All language subtitles for The King of Queens - S08E10 - Raygin Bulls (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,918 --> 00:00:38,586 Darling, have you seen my passport? 2 00:00:38,653 --> 00:00:40,988 I'm leaving soon, and I really should have it. 3 00:00:41,055 --> 00:00:43,224 Dad, you're goin' to new Jersey. 4 00:00:43,291 --> 00:00:46,427 Still, border crossings are nothing to be taken lightly. 5 00:00:46,495 --> 00:00:50,147 I'm afraid I learned that the hard way. 6 00:00:50,214 --> 00:00:52,616 I think it's sweet that you visit mom's grave every year. 7 00:00:52,684 --> 00:00:54,751 I can't believe it's been 20 years. 8 00:00:54,819 --> 00:00:56,203 I know, and it's a shame she never saw 9 00:00:56,271 --> 00:00:58,989 what a beautiful young woman you've become. 10 00:00:59,057 --> 00:01:00,607 Thank you, dad. 11 00:01:00,675 --> 00:01:03,927 As always, I'll send her your warmest regards. 12 00:01:03,995 --> 00:01:05,862 You know, actually, I think I'm gonna- 13 00:01:05,930 --> 00:01:07,364 I'm gonna come with you this time. 14 00:01:07,432 --> 00:01:10,134 Why? You-you- you never come. 15 00:01:10,202 --> 00:01:12,186 I know. Well, I was a teenager when she died, 16 00:01:12,254 --> 00:01:15,722 and I think I was angry at her for leaving me without a mother, 17 00:01:15,790 --> 00:01:18,925 especially when I had to go bra shopping with you. 18 00:01:18,993 --> 00:01:20,895 In retrospect, I should've let you 19 00:01:20,962 --> 00:01:23,931 go into the dressing room by yourself. 20 00:01:23,999 --> 00:01:25,666 Anyway, I'll see you on Monday. 21 00:01:25,734 --> 00:01:27,017 Dad, I said I'm gonna come with you. 22 00:01:27,085 --> 00:01:28,185 You can't! 23 00:01:28,252 --> 00:01:29,720 Why not? 24 00:01:29,788 --> 00:01:31,622 I, uh... 25 00:01:31,690 --> 00:01:33,607 I'm staying with your Uncle Chester, 26 00:01:33,675 --> 00:01:35,342 and he likes to walk around in the nude. 27 00:01:35,410 --> 00:01:37,244 I won't have you see that again! 28 00:01:37,311 --> 00:01:39,079 Then we'll stay in a motel. 29 00:01:39,146 --> 00:01:41,515 Just give me a half hour to get packed. 30 00:01:43,668 --> 00:01:44,835 Hey, babe, listen, 31 00:01:44,903 --> 00:01:46,937 I'm going up to new Jersey with my father 32 00:01:47,005 --> 00:01:49,306 to visit my mom's grave for the weekend. 33 00:01:49,373 --> 00:01:50,641 You're gonna be gone the whole weekend? 34 00:01:50,709 --> 00:01:51,876 All right, you know what? 35 00:01:51,943 --> 00:01:53,911 Could you at least pretend you're gonna miss me? 36 00:01:53,979 --> 00:01:57,147 Of course I'm gonna miss you. I am. Ok? 37 00:02:03,088 --> 00:02:05,372 Which one of these goes better with steak-ums? 38 00:02:05,440 --> 00:02:07,174 Um, I really don't know. 39 00:02:07,242 --> 00:02:08,492 I'm really intrigued by these "flamin' hot" ones, 40 00:02:08,559 --> 00:02:11,361 but I hear if you eat the whole bag, your tongue gets swollen. 41 00:02:11,429 --> 00:02:14,715 My manager just told me to stack the bean dip. 42 00:02:14,783 --> 00:02:17,735 Hey, you know you're gonna get 'em both, so why the dance? 43 00:02:17,803 --> 00:02:19,603 Ray! I can't believe it! 44 00:02:19,671 --> 00:02:21,838 Hey, man! What's it been, like, 2 years? 45 00:02:21,906 --> 00:02:22,956 At least. Yeah. 46 00:02:23,024 --> 00:02:25,076 What do we do? Do we shake? You don't hug, right? 