38,486 Ooh. 411 00:22:38,487 --> 00:22:39,661 [grunts] 412 00:22:39,662 --> 00:22:41,142 We lost the .50 cal. 413 00:22:53,807 --> 00:22:55,589 [grunting] 414 00:22:55,590 --> 00:22:56,679 Pull up alongside him. 415 00:22:59,464 --> 00:23:00,551 Time to improvise. 416 00:23:00,553 --> 00:23:01,770 I can improvise. 417 00:23:03,469 --> 00:23:04,644 [grunts] 418 00:23:05,339 --> 00:23:06,558 [groans] 419 00:23:08,909 --> 00:23:09,997 [grunting] 420 00:23:15,872 --> 00:23:17,873 Gut shot. You'll live. 421 00:23:17,874 --> 00:23:19,179 [grunts, screams] 422 00:23:19,180 --> 00:23:20,223 [bone snaps] 423 00:23:24,358 --> 00:23:25,532 Whoa. 424 00:23:25,534 --> 00:23:26,665 Maybe not. 425 00:23:30,278 --> 00:23:31,671 [screams] 426 00:23:36,326 --> 00:23:37,851 Galan, what the fuck are you doing? 427 00:23:38,460 --> 00:23:39,765 I'm improvising. 428 00:23:39,766 --> 00:23:41,028 [grunts] 429 00:23:50,166 --> 00:23:51,951 [clamoring] 430 00:23:51,951 --> 00:23:54,301 What's going on in there? I need a status report now! 431 00:23:56,521 --> 00:23:58,436 One more and we're on Rahmat. 432 00:23:59,046 --> 00:24:00,307 [grunts] 433 00:24:06,618 --> 00:24:08,055 [both grunting] 434 00:24:12,842 --> 00:24:14,104 What the fuck, Easy? 435 00:24:14,974 --> 00:24:16,063 [yelps] 436 00:24:17,499 --> 00:24:19,194 Only easy day was yesterday. 437 00:24:19,195 --> 00:24:20,196 Yep. 438 00:24:24,549 --> 00:24:27,074 Initial success or total failure? 439 00:24:35,865 --> 00:24:37,778 Initial success. 440 00:24:37,779 --> 00:24:40,391 I'm out of ammo. I'm coming in. 441 00:24:48,050 --> 00:24:49,313 You mean total failure. 442 00:24:55,929 --> 00:24:58,886 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 443 00:24:58,887 --> 00:25:00,715 They're on the west side heading north. 444 00:25:03,675 --> 00:25:05,633 Don't let Rahmat leave with those detonators 445 00:25:05,634 --> 00:25:07,722 or there's gonna be a lot of dead people. 446 00:25:10,377 --> 00:25:11,813 [horn honks] 447 00:25:11,814 --> 00:25:13,684 Get in, losers! We're going shopping! 448 00:25:13,685 --> 00:25:15,470 You might want to watch your six! 449 00:25:18,559 --> 00:25:19,778 Fire in the hole, fellas! 450 00:25:20,910 --> 00:25:22,345 Moving! 451 00:25:22,346 --> 00:25:24,173 [gunfire continues] 452 00:25:24,958 --> 00:25:26,220 Cover me! 453 00:25:26,915 --> 00:25:28,003 Incoming! 454 00:25:30,093 --> 00:25:32,530 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 455 00:25:35,055 --> 00:25:36,056 [grunts] 456 00:25:57,337 --> 00:25:58,599 [grunting] 457 00:26:07,042 --> 00:26:08,348 I can't get the angle! 458 00:26:12,353 --> 00:26:14,397 [grunting][alarm beeping] 459 00:26:16,836 --> 00:26:19,011 I'm out of flares. Damn it, Barney! 460 00:26:20,926 --> 00:26:22,884 Stay on mission, Christmas. 461 00:26:22,884 --> 00:26:24,538 You're toast up there. 462 00:26:24,538 --> 00:26:26,626 Listen to him, man. Get the detonators. 463 00:26:26,627 --> 00:26:28,803 [Barney] Get the detonators, Lee! 464 00:26:28,804 --> 00:26:30,153 That's an order! 465 00:26:32,634 --> 00:26:34,767 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 466 00:26:44,471 --> 00:26:45,604 [grunts] 467 00:26:54,916 --> 00:26:56,526 You're welcome! 468 00:26:56,527 --> 00:26:59,226 Nice work, man, but who's on Rahmat? 469 00:27:21,551 --> 00:27:23,423 [helicopter whirring] 470 00:27:53,019 --> 00:27:54,628 [panting] 471 00:28:08,163 --> 00:28:09,251 Holy shit. 472 00:28:35,625 --> 00:28:37,192 [mourner] I miss him, man. 473 00:28:37,192 --> 00:28:38,759 ["[Don't Fear] The Reaper" playing] 474 00:28:40,108 --> 00:28:43,285 ♪ All our times have come... ♪ 475 00:28:43,286 --> 00:28:46,680 We miss you, Barney! 476 00:28:46,681 --> 00:28:50,336 ♪ Here, but now they're gone ♪ 477 00:28:53,252 --> 00:28:56,211 ♪ Seasons don't fear The Reaper ♪ 478 00:28:56,211 --> 00:28:58,997 ♪ Nor do the wind The sun or the rain ♪ 479 00:28:58,998 --> 00:29:00,999 ♪ We can be like they are... ♪ 480 00:29:01,000 --> 00:29:02,957 [Toll Road] Everybody listen up. 481 00:29:02,958 --> 00:29:04,742 There's an old expression. 482 00:29:05,874 --> 00:29:07,527 Beware an old man 483 00:29:07,528 --> 00:29:09,834 in a profession where good men die young. 484 00:29:09,835 --> 00:29:12,183 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 485 00:29:12,184 --> 00:29:14,795 at the big table up there for some time now. 486 00:29:14,796 --> 00:29:16,753 And he earned that seat. 487 00:29:16,755 --> 00:29:19,146 He never stopped earning it. 488 00:29:19,147 --> 00:29:22,934 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 489 00:29:25,851 --> 00:29:27,373 To Barney. 490 00:29:27,374 --> 00:29:28,722 [all] To Barney. 491 00:29:33,728 --> 00:29:35,773 [crowd cheering] 492 00:29:38,819 --> 00:29:40,038 How are you? 493 00:29:40,865 --> 00:29:42,258 Great. 494 00:29:44,782 --> 00:29:46,826 You don't gotta pretend, Lee. 495 00:29:46,827 --> 00:29:49,961 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 496 00:29:50,962 --> 00:29:52,007 It's true. 497 00:29:53,400 --> 00:29:54,443 Can I help? 498 00:29:58,186 --> 00:30:00,363 Well, since you're asking... 499 00:30:01,711 --> 00:30:02,757 I'd like... 500 00:30:05,891 --> 00:30:08,066 So when are we going after the guys that did this? 501 00:30:08,067 --> 00:30:10,503 You ain't going nowhere. You're done. 502 00:30:12,070 --> 00:30:14,246 [clicks tongue, scoffs] 503 00:30:14,247 --> 00:30:16,161 - What's that mean? - You're off it. 504 00:30:16,162 --> 00:30:18,292 - You're done. You're out. - Bullshit, Marsh. 505 00:30:18,294 --> 00:30:19,904 Who's gonna run Barney's team? 506 00:30:24,647 --> 00:30:25,692 Gina? 507 00:30:27,303 --> 00:30:28,521 [chuckles] 508 00:30:29,392 --> 00:30:31,393 What is this, a bad joke? 509 00:30:31,394 --> 00:30:33,394 Well, you disobeyed a direct order from your superior 510 00:30:33,395 --> 00:30:35,701 and that cost us the mission, so you're out. 511 00:30:35,702 --> 00:30:38,051 - I was trying to save him. - Well, you didn't. 512 00:30:38,052 --> 00:30:40,403 It's our play, it's our call. You're out. 513 00:30:42,013 --> 00:30:44,842 [Easy Day] It was Barney's sacrifice to make, brother. 514 00:30:44,843 --> 00:30:47,713 Good death for the mission, it would count. 515 00:30:47,714 --> 00:30:49,541 And you just took it from him. 516 00:30:49,542 --> 00:30:51,893 Made his sacrifice worthless. 517 00:30:58,638 --> 00:30:59,814 Christmas. 518 00:31:01,990 --> 00:31:03,035 Yeah. 519 00:31:06,385 --> 00:31:07,604 Thanks for the support. 520 00:31:10,999 --> 00:31:13,261 You certainly picked your moment, pal. 521 00:31:28,451 --> 00:31:29,496 Oh. 522 00:31:30,278 --> 00:31:32,193 Barney hated cover bands. 523 00:31:33,368 --> 00:31:34,848 I'll be in touch. 524 00:31:35,894 --> 00:31:36,894 Hey. 525 00:31:39,375 --> 00:31:41,288 Nothing Barney did was worthless. 526 00:31:41,289 --> 00:31:43,551 You understand? Nothing![Toll Road] Hey. Easy, cowboy. 527 00:31:43,552 --> 00:31:45,205 Fuck you, talking about Barney in my face. 528 00:31:45,207 --> 00:31:47,251 [Toll Road] This ain't the place or time. 529 00:31:47,252 --> 00:31:50,298 [Galan] Por favor. Please, please. Tranquilo. 