All language subtitles for The King of Queens - S08E19 - Emotional Rollercoaster (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,200 --> 00:00:37,283 Happy 40th, Douglas. 2 00:00:37,351 --> 00:00:39,285 Oh, wow. Hey. 3 00:00:39,353 --> 00:00:40,637 Here we go. 4 00:00:42,974 --> 00:00:44,775 "Welcome to stereo." 5 00:00:44,843 --> 00:00:46,377 It's marvelous. 6 00:00:46,444 --> 00:00:48,746 You hear a bowling ball rolling in one speaker 7 00:00:48,813 --> 00:00:51,782 and the pins falling down in the other. 8 00:00:51,850 --> 00:00:55,519 I think we've found our new make-out album. 9 00:00:58,422 --> 00:01:00,757 Ok, this one's from Danny. 10 00:01:00,825 --> 00:01:01,959 Ok. 11 00:01:02,026 --> 00:01:03,910 Yeah, I couldn't figure out what to get you. 12 00:01:03,978 --> 00:01:06,463 Then I walked by lazy Eddie's. 13 00:01:08,499 --> 00:01:10,400 The grasper? 14 00:01:10,485 --> 00:01:12,652 Yeah. You use it to pick up stuff. 15 00:01:12,720 --> 00:01:16,039 And the first part of my body has been replaced. 16 00:01:17,442 --> 00:01:18,909 Oh! 17 00:01:18,976 --> 00:01:21,311 Yeah, that's great. 18 00:01:21,329 --> 00:01:24,481 Reaching was the only cardio he had left. 19 00:01:29,120 --> 00:01:31,288 Oh, you can just put those in the sink. Thanks. 20 00:01:31,355 --> 00:01:32,689 Ok. 21 00:01:32,757 --> 00:01:35,375 So has Doug been freaking out about turning 40? 22 00:01:35,443 --> 00:01:37,077 No. He's doing fine. 23 00:01:37,144 --> 00:01:41,014 Oh. My husband Matt totally went to pieces. 24 00:01:41,082 --> 00:01:42,365 Really? 25 00:01:42,433 --> 00:01:43,684 Yeah. It was rough for a while, 26 00:01:43,835 --> 00:01:46,603 but it ended up being just the kick in the pants he needed. 27 00:01:46,671 --> 00:01:49,939 He got back into shape. He started his own business. 28 00:01:50,007 --> 00:01:53,110 Oh. And he's taking me to Paris next month. 29 00:01:54,512 --> 00:01:56,045 Huh. 30 00:02:02,654 --> 00:02:04,854 Hey, uh, do you have any marshmallows? 31 00:02:04,922 --> 00:02:07,924 Doug wants to see if he can catch 'em with the grasper. 32 00:02:07,992 --> 00:02:09,726 Upper right cabinet. Ok. 33 00:02:09,793 --> 00:02:12,962 But don't use 'em all, 'cause that's how I give him his Lipitor. 34 00:02:13,030 --> 00:02:14,964 Hey, deac, uh, 35 00:02:15,032 --> 00:02:17,634 Doug's taking 40 in stride, huh? 36 00:02:17,702 --> 00:02:19,252 Oh, yeah. 37 00:02:19,320 --> 00:02:21,437 'Cause I know some guys this age, they start freaking out. 38 00:02:21,505 --> 00:02:23,674 They start wondering, "am I happy where I am? 39 00:02:23,741 --> 00:02:27,410 Is this all there is?" Why isn't he freaking out? 40 00:02:27,478 --> 00:02:28,494 I don't know. 41 00:02:28,562 --> 00:02:30,797 'Cause, I mean, he should be. Shouldn't he? 42 00:02:30,864 --> 00:02:33,717 He can't be happy with where he is in his life. 43 00:02:33,785 --> 00:02:37,387 Going to work in short pants and lugging around packages to people. 44 00:02:37,454 --> 00:02:40,390 Uh-huh. You know I do the same thing. 45 00:02:44,862 --> 00:02:45,962 Yes. 46 00:02:46,030 --> 00:02:48,164 But you are not 40. 47 00:02:48,232 --> 00:02:50,701 I turn 39 next month. 48 00:02:50,768 --> 00:02:51,618 Really? Yeah. 49 00:02:51,685 --> 00:02:53,203 Well, you look super. 50 00:02:53,270 --> 00:02:55,806 Thanks. Maybe he does have some stuff going on. 51 00:02:55,873 --> 00:02:58,508 It's probably just all bottled up inside. 52 00:03:08,553 --> 00:03:09,986 Deep inside. 