All language subtitles for The King of Queens - S08E15 - Buggie Nights (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,028 --> 00:00:15,479 Oh, leave it. 2 00:00:15,546 --> 00:00:16,896 What was it? 3 00:00:17,015 --> 00:00:18,815 A special on the aztec ruins. 4 00:00:18,883 --> 00:00:20,451 Unless it's boobs or football, 5 00:00:20,518 --> 00:00:23,220 I ain't slowing down. 6 00:00:24,922 --> 00:00:26,623 It's actually very fascinating. 7 00:00:26,691 --> 00:00:28,225 Give it up, Spence. 8 00:00:28,292 --> 00:00:29,526 We're not spending our vacation 9 00:00:29,594 --> 00:00:31,428 on an archeological dig. 10 00:00:31,496 --> 00:00:34,097 We have to decide someplace to go. 11 00:00:34,165 --> 00:00:36,549 How about brokeback Mountain? 12 00:00:41,722 --> 00:00:44,307 Look, I have an airline companion ticket. 13 00:00:44,375 --> 00:00:46,543 It expires if I don't use it in two weeks. 14 00:00:46,611 --> 00:00:48,478 We should be using it to go to Vegas. 15 00:00:48,546 --> 00:00:50,480 So I can watch you lose our redecorating money? 16 00:00:50,548 --> 00:00:52,549 No, thanks. 17 00:00:52,617 --> 00:00:53,667 You know what, guys? 18 00:00:53,735 --> 00:00:55,568 It's getting late and this whole conversation 19 00:00:55,637 --> 00:00:58,304 is making me feel... Bad inside. 20 00:00:58,372 --> 00:00:59,773 So, uh, come on. 21 00:00:59,841 --> 00:01:01,808 You're kicking us out? 22 00:01:01,876 --> 00:01:03,360 Not physically. That would be a hate crime. 23 00:01:03,428 --> 00:01:04,595 Come on. 24 00:01:10,768 --> 00:01:12,436 I thought you were going to sleep. 25 00:01:12,503 --> 00:01:14,388 Oh, yeah. I'm just reading. 26 00:01:14,455 --> 00:01:17,374 Biography of Eleanor Roosevelt. 27 00:01:17,442 --> 00:01:21,445 Wow. You got to float that by me when you're done. 28 00:01:46,171 --> 00:01:47,637 What are you doing? 29 00:01:47,705 --> 00:01:50,724 Saying my prayers. 30 00:01:50,791 --> 00:01:52,992 Doug, how many times have I asked you 31 00:01:53,060 --> 00:01:54,494 not to eat in bed? 32 00:01:54,562 --> 00:01:56,930 I'm sorry, and out of respect for you, 33 00:01:56,998 --> 00:01:58,398 I tried to hide it. 34 00:01:58,465 --> 00:01:59,366 I'm serious. 35 00:01:59,517 --> 00:02:01,284 Look, you got poppy seeds all over the bed. 36 00:02:01,352 --> 00:02:02,719 First of all, 37 00:02:02,787 --> 00:02:05,856 there are no poppy seeds on a Doug heffernan sandwich, and... 38 00:02:05,923 --> 00:02:08,191 Those are moving. 39 00:02:14,648 --> 00:02:16,649 Ok... 40 00:02:16,717 --> 00:02:19,152 Well, I checked the bedroom. 41 00:02:19,220 --> 00:02:20,453 Great news. 42 00:02:20,521 --> 00:02:21,922 Oh, thank God. 43 00:02:21,990 --> 00:02:24,057 Let me finish. 44 00:02:24,125 --> 00:02:26,610 Great news if you love bedbugs. 45 00:02:26,678 --> 00:02:29,680 'Cause you got a crapload full of them. 46 00:02:30,932 --> 00:02:33,066 Bedbugs? Really? Is that a real thing? 47 00:02:33,134 --> 00:02:36,286 There's a lot of myths about bedbugs, 48 00:02:36,354 --> 00:02:38,522 but one thing's for certain- 49 00:02:38,589 --> 00:02:43,527 they're as disease-ridden as a one-eyed whore. 50 00:02:43,594 --> 00:02:46,245 I told you not to eat in bed. 51 00:02:46,313 --> 00:02:48,131 That's another myth about bedbugs. 