47 00:02:25,143 --> 00:02:27,544 I do. With some people, I do. Yeah. 48 00:02:27,612 --> 00:02:29,313 All right. Cool. 49 00:02:29,381 --> 00:02:30,647 What are you doing here? 50 00:02:30,715 --> 00:02:32,649 You're not the only one who eats, man. 51 00:02:32,717 --> 00:02:33,884 What do you got goin' on here? 52 00:02:33,952 --> 00:02:37,254 Uh, a log of salami, chips, and cheese. 53 00:02:37,322 --> 00:02:39,657 I guess you're not buyin' into the whole cholesterol thing, huh? 54 00:02:39,725 --> 00:02:40,891 Oh, I'm buyin' into it. 55 00:02:40,959 --> 00:02:42,659 I just want to see how high I can get the numbers. 56 00:02:42,727 --> 00:02:44,211 So, what have you been up to? 57 00:02:44,279 --> 00:02:46,747 Nothin'. You know, they're doin' the floors at my house, 58 00:02:46,814 --> 00:02:48,148 so Debra took the kids to Connecticut, 59 00:02:48,216 --> 00:02:49,383 and I'm sleepin' at my mom's. 60 00:02:49,451 --> 00:02:51,184 Oh, my God. That sounds like fun. 61 00:02:51,253 --> 00:02:52,586 Yeah. Well, it's been a while 62 00:02:52,654 --> 00:02:56,857 since I woke up covered in vicks vaporub. 63 00:02:56,924 --> 00:02:58,259 Yeah, I hear that. 64 00:02:58,326 --> 00:02:59,993 Hey, you know what? 65 00:03:00,061 --> 00:03:01,962 Carrie's out with her dad this whole weekend. 66 00:03:02,029 --> 00:03:03,898 She's gone. Why don't you just crash at my place? 67 00:03:03,965 --> 00:03:05,015 It'll be fun. 68 00:03:05,083 --> 00:03:06,917 Yeah? Yeah! 69 00:03:06,984 --> 00:03:08,452 Think about it. Just me and you, right? 70 00:03:08,520 --> 00:03:10,654 No skirts givin' us the yap-yap. Ha ha! 71 00:03:10,721 --> 00:03:12,556 Hey, you know what? Yeah. 72 00:03:12,624 --> 00:03:16,760 Yeah, yeah. Let me just ask my mom-tell. I'm gonna... 73 00:03:18,947 --> 00:03:21,182 Hey, ma. Ma, listen, a change of plans. 74 00:03:21,249 --> 00:03:24,285 I'm gonna sleep at my friend Doug's house. 75 00:03:24,352 --> 00:03:28,355 No, this is not my way of telling you I'm gay. 76 00:03:28,423 --> 00:03:31,058 I don't know how I would tell you, ma. 77 00:03:31,126 --> 00:03:32,927 All right. I'm hangin' up. I'm hangin' up, ma. 78 00:03:34,546 --> 00:03:36,046 That's the answering machine. We're good. We're good. 79 00:03:36,114 --> 00:03:37,882 Ok. Yeah. Yeah. 80 00:03:40,952 --> 00:03:44,522 It's this way, just past Ethel merman. 81 00:03:44,589 --> 00:03:47,425 Your mother is laid to rest among Broadway royalty. 82 00:03:47,492 --> 00:03:50,678 Dad, that says "Ethel melman." 83 00:03:50,745 --> 00:03:52,412 Wait, wait. 84 00:03:52,480 --> 00:03:55,182 You haven't seen your mother in 20 years. 85 00:03:55,249 --> 00:03:58,786 I want her grave to look ship-shape. Ok? 86 00:04:14,286 --> 00:04:16,687 Sophia, I'm sorry I'm late. 87 00:04:16,754 --> 00:04:19,390 I had a little dispute with a toll taker 88 00:04:19,458 --> 00:04:21,192 over their "no pennies" policy. 89 00:04:21,259 --> 00:04:24,128 More about that later. 90 00:04:24,196 --> 00:04:25,329 I have a little surprise. 91 00:04:25,397 --> 00:04:27,431 I brought your daughter to see you. 92 00:04:29,834 --> 00:04:31,202 Hi, mom. 93 00:04:31,269 --> 00:04:34,738 Sorry it's taken me so long to get here, 94 00:04:34,805 --> 00:04:36,340 but I want you to know that I love you. 95 00:04:36,408 --> 00:04:38,142 Good stuff. Now, let's go. 96 00:04:38,209 --> 00:04:39,876 Dad, could you give me a minute? 