53 00:03:10,054 --> 00:03:12,422 Mm-hmm. 54 00:03:15,660 --> 00:03:17,360 Well, Happy Birthday, baby. 55 00:03:17,428 --> 00:03:19,462 Thanks. 56 00:03:19,480 --> 00:03:20,831 Mmm! 57 00:03:20,899 --> 00:03:23,734 Oh! You don't know what you're getting yourself into. 58 00:03:23,801 --> 00:03:26,819 I just had a handful of these sexy pills 59 00:03:26,887 --> 00:03:28,738 that Spence gave me. 60 00:03:28,806 --> 00:03:31,340 And, uh-whoa. It's kicking in. 61 00:03:33,477 --> 00:03:36,646 That's cute, baby. That's cute. 62 00:03:36,748 --> 00:03:37,948 So are things all good? 63 00:03:38,016 --> 00:03:39,016 Yeah. Why? 64 00:03:39,083 --> 00:03:41,018 Well, just that it is the big 4-0. 65 00:03:41,085 --> 00:03:43,353 And I know a lot of guys when they get this age, 66 00:03:43,421 --> 00:03:45,923 they start having some regrets. 67 00:03:45,974 --> 00:03:46,990 What about? 68 00:03:47,057 --> 00:03:49,192 Oh, about, uh... you know, 69 00:03:49,260 --> 00:03:50,760 your life, 70 00:03:50,828 --> 00:03:54,030 your job, things you wish you'd done. 71 00:03:54,098 --> 00:03:55,966 Actually, now that you say it, 72 00:03:56,034 --> 00:03:58,735 I kind of wish I called in sick today. 73 00:03:58,803 --> 00:04:00,553 Come on. I'm trying to talk to you here. 74 00:04:00,621 --> 00:04:03,056 You're really worried about me, aren't you? 75 00:04:03,107 --> 00:04:06,443 Yes. So if there's anything you wanna talk about or work on, 76 00:04:06,510 --> 00:04:08,411 I am here for you. 77 00:04:08,479 --> 00:04:11,999 Carrie, I am happy. I don't have a single regret. 78 00:04:12,066 --> 00:04:14,301 I mean, I've accomplished more in my life 79 00:04:14,369 --> 00:04:17,604 than I'd ever thought possible. 80 00:04:21,225 --> 00:04:22,759 Well... 81 00:04:22,827 --> 00:04:24,027 Good. 82 00:04:29,700 --> 00:04:31,384 Morning. 83 00:04:31,452 --> 00:04:33,987 Hey. I was thinking about what you said last night. 84 00:04:34,055 --> 00:04:36,223 "Is there anything I wish I had done?" 85 00:04:36,290 --> 00:04:37,674 And I thought of something. 86 00:04:37,741 --> 00:04:39,442 Really? What is it? 87 00:04:39,510 --> 00:04:42,562 I wanna ride goliath. 88 00:04:42,629 --> 00:04:44,831 What's that? 89 00:04:44,899 --> 00:04:47,000 It's this huge roller coaster at thrill Mountain. 90 00:04:47,068 --> 00:04:49,035 When it first opened up, my dad and I, we went there, 91 00:04:49,103 --> 00:04:51,104 and we waited on line for like 2 and a half hours. 92 00:04:51,172 --> 00:04:54,140 When I finally got to the front, I don't know what ha- 93 00:04:54,208 --> 00:04:56,509 I just got scared and I ran off. 94 00:04:56,577 --> 00:04:58,245 I can't do it. 95 00:04:58,312 --> 00:05:01,647 Oh, for Pete's sake, this 10-year-old kid's going on a third time. 96 00:05:01,715 --> 00:05:04,050 I'll be in captain Jack's fish yard. 97 00:05:08,021 --> 00:05:09,956 Not a day goes by 98 00:05:10,023 --> 00:05:12,692 that I don't regret my decision to get out of that line. 99 00:05:12,710 --> 00:05:15,512 That's a lot to live with, hon. 100 00:05:15,513 --> 00:05:17,246 Yeah. So I'm thinking Saturday. 101 00:05:17,348 --> 00:05:19,115 Yeah. Saturday. I got to go to work. 102 00:05:19,183 --> 00:05:21,151 Wait a second. You got a little lint. Little lint. 103 00:05:21,218 --> 00:05:22,385 Ok, stop it. 104 00:05:22,520 --> 00:05:24,637 It's mine now. Hey, it's grasper! 105 00:05:24,689 --> 00:05:26,056 Yeah. Ok. Good. 106 00:05:26,124 --> 00:05:29,760 Come on. I need that for the drive-through. 