52 00:02:48,199 --> 00:02:51,000 They're not food scavengers. They feed off human blood. 53 00:02:51,068 --> 00:02:53,002 Take a look at how engorged that bad boy is. 54 00:02:53,070 --> 00:02:54,538 Oh, my God. 55 00:02:54,605 --> 00:02:56,823 Looks like the guy that bit me last night. 56 00:02:56,891 --> 00:02:58,341 Ooh, where'd he get you? 57 00:02:58,409 --> 00:02:59,459 Right in the leg. 58 00:02:59,526 --> 00:03:02,295 Let's have a little look-see. 59 00:03:02,363 --> 00:03:05,548 I'm actually... I'm good. 60 00:03:05,616 --> 00:03:06,916 Scooch up those pants. 61 00:03:06,984 --> 00:03:09,419 Come on, chop, chop. There we go. 62 00:03:14,025 --> 00:03:16,727 Ok... 63 00:03:20,431 --> 00:03:22,599 So, how's it looking down there? 64 00:03:22,666 --> 00:03:24,467 I do not like the look of that mole. 65 00:03:24,535 --> 00:03:25,569 Ok, you know what? 66 00:03:25,653 --> 00:03:28,855 How about the bug bite? What about the bite? 67 00:03:28,922 --> 00:03:32,576 Well, it's odd. It's one of the larger strains, 68 00:03:32,643 --> 00:03:34,611 usually found in more humid climates. 69 00:03:34,679 --> 00:03:36,562 Have you guys been down to the Caribbean 70 00:03:36,630 --> 00:03:37,647 or Florida recently? 71 00:03:37,715 --> 00:03:38,782 No. 72 00:03:38,849 --> 00:03:41,084 Your dad was. 73 00:03:41,151 --> 00:03:42,485 That's right. 74 00:03:42,553 --> 00:03:44,153 He stayed at that motel in boynton beach. 75 00:03:44,221 --> 00:03:45,421 Think he got it from there? 76 00:03:45,489 --> 00:03:47,540 Did he bring anything back from the motel, 77 00:03:47,608 --> 00:03:49,909 like a towel or a washcloth? 78 00:03:49,977 --> 00:03:52,762 No, but he did bring back a set of sheets! 79 00:03:56,634 --> 00:03:59,135 Yep. And a lamp. 80 00:04:00,805 --> 00:04:02,505 Bingo. Where is he now? 81 00:04:02,573 --> 00:04:05,374 I'd like to give his body a once-over. 82 00:04:06,560 --> 00:04:08,028 I'm guessing you wouldn't. 83 00:04:08,096 --> 00:04:10,230 Actually, he's on another vacation. 84 00:04:10,298 --> 00:04:12,549 So, how can we take care of this? 85 00:04:12,616 --> 00:04:15,168 Well, you call your friendly, qualified exterminator 86 00:04:15,236 --> 00:04:18,004 to kick some bedbug arse. 87 00:04:18,072 --> 00:04:20,189 What's that going to cost us? 88 00:04:20,257 --> 00:04:22,759 Let's see. Two floors, the basement. 89 00:04:22,827 --> 00:04:25,528 Carry the 2. Boom-boom-diddy-bop... 90 00:04:25,596 --> 00:04:28,665 Uh, you're looking at about 11 hundred. 91 00:04:28,732 --> 00:04:30,533 No, I'm looking in the yellow pages 92 00:04:30,601 --> 00:04:32,034 under "cheaper bug guy." 93 00:04:32,102 --> 00:04:33,953 Doug. 94 00:04:35,189 --> 00:04:38,041 Doug, how are we going to get rid of these bugs? 95 00:04:38,108 --> 00:04:40,777 Would you let me handle it? I'll handle it, ok? 96 00:04:40,845 --> 00:04:43,079 Yeah. We're good. Thanks. 97 00:04:43,147 --> 00:04:45,215 Ok, well, good luck, folks. 98 00:04:45,283 --> 00:04:46,616 Sleep tight and... 99 00:04:46,684 --> 00:04:49,385 I think you know the rest. 100 00:04:52,757 --> 00:04:55,124 If we share a hotel room, 101 00:04:55,192 --> 00:04:57,160 it's not going to cost you a cent. 102 00:04:57,227 --> 00:04:58,211 Look, we spend a couple hours 103 00:04:58,279 --> 00:04:59,812 on the dig in the morning, 104 00:04:59,880 --> 00:05:02,399 then after that, it's a total party scene. 