All language subtitles for The King of Queens - S08E04 - Like Hell (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:08,354 This restaurant's supposed to be incredible. 2 00:00:08,423 --> 00:00:09,623 Yeah, I hope you know what you're ordering, 3 00:00:09,690 --> 00:00:11,024 'cause I'm gonna hit the ground runnin'. 4 00:00:11,091 --> 00:00:12,325 I know the drill. 5 00:00:12,393 --> 00:00:13,927 All right. 6 00:00:13,994 --> 00:00:15,829 Uhp! You just passed a spot. 7 00:00:15,897 --> 00:00:18,298 I can do better than that. 8 00:00:18,365 --> 00:00:20,500 Ok, what was wrong with that spot? 9 00:00:20,568 --> 00:00:21,835 It's too tight. 10 00:00:23,671 --> 00:00:25,889 Yeah. That's why the hummer's backin' into it. 11 00:00:25,956 --> 00:00:28,058 That's all right. Uh! Here we go. 12 00:00:28,126 --> 00:00:30,160 Here we go, here we go. 13 00:00:30,228 --> 00:00:31,828 And it's a moped. 14 00:00:32,897 --> 00:00:33,830 That's selfish! 15 00:00:33,898 --> 00:00:35,248 Ok, honey. All right. Oh. Oh. 16 00:00:35,316 --> 00:00:37,134 That woman's getting into her car. 17 00:00:37,201 --> 00:00:39,002 Oh. Ok. 18 00:00:40,321 --> 00:00:41,805 Oh, come on. 19 00:00:41,873 --> 00:00:44,741 Gotta put the baby in the car seat. 20 00:00:44,808 --> 00:00:46,009 Unbelievable. 21 00:00:46,077 --> 00:00:47,677 We never had car seats, and we're fine. 22 00:00:47,745 --> 00:00:49,095 Nope. You know? 23 00:00:52,750 --> 00:00:53,716 Come on, lady. 24 00:00:55,253 --> 00:00:57,037 I'm gettin' too much heat. I'm outta here. 25 00:00:57,105 --> 00:00:59,539 I can't believe we're going around again! 26 00:00:59,607 --> 00:01:02,042 You know what? Clam it. Ok? Thank you. 27 00:01:02,110 --> 00:01:03,576 I will find us a spot. 28 00:01:03,645 --> 00:01:04,678 Like the one you just missed? 29 00:01:04,746 --> 00:01:06,446 Because your giant head was in the way! 30 00:01:06,514 --> 00:01:08,715 You know what? I'm not even hungry anymore. Just take me home. 31 00:01:08,782 --> 00:01:09,800 Fine. You know what? You wanna go home? 32 00:01:09,867 --> 00:01:11,434 You can go home. But you're walkin', sister. 33 00:01:11,502 --> 00:01:12,369 Fine. Let me out. 34 00:01:12,437 --> 00:01:14,487 Get out! Out you go! 35 00:01:14,555 --> 00:01:16,156 Go! 36 00:01:18,225 --> 00:01:19,559 Happy anniversary! 37 00:01:19,627 --> 00:01:20,827 Same to you! 38 00:01:57,613 --> 00:01:59,598 I'm just sayin'. I've delivered to hot people. 39 00:01:59,666 --> 00:02:01,516 I've delivered to naked people. 40 00:02:01,584 --> 00:02:02,952 They're never the same people. 41 00:02:03,019 --> 00:02:06,238 You know, one time I delivered to a guy with Spock ears. 42 00:02:06,306 --> 00:02:09,040 You always gotta steal my thunder, huh? 43 00:02:11,811 --> 00:02:13,479 Hey, deac. Oh, hey, man. 44 00:02:13,547 --> 00:02:15,097 Hey, who had this locker before me? 45 00:02:15,165 --> 00:02:16,732 Uh... Gomez. 46 00:02:16,799 --> 00:02:18,701 Yeah, well, uh, judging from the pictures he left up, 47 00:02:18,768 --> 00:02:21,554 he liked the big girls, huh? 48 00:02:21,621 --> 00:02:22,938 Yes, she did. 49 00:02:24,924 --> 00:02:27,375 Oh, hey, uh, I'm havin' a barbecue this Saturday. 50 00:02:27,443 --> 00:02:29,144 I'd love for you and the family to stop by. 51 00:02:29,212 --> 00:02:30,145 Oh. Cool, man. 52 00:02:30,213 --> 00:02:32,080 Here's the where and the when. 53 00:02:35,452 --> 00:02:36,618 What's up with the new guy? 54 00:02:36,686 --> 00:02:38,053 Oh, he's havin' a barbecue this Saturday. 55 00:02:38,120 --> 00:02:39,387 He just invited me. 56 00:02:39,456 --> 00:02:43,292 Oh, suckin' up to the veterans. I like his style. 57 00:02:43,360 --> 00:02:45,160 Question is, will I be in the mood 58 00:02:45,228 --> 00:02:47,796 to eat more Sauerkraut than 5 people should? 