107 00:05:35,900 --> 00:05:37,834 I wanted to tell you 108 00:05:37,902 --> 00:05:39,836 you should probably give Carrie a little extra space 109 00:05:39,904 --> 00:05:41,404 these next couple of days. 110 00:05:41,472 --> 00:05:43,039 What are you talking about? 111 00:05:43,174 --> 00:05:44,891 I was talking to her at your birthday yesterday, 112 00:05:44,959 --> 00:05:48,361 and I think she kind of wishes you wanted more out of life, 113 00:05:48,429 --> 00:05:52,265 because you haven't amounted to very much. 114 00:05:52,350 --> 00:05:55,118 She... she wants me to have a midlife crisis? 115 00:05:55,252 --> 00:05:57,487 Pretty much. You ready to go? 116 00:05:57,588 --> 00:06:00,023 She's just trying to get me to improve myself 117 00:06:00,091 --> 00:06:02,359 to get a better life for her. 118 00:06:02,426 --> 00:06:04,027 She's unbelievable. 119 00:06:04,094 --> 00:06:05,829 Actually, she kind of got me thinking. 120 00:06:05,896 --> 00:06:08,231 I'm gonna apply for that I.P.S. Management program. 121 00:06:08,298 --> 00:06:09,632 Why don't you do it with me? 122 00:06:09,700 --> 00:06:13,319 Why don't you sack up and fight the power, Nancy? 123 00:06:13,387 --> 00:06:15,922 All I'm saying is this thing ain't going away. 124 00:06:15,990 --> 00:06:17,524 I'll deal with it, believe me. 125 00:06:17,591 --> 00:06:19,809 She wants a crisis, I'll whip something up. Shut the door. 126 00:06:45,236 --> 00:06:47,170 Doug, what are you doing? 127 00:06:47,238 --> 00:06:49,906 Nothing. Go back to sleep. 128 00:06:49,974 --> 00:06:50,790 Ok. 129 00:06:55,646 --> 00:06:57,847 H- h-hate myself! 130 00:07:02,252 --> 00:07:04,687 Are you ok? 131 00:07:04,755 --> 00:07:06,856 Yeah. I'm great. 132 00:07:06,907 --> 00:07:08,674 I'm 40 years old and what have I done in my life really? 133 00:07:08,742 --> 00:07:10,743 Where am I going with my life? What am I doing? 134 00:07:10,795 --> 00:07:14,030 What are you talking about? You said you were ok with being 40. 135 00:07:14,048 --> 00:07:17,167 Yeah. The nile ain't just a river in Spain, Carrie. 136 00:07:21,872 --> 00:07:23,172 I just... 137 00:07:23,240 --> 00:07:26,042 I thought a lot about what you said the other night. 138 00:07:26,109 --> 00:07:27,811 I don't know. 139 00:07:27,862 --> 00:07:30,046 What is this? 140 00:07:30,097 --> 00:07:33,099 I was making a list of my accomplishments. 141 00:07:33,151 --> 00:07:36,252 Oh, well, there's something on here. Let's see what it says. 142 00:07:36,320 --> 00:07:38,021 "Get butterfingers." 143 00:07:46,931 --> 00:07:49,598 That was... That was for me. 144 00:07:50,751 --> 00:07:52,718 Oh, baby, come on. 145 00:07:52,753 --> 00:07:55,605 My... my God, you're soaked. 146 00:07:55,673 --> 00:07:58,241 Great. Now I'm a failure and I can't control my sweat glands. 147 00:07:58,308 --> 00:08:00,409 You are not a failure, ok? 148 00:08:00,477 --> 00:08:03,046 You are a very smart, talented guy 149 00:08:03,113 --> 00:08:05,765 who could do anything he puts his mind to. 150 00:08:05,832 --> 00:08:07,100 Do you really believe that? 151 00:08:07,168 --> 00:08:08,318 Yes. 152 00:08:08,385 --> 00:08:11,154 Well, all I wanna do is just... 153 00:08:11,222 --> 00:08:13,056 I wanna give you a better life. 154 00:08:13,123 --> 00:08:15,425 And I want a better life. 155 00:08:16,744 --> 00:08:18,678 I wanna buy you a bigger house. 156 00:08:18,746 --> 00:08:21,280 I wanna take you around the world and give you the best of everything. 