Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,017 --> 00:00:39,202
And now, throwing out
the ceremonial first pitch,
2
00:00:39,270 --> 00:00:43,740
Broadway star
Bernadette Peters!
3
00:00:44,776 --> 00:00:47,878
Wow. Bernadette
brought the heat!
4
00:00:47,945 --> 00:00:51,548
They should probably
test her for steroids.
5
00:00:51,615 --> 00:00:54,250
That's nothing. You see
Reese Witherspoon last week?
6
00:00:54,318 --> 00:00:57,054
She could be a yankee
right now.
7
00:00:57,121 --> 00:00:57,870
Hey, what's up?
8
00:00:57,938 --> 00:00:59,840
Where the hell
you been?
9
00:00:59,907 --> 00:01:01,975
I thought you were going to that new
place with the drive-through window.
10
00:01:02,043 --> 00:01:03,327
Yeah, I did.
It was all backed up.
11
00:01:03,394 --> 00:01:05,162
They made their window
too small.
12
00:01:05,230 --> 00:01:07,898
They had to shimmy
the box out sideways.
13
00:01:09,600 --> 00:01:11,351
Well, basically we have
14
00:01:11,419 --> 00:01:14,121
half extra cheese,
half no cheese.
15
00:01:15,756 --> 00:01:19,176
Well, I think we all know
which side I'm eating from.
16
00:01:19,243 --> 00:01:20,860
Enjoy your skin flap.
17
00:01:22,980 --> 00:01:26,049
Spence, will you stop
staring out the window, man?
18
00:01:26,117 --> 00:01:27,017
You're creepin' me
out.
19
00:01:27,084 --> 00:01:29,052
I'm waiting for Lou ferrigno
to get home.
20
00:01:29,120 --> 00:01:31,154
Where is he?
21
00:01:31,222 --> 00:01:32,489
Spence, Lou is not
gonna go with you
22
00:01:32,557 --> 00:01:34,407
on your little
Sci-Fi geek-fest.
23
00:01:34,475 --> 00:01:36,927
Yeah. Fantasy expo '05
is a geek-fest.
24
00:01:36,995 --> 00:01:39,796
That's why 3 different
hobbits are showing up.
25
00:01:42,516 --> 00:01:44,334
You know,
at a certain point,
26
00:01:44,402 --> 00:01:46,436
we can't protect you
anymore.
27
00:01:47,888 --> 00:01:49,723
Oh! There he is.
28
00:01:49,791 --> 00:01:53,360
Yes! Target acquired.
29
00:01:54,629 --> 00:01:57,346
No, this is not happening.
Not today!
30
00:01:57,414 --> 00:01:58,398
What's the matter?
31
00:01:58,466 --> 00:02:00,734
Just eat it off your
shirt like you always do.
32
00:02:00,801 --> 00:02:02,786
No, he's gotta be
all g.Q.Ed up.
33
00:02:02,854 --> 00:02:06,072
He's getting his hair
cut by Lori.
34
00:02:06,140 --> 00:02:08,458
Oh ho.
She's a neat freak.
35
00:02:10,345 --> 00:02:12,796
No, man. She's hot.
36
00:02:12,864 --> 00:02:14,531
Oh! Better yet. Ha.
37
00:02:14,598 --> 00:02:16,466
Hey, I'm in the market
for a new hair girl.
38
00:02:16,534 --> 00:02:18,151
Could you hook me up?
39
00:02:18,219 --> 00:02:22,055
Mmm, I would, but she doesn't
like to cut loser hair.
40
00:02:22,123 --> 00:02:23,340
What?
41
00:02:23,407 --> 00:02:25,242
I don't want you
goin' to her.
42
00:02:25,309 --> 00:02:26,809
Why not?
43
00:02:26,877 --> 00:02:29,729
Because she's mine,
all right? Get your own.
44
00:02:29,797 --> 00:02:31,247
Do you believe him?
45
00:02:31,315 --> 00:02:33,767
You can go to my girl. I
mean, she weighs about 3 bills,
46
00:02:33,835 --> 00:02:35,702
but she'll braid you up
real nice.
47
00:02:38,156 --> 00:02:40,690
If you want my opinion,
in terms of style,
48
00:02:40,758 --> 00:02:42,759
handling, and pure luxury,
49
00:02:42,827 --> 00:02:45,261
you can't beat
the park Avenue.
50
00:02:45,329 --> 00:02:47,264
I think we could
both agree
51
00:02:47,415 --> 00:02:49,282
that buick
makes a great car.
52
00:02:49,350 --> 00:02:50,751
Can I go in now?
53
00:02:50,818 --> 00:02:52,836
Yeah, w-Lou, Lou, Lou.
One more thing.
54
00:02:52,903 --> 00:02:57,574
What are you doing, uh...
