All language subtitles for The King of Queens - S08E16 - Knee Jerk (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,822 --> 00:00:09,989 For a guy who can't see his own reflection, 2 00:00:10,057 --> 00:00:12,826 Dracula is pretty well groomed. 3 00:00:12,894 --> 00:00:15,161 Let's see what else is on. 4 00:00:17,398 --> 00:00:18,665 Oh, leave that. 5 00:00:18,733 --> 00:00:20,400 Mr. prime minister, thank you very much. 6 00:00:20,468 --> 00:00:21,601 Charlie rose? 7 00:00:21,669 --> 00:00:24,087 You realize that's pbs. 8 00:00:24,155 --> 00:00:28,308 Doug, we never watch anything that broadens our horizons. 9 00:00:28,376 --> 00:00:30,828 Maybe this will give us something to talk about. 10 00:00:30,895 --> 00:00:33,230 We watch TV so we don't have to talk. 11 00:00:33,297 --> 00:00:35,565 Let's just try it. 12 00:00:35,633 --> 00:00:37,367 He finds himself in the center 13 00:00:37,435 --> 00:00:38,602 of today's most pressing issues- 14 00:00:38,670 --> 00:00:40,671 the war on terror, future shape of Europe- 15 00:00:40,738 --> 00:00:42,339 who's he interviewing? 16 00:00:42,407 --> 00:00:46,610 It says right there, the prime minister of Turkey. 17 00:00:46,677 --> 00:00:49,896 I gotta level with you. I'd rather see an interview with an actual Turkey. 18 00:00:49,964 --> 00:00:51,248 All right. Shh! 19 00:00:51,315 --> 00:00:54,985 Tell me what role you think Turkey can play 20 00:00:55,052 --> 00:00:56,520 in shaping- 21 00:00:56,588 --> 00:00:58,622 bet you 5 bucks Charlie picks up his water glass 22 00:00:58,690 --> 00:00:59,923 in the next 30 seconds. 23 00:00:59,991 --> 00:01:00,924 Come on. 24 00:01:00,992 --> 00:01:02,259 I'll give you 3-to-1 odds. 25 00:01:02,326 --> 00:01:05,078 All right, you're on. Okay. 26 00:01:05,146 --> 00:01:08,731 Come on. You're bored and thirsty, Charlie. 27 00:01:08,799 --> 00:01:11,068 Come on, pick it up, buddy. 28 00:01:11,135 --> 00:01:12,602 Come on, pick it up. 29 00:01:12,670 --> 00:01:14,104 Charlie, don't do it, don't do it! 30 00:01:14,172 --> 00:01:16,339 Take a sip. Hey, sipsy Russell! 31 00:01:18,976 --> 00:01:21,795 Want to go double or nothing on masterpiece theater? 32 00:02:02,585 --> 00:02:04,169 Ah, Douglas. 33 00:02:04,237 --> 00:02:07,806 What is that powerful aroma? 34 00:02:07,874 --> 00:02:11,276 I could ask the same thing. 35 00:02:11,344 --> 00:02:14,512 Is that some kind of melted sandwich? 36 00:02:14,580 --> 00:02:16,849 Yes, it is, and I don't want you shedding on it, 37 00:02:16,916 --> 00:02:17,850 so could you step back? 38 00:02:17,917 --> 00:02:20,052 So, I can't be near your food. 39 00:02:20,120 --> 00:02:21,453 Then I assume you'd really get upset 40 00:02:21,521 --> 00:02:24,155 if I touched it like this, huh? 41 00:02:24,223 --> 00:02:26,592 Actually, all you did was touch hot butter. 42 00:02:26,659 --> 00:02:29,561 Excuse me. I need some salve. 43 00:02:31,097 --> 00:02:32,798 Oh, hey. 44 00:02:32,865 --> 00:02:34,533 Did you get fitted for your suit 45 00:02:34,601 --> 00:02:35,784 for my cousin faye's wedding? 46 00:02:35,852 --> 00:02:38,136 No, but it's right at the top of my to-do list. 47 00:02:38,205 --> 00:02:39,971 Honey, you understand the wedding is in 2 weeks, 48 00:02:40,039 --> 00:02:42,408 and you are a guy who needs a tailor's help. 49 00:02:42,475 --> 00:02:43,775 Ok, do you understand the concept 50 00:02:43,843 --> 00:02:45,611 behind a grilled cheese sandwich? 