59 00:02:49,532 --> 00:02:51,633 Magic 8-ball says... 60 00:02:58,824 --> 00:03:00,926 Jared, my man. What's up? Hey. 61 00:03:00,994 --> 00:03:01,927 Not much, Doug. 62 00:03:06,833 --> 00:03:08,700 That was, uh... That was weird. 63 00:03:13,156 --> 00:03:15,307 So those, uh, tips I gave you on the flushing route- 64 00:03:15,374 --> 00:03:16,308 they help you out, or... 65 00:03:16,375 --> 00:03:17,776 Yeah. Yeah. Thanks. 66 00:03:25,184 --> 00:03:30,121 Ah! See what we got here in the old chips department. 67 00:03:30,189 --> 00:03:31,557 Ooh! 68 00:03:32,659 --> 00:03:33,758 Barbecue. 69 00:03:54,113 --> 00:03:56,231 My magic 8-ball says... 70 00:03:56,299 --> 00:03:58,566 That was hard to watch. 71 00:04:04,524 --> 00:04:05,607 Oh, good, honey, you're here. 72 00:04:05,675 --> 00:04:08,110 Listen. For the new tiles in the bathroom- 73 00:04:08,178 --> 00:04:11,413 do you like the ash or the gray? 74 00:04:11,480 --> 00:04:14,750 Hmm. I'm gonna say ash 'cause it sounds like a bad word. 75 00:04:17,087 --> 00:04:18,787 Ash. 76 00:04:19,956 --> 00:04:21,689 Thanks for the input, buddy. 77 00:04:21,757 --> 00:04:23,691 All right. Um, I guess we'll just figure it out 78 00:04:23,759 --> 00:04:26,228 on Saturday when we go to the tile place. 79 00:04:26,296 --> 00:04:28,063 Whoa, whoa. We can't go on Saturday. 80 00:04:28,131 --> 00:04:29,164 Why not? 81 00:04:29,232 --> 00:04:29,981 'Cause Jared, the new driver, 82 00:04:30,049 --> 00:04:31,399 he's havin' a barbecue. 83 00:04:31,467 --> 00:04:32,501 Oh, ok. What time is it? 84 00:04:32,569 --> 00:04:33,986 I don't know. Where is it? 85 00:04:34,054 --> 00:04:35,604 I'm not sure. When will you know? 86 00:04:35,672 --> 00:04:37,506 Can't say. 87 00:04:37,574 --> 00:04:40,658 What keeps me from cheating on you? 88 00:04:41,427 --> 00:04:42,711 The thing is, he's invited 89 00:04:42,778 --> 00:04:44,045 almost everybody else but me. 90 00:04:44,114 --> 00:04:45,847 It just. - I don't know. It doesn't make sense. 91 00:04:45,915 --> 00:04:49,501 Oh. Well... maybe the guy just doesn't like you. 92 00:04:50,653 --> 00:04:52,254 What?! 93 00:04:53,689 --> 00:04:56,691 Ok. Car-Carrie, do you realize who I am at work? 94 00:04:56,759 --> 00:04:59,261 I mean, people fight to sit next to me at the lunch table. 95 00:04:59,329 --> 00:05:01,129 I mean, everybody thinks I'm- 96 00:05:01,197 --> 00:05:02,464 and I'm a little bit embarrassed to say it- 97 00:05:02,531 --> 00:05:04,232 delightful. 98 00:05:05,168 --> 00:05:07,219 O... k. 99 00:05:07,286 --> 00:05:09,488 You know what it is? I got it. 100 00:05:09,556 --> 00:05:10,939 He's probably. - he's probably afraid to invite me 101 00:05:11,007 --> 00:05:12,608 'cause he thinks I'm gonna say no. 102 00:05:12,676 --> 00:05:15,594 That's, uh... yeah. I'm like the pretty girl 103 00:05:15,661 --> 00:05:17,128 who doesn't get asked to the prom. 104 00:05:19,199 --> 00:05:22,401 Wow. That's one rough high school. 105 00:05:22,468 --> 00:05:24,886 Honey, come on. So one guy at work doesn't like you? 106 00:05:24,954 --> 00:05:26,371 What's the big deal? 107 00:05:26,439 --> 00:05:28,257 B- because it bothers me. Ok? 108 00:05:28,325 --> 00:05:29,524 Believe me, I wish I could be more like you, 109 00:05:29,592 --> 00:05:30,993 just let it roll off my back. 110 00:05:31,061 --> 00:05:32,227 What do you mean? 111 00:05:32,295 --> 00:05:33,879 Well, you know... nobody likes you at work, 112 00:05:33,947 --> 00:05:35,881 and you don't care. It's... you know. 113 00:05:35,949 --> 00:05:38,967 What? Everybody at work likes me. 114 00:05:39,035 --> 00:05:40,235 How-how 'bout Michelle? 115 00:05:40,303 --> 00:05:42,154 Ah. Michelle's a bitch. 116 00:05:43,990 --> 00:05:44,623 Javier? 117 00:05:44,690 --> 00:05:45,808 Marcy? 