3 weeks from next Sunday?
55
00:02:57,642 --> 00:02:58,825
Why?
56
00:02:58,893 --> 00:03:01,160
There's a kinda
Sci-Fi convention
57
00:03:01,228 --> 00:03:02,562
out at the meadowlands.
58
00:03:02,630 --> 00:03:04,731
I was thinking if you wanted
to go, I'll give you a lift.
59
00:03:04,799 --> 00:03:06,232
We can walk around.
60
00:03:06,300 --> 00:03:09,019
You just want to take me
because I was the hulk.
61
00:03:09,086 --> 00:03:10,553
You-you were the hulk?
62
00:03:10,621 --> 00:03:11,554
Oh, that's right!
63
00:03:11,622 --> 00:03:13,256
I totally forgot!
64
00:03:16,177 --> 00:03:17,944
So what do you say?
65
00:03:18,012 --> 00:03:19,245
I don't do that stuff
anymore.
66
00:03:19,313 --> 00:03:21,398
Lou, please!
67
00:03:21,466 --> 00:03:23,900
That chapter in my life
is closed.
68
00:03:23,968 --> 00:03:26,102
Y- you don't understand!
69
00:03:26,170 --> 00:03:28,188
I mean, if I could
show up with the hulk...
70
00:03:28,256 --> 00:03:30,090
I'd finally be somebody,
71
00:03:30,158 --> 00:03:33,326
not some loser
wearing fake Spock ears
72
00:03:33,394 --> 00:03:36,663
because he doesn't have
the guts to get the surgery.
73
00:03:36,730 --> 00:03:38,064
Ok, fine.
74
00:03:38,132 --> 00:03:42,535
But no green paint
and no purple pants.
75
00:03:42,603 --> 00:03:45,722
Lou, thank you.
Thank you! Ok?
76
00:03:45,789 --> 00:03:49,059
Um... and you might wanna save
some of that anger for the expo.
77
00:03:57,869 --> 00:03:59,302
Hey, honey,
I'm going shopping.
78
00:03:59,370 --> 00:04:01,437
I have a couple of
questions about the list.
79
00:04:01,505 --> 00:04:02,739
Shoot.
80
00:04:02,806 --> 00:04:04,707
Now, I don't mind you
adding items,
81
00:04:04,775 --> 00:04:08,511
but I'm gonna ask you again,
please don't cross off vegetables.
82
00:04:11,398 --> 00:04:13,249
Sorry, I-i got upset.
83
00:04:13,317 --> 00:04:15,085
It's ok.
84
00:04:15,152 --> 00:04:17,053
All right,
and help me out here.
85
00:04:17,121 --> 00:04:18,688
It says crackers-all.
86
00:04:18,756 --> 00:04:20,590
That's an entire aisle.
87
00:04:20,657 --> 00:04:24,027
That's just a guideline. I wanted you
to have fun with it, just get in there-
88
00:04:24,095 --> 00:04:26,079
you know what? Why don't
you just come with me.
89
00:04:26,180 --> 00:04:27,881
The sample lady
will be there.
90
00:04:27,948 --> 00:04:29,916
Oh, I want to.
It's just that I, uh,
91
00:04:29,984 --> 00:04:31,985
I gotta get a haircut.
92
00:04:32,053 --> 00:04:34,604
You just got a haircut 3 weeks
ago. Your hair looks fine.
93
00:04:34,671 --> 00:04:37,840
Yeah, it's fine
if you're a bee gee.
94
00:04:37,908 --> 00:04:39,559
Honey, please,
just come with me.
95
00:04:39,626 --> 00:04:42,695
Carrie, what do you want me
to do? I have an appointment!
96
00:04:42,763 --> 00:04:46,700
You think I wanna spend my Saturday
sitting in some barber chair?
97
00:04:46,767 --> 00:04:48,167
You doin' ok?
98
00:04:48,235 --> 00:04:50,269
Great.
99
00:04:59,563 --> 00:05:02,466
Hi. There's a couple
more bags in the car.
100
00:05:03,600 --> 00:05:04,668
Oh, Danny!
101
00:05:07,338 --> 00:05:09,906
We need to set up
some boundaries.
102
00:05:11,842 --> 00:05:15,862
Hey... why'd your hair
taste like coconut?
103
00:05:15,930 --> 00:05:18,381
I spilled a pi�a colada.
It's a long story.
104
00:05:20,952 --> 00:05:22,385
Where's Doug?
105
00:05:22,453 --> 00:05:24,487
He went to get
his hair cut.
106
00:05:24,555 --> 00:05:25,555
Oh, right.
107
00:05:25,622 --> 00:05:27,540
Hey, car, by the way,
108
00:05:27,575 --> 00:05:30,893
could you give me the
name of Doug's hair person?