97 00:04:42,230 --> 00:04:43,664 It's a beautiful stone, dad. 98 00:04:43,732 --> 00:04:44,832 Thank you. 99 00:04:44,900 --> 00:04:48,368 "Sophia spooner, beloved wife of Arthur, 100 00:04:48,436 --> 00:04:50,638 devoted mother to..." 101 00:04:50,705 --> 00:04:53,073 The flowers are covering my name. 102 00:04:53,141 --> 00:04:54,942 Not everything's about you. Let's go! 103 00:04:55,010 --> 00:04:56,877 This place give me the creeps! 104 00:04:59,113 --> 00:05:01,631 "Devoted mother to... 105 00:05:01,699 --> 00:05:03,016 Simone?" 106 00:05:03,084 --> 00:05:05,169 I never noticed that. 107 00:05:05,237 --> 00:05:07,138 Must be a typo. Shall we? 108 00:05:07,205 --> 00:05:08,905 Dad, what- what's goin' on? 109 00:05:08,973 --> 00:05:10,807 Why isn't my name there? 110 00:05:12,944 --> 00:05:14,645 It's a long story, darling. 111 00:05:16,431 --> 00:05:19,182 You remember your cousin Simone? 112 00:05:19,250 --> 00:05:22,419 Cousin Simone is my sister? 113 00:05:22,487 --> 00:05:24,871 No, no. Nothing like that. 114 00:05:24,940 --> 00:05:26,206 You're Simone. 115 00:05:31,196 --> 00:05:33,163 Up to you. 116 00:05:33,231 --> 00:05:34,548 Are you almost done, daddy? 117 00:05:34,616 --> 00:05:38,051 Uh, no, Simone. Daddy's still playing. 118 00:05:38,119 --> 00:05:39,519 Are you winning? 119 00:05:39,587 --> 00:05:42,322 If you must know, I'm down $600. 120 00:05:42,389 --> 00:05:45,308 Oy. 121 00:05:45,377 --> 00:05:47,978 Why don't you go play with your cousin Carrie? 122 00:05:48,045 --> 00:05:49,980 Ok. 123 00:05:50,865 --> 00:05:53,283 Well, it's just you and me, Chester. 124 00:05:53,351 --> 00:05:55,252 All right. All right. 125 00:05:55,320 --> 00:05:59,623 I'm gonna raise you another 50. 126 00:05:59,690 --> 00:06:01,458 I don't have that much left. 127 00:06:01,526 --> 00:06:04,828 Hey, you're the big shot who wanted to play for high stakes, Arthur. 128 00:06:04,896 --> 00:06:06,463 All right. All right. Uh... 129 00:06:06,531 --> 00:06:08,031 How about I give you this wristwatch 130 00:06:08,099 --> 00:06:10,634 and the spare key to my neighbor's house, huh? 131 00:06:10,702 --> 00:06:14,838 No, that's not gonna cut it, Arthur. 132 00:06:14,906 --> 00:06:16,840 But you do have something I want. 133 00:06:16,908 --> 00:06:17,908 What? 134 00:06:17,975 --> 00:06:19,376 Your daughter's name. 135 00:06:19,444 --> 00:06:21,578 You wanna play for "Simone"?! 136 00:06:21,646 --> 00:06:23,681 You knew we wanted that name for our little girl! 137 00:06:23,748 --> 00:06:25,348 You stole it from us! 138 00:06:25,416 --> 00:06:28,518 Well, the premature bird gets the worm! 139 00:06:28,586 --> 00:06:30,553 Are you in, or you out? 140 00:06:39,497 --> 00:06:42,733 You lost my name in a poker game?! 141 00:06:42,801 --> 00:06:44,635 I had a straight to the ace. 142 00:06:44,703 --> 00:06:48,539 That he pulled a flush is unheard of! 143 00:06:59,232 --> 00:07:02,784 Ha! I love the wallpaper guy, man. 144 00:07:02,852 --> 00:07:05,003 Always yellin' at the plumber. 145 00:07:05,071 --> 00:07:08,373 You know, it would be cool if they had a nail-gun fight. 146 00:07:08,441 --> 00:07:11,109 That plumber would beat him senseless. 147 00:07:11,177 --> 00:07:13,829 I don't know, man. Wallpaper guy's tough. 148 00:07:13,897 --> 00:07:16,148 Yeah, but that plumber, he's got, like, crazy eyes. 149 00:07:16,215 --> 00:07:18,150 You know, he's like this. 150 00:07:18,217 --> 00:07:20,819 Uh-ha ha. Easy. Yeah, take- 151 00:07:20,886 --> 00:07:23,672 now let's put that cheerleading thing back on. 152 00:07:23,740 --> 00:07:26,041 It's over. Midland, Texas won. 153 00:07:26,109 --> 00:07:27,976 What?! Oh, see? That's why I stopped bettin'. 