530 00:31:56,914 --> 00:31:58,567 [sighs] 531 00:32:09,144 --> 00:32:10,884 Pantry cook. 532 00:32:11,930 --> 00:32:13,365 [clicks tongue] 533 00:32:13,365 --> 00:32:15,063 Hospitality director. 534 00:32:16,020 --> 00:32:17,935 Can be "hospitable-ish." 535 00:32:21,026 --> 00:32:25,203 Private security detail for a social media influencer. 536 00:32:29,556 --> 00:32:31,384 [club music playing] 537 00:32:32,211 --> 00:32:33,994 [guests chattering] 538 00:32:35,387 --> 00:32:37,911 [guest] I'm gonna go get a drink. 539 00:32:37,912 --> 00:32:39,433 [influencer] We're about to go live. 540 00:32:39,434 --> 00:32:41,219 We're about to stream this shit, 541 00:32:41,220 --> 00:32:44,569 and you girls look like shit. 542 00:32:44,570 --> 00:32:47,007 Uh, no. No. 543 00:32:47,008 --> 00:32:49,140 Buh-bye. 544 00:32:49,141 --> 00:32:52,621 Hey, muscles. Get over here.[snaps fingers] 545 00:32:52,622 --> 00:32:54,493 [guests chattering, giggling] 546 00:32:58,237 --> 00:33:00,020 Here, dude. [chuckles] Hold my sign. 547 00:33:01,544 --> 00:33:03,501 Whoo! 548 00:33:03,502 --> 00:33:06,721 I'm your private security detail. 549 00:33:06,722 --> 00:33:08,115 I'm here to protect you. 550 00:33:08,898 --> 00:33:09,988 Not hold your sign. 551 00:33:11,380 --> 00:33:14,556 [chuckles] You see anybody looking to do me harm? 552 00:33:14,557 --> 00:33:16,731 [sighs] Potentially. 553 00:33:16,732 --> 00:33:19,345 [chuckles] Whatever. Just hold the sign. 554 00:33:20,259 --> 00:33:22,173 "Potentially." Double-O douchebag. 555 00:33:23,087 --> 00:33:25,220 - [all gasp] - [guest screams] 556 00:33:27,005 --> 00:33:29,180 What's up, motherfuckers? 557 00:33:29,181 --> 00:33:31,398 I'm here at my NOLA pad 558 00:33:31,400 --> 00:33:33,488 live streaming to you at home. 559 00:33:33,489 --> 00:33:35,185 Bringing a little something-something 560 00:33:35,186 --> 00:33:37,623 into your pathetic little lives. 561 00:33:37,624 --> 00:33:39,885 [laughs] Look at these NOLA bitches. 562 00:33:39,886 --> 00:33:45,108 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 563 00:33:45,109 --> 00:33:48,025 [Christmas] Oi. Have some respect for the ladies. 564 00:33:48,026 --> 00:33:50,243 I am live streaming here. 565 00:33:50,244 --> 00:33:52,594 You guys believe this shit? Look at this guy. 566 00:33:52,595 --> 00:33:55,162 Who does this motherfucker think he is? 567 00:33:55,163 --> 00:33:57,382 [in English accent] "Oi, respect the ladies." 568 00:33:57,383 --> 00:33:59,601 I'll respect them all right. 569 00:33:59,602 --> 00:34:01,559 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 570 00:34:01,560 --> 00:34:02,865 [grunting] 571 00:34:02,865 --> 00:34:03,910 [guests gasping] 572 00:34:03,911 --> 00:34:05,433 Fuck, dude, my nose. 573 00:34:06,869 --> 00:34:10,483 Do you know how much money I make off this face, asshole? 574 00:34:13,746 --> 00:34:15,096 [inhales] 575 00:34:16,054 --> 00:34:17,141 [exhales] 576 00:34:19,231 --> 00:34:21,059 [sighs] 577 00:34:38,467 --> 00:34:40,077 Fuck it. 578 00:35:23,208 --> 00:35:25,599 [beeping] 579 00:35:25,601 --> 00:35:26,688 [lock clicks] 580 00:35:41,922 --> 00:35:43,271 [switch clicks] 581 00:35:45,447 --> 00:35:48,101 Welcome home, love. 582 00:35:49,233 --> 00:35:50,798 You're lucky I didn't shoot you. 583 00:35:50,800 --> 00:35:54,193 [clicks tongue, sighs] Probably. 584 00:35:54,195 --> 00:35:55,978 Hey, do you read now? 585 00:35:56,501 --> 00:35:57,806 What is this? 586 00:35:59,418 --> 00:36:01,201 Going somewhere, are we? 587 00:36:01,202 --> 00:36:03,378 We're going after the guy that got Barney. 588 00:36:06,599 --> 00:36:10,079 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 589 00:36:10,079 --> 00:36:12,344 What the fuck does that mean? What's in here? 590 00:36:13,126 --> 00:36:14,954 Well, 591 00:36:14,954 --> 00:36:17,130 Barney was part of a classified operation 592 00:36:17,130 --> 00:36:19,393 in between international agencies. 593 00:36:19,393 --> 00:36:23,483 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 594 00:36:23,485 --> 00:36:26,574 until everyone associated with it was dead. 595 00:36:26,574 --> 00:36:29,838 So once Barney passed, that file was declassified. 596 00:36:29,838 --> 00:36:32,668 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 597 00:36:34,539 --> 00:36:35,844 [exhales] 598 00:36:35,844 --> 00:36:38,369 I want in. I'm coming with you. 599 00:36:38,369 --> 00:36:39,675 Oh, I'm sorry. 600 00:36:40,849 --> 00:36:42,590 You weren't invited. 601 00:36:42,590 --> 00:36:44,244 Oh. 602 00:36:44,244 --> 00:36:46,204 Well, won't you be lonely without me? 603 00:36:47,291 --> 00:36:48,813 No. 604 00:36:48,815 --> 00:36:50,771 There's lots of other boys on the mission. 605 00:36:50,773 --> 00:36:51,860 Oh. 606 00:36:54,298 --> 00:36:56,213 I'm not in the mood. 607 00:36:56,213 --> 00:36:58,563 I'm gonna play a little Hendrix. 608 00:36:58,563 --> 00:37:01,000 - Usually does the trick. - Don't start. 609 00:37:01,001 --> 00:37:02,914 [grunts] Oh, I'm starting. 610 00:37:02,916 --> 00:37:04,396 [both grunting] 611 00:37:06,311 --> 00:37:08,876 - [panting] - Oh, I always liked this tattoo. 612 00:37:08,878 --> 00:37:10,532 So did your brother.[grunts] 613 00:37:18,844 --> 00:37:21,063 This was always my favorite seat in the house. 614 00:37:21,063 --> 00:37:23,804 Well, these and the cheap seats. 615 00:37:23,806 --> 00:37:25,242 [both grunting] 616 00:37:31,117 --> 00:37:33,380 - You really need to be more careful. - Mmm. 617 00:37:33,380 --> 00:37:34,556 Make me. 618 00:37:41,346 --> 00:37:43,478 Do an old soldier a favor. 619 00:37:45,827 --> 00:37:47,307 First things first. 620 00:37:51,224 --> 00:37:52,835 [panting] 621 00:37:56,317 --> 00:37:58,057 [breathing heavily] 622 00:38:07,067 --> 00:38:08,851 When I first met Barney... 623 00:38:10,940 --> 00:38:12,463 I was straight out of the SAS. 624 00:38:14,943 --> 00:38:16,989 Nothing to my name, down on my luck. 625 00:38:22,516 --> 00:38:25,259 He took a chance on me when no one else would. 626 00:38:30,003 --> 00:38:32,527 We're gonna get the guy that did this to Barney. 627 00:38:35,224 --> 00:38:36,530 I promise. 628 00:38:41,971 --> 00:38:44,146 I know I can't go with you. 629 00:38:44,146 --> 00:38:45,583 [sighs] 630 00:38:47,193 --> 00:38:48,673 But I want you to take this. 631 00:38:53,460 --> 00:38:54,548 [chuckles] 632 00:38:57,072 --> 00:38:58,072 Well, 633 00:38:59,206 --> 00:39:01,469 I'll make sure to give Rahmat your regards. 634 00:39:13,132 --> 00:39:16,353 [vehicle beeping] 635 00:39:23,143 --> 00:39:24,362 [beeping] 636 00:39:40,465 --> 00:39:42,161 [speaks Vietnamese] 637 00:39:44,730 --> 00:39:46,338 You catch any of that? 638 00:39:46,340 --> 00:39:48,472 I don't know what she's saying. 639 00:39:48,472 --> 00:39:51,431 - But why do you think they call her Lash? - I have no idea. 640 00:39:51,431 --> 00:39:54,347 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 641 00:39:55,740 --> 00:39:57,871 Oh, it's way bigger than that, darling. 