109
00:05:30,961 --> 00:05:33,463
I love his look.
110
00:05:33,531 --> 00:05:34,681
Um...
111
00:05:34,749 --> 00:05:37,216
Actually, I don't know
who he goes to now.
112
00:05:37,284 --> 00:05:40,437
Wait a minute. Did he
tell you not to tell me?
113
00:05:40,505 --> 00:05:42,105
What are you talking
about?
114
00:05:42,173 --> 00:05:44,273
I'm talking about
his hot hairdresser.
115
00:05:45,642 --> 00:05:48,178
What hot hairdresser?
116
00:05:48,245 --> 00:05:50,413
Oh, like you
don't know!
117
00:05:53,250 --> 00:05:55,835
Oh, you don't know.
118
00:05:59,840 --> 00:06:02,558
So, you ever deliver
to anyone famous?
119
00:06:02,626 --> 00:06:05,244
Uh... is Harrison Ford
famous?
120
00:06:05,312 --> 00:06:07,864
You did not deliver
to him!
121
00:06:07,931 --> 00:06:10,099
No, I didn't.
But he is famous.
122
00:06:11,319 --> 00:06:12,586
Seriously...
123
00:06:15,856 --> 00:06:17,574
Delivering an old lady
her heart medicine
124
00:06:17,642 --> 00:06:19,676
or a child his first bike...
125
00:06:19,743 --> 00:06:21,844
That's the thrill ride
for me.
126
00:06:21,912 --> 00:06:23,580
Tch! Aw!
127
00:06:23,647 --> 00:06:26,416
I gotta get my clippers.
128
00:06:26,483 --> 00:06:27,984
Take a look at the back.
129
00:06:28,051 --> 00:06:28,985
Ok!
130
00:06:36,293 --> 00:06:37,978
Hey!
131
00:06:38,045 --> 00:06:39,112
Car!
132
00:06:39,179 --> 00:06:40,880
How are ya?
133
00:06:40,948 --> 00:06:41,881
Hey.
134
00:06:41,949 --> 00:06:43,382
Wh-wh-what are ya
doin' here?
135
00:06:43,450 --> 00:06:45,451
Oh...
136
00:06:45,519 --> 00:06:48,304
Nothing. I was just across the
street at the beauty supply,
137
00:06:48,372 --> 00:06:50,774
thought I'd just pop in
and say hello.
138
00:06:50,841 --> 00:06:53,443
Beauty supply? Why don't you leave
that for the people who need it?
139
00:06:53,510 --> 00:06:55,445
'Cause you don't! Ha ha!
140
00:06:55,512 --> 00:06:56,913
I'll see ya at home, ok?
141
00:06:56,981 --> 00:06:58,681
That's ok.
I don't mind waiting.
142
00:06:58,749 --> 00:06:59,949
That's ok-
I don't mind.
143
00:07:00,017 --> 00:07:01,418
It's ok.
144
00:07:01,485 --> 00:07:03,420
I'll just sit
right here.
145
00:07:05,589 --> 00:07:08,091
So, you must have
a million funny stories
146
00:07:08,158 --> 00:07:11,560
about things that happen while
you're out makin' deliveries.
147
00:07:11,628 --> 00:07:13,045
Uh... it's not about
being funny.
148
00:07:13,113 --> 00:07:15,982
It's about getting the job
done and going home to my wife.
149
00:07:17,885 --> 00:07:19,835
Oh. Ok.
150
00:07:28,979 --> 00:07:31,481
H
- hold still, hon. I don't want to cut you.
151
00:07:43,143 --> 00:07:46,345
Ok, you're all set.
152
00:07:46,413 --> 00:07:47,797
Ok, well,
thank you very much
153
00:07:47,865 --> 00:07:50,567
for a very
professional job.
154
00:07:50,635 --> 00:07:52,335
Thank God that's done.
155
00:08:04,213 --> 00:08:08,900
Hey. Could you put 20 bucks
on my Metro card, please?
156
00:08:11,671 --> 00:08:13,338
Is there a problem?
157
00:08:13,406 --> 00:08:15,624
No, no. I'd be happy
to do that for you,
158
00:08:15,691 --> 00:08:17,325
Mr. Adam west,
159
00:08:17,393 --> 00:08:19,894
or should I say
Batman?
160
00:08:19,962 --> 00:08:22,080
You nailed me.
161
00:08:22,147 --> 00:08:24,816
So, uh, what brings
you down to the subway?
162
00:08:24,884 --> 00:08:28,186
Underground trouble
in Gotham city?
163
00:08:28,254 --> 00:08:30,806
I have a colonoscopy
uptown.
164
00:08:30,873 --> 00:08:32,607
Wow...
165
00:08:34,209 --> 00:08:36,878
Oh, I see that fantasy
expo's coming up.