105 00:05:02,466 --> 00:05:05,101 We can get totally wasted. 106 00:05:05,169 --> 00:05:08,070 Mom, just think about it, ok? 107 00:05:09,891 --> 00:05:12,242 Now can we go to Vegas? No. 108 00:05:12,310 --> 00:05:13,793 I want to go to the aztec ruins. 109 00:05:13,861 --> 00:05:15,661 We got to decide this somehow. 110 00:05:15,730 --> 00:05:17,463 Rock, paper, scissors. 111 00:05:17,531 --> 00:05:19,332 No, you always throw late. 112 00:05:19,399 --> 00:05:22,969 That's how we ended up with those mama's family DVDs. 113 00:05:23,037 --> 00:05:25,638 How about we play trivial pursuit? 114 00:05:25,706 --> 00:05:29,476 No way. You know too many... things. 115 00:05:29,544 --> 00:05:32,545 That's like me saying, let's wrestle for it. 116 00:05:32,613 --> 00:05:33,546 Ok. 117 00:05:33,614 --> 00:05:34,614 What? 118 00:05:34,682 --> 00:05:37,034 Let's wrestle for it. 119 00:05:37,101 --> 00:05:38,568 Fine. 120 00:05:38,636 --> 00:05:39,836 Good. 121 00:05:42,439 --> 00:05:44,875 I'll give you a couple days to train. 122 00:05:51,749 --> 00:05:53,149 Ok, baby, let's go. 123 00:05:53,217 --> 00:05:55,518 I got to wait for my hot pocket. 124 00:05:55,586 --> 00:05:58,221 What? Honey, I just set off the bug bomb. 125 00:05:58,289 --> 00:05:59,656 I said I was going to do it. 126 00:05:59,724 --> 00:06:00,891 How long will that take? 127 00:06:00,958 --> 00:06:02,309 I got two more minutes. 128 00:06:02,376 --> 00:06:04,560 In 30 seconds, there will be pesticide everywhere. 129 00:06:04,628 --> 00:06:06,596 Why do you have to have a hot pocket now? 130 00:06:06,664 --> 00:06:07,764 I have a problem, ok? 131 00:06:07,832 --> 00:06:10,466 Now's not the time to remind me. 132 00:06:10,534 --> 00:06:11,985 Just hurry up, all right, babe? 133 00:06:31,605 --> 00:06:32,772 Come on! 134 00:07:05,255 --> 00:07:06,388 So, I just got off the phone 135 00:07:06,423 --> 00:07:07,556 with the Republic motel 136 00:07:07,624 --> 00:07:09,591 to complain that they gave my dad bedbugs. 137 00:07:09,659 --> 00:07:10,925 To apologize, 138 00:07:10,993 --> 00:07:13,862 they're sending over vouchers for one week's free stay. 139 00:07:13,929 --> 00:07:15,246 Idiots... 140 00:07:15,315 --> 00:07:17,015 That's like when I found the nasal strip 141 00:07:17,082 --> 00:07:19,618 in my chili at the diner. 142 00:07:19,686 --> 00:07:22,721 They gave me two free bowls of chili. 143 00:07:22,789 --> 00:07:25,690 Only difference is we're not going to that infested motel 144 00:07:25,758 --> 00:07:28,026 and you ate all that chili. 145 00:07:28,093 --> 00:07:30,862 And most of the nasal strip. 146 00:07:30,930 --> 00:07:33,832 Again, I thought it was bacon. 147 00:07:33,950 --> 00:07:36,501 Good night, baby. 148 00:07:36,569 --> 00:07:39,604 Whoa. Aren't you, uh... 149 00:07:39,672 --> 00:07:41,206 Forgetting something? 150 00:07:41,274 --> 00:07:42,574 What? 151 00:07:42,641 --> 00:07:44,109 How about a thank you 152 00:07:44,177 --> 00:07:45,310 for saving us 11 hundred bucks 153 00:07:45,378 --> 00:07:47,612 with my brilliant bug bomb idea? 154 00:07:47,680 --> 00:07:50,448 Oh, yeah. Thank you, baby. 155 00:07:52,752 --> 00:07:56,821 Well, thank you for rocking my world. 