642 00:39:57,873 --> 00:39:59,873 No, no. That's the Chinese bird. 643 00:39:59,875 --> 00:40:02,268 - We use the middle finger, they use the pinky. - Oh. 644 00:40:02,268 --> 00:40:04,923 - But if the shoe fits... - [scoffs] 645 00:40:05,967 --> 00:40:07,577 I was saying what's up with your ears? 646 00:40:07,579 --> 00:40:09,275 - My ear? - Oh, shit. 647 00:40:09,275 --> 00:40:11,668 Well, everybody knows I wrestled in college. 648 00:40:11,670 --> 00:40:15,367 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 649 00:40:15,369 --> 00:40:18,762 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 650 00:40:18,764 --> 00:40:20,547 I've had this one drained nine times. 651 00:40:20,547 --> 00:40:22,548 I've never seen him so quiet. 652 00:40:22,550 --> 00:40:24,637 [Toll Road] In essence, God gave me armor. 653 00:40:24,639 --> 00:40:27,467 [sighs] He hasn't said anything since Barney died. 654 00:40:27,467 --> 00:40:30,643 [Toll Road] Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 655 00:40:30,644 --> 00:40:33,952 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 656 00:40:33,952 --> 00:40:35,431 That's just the way it goes. 657 00:40:35,432 --> 00:40:38,043 [sighs] You want to feel it? No? 658 00:40:38,043 --> 00:40:39,958 It's not contagious. I promise. 659 00:40:39,958 --> 00:40:42,351 ["Bigcityboi" playing] 660 00:40:49,489 --> 00:40:54,451 ♪ Big city Big city boi ♪ 661 00:40:54,452 --> 00:40:56,626 ♪ Big city Big city ♪ 662 00:40:56,628 --> 00:40:59,413 ♪ Spacespeakers in the house Make some motherfucking noise ♪ 663 00:41:04,722 --> 00:41:06,681 [people chattering] 664 00:41:20,521 --> 00:41:21,652 How you doing, friend? 665 00:41:22,827 --> 00:41:24,699 I'm looking for Decha. 666 00:41:27,092 --> 00:41:28,181 [speaks Thai] 667 00:41:29,311 --> 00:41:30,311 Who? 668 00:41:31,358 --> 00:41:33,706 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 669 00:41:33,708 --> 00:41:35,840 Supposedly owns a boat that docks around here. 670 00:41:38,059 --> 00:41:40,148 Don't know anyone around here like that. 671 00:41:40,148 --> 00:41:42,195 But if he have boat, 672 00:41:43,195 --> 00:41:46,329 boat down there, not up here. 673 00:41:48,940 --> 00:41:50,202 Thanks for your help. 674 00:42:28,719 --> 00:42:30,547 [Christmas] Hey, excuse me, friend. 675 00:42:31,460 --> 00:42:33,159 You know the owner of this boat? 676 00:42:34,768 --> 00:42:36,815 I'm looking for a man named Decha. 677 00:42:38,947 --> 00:42:41,601 I'm sorry. Decha has long gone. 678 00:42:41,601 --> 00:42:43,472 Oh, yeah? Where? 679 00:42:44,431 --> 00:42:47,695 To a place of peace. 680 00:42:48,478 --> 00:42:49,523 Dead? 681 00:42:50,306 --> 00:42:51,351 Ah. 682 00:42:52,525 --> 00:42:55,528 Yeah, well, there's a lot of that going around. 683 00:42:59,097 --> 00:43:00,706 Excuse me. 684 00:43:00,708 --> 00:43:03,318 I can't let you steal this boat, sir. 685 00:43:04,494 --> 00:43:05,713 What's it to you? 686 00:43:08,237 --> 00:43:09,586 Just a boat. 687 00:43:10,369 --> 00:43:11,936 It's not yours. 688 00:43:14,940 --> 00:43:18,596 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 689 00:43:24,297 --> 00:43:26,168 Why do you have Barney's ring? 690 00:43:27,692 --> 00:43:28,909 Barney's dead. 691 00:43:30,782 --> 00:43:33,827 And I need this boat to get to the people who killed him. 692 00:43:33,827 --> 00:43:36,090 I was looking for Decha. 693 00:43:36,090 --> 00:43:39,092 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 694 00:43:39,094 --> 00:43:40,530 Barney's dead. 695 00:43:44,664 --> 00:43:46,972 I was once Decha, the man you seek. 696 00:43:47,798 --> 00:43:49,626 But I put that man behind me. 697 00:43:49,626 --> 00:43:51,976 If what you say is true, 698 00:43:51,976 --> 00:43:54,630 Barney should have his revenge. 699 00:43:54,632 --> 00:43:56,329 Damn right, he should. 700 00:44:05,990 --> 00:44:07,034 Hey. 701 00:44:08,646 --> 00:44:09,646 [both chuckling] 702 00:44:14,956 --> 00:44:16,523 [Marsh] Okay, listen up. 703 00:44:17,916 --> 00:44:20,699 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 704 00:44:20,701 --> 00:44:23,137 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 705 00:44:23,137 --> 00:44:25,269 The Jintara has changed course 706 00:44:25,271 --> 00:44:28,795 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 707 00:44:28,795 --> 00:44:31,842 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 708 00:44:31,842 --> 00:44:34,844 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 709 00:44:34,846 --> 00:44:37,108 The ship itself is gonna be hosting an exchange 710 00:44:37,108 --> 00:44:40,067 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 711 00:44:40,068 --> 00:44:42,722 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 712 00:44:42,722 --> 00:44:45,420 And we cannot let that happen. Understood? 713 00:44:45,420 --> 00:44:47,726 Now, we also have valuable intel that says 714 00:44:47,728 --> 00:44:50,295 that Ocelot will be on the Jintara. 715 00:44:50,295 --> 00:44:54,211 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 716 00:44:54,213 --> 00:44:55,954 - Or her. - What's that? 717 00:44:56,911 --> 00:44:58,043 Could be a her. 718 00:44:59,784 --> 00:45:01,349 Or her identity, yes. 719 00:45:01,349 --> 00:45:03,134 And bring him or her in. 720 00:45:03,135 --> 00:45:05,570 As you know, Barney's death opened up a file 721 00:45:05,572 --> 00:45:08,052 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 722 00:45:08,052 --> 00:45:10,141 A witness in witness protection. 723 00:45:10,141 --> 00:45:11,751 More on him from Russo. 724 00:45:12,797 --> 00:45:15,014 Name's Phen Lyong Bai. 725 00:45:15,016 --> 00:45:18,148 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 726 00:45:18,150 --> 00:45:19,759 Snitches get stitches. Right, Gunner? 727 00:45:19,760 --> 00:45:21,760 That's right. Snitches get stitches. 728 00:45:21,762 --> 00:45:24,545 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 729 00:45:24,547 --> 00:45:29,333 If the Russians get wind that the US forces are not only near 730 00:45:29,335 --> 00:45:31,074 but inside Russian territory, 731 00:45:31,076 --> 00:45:32,945 it's a World War III shit show. 732 00:45:32,947 --> 00:45:35,295 Understood? 733 00:45:35,297 --> 00:45:37,168 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 734 00:45:37,168 --> 00:45:39,126 Full deniability. 735 00:45:39,126 --> 00:45:41,693 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 736 00:45:41,695 --> 00:45:45,393 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 737 00:45:45,393 --> 00:45:48,744 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 738 00:45:48,746 --> 00:45:51,269 Now, won't that be fun? Gina. 739 00:45:52,574 --> 00:45:55,402 All right, so the mission's gonna go down like this. 740 00:45:55,403 --> 00:45:58,797 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 741 00:45:58,798 --> 00:46:00,320 We're gonna HALO in. 742 00:46:00,322 --> 00:46:01,800 Team Alpha's gonna secure the bridge 743 00:46:01,802 --> 00:46:03,802 while Bravo searches and sweeps the boat. 744 00:46:03,804 --> 00:46:06,762 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 745 00:46:06,764 --> 00:46:10,418 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 746 00:46:10,418 --> 00:46:11,856 Any questions? 