Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,822 --> 00:00:09,989
For a guy who can't
see his own reflection,
2
00:00:10,057 --> 00:00:12,826
Dracula is
pretty well groomed.
3
00:00:12,894 --> 00:00:15,161
Let's see
what else is on.
4
00:00:17,398 --> 00:00:18,665
Oh, leave that.
5
00:00:18,733 --> 00:00:20,400
Mr. prime minister,
thank you very much.
6
00:00:20,468 --> 00:00:21,601
Charlie rose?
7
00:00:21,669 --> 00:00:24,087
You realize that's pbs.
8
00:00:24,155 --> 00:00:28,308
Doug, we never watch anything
that broadens our horizons.
9
00:00:28,376 --> 00:00:30,828
Maybe this will give us
something to talk about.
10
00:00:30,895 --> 00:00:33,230
We watch TV so
we don't have to talk.
11
00:00:33,297 --> 00:00:35,565
Let's just try it.
12
00:00:35,633 --> 00:00:37,367
He
finds himself in the center
13
00:00:37,435 --> 00:00:38,602
of today's
most pressing issues-
14
00:00:38,670 --> 00:00:40,671
the war on terror,
future shape of Europe-
15
00:00:40,738 --> 00:00:42,339
who's he interviewing?
16
00:00:42,407 --> 00:00:46,610
It says right there,
the prime minister of Turkey.
17
00:00:46,677 --> 00:00:49,896
I gotta level with you. I'd rather
see an interview with an actual Turkey.
18
00:00:49,964 --> 00:00:51,248
All right. Shh!
19
00:00:51,315 --> 00:00:54,985
Tell me what role
you think Turkey can play
20
00:00:55,052 --> 00:00:56,520
in shaping-
21
00:00:56,588 --> 00:00:58,622
bet you 5 bucks Charlie
picks up his water glass
22
00:00:58,690 --> 00:00:59,923
in the next 30 seconds.
23
00:00:59,991 --> 00:01:00,924
Come on.
24
00:01:00,992 --> 00:01:02,259
I'll give you 3-to-1 odds.
25
00:01:02,326 --> 00:01:05,078
All right, you're on. Okay.
26
00:01:05,146 --> 00:01:08,731
Come on. You're bored
and thirsty, Charlie.
27
00:01:08,799 --> 00:01:11,068
Come on,
pick it up, buddy.
28
00:01:11,135 --> 00:01:12,602
Come on, pick it up.
29
00:01:12,670 --> 00:01:14,104
Charlie,
don't do it, don't do it!
30
00:01:14,172 --> 00:01:16,339
Take a sip.
Hey, sipsy Russell!
31
00:01:18,976 --> 00:01:21,795
Want to go double or nothing
on masterpiece theater?
32
00:02:02,585 --> 00:02:04,169
Ah, Douglas.
33
00:02:04,237 --> 00:02:07,806
What is that
powerful aroma?
34
00:02:07,874 --> 00:02:11,276
I could ask
the same thing.
35
00:02:11,344 --> 00:02:14,512
Is that some kind
of melted sandwich?
36
00:02:14,580 --> 00:02:16,849
Yes, it is, and I don't
want you shedding on it,
37
00:02:16,916 --> 00:02:17,850
so could you
step back?
38
00:02:17,917 --> 00:02:20,052
So, I can't be near
your food.
39
00:02:20,120 --> 00:02:21,453
Then I assume
you'd really get upset
40
00:02:21,521 --> 00:02:24,155
if I touched it
like this, huh?
41
00:02:24,223 --> 00:02:26,592
Actually, all you did
was touch hot butter.
42
00:02:26,659 --> 00:02:29,561
Excuse me.
I need some salve.
43
00:02:31,097 --> 00:02:32,798
Oh, hey.
44
00:02:32,865 --> 00:02:34,533
Did you get fitted
for your suit
45
00:02:34,601 --> 00:02:35,784
for my cousin faye's
wedding?
46
00:02:35,852 --> 00:02:38,136
No, but it's right at
the top of my to-do list.
47
00:02:38,205 --> 00:02:39,971
Honey, you understand
the wedding is in 2 weeks,
48
00:02:40,039 --> 00:02:42,408
and you are a guy who needs
a tailor's help.
49
00:02:42,475 --> 00:02:43,775
Ok, do you understand
the concept
50
00:02:43,843 --> 00:02:45,611
behind a grilled cheese
sandwich?
51
00:02:45,679 --> 00:02:48,146
If the cheese cools,
this was all for nothing.