51 00:02:45,679 --> 00:02:48,146 If the cheese cools, this was all for nothing. 52 00:02:48,215 --> 00:02:51,049 All I'm asking you to do is get the suit! 53 00:02:51,117 --> 00:02:53,652 And all I'm asking you to do is shutty. 54 00:02:53,720 --> 00:02:54,853 Ohh! 55 00:02:58,141 --> 00:02:58,924 Doug! 56 00:02:58,991 --> 00:03:00,408 Oh, my God, are you ok? 57 00:03:02,311 --> 00:03:03,946 Cheese still hot. 58 00:03:05,031 --> 00:03:07,549 Ok, try to keep the weight on the other foot. 59 00:03:07,617 --> 00:03:10,653 Let's plant you on the couch. 60 00:03:10,720 --> 00:03:12,154 I don't have to remind you to do that. 61 00:03:12,221 --> 00:03:15,624 All right, remember the doctor said 62 00:03:15,692 --> 00:03:17,126 to keep your foot elevated, 63 00:03:17,193 --> 00:03:19,795 and you have to take your pills every 3 hours. 64 00:03:19,863 --> 00:03:21,797 Next one's at 4:00. 65 00:03:21,865 --> 00:03:23,532 Did he happen to mention what time 66 00:03:23,600 --> 00:03:24,733 you're going to say you're sorry 67 00:03:24,801 --> 00:03:26,702 for pushing me down the stairs! 68 00:03:26,769 --> 00:03:28,837 I didn't push you. You fell. 69 00:03:28,905 --> 00:03:30,038 Because you hit me! 70 00:03:30,106 --> 00:03:32,007 Because you didn't get fitted for your suit like I asked you to! 71 00:03:32,075 --> 00:03:33,975 So you cripple me? 72 00:03:34,043 --> 00:03:36,261 And for the time you ripped up my vogue magazine 73 00:03:36,329 --> 00:03:38,630 'cause you had to make your collage. 74 00:03:38,698 --> 00:03:40,149 It wasn't a collage. 75 00:03:40,216 --> 00:03:41,650 I was constructing the perfect woman. 76 00:03:41,717 --> 00:03:43,318 Ok... 77 00:03:43,386 --> 00:03:47,639 Anyway, the doctor said you're not crippled. 78 00:03:47,707 --> 00:03:50,041 With a month of physical therapy, you'll be fine. 79 00:03:50,109 --> 00:03:51,060 Oh, just a month... 80 00:03:51,127 --> 00:03:54,896 And every day it rains for the rest of my life! 81 00:03:58,034 --> 00:04:00,502 I understand that you're upset, ok? 82 00:04:00,570 --> 00:04:03,772 But you do understand that I didn't mean to hurt you, right? 83 00:04:03,840 --> 00:04:06,024 I want to believe that. 84 00:04:14,851 --> 00:04:15,918 What? 85 00:04:15,985 --> 00:04:17,385 I just came up for a glass of water. 86 00:04:17,453 --> 00:04:18,420 I don't want any trouble. 87 00:04:18,487 --> 00:04:20,355 Come on, dad. It was an accident. 88 00:04:20,423 --> 00:04:21,340 You could have killed him. 89 00:04:21,407 --> 00:04:23,358 With him being basically uninsurable, 90 00:04:23,426 --> 00:04:25,694 where would that leave us? 91 00:04:25,762 --> 00:04:28,097 All right, would you back off? 92 00:04:28,164 --> 00:04:29,331 It wasn't my fault. 93 00:04:29,398 --> 00:04:31,066 Shame on you, Carrie. 94 00:04:31,134 --> 00:04:33,552 I've pushed many people down flights of stairs, 95 00:04:33,620 --> 00:04:36,988 but damn it, I've always owned up to it. 96 00:04:59,062 --> 00:05:02,597 Ok, physical therapy's on the 2nd floor. 97 00:05:02,665 --> 00:05:04,416 Oh, the snack bar's on the 5th floor. 98 00:05:04,483 --> 00:05:06,251 This day just keeps getting better. 99 00:05:08,070 --> 00:05:09,438 What the hell? 100 00:05:12,291 --> 00:05:14,693 That is sick! 101 00:05:17,246 --> 00:05:18,613 Hey, excuse me, 102 00:05:18,681 --> 00:05:19,948 what's that? 103 00:05:20,016 --> 00:05:23,418 That right there is a little thing called "slamball." 