156 00:08:04,931 --> 00:08:06,765 Doug, I said not tonight. 157 00:08:06,832 --> 00:08:08,133 What? 158 00:08:08,201 --> 00:08:10,068 Stop tickling my leg. 159 00:08:10,136 --> 00:08:12,437 I'm nowhere near you. 160 00:08:14,407 --> 00:08:17,142 Aaahhh... yuck! 161 00:08:17,210 --> 00:08:18,877 They're back! 162 00:08:21,480 --> 00:08:24,783 You and your brilliant bug bomb idea! 163 00:08:24,850 --> 00:08:26,685 You had to cheap-out, right? 164 00:08:26,753 --> 00:08:29,487 It was your stinking dad who brought them here in the first place. 165 00:08:29,555 --> 00:08:31,874 Like your parents are so clean? 166 00:08:31,941 --> 00:08:35,343 They are. You can eat off my parents. 167 00:08:35,411 --> 00:08:37,963 Oh, my God. Are they in my hair? 168 00:08:38,031 --> 00:08:40,465 By the way, you've made your share of stupid decisions. 169 00:08:40,533 --> 00:08:42,300 I can think of one right now. 170 00:08:42,368 --> 00:08:43,902 Ohh... 171 00:08:43,969 --> 00:08:47,105 So, you want to be alone? Well, you got it, sister, 172 00:08:47,172 --> 00:08:48,523 because I ain't sleeping here tonight. 173 00:08:48,591 --> 00:08:49,524 Where are you going? 174 00:08:49,592 --> 00:08:51,526 Deacon's. Yeah, so sleep tight. 175 00:08:51,594 --> 00:08:53,728 And you know the rest! 176 00:09:03,739 --> 00:09:07,108 Hey, man. What's going on? 177 00:09:07,176 --> 00:09:09,728 Carrie and I are in the middle of this whole thing, 178 00:09:09,796 --> 00:09:11,763 so can I crash on your couch? 179 00:09:11,831 --> 00:09:13,948 Yeah. Well... 180 00:09:14,016 --> 00:09:15,700 Tell him no. 181 00:09:15,768 --> 00:09:17,569 Here's the thing. 182 00:09:17,637 --> 00:09:19,738 Carrie called and told us about... 183 00:09:19,805 --> 00:09:20,938 Your problem. 184 00:09:21,006 --> 00:09:22,090 Damn it! 185 00:09:22,157 --> 00:09:25,093 Listen, man, I'm clean! You got to believe me! I'm clean! 186 00:09:25,161 --> 00:09:27,345 Hold on. 187 00:09:29,565 --> 00:09:30,615 Let's let him stay. 188 00:09:30,683 --> 00:09:32,351 I don't want him near the kids. 189 00:09:32,418 --> 00:09:34,586 He can take his clothes off in the hallway. 190 00:09:34,653 --> 00:09:37,755 You really want him doing that? 191 00:09:37,823 --> 00:09:39,825 I can't throw him out in the street. 192 00:09:39,892 --> 00:09:42,560 Look, he says he's clean. 193 00:09:42,628 --> 00:09:44,095 Look. 194 00:10:04,500 --> 00:10:05,901 Morning. 195 00:10:05,969 --> 00:10:06,685 Morning. Morning. 196 00:10:15,110 --> 00:10:17,445 Oh, Lisa, those are nice earrings. Are they new? 197 00:10:17,513 --> 00:10:19,397 Please don't touch me. 198 00:10:20,666 --> 00:10:22,533 What's going on? 199 00:10:22,601 --> 00:10:24,686 Did Doug call you? 200 00:10:24,754 --> 00:10:26,171 No. 201 00:10:26,238 --> 00:10:29,474 He sent a mass e-mail. 202 00:10:33,429 --> 00:10:35,931 No, Frederick. We'll wait for the next one. 203 00:10:35,998 --> 00:10:37,198 What's wrong, grandma? 204 00:10:37,266 --> 00:10:38,700 Come, Frederick. Now. 205 00:10:38,768 --> 00:10:41,920 Keep walking, grandmama. 206 00:10:41,988 --> 00:10:43,155 That's right, I got bedbugs. 207 00:10:43,222 --> 00:10:44,923 Who wants some, huh? What's up? 208 00:11:02,041 --> 00:11:03,508 Hey. Hey. 209 00:11:03,576 --> 00:11:06,244 All right, he's here. Now we can get started. 