118 00:05:45,875 --> 00:05:47,175 The guy in the wheelchair? 119 00:05:47,243 --> 00:05:49,194 Ok. You know what? Everybody at work likes me, 120 00:05:49,262 --> 00:05:50,962 and you just lost your ash. 121 00:05:55,000 --> 00:05:56,334 Ash. 122 00:06:13,435 --> 00:06:14,185 Hi, guys. 123 00:06:16,205 --> 00:06:18,006 Do you need somethin'? 124 00:06:18,073 --> 00:06:20,792 Nope. Just sayin' hi. 125 00:06:20,859 --> 00:06:22,193 Oh. 126 00:06:22,261 --> 00:06:23,327 Ok. 127 00:06:25,230 --> 00:06:26,598 Hi. 128 00:06:28,884 --> 00:06:31,269 Oh, and I finally... i saw that movie. Oh, it took 129 00:06:31,336 --> 00:06:32,437 you long enough. Oh, I loved it! 130 00:06:32,504 --> 00:06:33,638 It's hysterical, right? 131 00:06:33,706 --> 00:06:34,973 Yes. Especially when they stole the car- 132 00:06:35,041 --> 00:06:36,474 ha ha! That was so funny! 133 00:06:36,542 --> 00:06:37,658 What's up? Ha ha! 134 00:06:37,726 --> 00:06:39,510 Oh, I... I better get back to work. 135 00:06:39,579 --> 00:06:41,012 Uh, yeah, us, too. 136 00:06:45,835 --> 00:06:47,485 Hi, Carrie. Oh, Lisa, thank God. 137 00:06:47,553 --> 00:06:48,653 What's the matter? 138 00:06:48,720 --> 00:06:49,504 Let me ask you a question. 139 00:06:49,655 --> 00:06:51,223 Um... Around the office. 140 00:06:51,290 --> 00:06:53,391 Am I, uh... Am I liked? 141 00:06:53,459 --> 00:06:54,826 I like you a lot! 142 00:06:54,893 --> 00:06:57,595 I know. I know you do. But, um... what about everybody else? 143 00:06:57,663 --> 00:07:00,415 Oh. No, they don't. 144 00:07:03,019 --> 00:07:04,786 Doug was right! 145 00:07:04,854 --> 00:07:07,588 Well, it's not your fault. I. - I mean, you're always so busy working, 146 00:07:07,656 --> 00:07:10,725 you probably don't have time to be... nice. 147 00:07:10,792 --> 00:07:13,628 You know what? If that's all people care about 148 00:07:13,663 --> 00:07:15,547 around here, I can play 149 00:07:15,615 --> 00:07:16,881 the nice game. There are a million things 150 00:07:16,949 --> 00:07:19,184 I could do to show everybody how nice I am. 151 00:07:19,252 --> 00:07:20,885 Huh! 152 00:07:20,953 --> 00:07:22,420 Well, what can I do? 153 00:07:24,056 --> 00:07:25,073 Um... w... well, 154 00:07:25,140 --> 00:07:27,242 you could help me file these credit reports. 155 00:07:27,309 --> 00:07:29,060 Oh, come on. Get serious. That's not gonna do it. 156 00:07:29,128 --> 00:07:32,013 I need somethin'... somethin' flashy. You know what I mean? 157 00:07:32,081 --> 00:07:34,415 Somethin' to get people talkin' around here. 158 00:07:35,818 --> 00:07:37,853 What-what's that one's name over there? 159 00:07:39,205 --> 00:07:39,954 The one with the frizzy hair 160 00:07:40,022 --> 00:07:41,740 and the earth shoes? 161 00:07:41,807 --> 00:07:42,741 Dawn. 162 00:07:42,808 --> 00:07:44,109 Dawn. That's right. 163 00:07:44,176 --> 00:07:47,345 I'm gonna ride her frumpy ass all the way to niceville. 164 00:07:54,837 --> 00:07:56,037 Hey. 165 00:07:56,105 --> 00:07:57,472 I think I figured out 166 00:07:57,539 --> 00:07:59,224 why the new guy didn't invite me to his barbecue. 167 00:07:59,291 --> 00:08:01,042 Great. Now I can sleep. 168 00:08:01,110 --> 00:08:02,944 Remember last week at lunch when I said 169 00:08:03,012 --> 00:08:05,346 anybody who likes sourdough bread is a douche? 170 00:08:07,133 --> 00:08:08,299 No. 171 00:08:08,367 --> 00:08:09,334 Ok, what's the point 172 00:08:09,401 --> 00:08:11,203 of Doug's food roundup if no one listens? 173 00:08:11,270 --> 00:08:13,454 Yeah, well, what about it? 174 00:08:13,522 --> 00:08:15,941 When I said that, he gave me, like, a look. You know? 175 00:08:16,008 --> 00:08:17,375 Maybe he likes sourdough bread. 