747 00:46:15,380 --> 00:46:18,164 Is my delivery a little different than Barney's? 748 00:46:18,166 --> 00:46:20,559 He probably would have just said, "Let's go." 749 00:46:20,559 --> 00:46:21,820 Yeah. 750 00:46:21,822 --> 00:46:22,954 Well... 751 00:46:23,780 --> 00:46:24,869 let's go. 752 00:46:32,485 --> 00:46:33,878 Is that an axe? 753 00:46:35,052 --> 00:46:36,619 No, it's a snow shovel. 754 00:46:38,143 --> 00:46:41,059 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 755 00:46:47,413 --> 00:46:49,371 [Christmas] Hey. So what's your story? 756 00:46:50,719 --> 00:46:53,766 Barney told me you were ex-Task Force 90. 757 00:46:53,766 --> 00:46:55,855 Ultimate killer type. 758 00:46:55,856 --> 00:46:58,032 Never seen anyone faster or better. 759 00:47:00,121 --> 00:47:04,081 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 760 00:47:04,822 --> 00:47:06,735 Each time, 761 00:47:06,735 --> 00:47:08,998 it gets easier. 762 00:47:09,000 --> 00:47:14,179 You become numb to pain, to joy, and to love. 763 00:47:16,268 --> 00:47:18,269 With every person you kill, 764 00:47:19,358 --> 00:47:21,838 you lose a little more of yourself. 765 00:47:23,449 --> 00:47:26,800 I had to stop before there was nothing left. 766 00:48:46,923 --> 00:48:48,969 Figured I'd be using my axe by now. 767 00:48:54,452 --> 00:48:56,757 This is too quiet. Something ain't right. 768 00:48:56,759 --> 00:49:00,762 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 769 00:49:00,762 --> 00:49:03,025 Where's port quarter again? 770 00:49:03,027 --> 00:49:06,637 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 771 00:49:06,639 --> 00:49:08,074 Starboard is right. 772 00:49:09,336 --> 00:49:11,382 Port, left. Quarter, back. 773 00:49:11,382 --> 00:49:12,905 [Toll Road] - Got it. - Let's move. 774 00:49:46,112 --> 00:49:48,157 [Marsh] Got a bad feeling about this. 775 00:49:48,159 --> 00:49:50,637 Yeah, where the hell is everybody? 776 00:49:50,639 --> 00:49:52,815 The nuke is definitely onboard.[beeping] 777 00:49:55,601 --> 00:49:57,601 [Marsh] All right, listen up. Bad news. 778 00:49:57,603 --> 00:50:00,083 They already have uranium with the detonators. 779 00:50:00,083 --> 00:50:03,608 There is now an active nuclear bomb on the ship. 780 00:50:05,175 --> 00:50:06,829 We're about to take the bridge. 781 00:50:18,318 --> 00:50:19,885 It's a ghost town in here. 782 00:50:20,800 --> 00:50:22,713 - Go! - Put your weapons down now! 783 00:50:22,715 --> 00:50:26,152 [shouting] 784 00:50:28,460 --> 00:50:30,592 [Lash] What a fucking mess this turned out to be. 785 00:50:31,376 --> 00:50:33,028 First Libya, now this. 786 00:50:33,030 --> 00:50:35,117 Somebody knew we were coming. Both times. 787 00:50:35,119 --> 00:50:36,771 My intel was solid. 788 00:50:36,771 --> 00:50:38,686 - Your intel was shit. - Ah, shit on this. 789 00:50:38,686 --> 00:50:40,340 The intel could have been leaked. 790 00:50:40,340 --> 00:50:42,733 - We don't know you. - He was verified. 791 00:50:42,735 --> 00:50:44,952 Well, then maybe it was your new girlfriend. 792 00:50:44,954 --> 00:50:46,432 [Toll Road] Fuck you, Gunner. 793 00:50:46,434 --> 00:50:49,175 You sold us out in Vilena on that mission. 794 00:50:49,175 --> 00:50:51,090 Think I'd forget about that? 795 00:50:51,090 --> 00:50:53,050 Somebody did sell us out. 796 00:50:53,920 --> 00:50:55,311 How about your man? 797 00:50:55,313 --> 00:50:57,574 You sold him out so you could be on top. 798 00:50:57,576 --> 00:50:59,402 Back off. She wouldn't do that. 799 00:50:59,403 --> 00:51:01,405 What? Fuck him on top? 800 00:51:01,405 --> 00:51:02,971 Fuck you. 801 00:51:02,972 --> 00:51:04,668 Maybe it's the mute over in the corner. 802 00:51:04,670 --> 00:51:07,585 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 803 00:51:07,585 --> 00:51:10,021 [Easy Day] Yeah, he's hiding something. [Gunner] Yeah. 804 00:51:10,023 --> 00:51:12,373 - I never trusted this fucking guy. - [door slams] 805 00:51:24,255 --> 00:51:26,387 Who's the leader?[Marsh] I'm the leader. 806 00:51:37,268 --> 00:51:38,746 [screams] 807 00:51:38,746 --> 00:51:40,965 [hammer clicks][sighs] 808 00:51:40,967 --> 00:51:43,056 [laughing] 809 00:51:46,146 --> 00:51:47,146 Take him. 810 00:52:05,469 --> 00:52:06,601 [Toll Road] Fuck. 811 00:52:08,081 --> 00:52:09,429 There she is. 812 00:52:12,128 --> 00:52:13,565 Go time. 813 00:52:18,264 --> 00:52:20,353 I'll go first. 814 00:52:20,353 --> 00:52:22,050 Send down a signal when it's clear for you to follow. 815 00:52:22,050 --> 00:52:23,791 This is as far as I go. 816 00:52:25,228 --> 00:52:27,579 - I could use you. - I can't. 817 00:52:28,405 --> 00:52:31,016 If I let the old me out, 818 00:52:31,016 --> 00:52:34,411 I don't know if I could ever get him back in. 819 00:52:40,244 --> 00:52:41,288 I understand. 820 00:53:12,449 --> 00:53:16,148 [chattering] 821 00:53:22,938 --> 00:53:23,983 [sighs] 822 00:53:35,820 --> 00:53:38,389 [chattering continues] 823 00:53:40,347 --> 00:53:42,175 Should be carnage up here. 824 00:53:43,219 --> 00:53:44,525 Where are you guys? 825 00:53:46,831 --> 00:53:48,659 [merc] My shift's done. Going downstairs. 826 00:54:05,458 --> 00:54:07,331 Don't move and turn around. 827 00:54:07,940 --> 00:54:09,157 Slowly. 828 00:54:09,157 --> 00:54:10,811 Well, which one is it, friend? 829 00:54:10,811 --> 00:54:13,554 Don't move or turn around slowly? 830 00:54:14,467 --> 00:54:15,947 Turn around. 831 00:54:15,947 --> 00:54:17,036 Very slowly. 832 00:54:22,215 --> 00:54:24,434 Ah! Jesus Christ! 833 00:54:24,434 --> 00:54:27,262 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 834 00:54:27,264 --> 00:54:29,481 Colin? Who the fuck is Colin? 835 00:54:29,483 --> 00:54:32,789 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 836 00:54:32,791 --> 00:54:34,835 That could go off in your hand. 837 00:54:37,143 --> 00:54:39,797 [gurgling] 838 00:54:44,672 --> 00:54:46,717 [radio chatter] 839 00:54:48,719 --> 00:54:50,286 Perfect timing, Mr. Marsh. 840 00:54:54,378 --> 00:54:55,378 Marsh? 841 00:54:55,378 --> 00:54:57,248 This mission was a trap. 842 00:54:57,250 --> 00:54:59,077 Somebody leaked our intel. 843 00:55:00,862 --> 00:55:01,949 [groans] 844 00:55:03,909 --> 00:55:05,302 My demands are simple. 845 00:55:06,302 --> 00:55:08,128 Prisoner exchange. 846 00:55:08,130 --> 00:55:11,088 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 847 00:55:11,090 --> 00:55:13,264 A dear friend of a friend. 848 00:55:13,266 --> 00:55:14,311 If not, 849 00:55:15,659 --> 00:55:18,835 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 850 00:55:18,836 --> 00:55:22,230 So, what's it going to be, Russo? 851 00:55:22,231 --> 00:55:24,755 I don't have the authority. 852 00:55:24,755 --> 00:55:26,192 I know you don't! 853 00:55:27,106 --> 00:55:30,152 But I know someone who does. 854 00:55:42,512 --> 00:55:44,818 Let's get the last of the fake planes up. 855 00:55:46,820 --> 00:55:50,170 ♪ And the rocket's Red glare ♪ 856 00:55:50,172 --> 00:55:53,349 ♪ The bombs bursting in air ♪ 857 00:55:55,177 --> 00:55:58,311 [radio chatter] 858 00:56:05,099 --> 00:56:06,362 Rahmat, 859 00:56:07,146 --> 00:56:08,974 you sneaky little sausage. 860 00:56:15,023 --> 00:56:16,588 I can get you the authority. 