166
00:08:36,945 --> 00:08:40,415
Yeah. They're having it at
the meadowlands this year.
167
00:08:40,483 --> 00:08:41,582
I remember when
they held the first one
168
00:08:41,650 --> 00:08:44,686
in George takel's
landlady's house.
169
00:08:44,753 --> 00:08:47,155
To have been a fly
on that wall!
170
00:08:47,223 --> 00:08:49,324
Oh, there were
quite a few of those.
171
00:08:49,392 --> 00:08:53,127
She was a filthy woman.
172
00:08:53,195 --> 00:08:54,846
Well, nice to talk to you.
173
00:08:58,117 --> 00:09:00,085
Batman?
174
00:09:00,152 --> 00:09:01,520
Yes?
175
00:09:03,155 --> 00:09:04,556
That is so cool.
176
00:09:04,624 --> 00:09:07,426
Um... I was
wondering, uh...
177
00:09:07,493 --> 00:09:11,496
Any chance you would come
with me to the convention?
178
00:09:11,563 --> 00:09:14,132
Oh, I don't do much
of those anymore,
179
00:09:14,199 --> 00:09:17,235
but you've sure got guts
to ask me.
180
00:09:17,303 --> 00:09:20,838
And I like guts.
181
00:09:21,674 --> 00:09:23,525
So you'll go?
182
00:09:23,592 --> 00:09:24,943
You may have to drive.
183
00:09:25,010 --> 00:09:27,779
My prius is in the shop.
184
00:09:35,053 --> 00:09:35,737
Hey!
185
00:09:35,804 --> 00:09:37,021
Hey. Where you been?
186
00:09:37,089 --> 00:09:38,723
I've been home,
uh, an hour now.
187
00:09:38,791 --> 00:09:40,726
Oh, had to make
a couple stops.
188
00:09:40,793 --> 00:09:42,794
Got you those mints
you like. I know that.
189
00:09:42,862 --> 00:09:45,464
And, uh,
a little bracelet.
190
00:09:48,517 --> 00:09:50,385
Wow! It's beautiful.
191
00:09:50,452 --> 00:09:52,254
What's the occasion?
192
00:09:52,321 --> 00:09:54,256
The occasion
is you're the best.
193
00:09:55,758 --> 00:09:58,810
You are so sweet!
194
00:09:58,877 --> 00:10:01,479
Let me get a look
at that haircut.
195
00:10:01,547 --> 00:10:04,182
Oh, yeah. Oh, yeah.
She's good.
196
00:10:04,249 --> 00:10:07,084
Yeah. I mean, I wish
she'd do a little less...
197
00:10:07,152 --> 00:10:10,689
And a little more...
You know what I'm sayin'?
198
00:10:10,756 --> 00:10:12,156
Yeah. She's pretty hot,
though, huh?
199
00:10:12,224 --> 00:10:13,474
You think?
200
00:10:13,542 --> 00:10:14,676
Mm...
201
00:10:16,713 --> 00:10:18,646
Not my cup o' Joe, but God bless.
202
00:10:18,715 --> 00:10:20,415
Try on your
bracelet.
203
00:10:20,482 --> 00:10:21,482
You are unbelievable!
204
00:10:21,550 --> 00:10:22,817
What?
205
00:10:22,885 --> 00:10:25,720
Sneaking around behind
my back getting haircuts!
206
00:10:25,788 --> 00:10:28,039
I wasn't sneaking around. I
told you I was getting a haircut!
207
00:10:28,106 --> 00:10:30,859
Yeah, but not by
Edward scissorboobs!
208
00:10:32,862 --> 00:10:34,979
So she's a little hot,
all right?
209
00:10:35,047 --> 00:10:37,815
I only go to her because I
like the way she cuts my hair.
210
00:10:37,883 --> 00:10:38,583
Oh, come on.
211
00:10:38,735 --> 00:10:41,937
We both know your hair looks like crap.
212
00:10:42,004 --> 00:10:43,138
And if it's
about the haircut,
213
00:10:43,206 --> 00:10:45,573
why won't you give
her number to Danny?
214
00:10:45,641 --> 00:10:47,008
Is that what
you're so upset about?
215
00:10:47,076 --> 00:10:48,743
I'll tell Danny
right now!
216
00:10:48,811 --> 00:10:49,995
Go 'head!
217
00:10:50,063 --> 00:10:51,212
Fine.
218
00:10:51,280 --> 00:10:52,814
Unbelievable.
219
00:10:57,486 --> 00:10:59,955
It's ringing.
220
00:11:00,022 --> 00:11:02,290
Spence, get Danny.
221
00:11:02,357 --> 00:11:03,625
This is ridiculous.
222
00:11:04,694 --> 00:11:06,628
Hey, Danny, if you
really wanna know
223
00:11:06,696 --> 00:11:09,263
the number to my hair girl,
I'll give it to you.