157 00:08:21,348 --> 00:08:22,615 Yes, honey! Ok! 158 00:08:22,683 --> 00:08:25,118 You know what? Starting right now. 159 00:08:25,185 --> 00:08:26,603 Oh, my God. What are you gonna do? 160 00:08:26,670 --> 00:08:28,237 I'm quitting my job. 161 00:08:28,305 --> 00:08:30,640 Wha-what? You're quitting your job? 162 00:08:30,708 --> 00:08:34,294 If I'm gonna make it to the top, I can't think like a donkey. 163 00:08:34,361 --> 00:08:36,896 I need time to plan my course. 164 00:08:36,964 --> 00:08:38,014 Ok. How much time? 165 00:08:38,081 --> 00:08:39,348 6 months, a year. 166 00:08:39,416 --> 00:08:41,784 You cannot put a clock on greatness. 167 00:08:41,852 --> 00:08:45,055 How much a lasik surgeon pull down, you think? 168 00:08:45,122 --> 00:08:46,940 Ok, you know what? Let's slow down here. 169 00:08:47,008 --> 00:08:48,908 You don't believe in me then. You don't. 170 00:08:48,976 --> 00:08:51,744 I do. I do. I'm just thinking out loud. 171 00:08:51,812 --> 00:08:54,363 It's just that now I think... You know what? 172 00:08:54,431 --> 00:08:57,901 Our life is great just the way it is. 173 00:08:57,968 --> 00:08:59,635 So you want me not to quit my job 174 00:08:59,703 --> 00:09:02,272 and everything just stay the same the way it is 175 00:09:02,340 --> 00:09:04,774 and not change the major parts of my life. 176 00:09:04,842 --> 00:09:06,709 No. Not right now. 177 00:09:08,012 --> 00:09:11,714 What-whatever my baby wants. 178 00:09:22,375 --> 00:09:24,493 $42 to get in. 179 00:09:24,560 --> 00:09:27,328 I remember when you could ride the roller coaster for 10 cents, 180 00:09:27,397 --> 00:09:29,330 and it'd take you anywhere in the city. 181 00:09:29,399 --> 00:09:31,600 Arthur, I think that's the subway. 182 00:09:31,667 --> 00:09:33,234 What happened to Carrie? 183 00:09:33,302 --> 00:09:35,604 Oh, she's over there getting a cobra tattoo. 184 00:09:35,671 --> 00:09:37,205 Thought it'd be hot. 185 00:09:37,273 --> 00:09:39,207 How'd you get her to do that? 186 00:09:39,275 --> 00:09:41,342 I just threatened to cry and become a carpenter. 187 00:09:41,411 --> 00:09:43,845 Wow. You're really milking this whole midlife crisis thing, huh? 188 00:09:43,913 --> 00:09:46,381 Mm-hmm. Mm-hmm. Now I'm happy. She's happy. 189 00:09:46,449 --> 00:09:48,433 Listen. By the way, if it comes up, 190 00:09:48,501 --> 00:09:50,518 I threw Carrie a little bone. 191 00:09:50,586 --> 00:09:54,055 I told her O'Boyle was recommending me for that boss school. 192 00:09:54,123 --> 00:09:55,239 The management training program. 193 00:09:55,307 --> 00:09:57,626 Whatever. Point is, Tuesday nights from 7:00 to 9:00, 194 00:09:57,694 --> 00:09:59,294 I'm not at the movies. 195 00:09:59,362 --> 00:10:00,495 Huh? 196 00:10:00,563 --> 00:10:02,180 Hey. 197 00:10:02,248 --> 00:10:04,566 This thing does come off, right? 198 00:10:04,634 --> 00:10:07,469 I hope not, 'cause I couldn't want you more. 199 00:10:07,536 --> 00:10:08,970 All right, so what's the plan? 200 00:10:09,038 --> 00:10:11,306 Well, Danny and I are gonna hit the haunted castle. 201 00:10:11,374 --> 00:10:13,575 Yeah. Scared chicks are very approachable. 202 00:10:13,642 --> 00:10:15,777 And I'm taking major to the kids zone. 203 00:10:15,844 --> 00:10:18,446 Oh, ok. So we'll just meet back here at 2:00. 204 00:10:18,514 --> 00:10:20,315 All right? Sounds good. 205 00:10:22,318 --> 00:10:24,118 Wait a minute. 