154 00:07:28,044 --> 00:07:28,977 It's all fixed. 155 00:07:32,648 --> 00:07:33,581 Uh... 156 00:07:35,151 --> 00:07:38,987 I gotta say, man, this is... this is pretty lame. 157 00:07:40,340 --> 00:07:41,573 What? 158 00:07:41,640 --> 00:07:44,776 Well... Look at us. 159 00:07:44,844 --> 00:07:47,012 It's Saturday night. Uhh. 160 00:07:47,079 --> 00:07:48,079 Our wives are out of town, 161 00:07:48,147 --> 00:07:49,815 and this is the best we come up with? 162 00:07:50,717 --> 00:07:52,734 You want me to go home? 163 00:07:54,086 --> 00:07:55,286 No! No. Let's just- 164 00:07:55,355 --> 00:07:57,222 let's shake it up a little bit. 165 00:07:57,289 --> 00:08:00,025 All right. All right. Well, you wanna get a pizza? 166 00:08:00,092 --> 00:08:00,776 No! 167 00:08:02,528 --> 00:08:04,963 Yes, I do, but not- that's not the point. 168 00:08:07,666 --> 00:08:08,383 Well, what? 169 00:08:08,535 --> 00:08:09,668 I jus- 170 00:08:10,686 --> 00:08:11,753 before I was with Carrie, 171 00:08:11,821 --> 00:08:13,955 I... I used-i did whatever I wanted to do. 172 00:08:14,023 --> 00:08:15,857 You know? I was like a wild bull. 173 00:08:17,027 --> 00:08:17,993 Yeah, I can see that. 174 00:08:18,061 --> 00:08:19,611 Yeah. 175 00:08:19,679 --> 00:08:21,046 Let's do that tonight. Let's... 176 00:08:21,113 --> 00:08:22,514 Let's be wild bulls. 177 00:08:22,582 --> 00:08:25,384 All right! All right. I can do wild bull. 178 00:08:25,451 --> 00:08:27,553 What... what... what do wild bulls do? 179 00:08:27,620 --> 00:08:29,938 Well... Carrie doesn't like it when I make a mess, 180 00:08:30,006 --> 00:08:33,075 but you can't tell a bull not to make a mess! 181 00:08:33,142 --> 00:08:34,493 Yeeeaaahhh! 182 00:08:34,560 --> 00:08:36,061 Ooowwww! 183 00:08:38,898 --> 00:08:41,433 W- we got any more cheetos? 184 00:08:44,054 --> 00:08:45,654 No. I shouldn't have done that. 185 00:08:54,230 --> 00:08:57,082 I don't understand why you're making such a big deal outta this. 186 00:08:57,149 --> 00:08:59,851 Dad... if it's not such a big deal, 187 00:08:59,919 --> 00:09:03,354 then why did mom have you put "Simone" on her tombstone? 188 00:09:03,422 --> 00:09:04,840 She never forgave me for losing it. 189 00:09:04,908 --> 00:09:07,176 Even in death, she was petty. 190 00:09:07,243 --> 00:09:09,961 You know what, dad? I have put up with your craziness 191 00:09:10,029 --> 00:09:11,530 my whole life. 192 00:09:11,598 --> 00:09:14,700 You have ruined relationships for me, cost me jobs. 193 00:09:14,768 --> 00:09:16,301 You even spent my college tuition 194 00:09:16,369 --> 00:09:18,537 on buying the rights to the Lou rawls story. 195 00:09:18,605 --> 00:09:20,405 That story needs to be told, and it will be! 196 00:09:20,473 --> 00:09:21,406 Ohhh... 197 00:09:22,475 --> 00:09:25,143 Darling... It's just a name. 198 00:09:25,210 --> 00:09:27,545 Dad, it is not just a name. Ok? 199 00:09:27,614 --> 00:09:30,716 It's important. It- it defines who you are, 200 00:09:30,783 --> 00:09:32,784 how people treat you. 201 00:09:32,852 --> 00:09:35,036 I mean, if I'd been Simone, I... 202 00:09:35,104 --> 00:09:39,208 Maybe I would've had a whole, different, better life. 203 00:09:39,275 --> 00:09:41,310 But we'll never know, will we? 204 00:09:42,111 --> 00:09:43,628 The man drew a flush. Ohhh! 205 00:09:48,484 --> 00:09:50,718 Hey, the car show's in town. 206 00:09:50,786 --> 00:09:51,719 Nah. 207 00:09:52,955 --> 00:09:55,557 Ooh! Stutterin' John's in rent. 208 00:09:56,859 --> 00:09:59,077 No, no, no, no. 209 00:09:59,145 --> 00:10:01,413 Hey, we could go see that penguin movie. 