224
00:11:09,331 --> 00:11:11,299
Just grab a pen, bud.
225
00:11:11,367 --> 00:11:14,503
For the brothers grimm,
press one.
226
00:11:18,040 --> 00:11:20,909
What's with that guy,
huh? "Press one!"
227
00:11:20,977 --> 00:11:23,144
You're being pathetic.
228
00:11:23,211 --> 00:11:25,747
What? So once a month
I get my hair cut
229
00:11:25,814 --> 00:11:27,582
by a cute girl
who laughs at my jokes.
230
00:11:27,650 --> 00:11:28,983
What's the big deal?
231
00:11:29,051 --> 00:11:30,852
The big deal is
when you got married,
232
00:11:30,920 --> 00:11:32,887
you took a sacred vow
to me.
233
00:11:32,955 --> 00:11:36,140
To do what, only get my
hair cut by ugly people?
234
00:11:36,208 --> 00:11:38,860
The point is
you shouldn't be needing
235
00:11:38,927 --> 00:11:41,163
that kind of attention
from anybody but your wife.
236
00:11:41,230 --> 00:11:43,465
Do you understand
how hurtful that is to me?
237
00:11:43,533 --> 00:11:45,600
Yes! That's why
I didn't tell you!
238
00:11:48,337 --> 00:11:51,539
Ok, you know what? From now
on, you and her, you're through.
239
00:11:51,607 --> 00:11:53,358
If anybody's gonna give
you pleasure once a month,
240
00:11:53,426 --> 00:11:54,825
it's gonna be me.
241
00:12:03,035 --> 00:12:04,035
Hey, Lou.
242
00:12:04,102 --> 00:12:05,369
Hey, guys.
243
00:12:05,438 --> 00:12:07,972
Hey, Lou.
Lot of weight there.
244
00:12:08,040 --> 00:12:10,174
Yeah, I'm training
for the convention.
245
00:12:10,242 --> 00:12:12,427
I'm gonna be in
the best shape of my life.
246
00:12:14,980 --> 00:12:16,615
At first, he didn't
even want to go,
247
00:12:16,682 --> 00:12:18,049
now he's
totally into it.
248
00:12:18,117 --> 00:12:20,685
Look at him
training, deac.
249
00:12:20,753 --> 00:12:22,971
Training for me
to break his heart.
250
00:12:23,039 --> 00:12:25,206
Then why'd you ask
that other guy?
251
00:12:25,273 --> 00:12:27,308
Because the other guy
is Batman, all right?
252
00:12:27,376 --> 00:12:28,342
And when you have a chance
253
00:12:28,410 --> 00:12:30,545
to take the dark knight
to a party,
254
00:12:30,612 --> 00:12:31,980
you do it.
255
00:12:32,048 --> 00:12:34,749
I would not do well
in your world.
256
00:12:34,817 --> 00:12:37,135
It's 2 dates for the prom
all over again.
257
00:12:37,202 --> 00:12:38,370
You had 2 dates
for the prom?
258
00:12:38,437 --> 00:12:40,438
No, my date did.
259
00:12:40,506 --> 00:12:41,489
She wanted to go with me,
260
00:12:41,557 --> 00:12:43,124
but then her dad said
if she wanted to go to college,
261
00:12:43,192 --> 00:12:45,660
she'd have to take
this other guy, so...
262
00:12:45,728 --> 00:12:47,428
Uh-huh. And you
believe that?
263
00:12:47,496 --> 00:12:48,880
She ended up
going to college,
264
00:12:48,948 --> 00:12:51,049
so you do the math.
265
00:12:57,389 --> 00:12:59,658
So how did you
find out about her?
266
00:12:59,725 --> 00:13:00,741
His cousin ratted him out.
267
00:13:00,809 --> 00:13:02,110
And you know what?
Doug didn't even think
268
00:13:02,178 --> 00:13:03,911
he was doing
anything wrong.
269
00:13:03,979 --> 00:13:05,713
I mean, this girl
was all over him
270
00:13:05,781 --> 00:13:08,816
and he was
freaking loving it.
271
00:13:08,884 --> 00:13:10,902
A little lower, baby.
272
00:13:10,970 --> 00:13:12,487
Yeah, there you go.
That's it.
273
00:13:12,554 --> 00:13:13,521
Hey, don't get
too comfortable.
274
00:13:13,589 --> 00:13:15,156
We still got cardio.
275
00:13:15,224 --> 00:13:16,491
Hate you.
276
00:13:21,430 --> 00:13:22,681
What?
277
00:13:22,748 --> 00:13:24,632
Don't you think you're
being a little hard on Doug?
278
00:13:24,700 --> 00:13:28,402
'Cause... you know.