206 00:10:24,186 --> 00:10:25,520 Who's gonna take my dad? 207 00:10:25,538 --> 00:10:26,838 I don't need a caretaker. 208 00:10:26,906 --> 00:10:28,840 Just point me in the direction of the bearded lady, 209 00:10:28,908 --> 00:10:30,308 and I'll be on my way. 210 00:10:30,376 --> 00:10:32,844 Dad, I don't want you off on your own. 211 00:10:32,912 --> 00:10:34,846 Maybe we should just take him with us. 212 00:10:34,914 --> 00:10:36,414 He can't get on the roller coaster. 213 00:10:36,482 --> 00:10:38,416 He's got bladder issues, and he unlatches the safety bar. 214 00:10:38,484 --> 00:10:40,151 Deac. 215 00:10:40,219 --> 00:10:43,421 Oh, well, we're going on the merry-go-round. I'm sure Arthur- 216 00:10:43,489 --> 00:10:45,223 I love the merry-go-round. 217 00:10:46,825 --> 00:10:50,695 Well, great. Have fun, and don't let him have any chocolate. 218 00:10:50,763 --> 00:10:53,164 Ok? Bye. 219 00:10:53,232 --> 00:10:57,885 Come on, major. Did you know, as a young man, I worked as a carny? 220 00:10:57,953 --> 00:11:03,358 One day, I had to hold a man's severed leg for five hours. 221 00:11:14,470 --> 00:11:15,403 Come on. 222 00:11:15,471 --> 00:11:19,007 Buddy, settle down. 223 00:11:19,074 --> 00:11:21,243 Why is the line so long? 224 00:11:21,310 --> 00:11:23,728 Get used to it. Life is one long line. 225 00:11:23,796 --> 00:11:26,431 Except at the end of it, there ain't no merry-go-round. 226 00:11:26,498 --> 00:11:28,316 Do you mind, Arthur? 227 00:11:28,384 --> 00:11:31,686 Look, partner, why don't we get on something that's not so long? 228 00:11:31,754 --> 00:11:33,705 Like the hall of nutrition. 229 00:11:33,773 --> 00:11:35,323 No. I wanna go on the horses. 230 00:11:37,560 --> 00:11:39,477 What would you say if I told you 231 00:11:39,545 --> 00:11:41,980 I could get the three of us to the front of this line 232 00:11:42,048 --> 00:11:44,715 and every other line in this park? 233 00:11:44,783 --> 00:11:45,967 Hmm? 234 00:11:55,978 --> 00:11:57,913 What are you looking at? 235 00:11:57,980 --> 00:12:00,114 You don't like seeing a man in a wheelchair? 236 00:12:00,182 --> 00:12:01,933 Then don't send me to Korea. 237 00:12:02,001 --> 00:12:03,668 You're welcome for your freedom. 238 00:12:03,736 --> 00:12:05,270 Right this way, sir. 239 00:12:08,907 --> 00:12:10,791 Great call on the bird show. 240 00:12:10,859 --> 00:12:12,860 They said that's where all the chicks would be. 241 00:12:12,928 --> 00:12:14,862 Yeah. Real chicks in a nest. 242 00:12:14,930 --> 00:12:17,265 Ok. Now we know. 243 00:12:22,888 --> 00:12:25,256 Hi. Can I have a cherry ice? 244 00:12:29,462 --> 00:12:31,396 Oh, hello, miss. 245 00:12:31,464 --> 00:12:33,815 How Berry nice to see you. 246 00:12:36,268 --> 00:12:38,987 Ah. God, this all looks so good. 247 00:12:39,055 --> 00:12:42,090 You know what? Surprise me. 248 00:12:42,158 --> 00:12:44,492 But, um, nothing with peanuts, 249 00:12:44,560 --> 00:12:47,062 or my head will blow up bigger than yours. 250 00:12:52,818 --> 00:12:55,937 I think the, uh, ice cream cone kind of digs me. 251 00:12:56,005 --> 00:12:57,005 What? 252 00:12:57,073 --> 00:12:58,573 Yeah. You see the way she touched my arm? 253 00:12:58,641 --> 00:13:01,076 There's a definite vibe between us. 254 00:13:01,144 --> 00:13:03,811 You're gettin' a vibe from a giant ice cream cone? 255 00:13:03,879 --> 00:13:05,847 Shh, shh. Here she comes. 256 00:13:07,082 --> 00:13:08,617 Oh! 257 00:13:08,684 --> 00:13:11,436 Choco crunch. How did you know that was my favorite? 