176 00:08:17,443 --> 00:08:18,643 Maybe I offended the guy. 177 00:08:18,711 --> 00:08:19,728 Uh-huh... 178 00:08:21,480 --> 00:08:22,697 What? 179 00:08:22,765 --> 00:08:24,916 Hello! Go ask him if he likes sourdough bread. 180 00:08:24,984 --> 00:08:25,967 What?! I'm not gonna do that! 181 00:08:26,034 --> 00:08:27,134 Come on! You owe me! 182 00:08:27,202 --> 00:08:28,269 For what? 183 00:08:28,337 --> 00:08:30,554 All right, I'll owe you. Just do it. 184 00:08:30,622 --> 00:08:31,606 Oh, jeez. 185 00:08:34,259 --> 00:08:35,960 Hey, um... 186 00:08:49,692 --> 00:08:51,893 He's never had sourdough. 187 00:08:51,961 --> 00:08:53,311 Dammit! 188 00:08:54,479 --> 00:08:56,547 Well, it's gotta be something. 189 00:08:56,615 --> 00:08:58,983 Hey, wait a second. Does he know I live locally? 190 00:09:00,769 --> 00:09:03,972 Does he know I live locally? 191 00:09:04,040 --> 00:09:07,208 No. He thinks you fly in from your ranch 192 00:09:07,275 --> 00:09:09,677 to deliver packages. 193 00:09:10,496 --> 00:09:11,980 I gotta figure this out. 194 00:09:12,048 --> 00:09:13,481 You know what? Just go over there 195 00:09:13,549 --> 00:09:16,284 and ask him if he likes me. 196 00:09:16,352 --> 00:09:17,786 Just do it, man! 197 00:09:20,489 --> 00:09:22,173 I'm too old for this crap. 198 00:09:24,510 --> 00:09:26,661 Take me or leave me? 199 00:09:26,729 --> 00:09:28,580 Take me or leave me?! 200 00:09:29,915 --> 00:09:31,916 Can you believe he said that?! 201 00:09:31,984 --> 00:09:34,068 Doug, these pizza rolls are incredible. 202 00:09:34,136 --> 00:09:36,170 What's your secret? 203 00:09:36,238 --> 00:09:39,174 Soak 'em in bacon grease. Where does a rookie driver 204 00:09:39,241 --> 00:09:41,192 get off saying he can take me or leave me? 205 00:09:41,260 --> 00:09:42,744 If anything, I should be takin' or leavin' him! 206 00:09:42,812 --> 00:09:44,946 All right, c. - can we please watch the game? 207 00:09:45,014 --> 00:09:46,531 Hey. If you care that much... 208 00:09:46,598 --> 00:09:49,500 I could bring you to the barbecue as my plus one. 209 00:09:52,438 --> 00:09:54,622 Yeah. I'm invited. 210 00:09:56,158 --> 00:09:59,293 And he's even boardin' his cat because of my allergies. 211 00:10:00,529 --> 00:10:02,697 This-this is a nightmare. You know, 212 00:10:02,765 --> 00:10:04,482 my kid got 18 stitches last month. 213 00:10:04,549 --> 00:10:06,050 Didn't whine as much as you. You know what? 214 00:10:06,118 --> 00:10:07,885 I'm done. I don't care. 215 00:10:07,953 --> 00:10:09,987 He doesn't want to invite me, that's his problem. 216 00:10:10,055 --> 00:10:12,139 Ok? Anyway, Carrie and I are gonna kick it 217 00:10:12,207 --> 00:10:14,042 at the tile store on Saturday, so... 218 00:10:15,945 --> 00:10:18,813 I don't need to go to his little party anyway. We're not gonna have time. 219 00:10:18,881 --> 00:10:21,383 Well, good for you. It is good for me. Bad for him. Ok? 220 00:10:21,450 --> 00:10:24,218 He's not gonna have this floatin' in his pool. Game over. I win. 221 00:10:30,192 --> 00:10:32,060 Hey, me and dawn are back from lunch. 222 00:10:32,128 --> 00:10:34,028 What'd we miss? 223 00:10:34,096 --> 00:10:36,297 Dawn, my God! 224 00:10:36,365 --> 00:10:37,581 You look amazing! 225 00:10:37,649 --> 00:10:39,917 Carrie took me for a complete makeover. 226 00:10:39,985 --> 00:10:42,554 Wow! I almost didn't recognize you. Incredible! 227 00:10:42,621 --> 00:10:44,155 Carrie, that is so nice of you. 228 00:10:44,223 --> 00:10:46,824 Yeah, yeah. That's exactly what it is. 229 00:10:47,693 --> 00:10:49,076 You know... 230 00:10:49,144 --> 00:10:52,747 No one's ever done anything like this for me before. 231 00:10:52,815 --> 00:10:54,148 Thank you, Carrie. 232 00:10:54,216 --> 00:10:55,866 Ohhh... ohhh... Ohhh... 233 00:10:55,934 --> 00:10:57,335 Precious angel. 