104 00:05:23,486 --> 00:05:24,903 Great, another cool thing we can't do 105 00:05:24,971 --> 00:05:26,522 because of Carrie. 106 00:05:26,589 --> 00:05:28,590 Yeah, we can't... 107 00:05:28,658 --> 00:05:30,358 We can. 108 00:05:30,426 --> 00:05:31,510 Hey, put us down for tomorrow. 109 00:05:31,578 --> 00:05:33,645 Heffernan. H-e-f-f- 110 00:05:33,713 --> 00:05:35,447 whoa. Don't get ahead of yourself, chief. 111 00:05:35,515 --> 00:05:37,148 We got a 3-month waiting list. 112 00:05:37,216 --> 00:05:40,252 Hey! You can't touch him there. 113 00:05:52,349 --> 00:05:53,649 Have you changed your pants 114 00:05:53,717 --> 00:05:56,985 since you fell down the stairs? 115 00:05:57,053 --> 00:05:59,287 It's a whole thing getting them off. 116 00:05:59,356 --> 00:06:00,589 Just... 117 00:06:00,657 --> 00:06:02,474 Hey, guys. Hey, Carrie. 118 00:06:02,542 --> 00:06:04,509 How'd your physical therapy go? 119 00:06:04,577 --> 00:06:05,777 Pretty rough. 120 00:06:05,844 --> 00:06:08,664 Worked some deep tissue on my thigh 121 00:06:08,731 --> 00:06:11,066 while I went to my safe place. 122 00:06:11,133 --> 00:06:13,268 Anyway, I thought you might be hungry, 123 00:06:13,336 --> 00:06:15,571 so I got you some burgers from white castle. 124 00:06:15,638 --> 00:06:17,072 Oh, thank you. 125 00:06:17,139 --> 00:06:19,107 And I know you like the fries 126 00:06:19,175 --> 00:06:20,275 from the bowling alley, 127 00:06:20,343 --> 00:06:21,810 so there you go. 128 00:06:21,877 --> 00:06:22,977 Great. 129 00:06:23,045 --> 00:06:25,314 I'll be right back with a soda. 130 00:06:26,883 --> 00:06:28,417 I got to tell you- 131 00:06:28,485 --> 00:06:29,718 I feel like going home and having Kelly 132 00:06:29,786 --> 00:06:31,553 push me down some stairs. 133 00:06:32,422 --> 00:06:33,872 What are you talking about? 134 00:06:33,940 --> 00:06:35,573 I've never seen Carrie serve you. 135 00:06:35,641 --> 00:06:37,976 Or smile at you. 136 00:06:38,044 --> 00:06:39,728 She's just acting all nice. 137 00:06:39,796 --> 00:06:41,162 I bet she feels guilty. 138 00:06:41,230 --> 00:06:42,764 No, it's much more than that. 139 00:06:42,832 --> 00:06:44,399 It's a fundamental change. 140 00:06:44,466 --> 00:06:47,903 The whole balance of power has shifted to you. 141 00:06:47,970 --> 00:06:49,605 Get out of here. 142 00:06:49,672 --> 00:06:51,206 As long as you keep that thing on your leg, 143 00:06:51,274 --> 00:06:53,341 I bet you get anything you want. 144 00:06:53,409 --> 00:06:56,478 Here you go. 145 00:06:56,546 --> 00:06:58,146 You all set? 146 00:06:58,214 --> 00:07:01,032 Um... actually, you know what, 147 00:07:01,100 --> 00:07:04,002 could you just take the pickles off the burgers? 148 00:07:04,069 --> 00:07:05,337 Sure. 149 00:07:05,404 --> 00:07:07,805 And then chop them up into little bits, 150 00:07:07,873 --> 00:07:10,308 and then put them back on like relish? 151 00:07:12,194 --> 00:07:13,462 I wasn't kidding. 152 00:07:13,529 --> 00:07:14,797 Oh, ok. 153 00:07:46,512 --> 00:07:49,114 What's up? 154 00:07:56,689 --> 00:07:58,023 Well, the swelling's gone, 155 00:07:58,091 --> 00:08:00,458 and you've got full mobility back. 156 00:08:00,526 --> 00:08:02,844 Oh... what? 157 00:08:02,912 --> 00:08:04,713 It wasn't as bad as we thought. 