258 00:13:18,177 --> 00:13:22,413 Well, thank you very much. 259 00:13:40,866 --> 00:13:42,867 Welcome to goliath, 260 00:13:42,935 --> 00:13:46,704 145 seconds of white-knuckle fury. 261 00:13:46,772 --> 00:13:51,142 Please secure all sunglasses, cell phones 262 00:13:51,210 --> 00:13:53,511 and cameras. 263 00:13:53,578 --> 00:13:54,979 Enjoy the ride. 264 00:13:56,548 --> 00:13:59,850 You know, I thought I'd be nervous when I saw it again. 265 00:13:59,919 --> 00:14:02,353 But I guess when you're 25 years old, 266 00:14:02,421 --> 00:14:04,022 the whole world looks bigger. 267 00:14:04,089 --> 00:14:06,757 That's right, baby. 268 00:14:08,260 --> 00:14:10,761 Hey, if it isn't the heffernans. 269 00:14:10,829 --> 00:14:11,780 Hi, Mr. O'Boyle. 270 00:14:11,931 --> 00:14:13,598 What are you doing here? 271 00:14:13,665 --> 00:14:15,650 Well, I heard you and Palmer talking about it, 272 00:14:15,718 --> 00:14:17,652 so I figured I'd bring the boys. 273 00:14:17,720 --> 00:14:20,154 You remember sanji, Patrick, Jr. 274 00:14:20,222 --> 00:14:22,273 A couple of lady-killers you got there, huh? 275 00:14:22,341 --> 00:14:23,958 They do all right. 276 00:14:24,026 --> 00:14:25,426 Anyway, I'm glad we bumped into you 277 00:14:25,495 --> 00:14:28,329 because I wanna say thank you for recommending Doug. 278 00:14:28,397 --> 00:14:30,164 He won't let you down. 279 00:14:30,232 --> 00:14:31,282 Recommended for what? 280 00:14:31,349 --> 00:14:32,450 Whoa. We're moving. The line's moving. 281 00:14:32,517 --> 00:14:33,568 Here we go. Keep it up. 282 00:14:33,636 --> 00:14:37,104 Let's go, folks. Keep it rollin'. I'll see you on Monday. 283 00:14:37,172 --> 00:14:38,490 Arthur, come on, man. 284 00:14:38,557 --> 00:14:40,458 I don't know why you couldn't have come in here yourself. 285 00:14:40,526 --> 00:14:41,626 Because if anyone sees me walking, 286 00:14:41,693 --> 00:14:43,128 we'll be thrown out on our ears. 287 00:14:43,195 --> 00:14:46,998 Fine. Just go ahead so we can hit the log flume. 288 00:14:47,065 --> 00:14:48,633 Oh. 289 00:14:50,085 --> 00:14:53,521 Bacon is in the pan. 290 00:14:53,589 --> 00:14:54,756 How you doing, sir? 291 00:14:54,823 --> 00:14:58,742 Fine, except for the fact my legs are utterly useless. 292 00:14:58,810 --> 00:15:02,513 I heard what you said before about being a veteran. And thank you. 293 00:15:02,581 --> 00:15:06,267 Well, coming from a fellow man in uniform, that means a lot. 294 00:15:10,456 --> 00:15:12,791 Ok, you're gonna have to carry me in there. 295 00:15:12,858 --> 00:15:15,660 What? I'm not doing that. Just wait for him to leave. 296 00:15:15,728 --> 00:15:17,979 That's not an option. 297 00:15:19,682 --> 00:15:21,016 Son... 298 00:15:21,083 --> 00:15:22,751 Look away. 299 00:15:26,856 --> 00:15:29,073 So let's head over to the kids zone. 300 00:15:29,141 --> 00:15:32,343 Maybe we could pick up some single moms. 301 00:15:32,411 --> 00:15:34,512 Are you even listening to me? 302 00:15:34,579 --> 00:15:36,047 I'm-I'm-I'm sorry. 303 00:15:36,115 --> 00:15:38,416 I just... I can't stop thinking about her. 304 00:15:38,483 --> 00:15:40,151 Who? The ice cream cone? 305 00:15:40,219 --> 00:15:41,936 Aw, man. You got to let that go. 306 00:15:42,004 --> 00:15:44,155 You're starting to creep me out here. 307 00:15:44,223 --> 00:15:45,339 I know this sounds crazy, 308 00:15:45,407 --> 00:15:47,809 but I think she may be the one. 309 00:15:47,877 --> 00:15:51,095 You know what else she might be? A dude. 310 00:15:51,163 --> 00:15:53,414 Oh, please. I think I know the feel of a man's touch, 311 00:15:53,482 --> 00:15:55,750 and this definitely wasn't it. 312 00:15:55,818 --> 00:15:58,036 Ok. Even if it is a girl, 313 00:15:58,103 --> 00:16:00,872 you got to figure they don't put the hot ones in a mask. 314 00:16:00,939 --> 00:16:03,541 None of that matters now. We had a connection. 