210 00:11:06,311 --> 00:11:08,313 Get started with what? 211 00:11:09,365 --> 00:11:14,151 I told you guys I'm not giving you a tandem massage. 212 00:11:14,219 --> 00:11:16,088 No, no, no- we still can't decide 213 00:11:16,155 --> 00:11:17,556 where to go on vacation, 214 00:11:17,623 --> 00:11:18,590 so we're wrestling for it. 215 00:11:18,657 --> 00:11:20,258 We need you to ref. 216 00:11:20,326 --> 00:11:21,910 I don't know anything about wrestling. 217 00:11:21,978 --> 00:11:23,728 Call "match" when you see 218 00:11:23,796 --> 00:11:25,096 one of us pin the other. 219 00:11:25,163 --> 00:11:26,564 And make sure there's no illegal stuff 220 00:11:26,632 --> 00:11:29,033 like low-blows or eye-gouging, 221 00:11:29,101 --> 00:11:30,034 all right? 222 00:11:37,760 --> 00:11:41,463 Can I gouge my own eyes out? 223 00:11:41,531 --> 00:11:44,081 All-righty, let's do this! 224 00:11:44,149 --> 00:11:49,086 You are in for a greco-Roman pounding, my friend. 225 00:12:05,455 --> 00:12:07,989 You guys got anything to eat? 226 00:12:08,874 --> 00:12:11,326 Yeah, leftover Chinese. 227 00:12:11,394 --> 00:12:13,861 Second shelf, towards the back. 228 00:12:13,929 --> 00:12:16,948 Soda's in the door. 229 00:12:21,154 --> 00:12:23,054 Mmm. 230 00:12:25,992 --> 00:12:28,827 You know, this mu shu's really good. 231 00:12:28,894 --> 00:12:29,894 Where did you get it from? 232 00:12:29,962 --> 00:12:31,563 Szechuan village. 233 00:12:31,630 --> 00:12:32,864 Mmm. 234 00:12:32,932 --> 00:12:35,250 I got to remember that. 235 00:12:35,317 --> 00:12:38,286 Where are you guys at, wrestling-wise? 236 00:12:38,354 --> 00:12:42,607 I'm about to make my move right now. 237 00:12:42,675 --> 00:12:47,012 Yeah. That's if your move is to submit to me. 238 00:12:47,079 --> 00:12:50,081 That's it. Pin! 239 00:12:50,149 --> 00:12:52,350 It's my kids' bedtime. 240 00:12:52,418 --> 00:12:53,851 I'll check on you guys tomorrow. 241 00:12:53,919 --> 00:12:55,187 Come on, man. You can't go. 242 00:12:55,254 --> 00:12:56,688 We need a ref. 243 00:12:56,755 --> 00:12:58,890 Otherwise, this doesn't look right. 244 00:13:02,311 --> 00:13:04,679 I don't understand. 245 00:13:04,747 --> 00:13:06,531 I bug-bombed the whole house. 246 00:13:06,599 --> 00:13:08,333 Bug-bombed? 247 00:13:09,135 --> 00:13:12,053 That's like the worst thing you can do. 248 00:13:12,121 --> 00:13:15,557 All that stuff does is make them horny. 249 00:13:18,561 --> 00:13:21,913 I should have used some of that on her, huh? 250 00:13:24,850 --> 00:13:27,218 You can still get rid of them, right? 251 00:13:27,285 --> 00:13:29,453 Oh, yeah. Don't worry. 252 00:13:29,522 --> 00:13:31,656 I've got a very special pesticide 253 00:13:31,724 --> 00:13:33,758 for infestations like this. 254 00:13:33,826 --> 00:13:35,426 I can't tell you its name, 255 00:13:35,494 --> 00:13:38,947 but you can only get it in Korea. 256 00:13:40,132 --> 00:13:42,234 So, it's 11 hundred, right? 257 00:13:42,301 --> 00:13:43,801 Oh, God, no. 258 00:13:43,870 --> 00:13:46,738 That was before you organized this little love-in here. 259 00:13:46,805 --> 00:13:50,491 No, uh... it's going to be at least 25 hundred. 260 00:13:50,559 --> 00:13:51,593 25 hundred? 261 00:13:51,661 --> 00:13:52,661 I want you to kill them, 262 00:13:52,728 --> 00:13:54,796 not send them to private school. 