279
00:13:28,470 --> 00:13:33,024
This is totally different.
280
00:13:33,091 --> 00:13:35,560
Ooh, stop that.
That tickles. Ha ha!
281
00:13:43,585 --> 00:13:44,852
Morning.
282
00:13:44,920 --> 00:13:46,487
Hey.
283
00:13:46,554 --> 00:13:48,089
What you making?
Some waffles?
284
00:13:48,156 --> 00:13:49,590
Yeah.
285
00:13:49,657 --> 00:13:51,592
Oh, I'm using
Mrs. butterworth's.
286
00:13:51,660 --> 00:13:53,861
Is that ok? Or should
I only be getting
287
00:13:53,929 --> 00:13:55,729
syrup from your head?
288
00:14:01,820 --> 00:14:03,588
Is this about that whole
hair-cutting thing?
289
00:14:03,655 --> 00:14:05,590
Well, um...
Yeah, listen,
290
00:14:05,657 --> 00:14:08,192
you can go back to Lori
whenever you want.
291
00:14:08,259 --> 00:14:08,993
What?
292
00:14:09,144 --> 00:14:10,177
You were yelling at me,
293
00:14:10,245 --> 00:14:12,714
saying I'm betraying
our whole marriage.
294
00:14:12,781 --> 00:14:14,598
Yeah, I was just probably-
I was in a mood, you know?
295
00:14:14,667 --> 00:14:17,434
Just some womanly stuff
going on there.
296
00:14:17,502 --> 00:14:18,552
But seriously, though,
297
00:14:18,620 --> 00:14:20,738
you can go back to her.
298
00:14:20,805 --> 00:14:23,040
Why are you suddenly
ok with this?
299
00:14:23,108 --> 00:14:24,458
Ok, look, I realized
300
00:14:24,526 --> 00:14:26,293
that I was being
a bit of a hypocrite.
301
00:14:26,361 --> 00:14:27,795
I mean...
302
00:14:27,863 --> 00:14:29,513
I have a man in my life
who's kind of like Lori.
303
00:14:29,581 --> 00:14:31,382
You know, gives me attention,
makes me feel good,
304
00:14:31,449 --> 00:14:33,017
and you don't know
about him.
305
00:14:36,871 --> 00:14:40,441
It's Deacon, isn't it?
306
00:14:40,509 --> 00:14:42,994
No, it's Brad,
my trainer from the gym.
307
00:14:43,061 --> 00:14:44,194
Oh. Ok, fine.
308
00:14:44,262 --> 00:14:47,364
Yeah, so, I'm gonna
see him in 10 minutes.
309
00:14:47,432 --> 00:14:49,233
Oh. That's great.
You know something?
310
00:14:49,300 --> 00:14:52,036
My sideburns are getting
a little bushy, too.
311
00:14:52,104 --> 00:14:54,572
Ok.
312
00:14:54,640 --> 00:14:55,789
Well, say hi to Lori.
313
00:14:55,857 --> 00:14:56,390
Ha ha! Say hi to Brad.
314
00:14:56,458 --> 00:14:57,575
Ok, thanks.
315
00:14:57,642 --> 00:14:58,976
Bye.
316
00:15:09,721 --> 00:15:10,588
Hey, Lori.
317
00:15:10,655 --> 00:15:12,957
Oh, hey, Doug.
318
00:15:13,024 --> 00:15:16,594
Hey, Doug.
319
00:15:16,661 --> 00:15:17,661
What's up?
320
00:15:17,813 --> 00:15:20,515
I- I was just wondering
if you could maybe
321
00:15:20,582 --> 00:15:22,783
give me a little trim in the
back, clean me up a little bit.
322
00:15:22,851 --> 00:15:24,385
Oh, actually,
I was about to head out.
323
00:15:24,453 --> 00:15:27,154
Danny had an extra ticket
to blue man group.
324
00:15:28,573 --> 00:15:29,824
Hey, you feel
like Mexican?
325
00:15:29,892 --> 00:15:31,659
I love Mexican!
326
00:15:31,727 --> 00:15:32,727
Oh, great.
327
00:15:32,794 --> 00:15:34,495
Ooh, but I should
warn you.
328
00:15:34,563 --> 00:15:36,030
When it comes
to margaritas,
329
00:15:36,098 --> 00:15:37,198
I'm a lightweight.
330
00:15:38,667 --> 00:15:41,002
Hey, that's bueno by me.
331
00:15:42,771 --> 00:15:44,055
Oh, but
don't worry, Doug,
332
00:15:44,123 --> 00:15:45,206
I'll get you
taken care of.
333
00:15:45,274 --> 00:15:46,840
Eugene!
334
00:15:46,908 --> 00:15:48,226
No, no. That's ok.
Really, that's fine.