52
00:02:48,215 --> 00:02:51,049
All I'm asking you to do
is get the suit!
53
00:02:51,117 --> 00:02:53,652
And all I'm asking you to do
is shutty.
54
00:02:53,720 --> 00:02:54,853
Ohh!
55
00:02:58,141 --> 00:02:58,924
Doug!
56
00:02:58,991 --> 00:03:00,408
Oh, my God, are you ok?
57
00:03:02,311 --> 00:03:03,946
Cheese still hot.
58
00:03:05,031 --> 00:03:07,549
Ok, try to keep the weight
on the other foot.
59
00:03:07,617 --> 00:03:10,653
Let's plant you
on the couch.
60
00:03:10,720 --> 00:03:12,154
I don't have to remind you
to do that.
61
00:03:12,221 --> 00:03:15,624
All right,
remember the doctor said
62
00:03:15,692 --> 00:03:17,126
to keep your foot
elevated,
63
00:03:17,193 --> 00:03:19,795
and you have to take
your pills every 3 hours.
64
00:03:19,863 --> 00:03:21,797
Next one's at 4:00.
65
00:03:21,865 --> 00:03:23,532
Did he happen to mention
what time
66
00:03:23,600 --> 00:03:24,733
you're going to say
you're sorry
67
00:03:24,801 --> 00:03:26,702
for pushing me
down the stairs!
68
00:03:26,769 --> 00:03:28,837
I didn't push you.
You fell.
69
00:03:28,905 --> 00:03:30,038
Because you hit me!
70
00:03:30,106 --> 00:03:32,007
Because you didn't get fitted
for your suit like I asked you to!
71
00:03:32,075 --> 00:03:33,975
So you cripple me?
72
00:03:34,043 --> 00:03:36,261
And for the time you
ripped up my vogue magazine
73
00:03:36,329 --> 00:03:38,630
'cause you had to make
your collage.
74
00:03:38,698 --> 00:03:40,149
It wasn't a collage.
75
00:03:40,216 --> 00:03:41,650
I was constructing
the perfect woman.
76
00:03:41,717 --> 00:03:43,318
Ok...
77
00:03:43,386 --> 00:03:47,639
Anyway, the doctor said
you're not crippled.
78
00:03:47,707 --> 00:03:50,041
With a month of physical
therapy, you'll be fine.
79
00:03:50,109 --> 00:03:51,060
Oh, just a month...
80
00:03:51,127 --> 00:03:54,896
And every day it rains
for the rest of my life!
81
00:03:58,034 --> 00:04:00,502
I understand
that you're upset, ok?
82
00:04:00,570 --> 00:04:03,772
But you do understand that I
didn't mean to hurt you, right?
83
00:04:03,840 --> 00:04:06,024
I want to believe that.
84
00:04:14,851 --> 00:04:15,918
What?
85
00:04:15,985 --> 00:04:17,385
I just came up
for a glass of water.
86
00:04:17,453 --> 00:04:18,420
I don't
want any trouble.
87
00:04:18,487 --> 00:04:20,355
Come on, dad.
It was an accident.
88
00:04:20,423 --> 00:04:21,340
You could have killed him.
89
00:04:21,407 --> 00:04:23,358
With him being
basically uninsurable,
90
00:04:23,426 --> 00:04:25,694
where would that leave us?
91
00:04:25,762 --> 00:04:28,097
All right,
would you back off?
92
00:04:28,164 --> 00:04:29,331
It wasn't my fault.
93
00:04:29,398 --> 00:04:31,066
Shame on you, Carrie.
94
00:04:31,134 --> 00:04:33,552
I've pushed many people
down flights of stairs,
95
00:04:33,620 --> 00:04:36,988
but damn it, I've always owned up to it.
96
00:04:59,062 --> 00:05:02,597
Ok, physical therapy's
on the 2nd floor.
97
00:05:02,665 --> 00:05:04,416
Oh, the snack bar's
on the 5th floor.
98
00:05:04,483 --> 00:05:06,251
This day just
keeps getting better.
99
00:05:08,070 --> 00:05:09,438
What the hell?
100
00:05:12,291 --> 00:05:14,693
That is sick!
101
00:05:17,246 --> 00:05:18,613
Hey, excuse me,
102
00:05:18,681 --> 00:05:19,948
what's that?
103
00:05:20,016 --> 00:05:23,418
That right there is a little
thing called "slamball."
104
00:05:23,486 --> 00:05:24,903
Great, another cool thing we can't do
105
00:05:24,971 --> 00:05:26,522
because of Carrie.