315 00:16:03,608 --> 00:16:06,510 I'm not gonna let that slip through my fingers. I'm not. 316 00:16:08,397 --> 00:16:11,449 Look, I know this is gonna sound crazy, 317 00:16:11,516 --> 00:16:13,735 but from the moment I met you, 318 00:16:13,803 --> 00:16:16,537 I just feel like- 319 00:16:16,605 --> 00:16:19,207 wait. You're not her. You're chocolate. 320 00:16:19,275 --> 00:16:22,477 Where's the strawberry cone? 321 00:16:22,544 --> 00:16:24,111 Where is she? 322 00:16:52,074 --> 00:16:53,074 Welcome to goliath, 323 00:16:53,141 --> 00:16:55,376 145 seconds of white-knuckle fury. 324 00:16:55,444 --> 00:16:58,745 Please secure all cameras, sunglasses, and cell phones. 325 00:16:58,813 --> 00:16:59,947 Enjoy the ride. 326 00:17:00,014 --> 00:17:02,383 I'll secure my camera down his throat. 327 00:17:04,185 --> 00:17:05,586 Hey, you know what? 328 00:17:05,653 --> 00:17:07,588 Why don't we just go out and do something else? 329 00:17:07,655 --> 00:17:09,590 What? We've been in line for like 2 hours. 330 00:17:09,657 --> 00:17:11,658 Come on, baby. We got to conquer this fear. Ok? 331 00:17:11,726 --> 00:17:13,827 Even getting this far is a big step for me. 332 00:17:13,895 --> 00:17:16,897 Hey, let's go see how big I look in the house of mirrors. 333 00:17:16,965 --> 00:17:20,067 Hey, it's you guys again, huh? 334 00:17:20,135 --> 00:17:22,803 What were you thanking me about before? 335 00:17:22,870 --> 00:17:24,672 Oh. Um, I was thanking you 336 00:17:24,739 --> 00:17:27,090 for getting Doug into that management program. 337 00:17:27,158 --> 00:17:27,874 What? 338 00:17:27,976 --> 00:17:29,309 The line's moving again. 339 00:17:29,377 --> 00:17:31,111 Whoa. I'm sorry. She's all right. She's tough. 340 00:17:31,179 --> 00:17:32,513 Lady, keep moving. 341 00:17:32,581 --> 00:17:34,247 What is going on? 342 00:17:34,315 --> 00:17:36,917 I never signed up for the management program, ok? 343 00:17:36,985 --> 00:17:39,219 And you know why? 'Cause I like my life. 344 00:17:39,287 --> 00:17:40,470 What about your crisis? 345 00:17:40,538 --> 00:17:41,838 There was no crisis, ok? 346 00:17:41,906 --> 00:17:44,275 Deacon told me what you said, so I faked the whole thing. 347 00:17:44,342 --> 00:17:47,511 You faked it? I can't believe you. 348 00:17:47,579 --> 00:17:49,914 I can't believe you that you can't be happy that I'm happy. 349 00:17:49,981 --> 00:17:51,799 And why can't you want more for yourself? 350 00:17:51,867 --> 00:17:53,567 What more could I want, Carrie? 351 00:17:53,634 --> 00:17:56,236 I have a job that I like. I'm in love with a woman that I'm married to. 352 00:17:56,304 --> 00:17:57,737 Oh, shut up. 353 00:17:57,805 --> 00:18:00,157 I can't believe I got this stupid snake on my arm. 354 00:18:00,225 --> 00:18:02,425 Excuse me. There's a gap. 355 00:18:02,493 --> 00:18:05,679 Yeah. Excuse me. Who's gonna fill the gap in my life, ok? 356 00:18:05,747 --> 00:18:08,599 Step forward, please. 