335
00:15:48,293 --> 00:15:49,593
I'm good.
336
00:15:49,661 --> 00:15:51,812
So do you ever deliver
to anyone famous?
337
00:16:07,927 --> 00:16:09,895
Hey, Spence.
338
00:16:09,963 --> 00:16:11,781
Yeah. Hi.
Lou, there's something
339
00:16:11,848 --> 00:16:12,498
I really got
to talk to you about.
340
00:16:12,566 --> 00:16:14,117
Look, what
I just picked up
341
00:16:14,184 --> 00:16:15,684
at the dry cleaners
today.
342
00:16:15,752 --> 00:16:17,787
And guess what,
343
00:16:17,854 --> 00:16:19,088
I'm going green.
344
00:16:19,156 --> 00:16:21,124
Just wait here. I'm
gonna go try them on.
345
00:16:23,359 --> 00:16:25,628
Don't put
the pants on, Lou!
346
00:16:25,695 --> 00:16:27,130
Why not?
347
00:16:27,197 --> 00:16:30,099
'Cause it's just gonna
make this hurt even more.
348
00:16:35,338 --> 00:16:37,673
14, 15.
349
00:16:37,741 --> 00:16:39,108
All right, come on.
Finish out strong.
350
00:16:39,175 --> 00:16:40,209
Ok.
There we go.
351
00:16:40,277 --> 00:16:43,145
Hey, can I talk
to you for a second?
352
00:16:43,213 --> 00:16:44,814
We got
2 more sets here.
353
00:16:44,882 --> 00:16:46,866
Hey, Jimmy neutron,
could you take a walk?
354
00:16:48,635 --> 00:16:50,102
I'm gonna get a red bull. You want one?
355
00:16:50,170 --> 00:16:51,404
Yeah, sure.
356
00:16:51,471 --> 00:16:52,505
What's going on?
357
00:16:52,573 --> 00:16:54,040
Well, I got my hair cut.
358
00:16:54,107 --> 00:16:55,341
Yeah?
359
00:16:55,409 --> 00:16:58,293
By Eugene!
Yeah. Lori couldn't do it
360
00:16:58,361 --> 00:16:59,662
because she was too busy
having margaritas with Danny
361
00:16:59,730 --> 00:17:02,097
because you gave him
her number!
362
00:17:02,165 --> 00:17:04,483
Oh. I'm sorry, baby.
363
00:17:04,551 --> 00:17:06,618
Well, we'll talk
about this at home, ok?
364
00:17:06,687 --> 00:17:09,254
Right now, Brad's
gonna work on my glutes.
365
00:17:09,322 --> 00:17:11,774
Ha ha. No, no.
Ok, if I don't have Lori,
366
00:17:11,842 --> 00:17:13,009
there's no Brad for you.
367
00:17:13,077 --> 00:17:16,712
For the rest of our lives,
it's just this.
368
00:17:16,780 --> 00:17:19,932
Well, no,
that's not fair.
369
00:17:19,999 --> 00:17:21,601
I know. It sucks
for both of us.
370
00:17:21,668 --> 00:17:23,870
Doug, just calm down, all
right? We can fix this.
371
00:17:23,938 --> 00:17:24,620
How?
372
00:17:29,542 --> 00:17:30,976
This is stupid.
373
00:17:31,044 --> 00:17:32,978
Doug, come on.
374
00:17:33,046 --> 00:17:34,563
I want to find you
a new hairdresser.
375
00:17:34,631 --> 00:17:36,665
A real hottie.
376
00:17:38,518 --> 00:17:39,935
All right, fine.
377
00:17:40,003 --> 00:17:41,670
All right.
So what do you like?
378
00:17:41,738 --> 00:17:44,673
Short? Tall? Skinny?
A little junk in the trunk?
379
00:17:44,741 --> 00:17:47,276
What's your pleasure?
380
00:17:50,647 --> 00:17:52,215
That one's not bad.
381
00:17:52,282 --> 00:17:54,467
Oh, I see you like 'em
a little dirty.
382
00:17:54,534 --> 00:17:56,018
Ok, you know what-
383
00:17:56,086 --> 00:17:56,936
come on, come on,
come on.
384
00:17:57,004 --> 00:18:01,473
Just go up to her
and see if she's free, ok?
385
00:18:01,541 --> 00:18:02,608
I can't do this.
386
00:18:02,675 --> 00:18:03,609
Do you want me to do it?
387
00:18:03,676 --> 00:18:04,676
No, I-I'll do it.
388
00:18:04,744 --> 00:18:05,912
Ok.
389
00:18:08,949 --> 00:18:10,283
Ahem.
390
00:18:10,350 --> 00:18:10,816
Yes?
391
00:18:10,884 --> 00:18:13,069
Hey, I'm Doug.