263 00:13:54,864 --> 00:13:56,631 Ok, stop. 264 00:13:56,699 --> 00:13:59,066 We will pay it, all right? 265 00:13:59,134 --> 00:14:01,336 Just get rid of them. 266 00:14:01,404 --> 00:14:03,037 How long is it going to take? 267 00:14:03,105 --> 00:14:06,174 Well, if I get started right away 268 00:14:06,241 --> 00:14:07,776 and work all night- 269 00:14:08,860 --> 00:14:10,895 uh... 270 00:14:10,963 --> 00:14:13,498 I could probably have you bug free by the morning. 271 00:14:13,566 --> 00:14:16,868 So, we got to sleep downstairs, huh? 272 00:14:16,936 --> 00:14:19,353 Not unless you have a protective bubble. 273 00:14:19,421 --> 00:14:21,322 And if you're blinking at 25 hundred, 274 00:14:21,390 --> 00:14:22,591 I'm guessing you don't. 275 00:14:24,510 --> 00:14:27,245 I'll let you two pack. 276 00:14:29,415 --> 00:14:31,132 Where are we going to go? 277 00:14:31,200 --> 00:14:33,467 I guess we could stay at a hotel. 278 00:14:33,535 --> 00:14:35,403 What's $200 more on your bill. 279 00:14:35,470 --> 00:14:37,538 I don't have to stay in a hotel. 280 00:14:37,606 --> 00:14:38,890 I don't have to stay in a hotel, either. 281 00:14:38,958 --> 00:14:40,258 So, what do you suggest? 282 00:14:41,627 --> 00:14:43,094 Well, my dad always said, 283 00:14:43,162 --> 00:14:45,596 if I married you I'd wind up sleeping in a car, 284 00:14:45,664 --> 00:14:47,732 and... 285 00:14:47,800 --> 00:14:51,552 So, you, uh... 286 00:14:51,620 --> 00:14:53,254 You want to, uh... 287 00:14:53,321 --> 00:14:55,289 Oh, my God. You're kidding me, right? 288 00:14:55,357 --> 00:14:57,124 I don't know. 289 00:14:57,192 --> 00:14:58,726 When this jeep's a-rockin', 290 00:14:58,794 --> 00:15:00,695 do not come knockin'. 291 00:15:00,763 --> 00:15:02,664 All right. Good night, hon. 292 00:15:07,486 --> 00:15:11,022 There's a man staring at us. 293 00:15:11,090 --> 00:15:15,226 Ooh. Good call on the not getting naked. 294 00:15:15,294 --> 00:15:17,162 Hey. 295 00:15:17,229 --> 00:15:20,332 Wow. Looks pretty roomy. 296 00:15:20,399 --> 00:15:21,666 Do I know you? 297 00:15:21,733 --> 00:15:24,569 Oh, sorry. I'm Phil hauser. 298 00:15:24,636 --> 00:15:25,803 I live down the street. 299 00:15:27,656 --> 00:15:28,339 All right. 300 00:15:28,407 --> 00:15:29,490 My daughter Emily sold you 301 00:15:29,558 --> 00:15:32,026 all those girl scout cookies last year. 302 00:15:32,094 --> 00:15:33,761 You bought so many thin mints, 303 00:15:33,829 --> 00:15:36,998 to whole troop was able to go to busch gardens. 304 00:15:37,066 --> 00:15:38,800 That's great. You know- 305 00:15:38,867 --> 00:15:41,535 I never got my coconut clusters. 306 00:15:41,604 --> 00:15:43,938 Well, that's not ok. 307 00:15:44,006 --> 00:15:47,441 Give me your number. I'll get back to you. 308 00:15:47,509 --> 00:15:49,094 You have a pen? 309 00:15:49,161 --> 00:15:51,195 Um... no, sorry. 310 00:15:51,263 --> 00:15:52,714 I've got one in the glove compartment. 311 00:15:52,781 --> 00:15:54,381 Stop... stop! 312 00:15:54,449 --> 00:15:55,683 What? 313 00:15:55,751 --> 00:15:57,018 You know what? 314 00:15:57,086 --> 00:15:59,220 We are in our bedroom right now, ok? 315 00:15:59,287 --> 00:16:01,222 Do we come to your bedroom talking cookies? 