357 00:18:08,666 --> 00:18:11,836 All right, let's just ride this stupid thing and get home. 358 00:18:13,905 --> 00:18:15,906 What? Let's go. 359 00:18:17,225 --> 00:18:18,408 I can't. 360 00:18:18,476 --> 00:18:20,510 Oh, you can't. Another fake crisis? 361 00:18:20,578 --> 00:18:23,914 No, it's not a fake cris- I... I can't do it. 362 00:18:23,982 --> 00:18:27,484 Ok, Doug, you listen to me and listen to me good. 363 00:18:27,551 --> 00:18:29,453 I've given up my dreams of a better life 364 00:18:29,521 --> 00:18:33,791 because it turns out your only dream was to ride this stupid roller coaster. 365 00:18:33,858 --> 00:18:36,026 So you're gonna get your butt in that car 366 00:18:36,093 --> 00:18:38,194 because I am coming out of here with something. 367 00:18:49,524 --> 00:18:51,875 Let's go. What are you doing? 368 00:18:51,943 --> 00:18:55,111 You're doing this alone, babe. Good luck. 369 00:19:08,860 --> 00:19:09,793 Hello. 370 00:19:09,861 --> 00:19:11,361 Honey, in case I don't make it, 371 00:19:11,429 --> 00:19:12,863 I just want you to know I hate you. 372 00:19:13,832 --> 00:19:17,501 Aah! 373 00:19:26,011 --> 00:19:28,279 Wait. Stop. They're selling fudge over there. 374 00:19:28,346 --> 00:19:30,281 Arthur, you've already had like a pound of it. 375 00:19:30,348 --> 00:19:32,349 I wasn't supposed to give you chocolate in the first place. 376 00:19:32,417 --> 00:19:35,786 Unless you wanna wait 45 minutes to ride the bumper boats, 377 00:19:35,854 --> 00:19:37,788 I suggest you give me what I want. 378 00:19:37,856 --> 00:19:40,524 No, Arthur. I've already spent $100 on you. 379 00:19:40,591 --> 00:19:43,076 Cost of keeping a disabled war veteran happy, $100. 380 00:19:43,144 --> 00:19:45,896 Getting your son to the front of every line, priceless. 381 00:19:45,964 --> 00:19:47,448 Now, fudge me up! 382 00:19:47,516 --> 00:19:50,017 You know what? 383 00:19:50,084 --> 00:19:52,152 I'm through driving miss Daisy. 384 00:19:52,220 --> 00:19:53,837 Oh, really? 385 00:19:53,905 --> 00:19:57,641 Perhaps I should show that park employee over there... 386 00:19:57,709 --> 00:19:59,509 A miracle? 387 00:19:59,577 --> 00:20:01,378 Ohh. 388 00:20:01,445 --> 00:20:03,580 I'm calling your bluff, old man. 389 00:20:03,648 --> 00:20:04,731 I'll do it. 390 00:20:04,799 --> 00:20:06,333 You got a good thing going here. 391 00:20:06,400 --> 00:20:09,269 Me wheeling you around, everyone fawning all over you. 392 00:20:09,337 --> 00:20:12,305 You're gonna blow all that for a lousy piece of fudge? 393 00:20:15,427 --> 00:20:17,160 Shame on you! 394 00:20:20,031 --> 00:20:22,849 So should we hit wet and wild? 395 00:20:22,917 --> 00:20:25,185 Give me that sombrero. 396 00:20:28,206 --> 00:20:30,140 So the thing is... 397 00:20:30,208 --> 00:20:32,176 I'm working in the subway now, 398 00:20:32,243 --> 00:20:34,912 but I'd really like to be a writer. 399 00:20:34,979 --> 00:20:37,447 I think I have a novel in me. 400 00:20:37,515 --> 00:20:39,183 I... God. 401 00:20:39,250 --> 00:20:41,719 I'm sorry. I'm just rambling. 402 00:20:45,924 --> 00:20:47,624 God, you're beautiful. 403 00:20:50,161 --> 00:20:53,563 Would it be ok if... if I kissed you? 404 00:20:59,270 --> 00:21:00,838 No, don't. 405 00:21:11,098 --> 00:21:13,883 So, uh, what time do you get off? 406 00:21:13,951 --> 00:21:16,002 I was thinking maybe we can go hit the beer garden 407 00:21:16,070 --> 00:21:18,138 over there in fantasy forest. 408 00:21:19,340 --> 00:21:21,408 That sounds great. 29916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.