861 00:56:16,590 --> 00:56:19,070 Phen Lyong Bai is in your lockup. 862 00:56:19,070 --> 00:56:25,032 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 863 00:56:26,164 --> 00:56:27,295 Good. 864 00:56:27,295 --> 00:56:28,818 And no funny business. 865 00:56:28,820 --> 00:56:30,603 It's your call whether the Expendables 866 00:56:30,603 --> 00:56:33,041 need to live up to their namesake or not. 867 00:56:44,617 --> 00:56:48,317 [mercs chattering] 868 00:57:17,215 --> 00:57:20,436 [chattering] 869 00:57:23,309 --> 00:57:25,179 [influencer] Bringing a little something-something 870 00:57:25,179 --> 00:57:27,617 into your pathetic little lives. 871 00:57:27,617 --> 00:57:30,054 [laughs] Look at these bitches. 872 00:57:30,054 --> 00:57:35,101 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 873 00:57:35,103 --> 00:57:37,757 [Christmas] Oi. Have some respect for the ladies. 874 00:57:37,757 --> 00:57:40,019 [influencer] I am live streaming here. 875 00:57:40,021 --> 00:57:42,195 You guys believe this shit? Look at this guy. 876 00:57:42,197 --> 00:57:46,244 [mercs laughing] [in Bulgarian] Watch this guy, I love him, he is my hero. 877 00:57:46,244 --> 00:57:47,505 "...the ladies." 878 00:57:47,507 --> 00:57:49,159 I'll respect them all right. 879 00:57:49,161 --> 00:57:50,291 Respect them enough to let them lick 880 00:57:50,291 --> 00:57:51,335 the sweat off my balls. 881 00:57:51,336 --> 00:57:53,643 [in Bulgarian] I hope to meet him one day. 882 00:58:16,143 --> 00:58:19,496 Huh. This doesn't belong to you. 883 00:58:20,931 --> 00:58:22,237 [groaning] 884 00:58:22,889 --> 00:58:24,065 Where are my friends? 885 00:58:25,980 --> 00:58:27,503 [groaning] 886 00:58:27,503 --> 00:58:29,809 - Where are my friends? - Mm-mmm. 887 00:58:29,809 --> 00:58:31,768 Sir, we might have a problem. 888 00:58:31,768 --> 00:58:34,204 Paithoon and Takk have gone dark. 889 00:58:34,206 --> 00:58:35,512 [groans] 890 00:58:36,817 --> 00:58:39,166 Room 657, B-deck. 891 00:58:39,166 --> 00:58:40,559 Much appreciated. 892 00:58:42,213 --> 00:58:43,257 Ah. 893 00:58:45,782 --> 00:58:47,697 Gunner. 894 00:58:47,697 --> 00:58:50,351 [merc on radio] Takk? Don't mind if I do. 895 00:58:50,351 --> 00:58:53,920 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 896 00:58:53,920 --> 00:58:55,922 Check everyone's status. 897 00:58:57,141 --> 00:58:58,577 Takk?[sighs] 898 00:58:58,577 --> 00:59:00,449 Takk can't come to the phone right now. 899 00:59:01,842 --> 00:59:03,103 He's a little limp. 900 00:59:06,063 --> 00:59:08,195 Who is this?[Christmas laughing] 901 00:59:08,195 --> 00:59:11,110 A man who made a mistake letting you live. 902 00:59:11,112 --> 00:59:14,157 But I'm here to remedy that.[Rahmat] Ah. 903 00:59:14,159 --> 00:59:16,943 Look who's still trying to be a hero. 904 00:59:16,943 --> 00:59:19,597 How nice of you to come aboard. 905 00:59:19,599 --> 00:59:22,949 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 906 00:59:22,949 --> 00:59:25,298 My men are on their way to hunt you down. 907 00:59:25,300 --> 00:59:28,956 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 908 00:59:30,001 --> 00:59:32,568 Just like I did your friend in Libya. 909 00:59:34,353 --> 00:59:36,528 Correction. He wasn't my friend. 910 00:59:37,224 --> 00:59:38,661 He was my brother. 911 00:59:38,661 --> 00:59:40,487 So you can bring your army. 912 00:59:40,489 --> 00:59:42,577 Bring all the fucking men you want 913 00:59:42,579 --> 00:59:44,231 and I'll work through every last one of them. 914 00:59:44,231 --> 00:59:46,364 When I get to you, 915 00:59:46,364 --> 00:59:48,322 I'll make sure that the only way you leave this ship 916 00:59:48,322 --> 00:59:50,978 is in a wonderful variety of pieces. 917 00:59:52,414 --> 00:59:55,068 - [alarm sounding] - [mercs shouting] 918 01:00:33,760 --> 01:00:35,543 Don't shoot by the bomb! 919 01:00:36,588 --> 01:00:38,764 - [groans, yells] - [thud] 920 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 [groaning] 921 01:00:50,342 --> 01:00:52,387 [mercs shouting] 922 01:01:15,280 --> 01:01:17,021 - [engine starts] - [screaming] 923 01:01:32,731 --> 01:01:35,081 [shouting] 924 01:01:42,262 --> 01:01:44,701 Pavel, you have eyes on the rat? 925 01:01:46,050 --> 01:01:47,527 [Pavel] Yes, sir. Location? 926 01:01:47,528 --> 01:01:48,965 [Pavel] Corridor, deck one. 927 01:01:55,146 --> 01:01:56,625 Deck two. What? 928 01:02:08,289 --> 01:02:10,682 [shouting] 929 01:02:12,684 --> 01:02:14,773 [Pavel] Officers' dining area, deck three. 930 01:02:28,831 --> 01:02:30,355 [screaming] 931 01:02:42,759 --> 01:02:43,760 [gasps] 932 01:03:01,907 --> 01:03:03,561 [screaming] 933 01:03:08,914 --> 01:03:10,786 [engine revving] 934 01:03:56,005 --> 01:03:57,615 Rubber side down, mate. 935 01:04:07,887 --> 01:04:10,759 [mercs shouting] He's on the stern. 936 01:04:24,686 --> 01:04:27,079 - [groaning] - [grunting] 937 01:04:29,996 --> 01:04:32,693 [mercs shouting] 938 01:05:02,072 --> 01:05:03,637 What are you doing? 939 01:05:03,637 --> 01:05:05,858 Thought you were done with this life. 940 01:05:06,119 --> 01:05:09,469 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 941 01:05:10,949 --> 01:05:12,210 I like the look. 942 01:05:12,211 --> 01:05:13,690 Thank you. 943 01:05:13,692 --> 01:05:15,998 - Then let's get to it. - Okay. 944 01:05:17,608 --> 01:05:19,393 [shouting continues] 945 01:05:40,893 --> 01:05:42,806 Everything's sealed tight down here. 946 01:05:42,807 --> 01:05:44,547 [Toll Road] Yeah, these are welded up solid too. 947 01:05:44,548 --> 01:05:45,722 Okay, so what's next? 948 01:05:45,724 --> 01:05:47,463 Bilge system. 949 01:05:47,465 --> 01:05:49,726 - What? - Bilge system. 950 01:05:49,728 --> 01:05:53,251 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 951 01:05:53,253 --> 01:05:55,340 If you get it open, it should let us out of here. 952 01:05:55,342 --> 01:05:57,777 [Gunner] Come on, man. Let's get this fucking thing open. 953 01:05:57,778 --> 01:05:59,737 [groaning] Damn it. 954 01:06:02,436 --> 01:06:05,134 - Well, that ain't budging. - No shit. It's got to get wet. 955 01:06:05,135 --> 01:06:06,699 What? 956 01:06:06,701 --> 01:06:08,398 Wet. If it gets wet, it'll open. 957 01:06:09,835 --> 01:06:12,923 Well, anybody gotta pee?[Toll Road] I gotta go. 958 01:06:12,925 --> 01:06:15,884 I've had to piss since we HALO'd in here. 959 01:06:24,849 --> 01:06:26,503 A little privacy, please? 960 01:06:36,340 --> 01:06:37,862 The hyoid bone. 961 01:06:39,733 --> 01:06:43,085 It's the only bone in the human body not connected to any others. 962 01:06:44,565 --> 01:06:47,568 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 963 01:06:49,005 --> 01:06:51,135 With these hands, I will claw the hyoid bone 964 01:06:51,137 --> 01:06:53,137 from the throat of that fucker Rahmat, 965 01:06:53,139 --> 01:06:54,878 stick it up his boyfriend's culo, 966 01:06:54,880 --> 01:06:56,750 then make both of their asses apologize 967 01:06:56,751 --> 01:06:59,014 while they drown in their own blood. 968 01:06:59,014 --> 01:07:01,277 Barney was my hero. 969 01:07:01,277 --> 01:07:03,496 I do not speak, I cannot speak, 970 01:07:03,496 --> 01:07:07,847 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 971 01:07:07,849 --> 01:07:11,592 fantasies that will now become a hellish reality. 