234 00:10:57,403 --> 00:10:58,370 Ok. 235 00:10:58,437 --> 00:11:00,071 All righty! Come on. 236 00:11:00,138 --> 00:11:01,606 Come on. No more tears. 237 00:11:01,674 --> 00:11:03,858 That mascara's not waterproof, and we still 238 00:11:03,926 --> 00:11:05,276 need to show you off to the guys in accounting. 239 00:11:05,344 --> 00:11:06,277 Ok? 240 00:11:22,309 --> 00:11:23,460 Hey, man. 241 00:11:23,528 --> 00:11:24,561 Oh, yeah. Hey. 242 00:11:38,142 --> 00:11:39,576 I like your shirt. 243 00:11:46,133 --> 00:11:48,267 Hey, you want half my sandwich? 244 00:11:48,335 --> 00:11:49,869 No, I'm-I'm good. Thanks. 245 00:11:49,937 --> 00:11:50,754 It's prosciutto. 246 00:11:51,906 --> 00:11:53,206 That's ham for rich people. 247 00:11:53,274 --> 00:11:54,674 Ha ha ha ha ha! 248 00:11:54,742 --> 00:11:56,459 Right. 249 00:12:27,291 --> 00:12:28,958 This guy's outta control! 250 00:12:32,179 --> 00:12:33,113 Yeah! 251 00:12:34,348 --> 00:12:35,281 Hi. 252 00:12:35,349 --> 00:12:36,383 Make it fast, heffernan. 253 00:12:36,450 --> 00:12:37,384 I'm tryin' to get outta here, huh? 254 00:12:37,451 --> 00:12:38,451 Yeah. It'll just take a second. 255 00:12:38,519 --> 00:12:40,820 It's about the, uh, new guy-Robinson? 256 00:12:40,888 --> 00:12:42,823 Oh, yeah. Uh, do you know if we're supposed to wear 257 00:12:42,890 --> 00:12:45,125 a swimsuit to this barbecue thing? 258 00:12:45,193 --> 00:12:48,161 'Cause... I always end up guessin' wrong. 259 00:12:48,229 --> 00:12:50,680 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 260 00:12:50,748 --> 00:12:52,282 Uh... see, I don't know if it's been brought 261 00:12:52,350 --> 00:12:53,283 to your attention or not, 262 00:12:53,351 --> 00:12:54,484 but not everybody's been invited, 263 00:12:54,552 --> 00:12:56,953 and I think that's kinda bad for morale. 264 00:12:58,122 --> 00:12:59,339 So, who didn't get invited? 265 00:12:59,407 --> 00:13:03,143 As far as I know, just me and, uh... the recycling guy. 266 00:13:03,210 --> 00:13:05,078 Oh, no, no. Teemu's goin'. He's my ride. 267 00:13:07,314 --> 00:13:08,915 Heffernan, what's goin' on? 268 00:13:08,983 --> 00:13:11,851 It's just... this whole thing's just drivin' me crazy. 269 00:13:11,919 --> 00:13:14,287 I don't understand why the guy doesn't like me. 270 00:13:14,355 --> 00:13:15,755 I- I've tried everything. 271 00:13:15,823 --> 00:13:17,090 Did you do the spoon trick? 272 00:13:20,494 --> 00:13:21,894 Well, you know what helps 273 00:13:21,962 --> 00:13:23,780 when you're feelin' a little down? 274 00:13:23,848 --> 00:13:25,949 Delivering packages. 275 00:13:26,017 --> 00:13:28,034 I know, sir, but look. Do you have any out-of-town runs 276 00:13:28,102 --> 00:13:29,586 comin' up at all? 277 00:13:29,653 --> 00:13:30,803 Yeah. Why? 278 00:13:30,871 --> 00:13:32,221 Send me away with Jared. 279 00:13:33,257 --> 00:13:34,640 What? 280 00:13:34,708 --> 00:13:36,293 If I can get him alone for a few hours, 281 00:13:36,360 --> 00:13:38,461 I know I can make it right between us. 282 00:13:40,297 --> 00:13:41,197 Come on. Please? I-I promise you 283 00:13:41,265 --> 00:13:43,199 I'll work the next 3 Saturdays. 284 00:13:43,267 --> 00:13:46,903 Well, not this Saturday 'cause it's the barbecue. 285 00:13:46,971 --> 00:13:47,704 All right. 286 00:13:47,771 --> 00:13:49,055 Thank you. Thank you, sir. 287 00:13:49,123 --> 00:13:51,358 Let's see. Uh... well, I got some computer junk 288 00:13:51,459 --> 00:13:52,692 goin' to Pittsburgh. 289 00:13:53,677 --> 00:13:56,463 Hmm. Not lovin' Pittsburgh. 290 00:13:57,832 --> 00:13:59,783 All right. Well, 291 00:13:59,850 --> 00:14:00,850 I got somethin' that's goin' up 292 00:14:00,918 --> 00:14:03,085 to a place on lake George. 293 00:14:03,153 --> 00:14:05,221 Oh, a lake. 294 00:14:05,289 --> 00:14:06,990 Magic can happen. 