210 00:10:06,635 --> 00:10:09,071 All right, well, I mean, there's gotta be somethin' we can do. 211 00:10:10,639 --> 00:10:12,207 Check this out. 212 00:10:12,274 --> 00:10:15,043 Why don't we party with the beautiful people at the lightning lounge? 213 00:10:15,111 --> 00:10:16,744 Hey, hey, what was wrong with rock and bowl? 214 00:10:16,812 --> 00:10:18,080 "Free shoe rental." 215 00:10:18,147 --> 00:10:19,781 Would-come on! 216 00:10:19,848 --> 00:10:21,916 Tonight's about takin' our manhood back! 217 00:10:21,984 --> 00:10:23,518 I say we do this club thing. 218 00:10:23,586 --> 00:10:25,337 No, no. I don't know about goin' to a club. 219 00:10:25,405 --> 00:10:27,222 Come on. I mean, we-we're married men. 220 00:10:27,290 --> 00:10:28,923 We're not goin' there to pick up women. 221 00:10:28,991 --> 00:10:30,559 This is a guys' night out, man! 222 00:10:30,627 --> 00:10:32,994 Come on, we're wild bulls! Now, let's do this. 223 00:10:33,062 --> 00:10:34,279 Wait, wait, wait, wait. 224 00:10:34,347 --> 00:10:38,183 Are you gonna go like that? You're wearin' sweats. 225 00:10:38,250 --> 00:10:40,602 Ok, first of all, these are easy-fit pants. 226 00:10:41,770 --> 00:10:44,306 And you should talk. You look like Bob vila. 227 00:11:29,402 --> 00:11:31,102 Maybe I should just go home. 228 00:11:46,486 --> 00:11:48,470 Simone! Simone! 229 00:11:48,538 --> 00:11:50,221 Yeah! Simone! 230 00:11:50,289 --> 00:11:52,457 Simone! 231 00:11:52,524 --> 00:11:54,042 Over here! 232 00:11:54,110 --> 00:11:56,778 We love you, Simone! Simone! 233 00:11:56,846 --> 00:11:58,347 Simone! We love you! 234 00:11:58,414 --> 00:12:00,849 Oh, and I love you. 235 00:12:04,103 --> 00:12:05,604 Where to, miss Simone? 236 00:12:05,671 --> 00:12:09,207 Uh... I guess Brad and Angelina's. 237 00:12:09,225 --> 00:12:10,942 But I'm not singin'. 238 00:12:11,009 --> 00:12:11,993 Very good. 239 00:12:12,061 --> 00:12:13,595 You know, I may be a tad out of line 240 00:12:13,663 --> 00:12:15,997 sayin' this, but you look absolutely... 241 00:12:24,655 --> 00:12:26,005 Hey, Doug, wait a minute. Wait a minute. 242 00:12:26,073 --> 00:12:27,674 I just thought of somethin'. What's up? 243 00:12:27,742 --> 00:12:29,692 We look pretty good here, right? 244 00:12:29,760 --> 00:12:31,427 I look great. Exactly. 245 00:12:31,495 --> 00:12:33,813 And we're successful. We smell good. 246 00:12:33,881 --> 00:12:35,448 Even though we're not interested, 247 00:12:35,515 --> 00:12:37,683 there's a good chance that some of these ladies... 248 00:12:37,751 --> 00:12:40,653 Are gonna throw themselves at us. 249 00:12:40,721 --> 00:12:42,955 Oh, my God. I never thought of that. Yeah. 250 00:12:43,858 --> 00:12:44,874 You know what? We should come up 251 00:12:44,942 --> 00:12:46,209 with some kind of code word. 252 00:12:46,277 --> 00:12:47,210 For what? 253 00:12:47,278 --> 00:12:49,145 In case things get outta hand. 254 00:12:49,213 --> 00:12:50,697 Oh. You-oh, you mean like if... 255 00:12:50,765 --> 00:12:52,465 This chick's all over me or somethin' like that, 256 00:12:52,533 --> 00:12:54,034 and I need you to bail me out? 257 00:12:54,101 --> 00:12:55,635 I just say the code word? Exactly. 