158 00:08:04,781 --> 00:08:05,814 You're 100 percent. 159 00:08:05,882 --> 00:08:09,534 Ok, that is completely unacceptable. 160 00:08:09,602 --> 00:08:12,304 I'm going to need to speak to your manager. 161 00:08:12,372 --> 00:08:15,173 Um, you can pay on your way out. 162 00:08:15,241 --> 00:08:17,742 I was promised a month of pain and discomfort. 163 00:08:17,810 --> 00:08:19,444 I was promised a month. A month! 164 00:08:19,512 --> 00:08:20,578 Come on, man. 165 00:08:20,646 --> 00:08:22,047 You had a hell of a ride. 166 00:08:23,466 --> 00:08:25,000 Oh, God... 167 00:08:25,067 --> 00:08:26,869 Now I got to go to her cousin's wedding on Saturday. 168 00:08:26,936 --> 00:08:28,737 So? It's just a wedding. 169 00:08:28,805 --> 00:08:30,405 It's a wiccan wedding! 170 00:08:30,473 --> 00:08:32,674 What the hell is that? 171 00:08:32,742 --> 00:08:34,125 They're witches. 172 00:08:34,193 --> 00:08:37,762 And not hot witches like Tabitha or Sabrina. 173 00:08:37,830 --> 00:08:39,681 It's going to be a nightmare. 174 00:08:39,748 --> 00:08:41,115 What are you going to do? 175 00:08:41,184 --> 00:08:44,419 I got to keep this thing going. 176 00:08:44,487 --> 00:08:46,421 Here. You know what? 177 00:08:46,489 --> 00:08:48,557 Hobble me. 178 00:08:50,459 --> 00:08:52,827 How am I going to hobble you with this? 179 00:08:52,895 --> 00:08:53,828 Just do it. 180 00:08:53,896 --> 00:08:55,497 No! 181 00:08:55,565 --> 00:08:57,666 Fine. Then I'll do it, all right? 182 00:08:59,068 --> 00:09:00,569 Here... 183 00:09:04,907 --> 00:09:06,474 Coward! 184 00:09:17,219 --> 00:09:18,318 Ugh! 185 00:09:19,937 --> 00:09:21,605 Doug, is that you? 186 00:09:21,673 --> 00:09:23,057 Yeah, be right up. 187 00:09:25,076 --> 00:09:26,510 Are you ok? 188 00:09:26,578 --> 00:09:28,212 Oh, yeah. I'm... fine. 189 00:09:28,279 --> 00:09:30,080 What happened? I thought you were getting better. 190 00:09:30,148 --> 00:09:31,081 I was. 191 00:09:31,149 --> 00:09:33,049 I was at physical therapy today, 192 00:09:33,118 --> 00:09:34,651 and I told the guy to really test me, 193 00:09:34,719 --> 00:09:36,587 and it felt good for a while, 194 00:09:36,654 --> 00:09:38,188 but then I heard this sound. 195 00:09:38,256 --> 00:09:39,456 It was like a... 196 00:09:39,524 --> 00:09:41,542 A snap... 197 00:09:41,609 --> 00:09:43,844 Crackle... sound. 198 00:09:43,912 --> 00:09:46,279 Honey, you shouldn't have pushed it. 199 00:09:46,348 --> 00:09:48,649 I know. It's just that I, uh... 200 00:09:48,717 --> 00:09:50,984 Ah, never mind. It's... it's stupid. 201 00:09:51,052 --> 00:09:53,119 What? Tell me. 202 00:09:56,073 --> 00:09:58,375 I really wanted to dance with you 203 00:09:58,443 --> 00:10:01,612 at your cousin's wedding, you know? 204 00:10:01,679 --> 00:10:04,515 Outside, under the stars. 205 00:10:04,582 --> 00:10:08,118 Oh, baby. That's so sweet. 206 00:10:08,186 --> 00:10:10,053 But you know what? You're not going to the wedding. 207 00:10:10,121 --> 00:10:11,355 I'm not going to risk 208 00:10:11,422 --> 00:10:13,357 having you hurt yourself again. 209 00:10:13,424 --> 00:10:14,925 I'll be fine. Just prop me up against a tree. 210 00:10:14,992 --> 00:10:15,926 I am going! 