295 00:14:09,444 --> 00:14:12,045 Carrie... I found this on my desk. 296 00:14:12,113 --> 00:14:13,280 Is it from you? 297 00:14:13,347 --> 00:14:15,615 Did I hear somebody liked hydrangeas? 298 00:14:15,682 --> 00:14:17,617 I think I did. 299 00:14:17,684 --> 00:14:18,785 You are the best. 300 00:14:18,852 --> 00:14:20,453 Ha ha. Right back at ya, honey. 301 00:14:20,521 --> 00:14:22,722 Hey, carr. Thanks for the salsa lessons. 302 00:14:22,790 --> 00:14:23,857 Oh, de nada, baby. 303 00:14:25,059 --> 00:14:26,075 Hey, Carrie. 304 00:14:26,143 --> 00:14:27,911 Whoa! There she is. Hey, didn't I tell you 305 00:14:27,979 --> 00:14:29,779 that outfit would look great on you? 306 00:14:29,847 --> 00:14:31,597 You were right. 307 00:14:32,950 --> 00:14:33,583 Thanks for everything. 308 00:14:36,136 --> 00:14:38,054 Hey, where are those earrings I told you to buy? 309 00:14:38,121 --> 00:14:39,622 Oh, actually, I don't have pierced ears. 310 00:14:39,690 --> 00:14:41,891 I've always been kind of afraid of doing that. 311 00:14:41,958 --> 00:14:43,960 Well, that's ok. At lunch, mama'll get you liquored up, 312 00:14:44,028 --> 00:14:46,062 and pop, pop, we're done. 313 00:14:46,130 --> 00:14:47,747 I guess. Mm-hmm. 314 00:14:52,085 --> 00:14:55,421 Hey, Jared, I believe the lake is that way. 315 00:14:56,991 --> 00:14:59,425 Actually, it might be this way. 316 00:15:00,795 --> 00:15:02,412 Tom, we're coworkers. 317 00:15:02,479 --> 00:15:05,948 Of course I'll take care of your owl while you're away. 318 00:15:06,016 --> 00:15:08,685 Ok. No problem. I'll see you tomorrow. 319 00:15:08,752 --> 00:15:09,686 Bye-bye. 320 00:15:11,889 --> 00:15:14,073 Oh, by the way, I'm gonna be home late tomorrow. 321 00:15:14,142 --> 00:15:15,442 Why? 322 00:15:15,510 --> 00:15:18,445 Oh, I got an upstate run with the new guy-Jared. 323 00:15:18,513 --> 00:15:19,946 Ohhh. 324 00:15:20,014 --> 00:15:22,048 You wanna look good for your boyfriend. 325 00:15:23,684 --> 00:15:26,786 Ok, he's not my boyfriend! Ok?! Get that straight! 326 00:15:30,024 --> 00:15:31,791 I'm so fat. 327 00:15:37,931 --> 00:15:39,632 Listen, buddy, daddy wants to be at your play 328 00:15:39,700 --> 00:15:41,067 more than anything in the world tonight, 329 00:15:41,135 --> 00:15:43,336 but I can't. I gotta work. 330 00:15:44,538 --> 00:15:46,022 Hey, now, come on. My big guy doesn't cry. 331 00:15:46,090 --> 00:15:47,640 Right? 332 00:15:47,708 --> 00:15:50,193 Ok. I love you, and I'll see you tomorrow. 333 00:15:55,649 --> 00:15:59,752 Next exit- wetzel's pretzels. 334 00:15:59,820 --> 00:16:02,505 I can't believe O'Boyle put me on this thing. 335 00:16:02,573 --> 00:16:03,973 I told him my kid had a play tonight. 336 00:16:04,040 --> 00:16:06,926 Yeah. He's a tool. 337 00:16:06,994 --> 00:16:08,511 I'll tell you what this road trip needs 338 00:16:08,579 --> 00:16:09,879 is some tune-age. Huh? 339 00:16:16,086 --> 00:16:18,187 Nah. I-i kinda like the bee gees. 340 00:16:18,255 --> 00:16:20,623 Oh. All right. No problem. 341 00:16:20,691 --> 00:16:22,676 Where are you? 342 00:16:22,743 --> 00:16:23,910 Where are you?! 343 00:16:23,977 --> 00:16:25,078 It's no big deal. 344 00:16:25,145 --> 00:16:26,329 No, no. You want jive talkin', 345 00:16:26,397 --> 00:16:27,364 you're gettin' jive talkin', my friend. 346 00:16:27,431 --> 00:16:28,531 It's not a problem. 347 00:16:33,036 --> 00:16:35,271 It's over. I'm sorry. 348 00:16:35,339 --> 00:16:36,122 It's ok. 349 00:16:40,110 --> 00:16:41,210 Dammit. 350 00:16:50,204 --> 00:16:51,554 Hi, Carrie. 351 00:16:53,707 --> 00:16:55,375 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 352 00:16:55,442 --> 00:16:57,009 Hey. What's goin' on there? 