258 00:12:55,703 --> 00:12:57,871 Ok. Exactly. What do you want the code word to be? 259 00:12:57,939 --> 00:12:59,205 How about "kettle corn"? 260 00:13:01,358 --> 00:13:02,708 "Kettle corn"? 261 00:13:02,776 --> 00:13:03,910 Yeah. What's wrong with "kettle corn"? 262 00:13:03,978 --> 00:13:05,161 Well, it's just- it's not organic. 263 00:13:05,229 --> 00:13:07,697 It doesn't come up in a sentence very often. 264 00:13:07,764 --> 00:13:09,516 It does for me. 265 00:13:09,584 --> 00:13:11,184 People, you cannot stand here. 266 00:13:11,251 --> 00:13:12,552 Please move inside. 267 00:13:14,455 --> 00:13:16,056 Let's do this. Wild bulls. 268 00:13:35,326 --> 00:13:37,593 Yes. 269 00:13:39,497 --> 00:13:41,097 Ahem. Hello. 270 00:13:41,165 --> 00:13:43,666 Hi. Hello there. Hello. 271 00:13:45,820 --> 00:13:47,520 It's "kettle corn," though, right? Yeah, it's "kettle corn." 272 00:13:47,588 --> 00:13:48,922 Ok. Yeah. Yeah. 273 00:13:56,831 --> 00:13:57,847 What are you doin'? 274 00:13:57,998 --> 00:13:59,098 I'm goin' out. 275 00:14:00,668 --> 00:14:02,368 It's 2:00 in the morning. Where you goin'? 276 00:14:02,436 --> 00:14:03,837 To Uncle Chester's. 277 00:14:03,904 --> 00:14:05,538 To win your name back. 278 00:14:06,340 --> 00:14:07,724 Oh, my, that's crazy. 279 00:14:07,791 --> 00:14:09,208 You're happy with your life? 280 00:14:09,360 --> 00:14:10,960 Schlepping coffee for suits by day 281 00:14:11,027 --> 00:14:13,295 and folding giant underwear by night? 282 00:14:16,434 --> 00:14:17,951 'Cause as long as you're Carrie, 283 00:14:18,019 --> 00:14:19,485 that's all you're gonna get. 284 00:14:19,553 --> 00:14:21,304 Dad, come on. Just go back to bed. 285 00:14:21,372 --> 00:14:22,872 You were right. 286 00:14:22,940 --> 00:14:25,808 As Simone, you could've had a better life. 287 00:14:25,876 --> 00:14:28,745 You could've been an astronaut or a... an inventor. 288 00:14:28,812 --> 00:14:30,079 Or a movie star? 289 00:14:30,146 --> 00:14:30,813 Yes. 290 00:14:30,881 --> 00:14:32,131 I'll call you a cab. 291 00:14:43,711 --> 00:14:44,844 Ahh... 292 00:14:46,814 --> 00:14:49,332 Guess we didn't really need a code word, huh? 293 00:14:50,567 --> 00:14:51,667 Yeah, that's surprisin'. 294 00:14:51,736 --> 00:14:53,603 Usually the sound of a guy suckin' ice 295 00:14:53,670 --> 00:14:55,338 drives women wild. 296 00:14:55,405 --> 00:14:57,573 Hey, I paid 15 bucks for this drink. Ok? 297 00:14:57,641 --> 00:15:00,343 If I want to eat the glass, I'll do that. 298 00:15:00,410 --> 00:15:02,278 And you with your up-nods and smilin'. 299 00:15:02,346 --> 00:15:04,114 Like that was workin'. "Hey, everybody, look at me. 300 00:15:04,181 --> 00:15:05,681 "Look at my receding gums. 301 00:15:05,700 --> 00:15:08,818 "Hey, horse teeth. Horse teeth. Horse teeth. 302 00:15:08,886 --> 00:15:10,453 Big choppers." 303 00:15:12,089 --> 00:15:13,756 Yeah, well... 304 00:15:14,925 --> 00:15:16,692 I'm sure nobody saw my mouth 305 00:15:16,760 --> 00:15:18,594 because luckily I'm sittin' next to a guy 306 00:15:18,662 --> 00:15:21,697 who looks like he ate the guy sittin' next to him. 307 00:15:21,765 --> 00:15:22,865 Mm-hmm. Uh-huh. 308 00:15:25,435 --> 00:15:26,769 Let me tell you somethin', man. 309 00:15:26,837 --> 00:15:28,404 If I was single, I would stomp you 310 00:15:28,471 --> 00:15:29,638 in the chick department. Ohhh... 311 00:15:29,706 --> 00:15:31,340 Boy. What do you- you-you think 312 00:15:31,408 --> 00:15:33,042 you got more game than me? Really? 