106
00:05:26,589 --> 00:05:28,590
Yeah, we can't...
107
00:05:28,658 --> 00:05:30,358
We can.
108
00:05:30,426 --> 00:05:31,510
Hey, put us
down for tomorrow.
109
00:05:31,578 --> 00:05:33,645
Heffernan. H-e-f-f-
110
00:05:33,713 --> 00:05:35,447
whoa. Don't get ahead
of yourself, chief.
111
00:05:35,515 --> 00:05:37,148
We got
a 3-month waiting list.
112
00:05:37,216 --> 00:05:40,252
Hey!
You can't touch him there.
113
00:05:52,349 --> 00:05:53,649
Have you
changed your pants
114
00:05:53,717 --> 00:05:56,985
since you fell
down the stairs?
115
00:05:57,053 --> 00:05:59,287
It's a whole thing
getting them off.
116
00:05:59,356 --> 00:06:00,589
Just...
117
00:06:00,657 --> 00:06:02,474
Hey, guys.
Hey, Carrie.
118
00:06:02,542 --> 00:06:04,509
How'd your
physical therapy go?
119
00:06:04,577 --> 00:06:05,777
Pretty rough.
120
00:06:05,844 --> 00:06:08,664
Worked some deep tissue
on my thigh
121
00:06:08,731 --> 00:06:11,066
while I went
to my safe place.
122
00:06:11,133 --> 00:06:13,268
Anyway, I thought
you might be hungry,
123
00:06:13,336 --> 00:06:15,571
so I got you some burgers
from white castle.
124
00:06:15,638 --> 00:06:17,072
Oh, thank you.
125
00:06:17,139 --> 00:06:19,107
And I know you like
the fries
126
00:06:19,175 --> 00:06:20,275
from
the bowling alley,
127
00:06:20,343 --> 00:06:21,810
so there you go.
128
00:06:21,877 --> 00:06:22,977
Great.
129
00:06:23,045 --> 00:06:25,314
I'll be right back
with a soda.
130
00:06:26,883 --> 00:06:28,417
I got to tell you-
131
00:06:28,485 --> 00:06:29,718
I feel like going home
and having Kelly
132
00:06:29,786 --> 00:06:31,553
push me down some stairs.
133
00:06:32,422 --> 00:06:33,872
What are you
talking about?
134
00:06:33,940 --> 00:06:35,573
I've never seen Carrie
serve you.
135
00:06:35,641 --> 00:06:37,976
Or smile at you.
136
00:06:38,044 --> 00:06:39,728
She's just
acting all nice.
137
00:06:39,796 --> 00:06:41,162
I bet she feels guilty.
138
00:06:41,230 --> 00:06:42,764
No, it's much more
than that.
139
00:06:42,832 --> 00:06:44,399
It's a fundamental change.
140
00:06:44,466 --> 00:06:47,903
The whole balance of power
has shifted to you.
141
00:06:47,970 --> 00:06:49,605
Get out of here.
142
00:06:49,672 --> 00:06:51,206
As long as you keep
that thing on your leg,
143
00:06:51,274 --> 00:06:53,341
I bet you get
anything you want.
144
00:06:53,409 --> 00:06:56,478
Here you go.
145
00:06:56,546 --> 00:06:58,146
You all set?
146
00:06:58,214 --> 00:07:01,032
Um... actually,
you know what,
147
00:07:01,100 --> 00:07:04,002
could you just take
the pickles off the burgers?
148
00:07:04,069 --> 00:07:05,337
Sure.
149
00:07:05,404 --> 00:07:07,805
And then chop them up
into little bits,
150
00:07:07,873 --> 00:07:10,308
and then put them
back on like relish?
151
00:07:12,194 --> 00:07:13,462
I wasn't kidding.
152
00:07:13,529 --> 00:07:14,797
Oh, ok.
153
00:07:46,512 --> 00:07:49,114
What's up?
154
00:07:56,689 --> 00:07:58,023
Well,
the swelling's gone,
155
00:07:58,091 --> 00:08:00,458
and you've got
full mobility back.
156
00:08:00,526 --> 00:08:02,844
Oh... what?
157
00:08:02,912 --> 00:08:04,713
It wasn't as bad
as we thought.
158
00:08:04,781 --> 00:08:05,814
You're 100 percent.
159
00:08:05,882 --> 00:08:09,534
Ok, that is
completely unacceptable.
160
00:08:09,602 --> 00:08:12,304
I'm going to need
to speak to your manager.