972 01:07:12,289 --> 01:07:13,333 [exhales] 973 01:07:14,856 --> 01:07:16,902 You should go back to not talking. 974 01:07:18,947 --> 01:07:20,949 [urinating continues] 975 01:07:25,128 --> 01:07:26,389 [zipper zips up] 976 01:07:26,389 --> 01:07:28,652 - Done. - Any takers? 977 01:07:28,652 --> 01:07:31,525 This will lead us to the men who killed Barney? 978 01:07:32,177 --> 01:07:34,048 [Gina] Uh, yes. 979 01:07:34,050 --> 01:07:35,311 I will avenge him. 980 01:07:42,144 --> 01:07:44,623 Guess he does like golden showers. 981 01:07:44,625 --> 01:07:48,280 Lyong Bai is en route to you as we speak. 982 01:07:48,280 --> 01:07:52,458 I expect to have my team returned alive. 983 01:07:52,458 --> 01:07:55,199 Of course. For what is a man without his word? 984 01:07:55,201 --> 01:07:57,637 - [scoffs] - Prepare for exchange. 985 01:07:58,161 --> 01:07:59,161 Moving out! 986 01:08:00,728 --> 01:08:03,077 - This way. - Okay. 987 01:08:03,079 --> 01:08:05,471 Your friends will be really happy to see you, right? 988 01:08:05,472 --> 01:08:07,081 Probably not. 989 01:08:07,083 --> 01:08:09,170 Gina will have to admit she needs me. 990 01:08:09,172 --> 01:08:10,346 - On three. - Yeah. 991 01:08:10,347 --> 01:08:11,434 Three. 992 01:08:14,045 --> 01:08:15,132 Nobody here. 993 01:08:15,134 --> 01:08:16,699 No shit. 994 01:08:16,701 --> 01:08:17,788 Where did they go? 995 01:08:20,444 --> 01:08:21,921 You smell piss? 996 01:08:21,922 --> 01:08:24,011 [sniffing] Yeah. 997 01:08:24,011 --> 01:08:28,538 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 998 01:08:29,365 --> 01:08:30,541 Okay, okay. Yeah. 999 01:08:35,284 --> 01:08:36,286 Get on the ground! 1000 01:08:37,677 --> 01:08:38,984 Time to get loud? 1001 01:08:42,640 --> 01:08:44,989 It's you who needs to get down on the ground, pal. 1002 01:08:45,643 --> 01:08:46,904 Or what? 1003 01:08:51,213 --> 01:08:53,216 Or get wasted by an Expendable. 1004 01:08:54,868 --> 01:08:57,479 Don't tell me. You're happy to see me. 1005 01:08:57,480 --> 01:09:00,657 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 1006 01:09:00,658 --> 01:09:02,180 Especially you. 1007 01:09:02,180 --> 01:09:04,443 - Such a pleasure. - Likewise. 1008 01:09:04,444 --> 01:09:06,052 - Great timing. - Easy Day. 1009 01:09:06,054 --> 01:09:07,359 Feliz Navidad. 1010 01:09:10,057 --> 01:09:11,233 Is that my Traumahawk? 1011 01:09:11,234 --> 01:09:13,104 - Yeah. - How do you like it? 1012 01:09:13,104 --> 01:09:15,193 Growing on me.[Gina] What took you so long? 1013 01:09:15,194 --> 01:09:17,761 Did you think that I was gonna believe 1014 01:09:17,761 --> 01:09:20,198 you were actually just gifting me your knife? 1015 01:09:20,198 --> 01:09:22,199 You gifted her your knife? 1016 01:09:22,201 --> 01:09:24,114 And they say romance is dead. 1017 01:09:24,115 --> 01:09:27,204 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 1018 01:09:27,206 --> 01:09:29,426 - Sorry. - [Christmas chuckles] 1019 01:09:30,514 --> 01:09:32,253 I feel a little used. 1020 01:09:32,255 --> 01:09:33,386 [chuckles] 1021 01:09:39,087 --> 01:09:41,045 Okay, let's go. 1022 01:09:41,046 --> 01:09:42,917 Hey, Gunner, watch our six. 1023 01:09:43,527 --> 01:09:44,875 I like your hair. 1024 01:09:44,876 --> 01:09:46,832 - Who's your new friend? - Decha. 1025 01:09:46,833 --> 01:09:49,706 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 1026 01:09:49,707 --> 01:09:51,577 Any friend of Barney's is all right by me. 1027 01:09:51,578 --> 01:09:54,971 - Rahmat took Marsh. - Huh. I'm devastated. 1028 01:09:54,972 --> 01:09:59,150 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 1029 01:10:01,457 --> 01:10:03,894 It's a big fucking bomb. 1030 01:10:03,895 --> 01:10:05,853 With the detonators that we didn't get. 1031 01:10:06,636 --> 01:10:07,984 We're fucked. 1032 01:10:07,985 --> 01:10:09,681 Can you elaborate? 1033 01:10:09,682 --> 01:10:11,728 This thing's wired to go in 27 minutes. 1034 01:10:11,729 --> 01:10:14,426 It's tamperproof. Got mercury switches. 1035 01:10:14,426 --> 01:10:17,560 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 1036 01:10:17,560 --> 01:10:18,864 That's the last line of defense. 1037 01:10:18,865 --> 01:10:20,823 Now, it's short range, 1038 01:10:20,824 --> 01:10:23,130 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 1039 01:10:23,131 --> 01:10:24,262 Rahmat.[Gina] Rahmat. 1040 01:10:25,524 --> 01:10:26,829 Who's Rahmat? 1041 01:10:26,831 --> 01:10:28,439 Guy who killed Barney. 1042 01:10:28,440 --> 01:10:31,181 We probably just entered Russian waters. 1043 01:10:31,182 --> 01:10:33,618 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 1044 01:10:33,619 --> 01:10:36,318 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 1045 01:10:36,319 --> 01:10:37,755 It's going to start World War III. 1046 01:10:38,842 --> 01:10:40,670 Clock is ticking. Let's lock and load. 1047 01:10:40,671 --> 01:10:42,932 New location, deckside. 1048 01:10:42,934 --> 01:10:45,413 It's all about this kill switch now. 1049 01:10:45,414 --> 01:10:48,068 Switch off Rahmat permanently. 1050 01:10:48,069 --> 01:10:51,202 Well, can you make us something loud and messy? 1051 01:10:51,203 --> 01:10:53,509 Does the pope shit in the woods? 1052 01:10:53,510 --> 01:10:55,597 No, the pope don't shit in the woods. 1053 01:10:55,599 --> 01:10:58,122 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 1054 01:10:58,122 --> 01:11:00,211 ["P.I.M.P." playing] 1055 01:11:00,212 --> 01:11:02,344 ♪ I don't know What you heard about me ♪ 1056 01:11:02,345 --> 01:11:04,737 [music continues, muffled] 1057 01:11:04,738 --> 01:11:05,826 What is that? 1058 01:11:08,088 --> 01:11:11,003 ♪ That I'm A motherfucking P-I-M-P ♪ 1059 01:11:11,005 --> 01:11:13,789 ♪ I don't know What you heard about me ♪ 1060 01:11:13,791 --> 01:11:16,966 ♪ But a bitch can't get A dollar out of me ♪ 1061 01:11:16,967 --> 01:11:21,711 ♪ No Cadillac, no perms You can't see that I'm a motherfucking P-I-M-P ♪ 1062 01:11:21,712 --> 01:11:24,453 ♪ Now, shorty, she in the club She dancing for dollars ♪ 1063 01:11:24,453 --> 01:11:27,368 ♪ She got a thing for that Gucci That Fendi, that Prada ♪ 1064 01:11:27,369 --> 01:11:29,458 ♪ That BCBG... ♪[music ends] 1065 01:11:41,600 --> 01:11:42,774 Oh, shit! Bomb! 1066 01:11:42,775 --> 01:11:44,822 [screaming] 1067 01:11:59,444 --> 01:12:00,793 [merc shouting] 1068 01:12:20,204 --> 01:12:21,988 [groaning] Shit! 1069 01:12:21,988 --> 01:12:24,688 [shouting continues] 1070 01:12:47,885 --> 01:12:49,060 Fuck it! 1071 01:12:57,460 --> 01:12:58,591 - You're welcome. - Huh. 1072 01:13:01,811 --> 01:13:02,813 Don't mention it. 1073 01:13:04,162 --> 01:13:06,425 [shouting continues][gunfire continues] 1074 01:13:07,860 --> 01:13:08,993 [yells] 1075 01:13:13,083 --> 01:13:14,127 Good to be back. 1076 01:13:18,436 --> 01:13:19,436 I got you. 1077 01:13:20,787 --> 01:13:21,787 Thanks. 