316 00:16:01,289 --> 00:16:03,290 No, we don't. 317 00:16:04,526 --> 00:16:07,428 Finish up your business, snowflake. 318 00:16:07,496 --> 00:16:09,697 We're going. 319 00:16:09,765 --> 00:16:11,933 Great. 320 00:16:12,001 --> 00:16:13,434 You want to know the chances 321 00:16:13,502 --> 00:16:15,270 of me seeing those coconut clusters? 322 00:16:15,337 --> 00:16:16,704 Goose egg. 323 00:16:17,773 --> 00:16:19,107 All right, you know what? 324 00:16:19,175 --> 00:16:20,675 My back is killing me, 325 00:16:20,742 --> 00:16:21,742 people are staring at us, 326 00:16:21,811 --> 00:16:22,811 we'll never get to sleep here. 327 00:16:22,878 --> 00:16:24,179 What do you want to do? 328 00:16:24,246 --> 00:16:26,747 Let's just go someplace to kill some time until morning. 329 00:16:26,816 --> 00:16:29,350 Fine... oh, boy. 330 00:16:29,418 --> 00:16:30,351 What? 331 00:16:30,419 --> 00:16:31,686 Don't panic, 332 00:16:31,753 --> 00:16:34,956 but I think Pete's spraying the living room in your bra. 333 00:17:33,798 --> 00:17:34,931 Look at this. 334 00:17:34,999 --> 00:17:38,334 Drinking, staying out all night- 335 00:17:38,402 --> 00:17:40,670 really takes me back to my junior college days. 336 00:17:40,738 --> 00:17:44,941 Oh, yeah? All 12 of them? 337 00:17:45,009 --> 00:17:46,676 12 more than you. 338 00:17:46,744 --> 00:17:48,478 Just shut up. Get me some more peanuts, please. 339 00:17:48,545 --> 00:17:50,814 Can we get some more peanuts? 340 00:17:50,881 --> 00:17:52,215 Hello! 341 00:17:52,282 --> 00:17:55,151 Can't you see the man is busy doing scratch-offs? 342 00:17:55,219 --> 00:17:57,053 Here, take mine. Thank you. 343 00:17:57,121 --> 00:18:00,123 I'm Mike, and that's my wife Nancy. 344 00:18:00,190 --> 00:18:01,457 Oh, hey. Doug and Carrie. 345 00:18:01,525 --> 00:18:03,760 You guys look like you've had a wild night. 346 00:18:03,828 --> 00:18:05,145 You should have seen us an hour ago. 347 00:18:05,212 --> 00:18:08,782 We really raised the roof at rite-aid, right, babe? 348 00:18:08,849 --> 00:18:11,467 I hope that blood pressure machine wasn't accurate, 349 00:18:11,535 --> 00:18:15,172 because if it was I got to make a call. 350 00:18:15,239 --> 00:18:17,974 Anyway, we're just killing some time. 351 00:18:18,042 --> 00:18:19,810 We're getting some work done on our house. 352 00:18:19,877 --> 00:18:21,678 Oh, I hear that. 353 00:18:21,745 --> 00:18:23,947 We just put a hot tub in our backyard. 354 00:18:24,015 --> 00:18:25,081 Took forever. 355 00:18:25,149 --> 00:18:26,783 But it was worth it. 356 00:18:26,851 --> 00:18:28,718 Oh, yeah. 357 00:18:28,786 --> 00:18:31,605 Last call! Closing time! 358 00:18:31,672 --> 00:18:34,006 It was nice meeting you guys. 359 00:18:34,074 --> 00:18:36,809 Listen, no reason the night has to end here. 360 00:18:36,877 --> 00:18:38,611 What do you mean? 361 00:18:38,679 --> 00:18:40,296 Why don't you guys come 362 00:18:40,364 --> 00:18:41,831 and hang out at our place? 363 00:18:41,898 --> 00:18:44,900 I'll open a bottle of wine, get the hot tub going- 364 00:18:44,968 --> 00:18:46,236 I'm just saying- 365 00:18:46,303 --> 00:18:48,138 I think the four of us 366 00:18:48,205 --> 00:18:50,740 could have a pretty good time. 367 00:18:57,048 --> 00:18:59,149 I don't know. 368 00:18:59,217 --> 00:19:02,068 Well, think about it. 369 00:19:02,136 --> 00:19:04,370 I'm going to take care of our tab. 370 00:19:07,241 --> 00:19:10,409 Well, let's go, baby. Come on. 371 00:19:12,512 --> 00:19:14,064 Are you kidding me? 372 00:19:14,131 --> 00:19:16,966 What? Doug, they have a house. 