161
00:08:12,372 --> 00:08:15,173
Um, you can pay
on your way out.
162
00:08:15,241 --> 00:08:17,742
I was promised a month
of pain and discomfort.
163
00:08:17,810 --> 00:08:19,444
I was promised a month.
A month!
164
00:08:19,512 --> 00:08:20,578
Come on, man.
165
00:08:20,646 --> 00:08:22,047
You had
a hell of a ride.
166
00:08:23,466 --> 00:08:25,000
Oh, God...
167
00:08:25,067 --> 00:08:26,869
Now I got to go to her
cousin's wedding on Saturday.
168
00:08:26,936 --> 00:08:28,737
So? It's just a wedding.
169
00:08:28,805 --> 00:08:30,405
It's a wiccan wedding!
170
00:08:30,473 --> 00:08:32,674
What the hell is that?
171
00:08:32,742 --> 00:08:34,125
They're witches.
172
00:08:34,193 --> 00:08:37,762
And not hot witches
like Tabitha or Sabrina.
173
00:08:37,830 --> 00:08:39,681
It's going to be
a nightmare.
174
00:08:39,748 --> 00:08:41,115
What are you going
to do?
175
00:08:41,184 --> 00:08:44,419
I got to keep
this thing going.
176
00:08:44,487 --> 00:08:46,421
Here. You know what?
177
00:08:46,489 --> 00:08:48,557
Hobble me.
178
00:08:50,459 --> 00:08:52,827
How am I going
to hobble you with this?
179
00:08:52,895 --> 00:08:53,828
Just do it.
180
00:08:53,896 --> 00:08:55,497
No!
181
00:08:55,565 --> 00:08:57,666
Fine. Then I'll do it,
all right?
182
00:08:59,068 --> 00:09:00,569
Here...
183
00:09:04,907 --> 00:09:06,474
Coward!
184
00:09:17,219 --> 00:09:18,318
Ugh!
185
00:09:19,937 --> 00:09:21,605
Doug, is that you?
186
00:09:21,673 --> 00:09:23,057
Yeah, be right up.
187
00:09:25,076 --> 00:09:26,510
Are you ok?
188
00:09:26,578 --> 00:09:28,212
Oh, yeah. I'm... fine.
189
00:09:28,279 --> 00:09:30,080
What happened? I thought
you were getting better.
190
00:09:30,148 --> 00:09:31,081
I was.
191
00:09:31,149 --> 00:09:33,049
I was at
physical therapy today,
192
00:09:33,118 --> 00:09:34,651
and I told the guy
to really test me,
193
00:09:34,719 --> 00:09:36,587
and it felt good
for a while,
194
00:09:36,654 --> 00:09:38,188
but then I heard
this sound.
195
00:09:38,256 --> 00:09:39,456
It was like a...
196
00:09:39,524 --> 00:09:41,542
A snap...
197
00:09:41,609 --> 00:09:43,844
Crackle... sound.
198
00:09:43,912 --> 00:09:46,279
Honey, you shouldn't
have pushed it.
199
00:09:46,348 --> 00:09:48,649
I know.
It's just that I, uh...
200
00:09:48,717 --> 00:09:50,984
Ah, never mind.
It's... it's stupid.
201
00:09:51,052 --> 00:09:53,119
What? Tell me.
202
00:09:56,073 --> 00:09:58,375
I really wanted
to dance with you
203
00:09:58,443 --> 00:10:01,612
at your cousin's wedding,
you know?
204
00:10:01,679 --> 00:10:04,515
Outside, under the stars.
205
00:10:04,582 --> 00:10:08,118
Oh, baby.
That's so sweet.
206
00:10:08,186 --> 00:10:10,053
But you know what? You're
not going to the wedding.
207
00:10:10,121 --> 00:10:11,355
I'm not going to risk
208
00:10:11,422 --> 00:10:13,357
having you
hurt yourself again.
209
00:10:13,424 --> 00:10:14,925
I'll be fine. Just prop
me up against a tree.
210
00:10:14,992 --> 00:10:15,926
I am going!
211
00:10:15,993 --> 00:10:16,927
Oh, God!
212
00:10:16,994 --> 00:10:18,595
Baby! Oh, my-
213
00:10:18,663 --> 00:10:20,096
oh, God! Oh!
214
00:10:20,164 --> 00:10:22,299
Are you ok?
Here, let's get you-
215
00:10:22,367 --> 00:10:23,600
oh, God!
216
00:10:23,668 --> 00:10:25,369
You don't get cute
with a knee.
217
00:10:25,436 --> 00:10:26,836
I know that now.