353 00:16:57,077 --> 00:16:59,545 Huh? Oh, it's just that I was- 354 00:16:59,614 --> 00:17:00,981 I was really late this morning, 355 00:17:01,048 --> 00:17:02,448 and I just didn't have time 356 00:17:02,516 --> 00:17:04,183 to, you know, do myself up. 357 00:17:04,251 --> 00:17:06,552 Oh. See you had time to get yourself a bagel. 358 00:17:07,738 --> 00:17:08,955 The thing is... 359 00:17:09,023 --> 00:17:12,175 I really appreciate what you did, but I realized 360 00:17:12,242 --> 00:17:14,510 it just didn't feel like myself. 361 00:17:14,578 --> 00:17:15,962 Well, why didn't you say something? 362 00:17:16,029 --> 00:17:17,930 I tried, but you kept... 363 00:17:17,998 --> 00:17:19,432 Hugging me. 364 00:17:20,968 --> 00:17:23,419 But thank you so much. It was very sweet of you. 365 00:17:23,486 --> 00:17:25,171 No problem. 366 00:17:25,238 --> 00:17:28,257 Actually, you know what, dawn? I'm sorry. Uh... 367 00:17:29,644 --> 00:17:31,427 This isn't gonna work for me. 368 00:17:31,494 --> 00:17:32,812 Pardon? 369 00:17:32,879 --> 00:17:34,513 You know, you goin' back to your old look. 370 00:17:34,581 --> 00:17:37,150 It's kinda killin' the buzz around here. You know? 371 00:17:37,217 --> 00:17:38,918 I'm sorry. Oh. 372 00:17:38,986 --> 00:17:40,420 That's ok. That's ok. 373 00:17:40,487 --> 00:17:41,787 Lunchtime, you go home... 374 00:17:41,855 --> 00:17:43,089 Get yourself fixed up. 375 00:17:43,157 --> 00:17:45,358 But for now, let's start with the hair. 376 00:17:45,426 --> 00:17:46,592 Let- 377 00:17:46,660 --> 00:17:48,595 no. Really. No. No, let me just get- 378 00:17:48,662 --> 00:17:50,296 Carrie, I'm fine. Ok, baby. You know what? 379 00:17:50,364 --> 00:17:51,897 I'm givin' you a little somethin'- 380 00:17:51,965 --> 00:17:53,266 could you please just stop?! 381 00:17:53,334 --> 00:17:55,551 I told you it just wasn't me! 382 00:17:55,619 --> 00:17:57,754 Ahem. Yeah, and I don't think 383 00:17:57,821 --> 00:18:00,522 we should be married to the concept of you. 384 00:18:00,590 --> 00:18:02,509 Look, I didn't like the makeover! Ok?! 385 00:18:02,576 --> 00:18:03,976 The shoes made my feet bleed. 386 00:18:04,044 --> 00:18:05,211 My hair was always in my eyes. 387 00:18:05,279 --> 00:18:07,713 I told you I was more comfortable in a pony! 388 00:18:07,781 --> 00:18:10,233 Yes. And a pony is not a hairstyle. 389 00:18:10,301 --> 00:18:12,635 Ok? It's a baby horse. 390 00:18:12,702 --> 00:18:14,470 Oh, actually, a foal is a baby horse. 391 00:18:14,537 --> 00:18:16,039 Ok. You see, poindexter? 392 00:18:16,190 --> 00:18:18,224 Now, that's the attitude. That's exactly why 393 00:18:18,292 --> 00:18:20,926 you haven't had a date in the last 5 years. 394 00:18:22,613 --> 00:18:24,464 Little hug for. - little lovin'. Little lovin'. 395 00:18:24,532 --> 00:18:26,366 Come on. Oh, dd, dd, dd. - I don't want a little loving! 396 00:18:26,433 --> 00:18:28,568 I just want you to leave me alone! 397 00:18:28,636 --> 00:18:29,802 Yeah. 398 00:18:29,870 --> 00:18:31,087 Ok! Yeah, right! 399 00:18:31,155 --> 00:18:33,389 Run off! Keep dressin' like that! 400 00:18:33,456 --> 00:18:35,457 You're gonna die alone! 401 00:18:37,144 --> 00:18:38,677 What're you all lookin' at? 402 00:18:38,745 --> 00:18:40,764 Huh? What's up with you, Marcy? 403 00:18:40,831 --> 00:18:42,198 You have a problem with your hydrangeas? 404 00:18:42,266 --> 00:18:43,767 Didn't think so. That's right. 405 00:18:43,834 --> 00:18:45,384 What's up with you, man? 406 00:19:00,634 --> 00:19:02,502 Boy, if somebody doesn't start pedaling, 407 00:19:02,569 --> 00:19:05,338 we're never gonna make it to the old bridge by sundown. 408 00:19:05,406 --> 00:19:07,106 Yeah. Look, Doug, this has been a lot of fun, 409 00:19:07,174 --> 00:19:09,542 but I really think we should be headin' back to the city, huh? 410 00:19:09,610 --> 00:19:10,693 And get stuck in all that traffic? 