211 00:10:15,993 --> 00:10:16,927 Oh, God! 212 00:10:16,994 --> 00:10:18,595 Baby! Oh, my- 213 00:10:18,663 --> 00:10:20,096 oh, God! Oh! 214 00:10:20,164 --> 00:10:22,299 Are you ok? Here, let's get you- 215 00:10:22,367 --> 00:10:23,600 oh, God! 216 00:10:23,668 --> 00:10:25,369 You don't get cute with a knee. 217 00:10:25,436 --> 00:10:26,836 I know that now. 218 00:10:26,904 --> 00:10:29,422 Oh, sweetheart. 219 00:10:29,490 --> 00:10:30,423 Mmm... 220 00:10:30,491 --> 00:10:33,060 Listen, is there anything I can do? 221 00:10:33,128 --> 00:10:34,527 Make you feel better? 222 00:10:36,147 --> 00:10:38,948 Actually... 223 00:10:39,016 --> 00:10:41,885 There's like 3 leftover white castle downstairs. 224 00:10:44,038 --> 00:10:46,256 Can you re-heat them? 225 00:10:47,242 --> 00:10:49,909 Yes, yes. Thanks. 226 00:10:53,898 --> 00:10:56,466 Doug, please, you don't have to carry my bag. 227 00:10:56,534 --> 00:10:58,468 I want to see my baby off. 228 00:10:58,536 --> 00:11:01,138 All right. Let me get it. 229 00:11:01,205 --> 00:11:04,341 No, I got it! I have to learn, ok! 230 00:11:08,279 --> 00:11:10,280 Ok, baby. And thank you. 231 00:11:10,348 --> 00:11:11,281 I got it. 232 00:11:11,349 --> 00:11:12,949 All right. 233 00:11:13,017 --> 00:11:15,352 Deacon, you're going to be with him, right? 234 00:11:15,420 --> 00:11:17,521 Don't worry. We'll get him through this together. 235 00:11:17,589 --> 00:11:19,573 Ok. Thank you. 236 00:11:19,641 --> 00:11:20,341 Bye, honey. 237 00:11:20,408 --> 00:11:22,025 All right. 238 00:11:26,364 --> 00:11:27,697 I don't care what you told her, 239 00:11:27,765 --> 00:11:30,267 I'm not giving you a sponge bath. 240 00:11:30,334 --> 00:11:33,620 How about just a shampoo? 241 00:11:33,688 --> 00:11:34,804 You are such a wuss. 242 00:11:34,872 --> 00:11:36,906 This guy just bought a stun gun. 243 00:11:36,974 --> 00:11:38,642 I work in the subway. 244 00:11:38,710 --> 00:11:40,143 I need this for protection. 245 00:11:40,211 --> 00:11:41,011 Actually, in his defense, 246 00:11:41,078 --> 00:11:42,746 he has been beaten, set on fire, 247 00:11:42,814 --> 00:11:44,180 and violated twice. 248 00:11:45,500 --> 00:11:46,800 Anyway, that little stun gun 249 00:11:46,868 --> 00:11:48,485 is not going to stop anyone. 250 00:11:48,553 --> 00:11:51,138 Really? Why don't I try it out on you? 251 00:11:51,206 --> 00:11:53,406 Make it worth my while. 252 00:11:53,474 --> 00:11:55,191 I'll give you 20 bucks. 253 00:11:55,259 --> 00:11:58,462 20 bucks... no, thanks. 254 00:11:58,529 --> 00:11:59,462 I'll kick in 20. 255 00:11:59,530 --> 00:12:02,199 Yeah, me, too. 256 00:12:02,267 --> 00:12:03,567 But you can't scream. 257 00:12:03,635 --> 00:12:05,935 Open your jacket. 258 00:12:15,680 --> 00:12:16,680 Pay up. 259 00:12:21,819 --> 00:12:23,520 I'll have to owe you. 260 00:12:27,392 --> 00:12:28,325 Oh, that's your phone. 261 00:12:28,393 --> 00:12:29,560 Could you get it? 262 00:12:29,595 --> 00:12:30,477 Yeah. 263 00:12:31,946 --> 00:12:33,380 Hello. 264 00:12:33,447 --> 00:12:35,232 Wh-oh, yeah. 265 00:12:35,300 --> 00:12:37,518 No, no, no. - we want it, we'll take it. 266 00:12:37,585 --> 00:12:38,886 All right. Thanks. 267 00:12:38,920 --> 00:12:41,037 Guys, remember how the slamball court was booked? 268 00:12:41,105 --> 00:12:42,439 Well, there's been a cancellation 269 00:12:42,507 --> 00:12:44,040 and we have it Wednesday night. 270 00:12:45,343 --> 00:12:46,343 That's awesome. 271 00:12:46,410 --> 00:12:47,977 Wait a sec. You can't go. 272 00:12:48,045 --> 00:12:48,978 You just convinced Carrie 273 00:12:49,046 --> 00:12:50,514 you had a major setback. 