218
00:10:26,904 --> 00:10:29,422
Oh, sweetheart.
219
00:10:29,490 --> 00:10:30,423
Mmm...
220
00:10:30,491 --> 00:10:33,060
Listen, is there
anything I can do?
221
00:10:33,128 --> 00:10:34,527
Make you feel better?
222
00:10:36,147 --> 00:10:38,948
Actually...
223
00:10:39,016 --> 00:10:41,885
There's like 3 leftover
white castle downstairs.
224
00:10:44,038 --> 00:10:46,256
Can you re-heat them?
225
00:10:47,242 --> 00:10:49,909
Yes, yes.
Thanks.
226
00:10:53,898 --> 00:10:56,466
Doug, please, you don't
have to carry my bag.
227
00:10:56,534 --> 00:10:58,468
I want to see
my baby off.
228
00:10:58,536 --> 00:11:01,138
All right.
Let me get it.
229
00:11:01,205 --> 00:11:04,341
No, I got it!
I have to learn, ok!
230
00:11:08,279 --> 00:11:10,280
Ok, baby.
And thank you.
231
00:11:10,348 --> 00:11:11,281
I got it.
232
00:11:11,349 --> 00:11:12,949
All right.
233
00:11:13,017 --> 00:11:15,352
Deacon, you're going
to be with him, right?
234
00:11:15,420 --> 00:11:17,521
Don't worry. We'll get him
through this together.
235
00:11:17,589 --> 00:11:19,573
Ok. Thank you.
236
00:11:19,641 --> 00:11:20,341
Bye, honey.
237
00:11:20,408 --> 00:11:22,025
All right.
238
00:11:26,364 --> 00:11:27,697
I don't care
what you told her,
239
00:11:27,765 --> 00:11:30,267
I'm not giving you
a sponge bath.
240
00:11:30,334 --> 00:11:33,620
How about just a shampoo?
241
00:11:33,688 --> 00:11:34,804
You are such a wuss.
242
00:11:34,872 --> 00:11:36,906
This guy
just bought a stun gun.
243
00:11:36,974 --> 00:11:38,642
I work in the subway.
244
00:11:38,710 --> 00:11:40,143
I need this
for protection.
245
00:11:40,211 --> 00:11:41,011
Actually,
in his defense,
246
00:11:41,078 --> 00:11:42,746
he has been beaten,
set on fire,
247
00:11:42,814 --> 00:11:44,180
and violated twice.
248
00:11:45,500 --> 00:11:46,800
Anyway,
that little stun gun
249
00:11:46,868 --> 00:11:48,485
is not going
to stop anyone.
250
00:11:48,553 --> 00:11:51,138
Really? Why don't I
try it out on you?
251
00:11:51,206 --> 00:11:53,406
Make it worth my while.
252
00:11:53,474 --> 00:11:55,191
I'll give you 20 bucks.
253
00:11:55,259 --> 00:11:58,462
20 bucks... no, thanks.
254
00:11:58,529 --> 00:11:59,462
I'll kick in 20.
255
00:11:59,530 --> 00:12:02,199
Yeah, me, too.
256
00:12:02,267 --> 00:12:03,567
But you can't scream.
257
00:12:03,635 --> 00:12:05,935
Open your jacket.
258
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
Pay up.
259
00:12:21,819 --> 00:12:23,520
I'll have to owe you.
260
00:12:27,392 --> 00:12:28,325
Oh,
that's your phone.
261
00:12:28,393 --> 00:12:29,560
Could you get it?
262
00:12:29,595 --> 00:12:30,477
Yeah.
263
00:12:31,946 --> 00:12:33,380
Hello.
264
00:12:33,447 --> 00:12:35,232
Wh-oh, yeah.
265
00:12:35,300 --> 00:12:37,518
No, no, no.
- we want it, we'll take it.
266
00:12:37,585 --> 00:12:38,886
All right. Thanks.
267
00:12:38,920 --> 00:12:41,037
Guys, remember how the
slamball court was booked?
268
00:12:41,105 --> 00:12:42,439
Well, there's been
a cancellation
269
00:12:42,507 --> 00:12:44,040
and we have it
Wednesday night.
270
00:12:45,343 --> 00:12:46,343
That's awesome.
271
00:12:46,410 --> 00:12:47,977
Wait a sec.
You can't go.
272
00:12:48,045 --> 00:12:48,978
You just
convinced Carrie
273
00:12:49,046 --> 00:12:50,514
you had
a major setback.