313 00:15:33,110 --> 00:15:34,343 I know I do. Oh, yeah. 314 00:15:34,411 --> 00:15:35,711 That's funny. That is funny. 315 00:15:35,779 --> 00:15:37,213 Yeah. All right. 316 00:15:38,615 --> 00:15:40,883 How about a- a little wager? 317 00:15:40,951 --> 00:15:41,884 I'm in. 318 00:15:41,952 --> 00:15:43,219 Ok. All right. 319 00:15:43,287 --> 00:15:44,821 All right, how about this? $100, 320 00:15:44,888 --> 00:15:47,156 first one who get somebody to dance with him. 321 00:15:47,224 --> 00:15:49,192 Literally the easiest hundred bucks 322 00:15:49,259 --> 00:15:51,493 I've ever made in my life. Yeah? All right. 323 00:15:52,229 --> 00:15:53,380 Ahem. Ok. 324 00:15:54,448 --> 00:15:56,115 'Scuse me. Would you, uh... 325 00:15:56,183 --> 00:15:57,283 Would you like to dance? 326 00:15:57,351 --> 00:15:58,385 No, thanks. 327 00:15:58,452 --> 00:15:59,386 How 'bout you? 328 00:16:00,654 --> 00:16:01,337 You? 329 00:16:01,404 --> 00:16:02,422 You. 330 00:16:05,292 --> 00:16:06,726 Hi. Excuse me for a second. Would. - no. 331 00:16:06,794 --> 00:16:08,061 Woul- 332 00:16:08,128 --> 00:16:09,562 you don't even know what I was gonna say. 333 00:16:09,630 --> 00:16:12,431 I have money, and I'm dying. Ok? 334 00:16:14,534 --> 00:16:16,903 Oh, my God! This is totally my song! 335 00:16:16,971 --> 00:16:18,738 Oh, my God. It's totally my song, too. 336 00:16:18,806 --> 00:16:19,872 You want to dance? 337 00:16:19,940 --> 00:16:22,108 Ahem. You're up now. I'm on deck. 338 00:16:23,811 --> 00:16:26,579 She's great. She's so great. She's great. 339 00:16:26,647 --> 00:16:28,698 Excuse me. Do you know where the bathroom is? 340 00:16:28,765 --> 00:16:30,600 Yeah. Yeah, I do. It's right up there to the right. 341 00:16:30,667 --> 00:16:31,901 Yeah. Yeah. It's over this way. I'll show you. 342 00:16:31,969 --> 00:16:32,935 Yeah. 343 00:16:45,849 --> 00:16:48,117 Hey. Pay up, man. Pay up. 344 00:16:48,185 --> 00:16:49,785 All right. Pay up. 345 00:16:49,853 --> 00:16:51,620 First of all, does she even know she's dancin' with you? 346 00:16:51,688 --> 00:16:52,855 Oh. I think she knows. 347 00:16:52,923 --> 00:16:53,923 Yeah. Ok? 348 00:16:53,991 --> 00:16:55,441 She's makin' out with that guy. 349 00:16:57,344 --> 00:17:00,113 That's 'cause I told her to. It turns me on. Ok? 350 00:17:00,181 --> 00:17:01,380 All right, look, here's the rule. 351 00:17:01,448 --> 00:17:03,416 It's gotta be someone who's not already dancin', 352 00:17:03,484 --> 00:17:06,819 someone starting from a standing or neutral position. 353 00:17:06,886 --> 00:17:08,454 Let's do it. All right. Let's go. 354 00:17:08,522 --> 00:17:09,105 Uh... 355 00:17:13,460 --> 00:17:14,226 Oh, yeah. 356 00:17:18,115 --> 00:17:19,966 Um, will you dance with me real. - really quick? 357 00:17:20,034 --> 00:17:20,967 Oh, no, thanks. 358 00:17:21,035 --> 00:17:22,501 How about I give you 50 bucks? 359 00:17:22,569 --> 00:17:23,402 What? Yeah. 360 00:17:23,470 --> 00:17:24,487 What's goin' on here? 361 00:17:24,555 --> 00:17:25,404 No, no, no. Nothin'. Nothin'. 362 00:17:25,472 --> 00:17:26,489 I just wanted her to dance with me 363 00:17:26,557 --> 00:17:27,490 just for one second. 