274 00:12:50,581 --> 00:12:53,350 So? I'll just get all better by slamball. 275 00:12:53,417 --> 00:12:55,151 You're going to go from crippled to jumping on a trampoline 276 00:12:55,219 --> 00:12:56,152 in 3 days? 277 00:12:56,220 --> 00:12:57,454 She'll never buy it. 278 00:12:57,522 --> 00:12:58,905 How about this? 279 00:12:58,973 --> 00:13:00,374 She comes home Sunday night, right? 280 00:13:00,441 --> 00:13:02,141 I tell her I iced my knee all weekend 281 00:13:02,209 --> 00:13:03,677 and the swelling went down. 282 00:13:03,745 --> 00:13:06,780 Monday, I drop my crutch in front of her, 283 00:13:06,848 --> 00:13:07,897 I put weight on the knee, 284 00:13:07,965 --> 00:13:09,482 it goes well. 285 00:13:09,550 --> 00:13:12,485 Guys, I can't see out of my left eye. 286 00:13:15,957 --> 00:13:20,177 Tuesday, my doctor calls, the x-rays look good. 287 00:13:20,244 --> 00:13:21,878 You're going to get your doctor 288 00:13:21,946 --> 00:13:23,413 to go along with this? 289 00:13:23,515 --> 00:13:26,082 I think so, because my doctor is you. 290 00:13:26,150 --> 00:13:27,951 Ooh! I'm an orthopedist. 291 00:13:28,019 --> 00:13:29,603 Then, Wednesday morning, 292 00:13:29,671 --> 00:13:31,672 I invite Carrie out for a walk. 293 00:13:31,739 --> 00:13:34,057 She becomes a partner in my recovery, 294 00:13:34,125 --> 00:13:38,194 12 hours later, slamball! 295 00:13:47,137 --> 00:13:49,772 Honey, I'm home! 296 00:13:58,416 --> 00:13:59,349 Hey. 297 00:13:59,417 --> 00:14:00,584 Hey, baby. 298 00:14:00,651 --> 00:14:02,952 You're home from the wedding early. How was it? 299 00:14:03,020 --> 00:14:05,305 I don't know what I enjoyed more, 300 00:14:05,373 --> 00:14:07,707 the mud dancing or the actual ceremony, 301 00:14:07,775 --> 00:14:09,176 which I'm pretty sure was officiated 302 00:14:09,243 --> 00:14:10,643 by a crow. 303 00:14:10,711 --> 00:14:13,113 Officiated by a crow. 304 00:14:13,181 --> 00:14:14,881 Anyway, I've been icing my knee all weekend, 305 00:14:14,949 --> 00:14:17,284 and I think the swelling went down. 306 00:14:17,352 --> 00:14:19,469 I think I got sap in my hair. 307 00:14:19,537 --> 00:14:20,621 Oh, geez. 308 00:14:20,688 --> 00:14:23,257 Wow, I got a little weight on her. 309 00:14:23,324 --> 00:14:25,859 Doesn't feel too bad. Almost a little bounce on there. 310 00:14:25,926 --> 00:14:27,060 Bouncy. 311 00:14:27,128 --> 00:14:28,629 That's great, honey. 312 00:14:28,663 --> 00:14:31,298 Hey, maybe later on we'll go for a walk. 313 00:14:31,366 --> 00:14:32,465 Ok. 314 00:14:41,292 --> 00:14:42,659 Arthur, why are the lights off? 315 00:14:42,727 --> 00:14:48,231 You'll see me when the time is right. 316 00:14:48,299 --> 00:14:48,898 What's going on? 317 00:14:48,966 --> 00:14:52,902 I'm just looking at some family photos. 318 00:14:52,970 --> 00:14:56,439 I think Carrie will find this one interesting. 319 00:14:56,507 --> 00:15:01,111 No cast, no crutches. 320 00:15:01,178 --> 00:15:03,981 So what? That picture could have been taken a year ago. 321 00:15:04,048 --> 00:15:09,853 Look at the cover of that magazine. 322 00:15:09,921 --> 00:15:14,507 It features a clearly pregnant Katie Holmes. 