274
00:12:50,581 --> 00:12:53,350
So? I'll just get all better
by slamball.
275
00:12:53,417 --> 00:12:55,151
You're going to go from crippled
to jumping on a trampoline
276
00:12:55,219 --> 00:12:56,152
in 3 days?
277
00:12:56,220 --> 00:12:57,454
She'll never buy it.
278
00:12:57,522 --> 00:12:58,905
How about this?
279
00:12:58,973 --> 00:13:00,374
She comes home
Sunday night, right?
280
00:13:00,441 --> 00:13:02,141
I tell her
I iced my knee all weekend
281
00:13:02,209 --> 00:13:03,677
and the swelling went down.
282
00:13:03,745 --> 00:13:06,780
Monday, I drop my crutch
in front of her,
283
00:13:06,848 --> 00:13:07,897
I put weight on the knee,
284
00:13:07,965 --> 00:13:09,482
it goes well.
285
00:13:09,550 --> 00:13:12,485
Guys, I can't see
out of my left eye.
286
00:13:15,957 --> 00:13:20,177
Tuesday, my doctor calls,
the x-rays look good.
287
00:13:20,244 --> 00:13:21,878
You're going to get
your doctor
288
00:13:21,946 --> 00:13:23,413
to go along with this?
289
00:13:23,515 --> 00:13:26,082
I think so,
because my doctor is you.
290
00:13:26,150 --> 00:13:27,951
Ooh! I'm an orthopedist.
291
00:13:28,019 --> 00:13:29,603
Then, Wednesday morning,
292
00:13:29,671 --> 00:13:31,672
I invite Carrie out
for a walk.
293
00:13:31,739 --> 00:13:34,057
She becomes a partner
in my recovery,
294
00:13:34,125 --> 00:13:38,194
12 hours later,
slamball!
295
00:13:47,137 --> 00:13:49,772
Honey, I'm home!
296
00:13:58,416 --> 00:13:59,349
Hey.
297
00:13:59,417 --> 00:14:00,584
Hey, baby.
298
00:14:00,651 --> 00:14:02,952
You're home from the
wedding early. How was it?
299
00:14:03,020 --> 00:14:05,305
I don't know what
I enjoyed more,
300
00:14:05,373 --> 00:14:07,707
the mud dancing
or the actual ceremony,
301
00:14:07,775 --> 00:14:09,176
which I'm pretty sure
was officiated
302
00:14:09,243 --> 00:14:10,643
by a crow.
303
00:14:10,711 --> 00:14:13,113
Officiated by a crow.
304
00:14:13,181 --> 00:14:14,881
Anyway, I've been icing
my knee all weekend,
305
00:14:14,949 --> 00:14:17,284
and I think
the swelling went down.
306
00:14:17,352 --> 00:14:19,469
I think I got sap
in my hair.
307
00:14:19,537 --> 00:14:20,621
Oh, geez.
308
00:14:20,688 --> 00:14:23,257
Wow, I got
a little weight on her.
309
00:14:23,324 --> 00:14:25,859
Doesn't feel too bad. Almost
a little bounce on there.
310
00:14:25,926 --> 00:14:27,060
Bouncy.
311
00:14:27,128 --> 00:14:28,629
That's great, honey.
312
00:14:28,663 --> 00:14:31,298
Hey, maybe later on
we'll go for a walk.
313
00:14:31,366 --> 00:14:32,465
Ok.
314
00:14:41,292 --> 00:14:42,659
Arthur,
why are the lights off?
315
00:14:42,727 --> 00:14:48,231
You'll see me
when the time is right.
316
00:14:48,299 --> 00:14:48,898
What's going on?
317
00:14:48,966 --> 00:14:52,902
I'm just looking
at some family photos.
318
00:14:52,970 --> 00:14:56,439
I think Carrie will find
this one interesting.
319
00:14:56,507 --> 00:15:01,111
No cast, no crutches.
320
00:15:01,178 --> 00:15:03,981
So what? That picture could
have been taken a year ago.
321
00:15:04,048 --> 00:15:09,853
Look at the cover
of that magazine.
322
00:15:09,921 --> 00:15:14,507
It features a clearly
pregnant Katie Holmes.
323
00:15:14,575 --> 00:15:16,242
Damn it!
324
00:15:16,310 --> 00:15:18,095
And the next one
was taken
325
00:15:18,162 --> 00:15:20,831
before yesterday's
knickerbocker game.
326
00:15:23,868 --> 00:15:27,220
And my personal favorite-
327
00:15:27,288 --> 00:15:29,439
you receiving the news
about the return
328
00:15:29,507 --> 00:15:31,941
of the mcrib sandwich.