373 00:19:17,034 --> 00:19:19,769 And where I come from, that's better than a jeep. 374 00:19:19,837 --> 00:19:23,423 Carrie, I'm pretty sure they want to swing with us. 375 00:19:23,491 --> 00:19:25,675 So what? We get in the hot tub, 376 00:19:25,743 --> 00:19:27,477 and then we go-ugh- 377 00:19:27,544 --> 00:19:29,679 we're too tired to swing tonight, 378 00:19:29,747 --> 00:19:32,115 and then we're in their guest bedroom, no big deal. 379 00:19:32,183 --> 00:19:33,700 It's never going to work. 380 00:19:33,767 --> 00:19:35,635 Did you see the way she was eye-balling me? 381 00:19:35,703 --> 00:19:38,338 She wants this! 382 00:19:40,324 --> 00:19:41,358 You know what? 383 00:19:41,425 --> 00:19:43,426 I am willing to roll the dice on that one. 384 00:19:43,494 --> 00:19:44,694 Ok, let's go. 385 00:19:44,762 --> 00:19:45,562 Come on. 386 00:19:45,629 --> 00:19:48,047 Great. With all your whining, 387 00:19:48,115 --> 00:19:50,783 they closed the deal with another couple now! 388 00:19:50,851 --> 00:19:53,253 What are we doing here? 389 00:19:53,320 --> 00:19:55,621 You know what, baby? You're right. 390 00:19:55,689 --> 00:19:57,190 I need to sleep. 391 00:19:57,258 --> 00:19:58,457 I'm just sick of you right now. 392 00:19:58,525 --> 00:20:00,326 I'm so sick of you, too. 393 00:20:00,394 --> 00:20:02,395 Why don't I call Pete, 394 00:20:02,462 --> 00:20:04,130 the bug guy, and see if he's done. 395 00:20:04,198 --> 00:20:05,932 That's a good idea. 396 00:20:08,118 --> 00:20:10,319 Hey, Pete, hi, it's Carrie. 397 00:20:10,388 --> 00:20:12,188 Are you done yet? 398 00:20:12,256 --> 00:20:14,557 What? 399 00:20:14,625 --> 00:20:17,093 How long will it take you to find the queen? 400 00:20:18,495 --> 00:20:20,496 Oh, my-ok-good-bye. 401 00:20:20,564 --> 00:20:22,364 He said it's going to be another 3 days. 402 00:20:22,432 --> 00:20:24,634 3 days! 403 00:20:24,701 --> 00:20:27,170 Now we got to pay more money for a hotel! 404 00:20:27,238 --> 00:20:28,054 Actually, you know what? 405 00:20:28,122 --> 00:20:29,972 We have those free vouchers 406 00:20:30,040 --> 00:20:31,874 for the motel my dad stayed at. 407 00:20:31,942 --> 00:20:35,678 If you want to drive to Florida. 408 00:20:35,746 --> 00:20:37,713 I don't... 409 00:20:37,781 --> 00:20:39,549 But I know someone who will. 410 00:20:39,616 --> 00:20:41,851 How great did this work out? 411 00:20:41,919 --> 00:20:43,152 You got to gamble, 412 00:20:43,220 --> 00:20:45,755 I got to excavate a native American campground. 413 00:20:45,823 --> 00:20:47,156 Everybody wins. 414 00:20:47,224 --> 00:20:49,959 Yeah, we really have Doug and Carrie to thank for this one. 415 00:20:50,027 --> 00:20:51,528 We sure do. 416 00:21:11,898 --> 00:21:13,566 This is actually pretty nice. 417 00:21:13,634 --> 00:21:14,701 Yeah. 418 00:21:17,521 --> 00:21:20,407 Hey, what do you think they do with those mats? 419 00:21:20,474 --> 00:21:24,811 I don't know, but don't walk on them barefoot. 28522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.