392
00:18:13,136 --> 00:18:14,504
Uh, I know this is
kind of short notice,
393
00:18:14,571 --> 00:18:16,205
but I was wondering if you
could give me a hair cut
394
00:18:16,272 --> 00:18:17,340
'cause, you know,
I go crazy.
395
00:18:17,408 --> 00:18:19,742
But just seeing if
you were available.
396
00:18:19,809 --> 00:18:21,944
Actually, I'm booked
for the next couple weeks.
397
00:18:22,012 --> 00:18:23,329
Ohh. That's cool.
398
00:18:23,396 --> 00:18:24,997
I'm so busy, too.
I probably-
399
00:18:25,065 --> 00:18:27,633
I'll just let it
grow, you know?
400
00:18:27,701 --> 00:18:28,734
I want to die.
401
00:18:28,802 --> 00:18:29,902
All right, honey.
402
00:18:29,970 --> 00:18:31,237
Come on. Just give it
another minute, ok?
403
00:18:31,305 --> 00:18:32,238
Let's just look-
404
00:18:32,306 --> 00:18:33,589
excuse me.
405
00:18:33,656 --> 00:18:35,124
I want her.
406
00:18:39,162 --> 00:18:40,496
You sure, honey? You
want to look around-
407
00:18:40,563 --> 00:18:42,398
yeah, you can go home.
I'll get a ride or something.
408
00:18:46,336 --> 00:18:48,771
I'm glad your prius
is out of the shop
409
00:18:48,839 --> 00:18:51,273
'cause this
is a sweet ride.
410
00:18:51,341 --> 00:18:53,909
I may buy it when
the lease is up.
411
00:18:55,846 --> 00:18:58,514
So, anyway, um,
412
00:18:58,582 --> 00:18:59,648
we want to make
a really good entrance,
413
00:18:59,716 --> 00:19:02,084
so I was thinking you could
either rappel down next to me
414
00:19:02,151 --> 00:19:04,853
or you carry me in your
arms and set me down.
415
00:19:04,922 --> 00:19:06,505
I mean, it's your call.
416
00:19:06,573 --> 00:19:09,575
Let's play it by ear.
417
00:19:09,643 --> 00:19:13,345
Oh, Spence, I ran into
a mutual friend today.
418
00:19:13,413 --> 00:19:14,947
Oh, who?
Commissioner Gordon?
419
00:19:15,015 --> 00:19:17,316
Ha ha ha!
420
00:19:17,384 --> 00:19:19,652
He's been dead
since 1984.
421
00:19:19,720 --> 00:19:21,987
That's not funny.
422
00:19:22,055 --> 00:19:26,575
I'm talking about
Lou ferrigno.
423
00:19:26,643 --> 00:19:28,677
Oh, yeah?
424
00:19:28,745 --> 00:19:29,812
Lou told me
425
00:19:29,879 --> 00:19:31,179
that he was
supposed to go
426
00:19:31,247 --> 00:19:32,415
to the convention
with you,
427
00:19:32,482 --> 00:19:36,184
but you ditched him
at the last minute.
428
00:19:36,252 --> 00:19:39,104
Because you're better!
429
00:19:39,139 --> 00:19:41,324
Oh, I see.
430
00:19:41,391 --> 00:19:42,842
Let me ask you
something.
431
00:19:42,909 --> 00:19:45,110
If you had run into bill
shatner this morning,
432
00:19:45,178 --> 00:19:48,481
would you have
ditched me, too?
433
00:19:48,548 --> 00:19:52,217
I want to say no, but...
434
00:19:52,285 --> 00:19:56,188
I'm weak. I'm so weak.
435
00:19:56,256 --> 00:19:57,206
Well, that's why
436
00:19:57,357 --> 00:20:00,359
people like Lou, myself,
bill, Lee majors
437
00:20:00,426 --> 00:20:03,195
always look out
for each other.
438
00:20:03,263 --> 00:20:07,416
Because of pasty-faced
opportunists like you.
439
00:20:10,253 --> 00:20:13,288
W- w-we're still going,
right?
440
00:20:13,356 --> 00:20:14,473
I am.
441
00:20:16,443 --> 00:20:17,943
Get out of the car.
442
00:20:18,011 --> 00:20:20,379
W- w-we're on the turnpike!
443
00:20:20,447 --> 00:20:22,981
I gotta run across
4 lanes of traffic!
444
00:20:23,049 --> 00:20:26,068
Character is formed
through adversity.
445
00:20:26,136 --> 00:20:30,206
And p.S., I'm keeping
your gas money.
446
00:20:43,069 --> 00:20:44,503
What's going on?
447
00:20:44,570 --> 00:20:47,006
I heard you have
a hot hairdresser.
448
00:20:47,073 --> 00:20:49,108
We want in.
31011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.