323 00:15:14,575 --> 00:15:16,242 Damn it! 324 00:15:16,310 --> 00:15:18,095 And the next one was taken 325 00:15:18,162 --> 00:15:20,831 before yesterday's knickerbocker game. 326 00:15:23,868 --> 00:15:27,220 And my personal favorite- 327 00:15:27,288 --> 00:15:29,439 you receiving the news about the return 328 00:15:29,507 --> 00:15:31,941 of the mcrib sandwich. 329 00:15:34,695 --> 00:15:37,231 Turn it off. 330 00:15:37,298 --> 00:15:38,815 Turn it off! 331 00:15:41,885 --> 00:15:43,353 What do you want, old man? 332 00:15:43,421 --> 00:15:45,322 I want what you've got. 333 00:15:45,389 --> 00:15:46,523 What are you talking about? 334 00:15:46,590 --> 00:15:47,858 I'm talking about power. 335 00:15:47,925 --> 00:15:50,159 From now on, I'm getting everything I want from Carrie 336 00:15:50,227 --> 00:15:51,294 through you! 337 00:15:52,262 --> 00:15:53,280 Oh, no, you're not. 338 00:15:53,347 --> 00:15:54,481 I'm taking this. 339 00:15:54,548 --> 00:15:56,316 The negatives are in a locker 340 00:15:56,384 --> 00:15:59,302 at the staten island y. 341 00:16:01,338 --> 00:16:02,338 Hey, honey? 342 00:16:02,406 --> 00:16:05,275 Do you know what you want for dinner? 343 00:16:06,510 --> 00:16:08,177 Liver and onions. 344 00:16:09,180 --> 00:16:10,346 Oh, no, no, no- 345 00:16:10,414 --> 00:16:11,932 liver and onions. Say it. 346 00:16:14,168 --> 00:16:17,270 Liver and onions. 347 00:16:17,338 --> 00:16:20,240 Really? Ok. 348 00:16:26,647 --> 00:16:28,965 Yo, slamball time. 349 00:16:29,033 --> 00:16:30,266 I can't go. 350 00:16:30,334 --> 00:16:32,435 What? What happened to the 3-day plan? 351 00:16:32,503 --> 00:16:34,221 It was going great until Arthur found out. 352 00:16:34,289 --> 00:16:35,755 Now he's blackmailing me, 353 00:16:35,823 --> 00:16:37,590 so I got to keep pretending I'm hurt. 354 00:16:37,658 --> 00:16:38,875 What's all this? 355 00:16:38,942 --> 00:16:41,144 He's making me sort out his dirty playing cards... 356 00:16:41,212 --> 00:16:43,813 By cup size. 357 00:16:43,881 --> 00:16:47,817 That one belongs in its own pile. 358 00:16:47,885 --> 00:16:49,753 Come on, man. We need 4 guys. 359 00:16:49,820 --> 00:16:51,655 Douglas, stop dilly-dallying. 360 00:16:51,723 --> 00:16:52,889 I've had some drambuie 361 00:16:52,957 --> 00:16:55,124 and I want to play solitaire. 362 00:16:58,062 --> 00:16:59,563 Let's do this. I'm doin' it. 363 00:16:59,630 --> 00:17:00,797 You sure? 364 00:17:00,865 --> 00:17:02,999 I'll just tell Carrie I'm going to physical therapy. 365 00:17:03,067 --> 00:17:04,234 What about Arthur? 366 00:17:04,301 --> 00:17:06,603 Give me 10 minutes. 367 00:17:09,773 --> 00:17:11,308 How's the borscht? 368 00:17:11,375 --> 00:17:13,543 First-rate. 369 00:17:13,611 --> 00:17:16,062 Shame Carrie had to go all the way to yonkers 370 00:17:16,130 --> 00:17:20,033 to get it for "you." 371 00:17:20,100 --> 00:17:21,601 Yeah, it's too bad. 372 00:17:23,103 --> 00:17:27,056 Strange... I feel a bit light-headed. 373 00:17:28,959 --> 00:17:30,793 That's funny. What do I have here? 374 00:17:30,861 --> 00:17:36,282 Oh, the sleeping pills that Carrie got for "me." 375 00:17:39,770 --> 00:17:43,506 I must say, you played the part of the lumbering imbecile 376 00:17:43,574 --> 00:17:45,375 quite well. 377 00:17:45,476 --> 00:17:47,844 Well, thank you. And when you start to drool, 378 00:17:47,912 --> 00:17:49,345 keep it in the bowl. 379 00:17:57,221 --> 00:17:58,187 Give me the ball. 380 00:17:58,255 --> 00:18:00,173 I'm open! 381 00:18:08,616 --> 00:18:11,184 Hi, I'm Carrie heffernan. 