1078 01:13:41,546 --> 01:13:42,635 Hey, puta. 1079 01:13:44,724 --> 01:13:46,291 [screams] 1080 01:13:52,340 --> 01:13:54,430 [groans] 1081 01:13:59,869 --> 01:14:00,913 I got him. 1082 01:14:13,360 --> 01:14:14,797 - [yells] - [buzzing] 1083 01:14:18,541 --> 01:14:19,889 Toll Road! 1084 01:14:19,890 --> 01:14:22,631 Easy! Man down! Man down![groaning] 1085 01:14:24,110 --> 01:14:26,417 [mercs continue shouting] 1086 01:14:28,768 --> 01:14:30,421 Can you kiss that and make it better? 1087 01:14:30,421 --> 01:14:32,903 Maybe later. I'm a little busy right now. 1088 01:14:33,469 --> 01:14:34,730 I got him. 1089 01:14:41,085 --> 01:14:43,479 Hey! [grunting] 1090 01:14:56,492 --> 01:14:58,537 - [yells] - [grunting continues] 1091 01:15:11,506 --> 01:15:12,680 [screams] 1092 01:15:12,681 --> 01:15:13,725 [thuds] 1093 01:15:18,514 --> 01:15:20,470 [pilot] Ready for prisoner exchange. 1094 01:15:20,471 --> 01:15:22,386 Three minutes until we touch down. 1095 01:15:22,386 --> 01:15:24,170 Standing by for the exchange. 1096 01:15:24,171 --> 01:15:25,782 [Rahmat] Proceed as planned. 1097 01:15:26,304 --> 01:15:28,175 [groans] 1098 01:15:47,846 --> 01:15:49,369 How you doing, Rahmat? 1099 01:15:50,980 --> 01:15:54,025 - I see you like to play with knives. - Well, I ain't playing no more. 1100 01:15:54,027 --> 01:15:57,029 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 1101 01:15:57,029 --> 01:15:58,684 Come and get it, hero. 1102 01:16:49,038 --> 01:16:50,038 [coughs] 1103 01:16:50,039 --> 01:16:51,649 [groaning] 1104 01:17:11,104 --> 01:17:13,365 Is that the biggest one you've got? 1105 01:17:13,367 --> 01:17:14,454 [groans] 1106 01:17:40,743 --> 01:17:41,743 Nah. 1107 01:17:42,613 --> 01:17:43,918 That's the biggest one I got. 1108 01:17:43,920 --> 01:17:47,574 [wheezing, groaning] 1109 01:17:50,796 --> 01:17:52,100 Lee, you good? 1110 01:17:52,101 --> 01:17:53,189 Yeah. 1111 01:17:53,842 --> 01:17:56,583 [groans, screaming] 1112 01:17:58,761 --> 01:18:00,631 Where's the kill switch? 1113 01:18:00,631 --> 01:18:03,721 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 1114 01:18:05,202 --> 01:18:06,854 My boss has it. 1115 01:18:06,855 --> 01:18:08,551 [groans] 1116 01:18:08,552 --> 01:18:10,729 [helicopter whirring] Ocelot. 1117 01:18:28,659 --> 01:18:30,399 Phen Lyong Bai is here. 1118 01:18:30,400 --> 01:18:32,925 He's our witness that can identify Ocelot. 1119 01:18:42,326 --> 01:18:43,891 - Hello, Bai. - Oh, my God, no. 1120 01:18:43,893 --> 01:18:45,458 - No! - Bye-bye, Bai. 1121 01:18:53,554 --> 01:18:54,989 Marsh is Ocelot. 1122 01:18:54,990 --> 01:18:56,514 He's had the kill switch this whole... 1123 01:18:57,557 --> 01:18:58,949 [groans] 1124 01:18:58,951 --> 01:19:00,953 That's for Barney. 1125 01:19:09,135 --> 01:19:10,614 How long until detonation? 1126 01:19:11,354 --> 01:19:12,442 Twelve minutes. 1127 01:19:12,443 --> 01:19:14,225 All right, we got 12 minutes 1128 01:19:14,226 --> 01:19:16,141 before this ship blows up like a Roman candl... 1129 01:19:27,239 --> 01:19:30,242 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 1130 01:19:30,243 --> 01:19:32,157 All right, Christmas! 1131 01:19:32,158 --> 01:19:34,332 You're like genital warts! 1132 01:19:34,333 --> 01:19:38,162 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 1133 01:19:38,163 --> 01:19:40,252 You got something I need, Marsh. 1134 01:19:41,427 --> 01:19:43,255 I'm coming down to get it. 1135 01:19:43,256 --> 01:19:46,605 I guess you figured out that this device right here 1136 01:19:46,606 --> 01:19:49,131 is the only thing preventing World War III, 1137 01:19:49,131 --> 01:19:51,961 a conflict that, while devastating for many, 1138 01:19:52,831 --> 01:19:53,962 it'll be insanely, 1139 01:19:53,962 --> 01:19:55,484 insanely, 1140 01:19:55,485 --> 01:19:58,052 insanely profitable for somebody. 1141 01:19:58,054 --> 01:20:00,403 And that somebody is gonna be me. 1142 01:20:00,404 --> 01:20:03,841 And the Expendables will take all the blame! 1143 01:20:03,841 --> 01:20:05,712 So, enjoy the show! 1144 01:20:09,194 --> 01:20:10,847 Kill them all! 1145 01:20:10,849 --> 01:20:11,850 Take cover! 1146 01:20:14,939 --> 01:20:16,072 [Lash] Everybody get down! 1147 01:20:17,855 --> 01:20:18,855 [groaning] 1148 01:20:20,250 --> 01:20:22,555 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 1149 01:20:22,555 --> 01:20:25,167 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 1150 01:20:25,167 --> 01:20:28,127 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 1151 01:20:31,957 --> 01:20:34,742 [groans] Hey, man, you're not going down on my watch. 1152 01:20:36,309 --> 01:20:38,310 We gotta move. He's bleeding out. 1153 01:20:39,399 --> 01:20:40,877 I got an idea. 1154 01:20:40,878 --> 01:20:43,925 We can take my boat. It's being towed. 1155 01:20:43,926 --> 01:20:45,490 That's a great idea. 1156 01:20:45,492 --> 01:20:46,884 Next time, let's start with that! 1157 01:20:46,885 --> 01:20:48,842 Yeah! 1158 01:20:48,844 --> 01:20:50,322 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 1159 01:20:50,323 --> 01:20:52,368 Copy that. Cover fire.[mercs shouting] 1160 01:20:57,939 --> 01:21:00,768 [Gina] Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 1161 01:21:03,728 --> 01:21:05,033 [shouts in Bulgarian] 1162 01:21:05,033 --> 01:21:07,034 [groaning] 1163 01:21:07,036 --> 01:21:09,167 - We gotta move! - [Toll Road grunts] 1164 01:21:11,082 --> 01:21:13,042 [merc] I saw them go to the other side. 1165 01:21:30,275 --> 01:21:33,016 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 1166 01:21:33,018 --> 01:21:34,845 [mercs shouting] 1167 01:21:43,420 --> 01:21:44,899 Toll Road, you're next. 1168 01:21:54,997 --> 01:21:56,649 Galan, you're up. 1169 01:22:13,711 --> 01:22:14,755 What? 1170 01:22:17,757 --> 01:22:18,802 Never mind. 1171 01:22:19,498 --> 01:22:21,587 [scoffs] Let's go. 1172 01:22:39,605 --> 01:22:40,650 Mission first! 1173 01:22:47,265 --> 01:22:49,137 I gotta turn this ship around. 1174 01:22:53,097 --> 01:22:55,404 Make my sacrifice count! 1175 01:22:57,623 --> 01:22:59,496 It's his decision to make. 1176 01:23:05,805 --> 01:23:09,244 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 1177 01:23:20,734 --> 01:23:22,779 [merc] Check in block-D then go around. 1178 01:23:23,954 --> 01:23:26,131 [clamoring] 1179 01:24:24,319 --> 01:24:26,148 [shouting] 1180 01:25:07,101 --> 01:25:10,104 [merc captain] Get the rest of the inflatable boats up here. 1181 01:25:10,104 --> 01:25:12,149 [merc] Sir, we're headed back out to sea. 1182 01:25:12,149 --> 01:25:14,326 [merc captain] Move it, move it, move it, people! 1183 01:25:19,939 --> 01:25:21,724 Genital fucking warts. 1184 01:25:21,725 --> 01:25:22,943 Take him out! 1185 01:25:23,856 --> 01:25:25,859 Get that RIB inflated! 1186 01:25:28,862 --> 01:25:30,297 We need to get the ship back on course. 1187 01:25:30,298 --> 01:25:31,863 Get up to the bridge and fix this. 1188 01:25:31,864 --> 01:25:32,909 But, sir... 1189 01:25:33,823 --> 01:25:35,345 But, sir, what? 1190 01:25:35,346 --> 01:25:36,987 The nuke is gonna blow. We can't go up... 1191 01:25:40,439 --> 01:25:42,224 How do you feel about a promotion? 1192 01:25:43,225 --> 01:25:44,789 All to the bridge! 1193 01:25:44,791 --> 01:25:48,099 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1194 01:26:48,114 --> 01:26:50,855 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1195 01:26:50,856 --> 01:26:52,076 [sighs] 1196 01:26:52,641 --> 01:26:54,686 [screaming] 1197 01:27:15,533 --> 01:27:16,578 [Marsh] Christmas! 