329
00:15:34,695 --> 00:15:37,231
Turn it off.
330
00:15:37,298 --> 00:15:38,815
Turn it off!
331
00:15:41,885 --> 00:15:43,353
What do you want,
old man?
332
00:15:43,421 --> 00:15:45,322
I want what you've got.
333
00:15:45,389 --> 00:15:46,523
What are you
talking about?
334
00:15:46,590 --> 00:15:47,858
I'm talking about power.
335
00:15:47,925 --> 00:15:50,159
From now on, I'm getting
everything I want from Carrie
336
00:15:50,227 --> 00:15:51,294
through you!
337
00:15:52,262 --> 00:15:53,280
Oh, no, you're not.
338
00:15:53,347 --> 00:15:54,481
I'm taking this.
339
00:15:54,548 --> 00:15:56,316
The negatives
are in a locker
340
00:15:56,384 --> 00:15:59,302
at the staten island y.
341
00:16:01,338 --> 00:16:02,338
Hey, honey?
342
00:16:02,406 --> 00:16:05,275
Do you know what
you want for dinner?
343
00:16:06,510 --> 00:16:08,177
Liver and onions.
344
00:16:09,180 --> 00:16:10,346
Oh, no, no, no-
345
00:16:10,414 --> 00:16:11,932
liver and onions.
Say it.
346
00:16:14,168 --> 00:16:17,270
Liver and onions.
347
00:16:17,338 --> 00:16:20,240
Really? Ok.
348
00:16:26,647 --> 00:16:28,965
Yo, slamball time.
349
00:16:29,033 --> 00:16:30,266
I can't go.
350
00:16:30,334 --> 00:16:32,435
What? What happened
to the 3-day plan?
351
00:16:32,503 --> 00:16:34,221
It was going great
until Arthur found out.
352
00:16:34,289 --> 00:16:35,755
Now he's blackmailing me,
353
00:16:35,823 --> 00:16:37,590
so I got to keep
pretending I'm hurt.
354
00:16:37,658 --> 00:16:38,875
What's all this?
355
00:16:38,942 --> 00:16:41,144
He's making me sort out
his dirty playing cards...
356
00:16:41,212 --> 00:16:43,813
By cup size.
357
00:16:43,881 --> 00:16:47,817
That one belongs
in its own pile.
358
00:16:47,885 --> 00:16:49,753
Come on, man.
We need 4 guys.
359
00:16:49,820 --> 00:16:51,655
Douglas,
stop dilly-dallying.
360
00:16:51,723 --> 00:16:52,889
I've had some drambuie
361
00:16:52,957 --> 00:16:55,124
and I want to play
solitaire.
362
00:16:58,062 --> 00:16:59,563
Let's do this.
I'm doin' it.
363
00:16:59,630 --> 00:17:00,797
You sure?
364
00:17:00,865 --> 00:17:02,999
I'll just tell Carrie
I'm going to physical therapy.
365
00:17:03,067 --> 00:17:04,234
What about Arthur?
366
00:17:04,301 --> 00:17:06,603
Give me 10 minutes.
367
00:17:09,773 --> 00:17:11,308
How's the borscht?
368
00:17:11,375 --> 00:17:13,543
First-rate.
369
00:17:13,611 --> 00:17:16,062
Shame Carrie had to go
all the way to yonkers
370
00:17:16,130 --> 00:17:20,033
to get it for "you."
371
00:17:20,100 --> 00:17:21,601
Yeah, it's too bad.
372
00:17:23,103 --> 00:17:27,056
Strange... I feel
a bit light-headed.
373
00:17:28,959 --> 00:17:30,793
That's funny.
What do I have here?
374
00:17:30,861 --> 00:17:36,282
Oh, the sleeping pills
that Carrie got for "me."
375
00:17:39,770 --> 00:17:43,506
I must say, you played the
part of the lumbering imbecile
376
00:17:43,574 --> 00:17:45,375
quite well.
377
00:17:45,476 --> 00:17:47,844
Well, thank you.
And when you start to drool,
378
00:17:47,912 --> 00:17:49,345
keep it in the bowl.
379
00:17:57,221 --> 00:17:58,187
Give me the ball.
380
00:17:58,255 --> 00:18:00,173
I'm open!
381
00:18:08,616 --> 00:18:11,184
Hi,
I'm Carrie heffernan.
382
00:18:11,252 --> 00:18:12,385
Oh, you're Doug's wife.