382 00:18:11,252 --> 00:18:12,385 Oh, you're Doug's wife. 383 00:18:12,453 --> 00:18:14,987 Yes. My father wrote me this note 384 00:18:15,055 --> 00:18:16,789 before he fell asleep. 385 00:18:16,857 --> 00:18:18,158 "Help... Doug." 386 00:18:18,226 --> 00:18:20,009 He had an appointment with you today. 387 00:18:20,077 --> 00:18:21,561 Is he all right? 388 00:18:21,628 --> 00:18:22,446 I haven't seen him in 2 weeks, 389 00:18:22,513 --> 00:18:23,713 ever since his knee was better. 390 00:18:23,781 --> 00:18:26,783 Better? What do you mean? He had a huge setback. 391 00:18:26,851 --> 00:18:29,686 He did? Well, have him call me. 392 00:18:39,246 --> 00:18:41,297 Yeah! Whoo! 393 00:18:41,365 --> 00:18:43,583 Whoo-hoo-hoo-yeow! 394 00:18:43,650 --> 00:18:44,784 Yeah! 395 00:18:48,506 --> 00:18:50,790 Hey... car. 396 00:18:50,858 --> 00:18:53,159 Kind of crazy therapy, huh? 397 00:18:53,227 --> 00:18:56,012 You've been faking this whole time? 398 00:18:56,080 --> 00:18:58,398 No, not the whole time. 399 00:18:58,466 --> 00:18:59,849 Get off of there. 400 00:18:59,917 --> 00:19:00,934 No. 401 00:19:01,001 --> 00:19:03,069 Doug, don't bounce away from me. 402 00:19:04,855 --> 00:19:07,523 Do you know what you put me through? Huh? 403 00:19:07,591 --> 00:19:09,692 All the things you made me do for you. 404 00:19:09,760 --> 00:19:12,795 Some things I can't even mention. 405 00:19:12,863 --> 00:19:14,230 You made me feel so guilty 406 00:19:14,298 --> 00:19:15,365 that I've been actually listening 407 00:19:15,432 --> 00:19:17,467 to anger management tapes. 408 00:19:17,535 --> 00:19:19,102 You may want to pop one in now. 409 00:19:19,170 --> 00:19:20,703 You think this is funny? 410 00:19:20,771 --> 00:19:22,438 Let me tell you some- 411 00:19:22,506 --> 00:19:24,140 Doug... ok. 412 00:19:24,207 --> 00:19:26,075 Doug... 413 00:19:29,013 --> 00:19:29,863 You know what, Doug? 414 00:19:29,931 --> 00:19:31,648 I can't believe you did this! 415 00:19:31,716 --> 00:19:32,882 I'm sorry, ok? 416 00:19:32,950 --> 00:19:35,301 Oh, you're sorry. That's not good enough! 417 00:19:38,840 --> 00:19:40,723 Yeah. It's fun, right? 418 00:19:40,791 --> 00:19:42,726 I'm still mad at you. 419 00:19:42,793 --> 00:19:43,593 Try the sit down. 420 00:19:43,660 --> 00:19:44,678 I don't want to. 421 00:19:44,745 --> 00:19:45,945 Whoo! 422 00:19:46,013 --> 00:19:47,163 Give it a shot. 423 00:19:47,231 --> 00:19:48,698 Come on. 424 00:19:48,766 --> 00:19:50,566 Whoo! 425 00:19:50,634 --> 00:19:53,319 There you go! It's great, right? 426 00:19:53,387 --> 00:19:54,203 Bounce it out. 427 00:19:54,271 --> 00:19:55,338 Go higher. 428 00:19:55,406 --> 00:19:56,656 I don't want to. I'm scared. 429 00:19:56,723 --> 00:19:57,857 You do it, honey. 430 00:19:57,925 --> 00:19:59,392 Ok, watch me. 431 00:19:59,410 --> 00:20:01,361 Go higher, baby. 432 00:20:01,429 --> 00:20:02,746 Higher, baby. Come on, higher! 433 00:20:02,813 --> 00:20:03,863 Higher! 434 00:20:04,765 --> 00:20:05,815 Ohh! 435 00:20:25,419 --> 00:20:27,003 I got Danny. 436 00:20:28,338 --> 00:20:30,039 I'll take Carrie. 437 00:20:31,508 --> 00:20:32,441 I got Arthur. 438 00:20:39,116 --> 00:20:41,050 Um... 439 00:20:42,870 --> 00:20:44,871 Come on! 440 00:20:45,890 --> 00:20:47,240 All right. 29313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.