411 00:19:10,761 --> 00:19:12,027 Just relax. Ok? 412 00:19:12,095 --> 00:19:13,863 We're just... 2 teamsters 413 00:19:13,931 --> 00:19:15,498 out enjoyin' a nice paddle. 414 00:19:15,566 --> 00:19:17,767 It doesn't get much better than this. 415 00:19:24,491 --> 00:19:25,925 We're headin' back in. Come on. 416 00:19:25,992 --> 00:19:26,776 5 more minutes, man. No! 417 00:19:26,927 --> 00:19:28,194 Come on. Just until we see a duck. 418 00:19:28,262 --> 00:19:30,597 We saw a duck! What is your problem?! 419 00:19:30,664 --> 00:19:31,847 What are you talkin' about? 420 00:19:31,915 --> 00:19:34,516 I know what you said. Ok? You can "take me or leave me"? 421 00:19:34,584 --> 00:19:35,702 What? Yeah. 422 00:19:35,770 --> 00:19:38,137 Don't play dumb, ok? Deacon told me. 423 00:19:38,205 --> 00:19:40,189 Oh, g-all right, maybe I said somethin' like that. 424 00:19:40,257 --> 00:19:41,423 I don't know. 425 00:19:41,491 --> 00:19:42,591 You don't know. He doesn't know. 426 00:19:42,659 --> 00:19:43,676 Do you believe this guy? He doesn't know. 427 00:19:43,744 --> 00:19:45,394 Ok, I'm outta here. Oh, this is just great. 428 00:19:45,462 --> 00:19:46,929 I go to all the trouble to get O'Boyle 429 00:19:46,997 --> 00:19:49,665 to put us on this job, and you're just "outta here"? 430 00:19:49,733 --> 00:19:50,849 Wait. Hold on. You got me assigned to this? 431 00:19:50,917 --> 00:19:52,285 You're the reason I'm missin' my kid's play? 432 00:19:52,352 --> 00:19:53,319 Oh, please! That would've been torture, 433 00:19:53,387 --> 00:19:54,554 and you know it. 434 00:19:54,622 --> 00:19:57,957 Look, I'm j. - how can you not like me? 435 00:19:58,024 --> 00:20:00,259 Well, I'm finding it pretty easy right now, Doug. 436 00:20:00,327 --> 00:20:02,162 All right, fine. Don't like me. 437 00:20:02,229 --> 00:20:03,897 What do I care? Done. Thank you. 438 00:20:03,964 --> 00:20:07,033 Will you-can you wait one second, please? Stop the paddling? 439 00:20:07,101 --> 00:20:10,353 Look. Just let me save a little face here. Ok? 440 00:20:10,421 --> 00:20:12,121 Just... invite me to your barbecue, 441 00:20:12,189 --> 00:20:15,291 and... I'll be out of your life forever. I promise. 442 00:20:15,359 --> 00:20:17,560 No. We're going back in. 443 00:20:18,662 --> 00:20:21,030 We're not going anywhere until you invite me. 444 00:20:21,098 --> 00:20:22,131 Well, that's not happening! 445 00:20:22,199 --> 00:20:23,599 Oh, no? No! 446 00:20:23,667 --> 00:20:24,667 Hey, what are you doin', man?! 447 00:20:24,734 --> 00:20:26,102 Be careful! You're gonna tip us over! 448 00:20:26,170 --> 00:20:27,970 Oh, yeah? If I tip us over, I will panic, 449 00:20:28,038 --> 00:20:29,105 and I'm gonna bring your ass 450 00:20:29,173 --> 00:20:30,773 to the bottom of this lake like an anchor! 451 00:20:30,840 --> 00:20:32,908 Ok, stop it, man! Cut it out! 452 00:20:32,976 --> 00:20:34,894 No! You invite me or die! 453 00:20:34,962 --> 00:20:40,016 Ok-ok! Ok! You can come to my barbecue! Ok! 454 00:20:43,169 --> 00:20:45,838 Want me to bring anything, or... 455 00:20:56,684 --> 00:20:57,950 Hey. Anything in the mail? 456 00:20:58,018 --> 00:21:00,820 Uh, sports illustrated, credit card, 457 00:21:00,888 --> 00:21:02,955 bill, and somethin' from the county. 458 00:21:04,524 --> 00:21:06,793 Huh. It's an updated restraining order. 459 00:21:09,529 --> 00:21:11,631 Huh. Yours or mine? 460 00:21:14,117 --> 00:21:15,134 Mine. 461 00:21:16,369 --> 00:21:18,004 It looks like I can now get 462 00:21:18,071 --> 00:21:20,139 within 30 feet of dawn. 463 00:21:21,842 --> 00:21:22,992 Show-off. 32672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.