364 00:17:27,558 --> 00:17:29,292 He said he'd give me $50. 365 00:17:29,359 --> 00:17:31,043 You think she's a hooker? 366 00:17:31,111 --> 00:17:32,261 No! No, no, no. All right, listen. 367 00:17:32,328 --> 00:17:33,596 Forget about that. Forget about it. How about 368 00:17:33,664 --> 00:17:34,931 I give you 50 bucks, you dance with me? 369 00:17:34,998 --> 00:17:37,700 How about I kick your ass, old man? 370 00:17:38,451 --> 00:17:39,668 Kettle corn! 371 00:17:47,578 --> 00:17:48,511 So? 372 00:17:54,084 --> 00:17:55,518 You know what? It's ok, dad. 373 00:17:55,586 --> 00:17:58,020 You tried. That's the important thing. 374 00:17:58,088 --> 00:18:00,289 Besides, you know, I like my life. 375 00:18:00,357 --> 00:18:01,841 Have a great husband... 376 00:18:01,909 --> 00:18:03,576 Crazy dad who loves me. 377 00:18:03,643 --> 00:18:04,677 Hmmhh. 378 00:18:04,745 --> 00:18:07,379 I like being Carrie. 379 00:18:07,447 --> 00:18:08,697 About that... 380 00:18:11,501 --> 00:18:13,018 Oh, my God. 381 00:18:13,086 --> 00:18:16,021 Did you lose the name "Carrie"?! 382 00:18:16,089 --> 00:18:17,607 I prefer to think of it 383 00:18:17,674 --> 00:18:19,909 as winning you the name "midge." 384 00:18:23,614 --> 00:18:25,047 Hey, I kettle-corned you, man! 385 00:18:25,065 --> 00:18:26,281 Excuse me. 386 00:18:26,349 --> 00:18:27,200 Raven and I are waitin' for a song 387 00:18:27,267 --> 00:18:29,368 to dance to. You stupid idiot. 388 00:18:29,436 --> 00:18:31,037 Will you help me out? This guy's gonna kill me. 389 00:18:31,105 --> 00:18:32,688 What are you talkin' about? 390 00:18:32,755 --> 00:18:34,207 I hit on his girlfriend... 391 00:18:34,274 --> 00:18:35,875 And then kinda on him. 392 00:18:37,544 --> 00:18:39,662 Give him a little attitude. He'll back right down. 393 00:18:39,729 --> 00:18:40,680 Whassup, man? Get down! Stop it! 394 00:18:40,747 --> 00:18:41,948 You're makin' it worse! 395 00:18:42,015 --> 00:18:42,965 You stop, man. There's two of us. 396 00:18:43,116 --> 00:18:44,183 There's one of him. What do you want to do, 397 00:18:44,250 --> 00:18:45,284 run out of here like little girls? 398 00:18:45,351 --> 00:18:46,852 Crawl out the bathroom window? 399 00:18:46,920 --> 00:18:48,237 Yeah! That-yes! The bathroom! 400 00:18:48,305 --> 00:18:50,072 Would you stop it? 401 00:18:50,140 --> 00:18:54,193 Come on, now, man! You're a wild bull, right?! 402 00:18:54,261 --> 00:18:55,911 I'm 45, and I'm trembling. 403 00:18:57,414 --> 00:18:58,497 No. Come on, man. 404 00:18:58,565 --> 00:19:00,549 We're wild bulls. You're a wild bull! 405 00:19:00,617 --> 00:19:01,617 Yeah. Right? 406 00:19:01,685 --> 00:19:02,952 Yeah. I'm a wild bull. Wild bull. 407 00:19:03,020 --> 00:19:04,687 Right! Now, gimme some crazy eyes. 408 00:19:13,597 --> 00:19:16,082 That karate's somethin' else, huh? 409 00:19:18,051 --> 00:19:19,284 Yeah. It's bad news. 410 00:19:19,352 --> 00:19:21,054 Yeah. 411 00:19:21,154 --> 00:19:22,922 Did you find your tooth? 412 00:19:27,177 --> 00:19:29,111 They told me they'd call. 413 00:19:29,179 --> 00:19:32,832 What do you think that guy was on parole for? 414 00:19:32,899 --> 00:19:37,103 Whatever it was, he's gotta add sexual assault now. 415 00:19:57,891 --> 00:19:59,491 So, the code word's "fiddle-faddle," right? 416 00:19:59,559 --> 00:20:00,826 "Fiddle-faddle." Right. 29577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.