383
00:18:12,453 --> 00:18:14,987
Yes. My father
wrote me this note
384
00:18:15,055 --> 00:18:16,789
before he fell asleep.
385
00:18:16,857 --> 00:18:18,158
"Help... Doug."
386
00:18:18,226 --> 00:18:20,009
He had an appointment
with you today.
387
00:18:20,077 --> 00:18:21,561
Is he all right?
388
00:18:21,628 --> 00:18:22,446
I haven't seen him
in 2 weeks,
389
00:18:22,513 --> 00:18:23,713
ever since his knee
was better.
390
00:18:23,781 --> 00:18:26,783
Better? What do you mean?
He had a huge setback.
391
00:18:26,851 --> 00:18:29,686
He did?
Well, have him call me.
392
00:18:39,246 --> 00:18:41,297
Yeah! Whoo!
393
00:18:41,365 --> 00:18:43,583
Whoo-hoo-hoo-yeow!
394
00:18:43,650 --> 00:18:44,784
Yeah!
395
00:18:48,506 --> 00:18:50,790
Hey... car.
396
00:18:50,858 --> 00:18:53,159
Kind of
crazy therapy, huh?
397
00:18:53,227 --> 00:18:56,012
You've been faking
this whole time?
398
00:18:56,080 --> 00:18:58,398
No,
not the whole time.
399
00:18:58,466 --> 00:18:59,849
Get off of there.
400
00:18:59,917 --> 00:19:00,934
No.
401
00:19:01,001 --> 00:19:03,069
Doug, don't bounce
away from me.
402
00:19:04,855 --> 00:19:07,523
Do you know what
you put me through? Huh?
403
00:19:07,591 --> 00:19:09,692
All the things
you made me do for you.
404
00:19:09,760 --> 00:19:12,795
Some things
I can't even mention.
405
00:19:12,863 --> 00:19:14,230
You made me feel
so guilty
406
00:19:14,298 --> 00:19:15,365
that I've been
actually listening
407
00:19:15,432 --> 00:19:17,467
to anger management
tapes.
408
00:19:17,535 --> 00:19:19,102
You may want
to pop one in now.
409
00:19:19,170 --> 00:19:20,703
You think this is funny?
410
00:19:20,771 --> 00:19:22,438
Let me tell you some-
411
00:19:22,506 --> 00:19:24,140
Doug... ok.
412
00:19:24,207 --> 00:19:26,075
Doug...
413
00:19:29,013 --> 00:19:29,863
You know what, Doug?
414
00:19:29,931 --> 00:19:31,648
I can't believe
you did this!
415
00:19:31,716 --> 00:19:32,882
I'm sorry, ok?
416
00:19:32,950 --> 00:19:35,301
Oh, you're sorry.
That's not good enough!
417
00:19:38,840 --> 00:19:40,723
Yeah. It's fun, right?
418
00:19:40,791 --> 00:19:42,726
I'm still mad at you.
419
00:19:42,793 --> 00:19:43,593
Try the sit down.
420
00:19:43,660 --> 00:19:44,678
I don't want to.
421
00:19:44,745 --> 00:19:45,945
Whoo!
422
00:19:46,013 --> 00:19:47,163
Give it a shot.
423
00:19:47,231 --> 00:19:48,698
Come on.
424
00:19:48,766 --> 00:19:50,566
Whoo!
425
00:19:50,634 --> 00:19:53,319
There you go!
It's great, right?
426
00:19:53,387 --> 00:19:54,203
Bounce it out.
427
00:19:54,271 --> 00:19:55,338
Go higher.
428
00:19:55,406 --> 00:19:56,656
I don't want to.
I'm scared.
429
00:19:56,723 --> 00:19:57,857
You do it, honey.
430
00:19:57,925 --> 00:19:59,392
Ok, watch me.
431
00:19:59,410 --> 00:20:01,361
Go higher, baby.
432
00:20:01,429 --> 00:20:02,746
Higher, baby.
Come on, higher!
433
00:20:02,813 --> 00:20:03,863
Higher!
434
00:20:04,765 --> 00:20:05,815
Ohh!
435
00:20:25,419 --> 00:20:27,003
I got Danny.
436
00:20:28,338 --> 00:20:30,039
I'll take Carrie.
437
00:20:31,508 --> 00:20:32,441
I got Arthur.
438
00:20:39,116 --> 00:20:41,050
Um...
439
00:20:42,870 --> 00:20:44,871
Come on!
440
00:20:45,890 --> 00:20:47,240
All right.
29313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.