1198 01:27:25,979 --> 01:27:27,588 Right here, Marsh. 1199 01:27:27,590 --> 01:27:30,766 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1200 01:27:31,680 --> 01:27:33,377 Well, you can't get rid of me. 1201 01:27:34,204 --> 01:27:35,944 Well, the fun's in trying. 1202 01:27:35,945 --> 01:27:38,295 Why don't you come down face-to-face? 1203 01:27:38,296 --> 01:27:40,167 Man-to-man. 1204 01:27:41,386 --> 01:27:42,778 Huh. 1205 01:27:42,779 --> 01:27:44,431 Old school. 1206 01:27:44,432 --> 01:27:45,650 Don't mind if I do. 1207 01:27:46,652 --> 01:27:48,305 Can't wait. 1208 01:27:48,305 --> 01:27:50,395 Don't you fucking move! I'll be right down. 1209 01:27:52,788 --> 01:27:57,314 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1210 01:27:57,314 --> 01:28:00,100 But you, you're a good soldier. 1211 01:28:00,926 --> 01:28:02,537 You're a very good soldier. 1212 01:28:02,537 --> 01:28:05,627 But this, I mean, this is above and beyond. 1213 01:28:05,627 --> 01:28:08,238 This... This is next level. 1214 01:28:09,849 --> 01:28:11,764 Barney would be proud of you. 1215 01:28:13,287 --> 01:28:15,289 Well, you can tell him yourself. 1216 01:28:16,159 --> 01:28:17,855 Because you're about to join him. 1217 01:28:17,856 --> 01:28:20,293 So very nice. 1218 01:28:20,295 --> 01:28:21,948 Look what Santa brought me. 1219 01:28:34,134 --> 01:28:35,743 The fuck? 1220 01:28:35,744 --> 01:28:37,048 Barney? 1221 01:28:37,050 --> 01:28:39,661 Hey, I had him with the classics! 1222 01:28:39,662 --> 01:28:42,271 You almost fucking killed me! 1223 01:28:42,273 --> 01:28:43,752 You're welcome. 1224 01:28:47,190 --> 01:28:48,234 Come on! 1225 01:28:49,932 --> 01:28:51,324 The fuck is happening? 1226 01:28:51,326 --> 01:28:52,369 Hold on! 1227 01:28:58,288 --> 01:29:00,073 - Where are the nukes? - In the stern. 1228 01:29:02,248 --> 01:29:04,859 Hey, you were dead! 1229 01:29:04,860 --> 01:29:06,863 - The hell's going on? - I'm a little busy. 1230 01:29:36,371 --> 01:29:38,109 So what's the story? 1231 01:29:38,110 --> 01:29:40,198 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1232 01:29:40,199 --> 01:29:42,158 and eight of my team got wiped out. 1233 01:29:42,158 --> 01:29:45,814 I had to fake my own death to open up a classified file, 1234 01:29:45,814 --> 01:29:49,512 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1235 01:29:49,514 --> 01:29:51,471 Why'd you keep it from us? 1236 01:29:51,472 --> 01:29:53,298 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1237 01:29:53,300 --> 01:29:55,564 So, it was personal. 1238 01:29:56,478 --> 01:29:58,393 You understand. 1239 01:30:30,989 --> 01:30:32,034 Whew. 1240 01:30:32,818 --> 01:30:34,297 I need a drink. 1241 01:30:34,951 --> 01:30:35,994 Me too. 1242 01:30:37,649 --> 01:30:39,563 - You're buying. - I'm broke. 1243 01:30:39,564 --> 01:30:42,087 - You were funnier when you were dead. - [laughs] 1244 01:30:43,132 --> 01:30:44,612 [sighs] 1245 01:30:44,613 --> 01:30:47,005 Great spending time with you again. 1246 01:30:47,006 --> 01:30:48,573 But you could use a shower. 1247 01:31:01,412 --> 01:31:03,979 [cheering] 1248 01:31:03,979 --> 01:31:05,458 [Galan] Toll Road, you owe me 20 bucks. 1249 01:31:05,460 --> 01:31:06,676 Guess you won't be needing glasses. 1250 01:31:06,677 --> 01:31:07,939 Not bad. 1251 01:31:07,939 --> 01:31:09,506 Hey. 1252 01:31:09,506 --> 01:31:14,076 Salute to my friends who never quit. 1253 01:31:14,077 --> 01:31:15,469 Cheers to you all. 1254 01:31:15,470 --> 01:31:16,470 Salud. Salute. 1255 01:31:16,470 --> 01:31:18,733 [Barney] To you guys. 1256 01:31:18,734 --> 01:31:21,300 [Toll Road] What about that corny quote on the ship, Christmas? 1257 01:31:21,301 --> 01:31:24,957 - You don't need to repeat that, Toll Road. - "Make my sacrifice count!" 1258 01:31:25,609 --> 01:31:26,914 Yeah, fuck you. 1259 01:31:26,916 --> 01:31:28,655 Stop giving him such a hard time. 1260 01:31:28,657 --> 01:31:30,439 I think it's sweet. 1261 01:31:30,440 --> 01:31:32,573 - Aw. - That's sweet. 1262 01:31:32,573 --> 01:31:35,532 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1263 01:31:35,533 --> 01:31:36,663 I know. 1264 01:31:36,664 --> 01:31:38,317 Ain't love beautiful? 1265 01:31:38,318 --> 01:31:40,494 Hey, Toll Road. 1266 01:31:41,538 --> 01:31:42,539 Really? 1267 01:31:43,585 --> 01:31:44,975 Ah. 1268 01:31:44,976 --> 01:31:47,457 [Galan] Barney Ross, back from the dead. 1269 01:31:47,457 --> 01:31:51,287 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1270 01:31:51,287 --> 01:31:54,420 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1271 01:31:54,421 --> 01:31:56,421 - I don't know how you do it. - Just a moment. 1272 01:31:56,422 --> 01:31:58,423 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1273 01:31:58,425 --> 01:32:00,252 Would you give me some space please, Easy Day? 1274 01:32:00,252 --> 01:32:03,125 Hey, lame brain, you got a minute? 1275 01:32:03,126 --> 01:32:04,953 - Of course. - A minor question. 1276 01:32:04,953 --> 01:32:06,431 Step right in. 1277 01:32:06,432 --> 01:32:08,564 - There it is. Piece of junk. - Ah. 1278 01:32:08,565 --> 01:32:09,653 I missed this. 1279 01:32:09,654 --> 01:32:11,350 - Thanks, my friend. - Yeah. 1280 01:32:12,569 --> 01:32:15,092 - I need to know. - Who the corpse is? 1281 01:32:15,094 --> 01:32:16,747 Exactly. 1282 01:32:16,747 --> 01:32:19,445 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1283 01:32:23,667 --> 01:32:26,671 [computer voice] Warning. Terrain ahead. Too low. 1284 01:32:28,368 --> 01:32:32,154 Warning. No landing gear. Pull up. 1285 01:32:39,118 --> 01:32:40,162 You didn't. 1286 01:32:43,034 --> 01:32:44,819 Oh, yes, I did. 1287 01:32:47,344 --> 01:32:50,694 ♪ The boys are back in town ♪ 1288 01:32:52,871 --> 01:32:56,351 ♪ I said The boys are back in town ♪ 1289 01:32:56,353 --> 01:32:58,136 ♪ The boys are back in town ♪ 1290 01:32:59,269 --> 01:33:04,185 ♪ The boys are back in town ♪ 1291 01:33:04,186 --> 01:33:05,230 ♪ The boys are back ♪ 1292 01:33:17,635 --> 01:33:20,376 ♪ You know that chick That used to dance a lot? ♪ 1293 01:33:20,377 --> 01:33:23,073 ♪ Every night she'd be on the floor Shakin' what she's got ♪ 1294 01:33:23,074 --> 01:33:25,989 ♪ Man when I tell ya she was cool She was red hot ♪ 1295 01:33:25,990 --> 01:33:29,079 ♪ I mean, steamin' like that ♪ 1296 01:33:29,081 --> 01:33:32,082 ♪ And that time over At Johnny's place ♪ 1297 01:33:32,083 --> 01:33:35,434 ♪ Well, this chick got up And she slapped Johnny's face ♪ 1298 01:33:35,435 --> 01:33:38,002 ♪ Man, we fell about the place ♪ 1299 01:33:38,002 --> 01:33:40,657 ♪ If that chick Don't wanna know, forget her ♪ 1300 01:33:40,658 --> 01:33:44,095 ♪ The boys are back in town ♪ 1301 01:33:46,271 --> 01:33:49,360 ♪ I said The boys are back in town ♪ 1302 01:33:49,362 --> 01:33:51,626 ♪ The boys are back in town ♪ 1303 01:33:52,627 --> 01:33:57,412 ♪ The boys are back in town ♪ 1304 01:33:57,413 --> 01:33:58,457 ♪ The boys are back ♪ 92325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.