All language subtitles for The Cleaning Lady - 03x09 - From the Ashes.TGx+SuccessfulCrab.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,018
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,029 --> 00:00:05,105
Camila's not answering
any of my messages.
3
00:00:05,107 --> 00:00:06,188
- She's in trouble.
- Yeah. I know.
4
00:00:06,199 --> 00:00:07,607
Camila saved Chris's life.
5
00:00:07,900 --> 00:00:10,232
I mean, we have to do
something. I owe it to them.
6
00:00:10,243 --> 00:00:11,593
RUSSO: Nadia Morales,
7
00:00:11,745 --> 00:00:14,004
you're under arrest for insurance fraud.
8
00:00:14,156 --> 00:00:16,506
JORGE: I can get you out of here
and get your money back safely
9
00:00:16,583 --> 00:00:19,434
if you agree to split things.
10
00:00:19,436 --> 00:00:21,344
[GLASS BREAKING, EXPLOSION ECHOES]
11
00:00:21,421 --> 00:00:24,164
We almost died in there!
Who did this to us?!
12
00:00:24,182 --> 00:00:25,499
Sin Cara cartel.
13
00:00:25,517 --> 00:00:26,942
You can't fight your way out of this.
14
00:00:27,093 --> 00:00:29,052
So don't. Make yourself invaluable.
15
00:00:29,129 --> 00:00:31,262
Find their weakness and
use it to your advantage.
16
00:00:31,264 --> 00:00:32,672
You could use me.
17
00:00:32,691 --> 00:00:36,434
What makes you think I
have any more use for you?
18
00:00:36,512 --> 00:00:39,121
You're dying. But you don't have to.
19
00:00:39,197 --> 00:00:41,031
You spare my life, and I can save yours.
20
00:00:41,183 --> 00:00:44,684
Are we any closer to finding
out who she's working for?
21
00:00:44,703 --> 00:00:46,703
We are.
22
00:00:46,780 --> 00:00:49,113
[BALL BOUNCING, CROWD SHOUTING]
23
00:00:49,133 --> 00:00:51,041
FIONA: Go, Luca! Go!
24
00:00:51,117 --> 00:00:56,713
♪♪
25
00:00:56,865 --> 00:00:59,123
♪ If it's good, then I want it ♪
26
00:00:59,201 --> 00:01:00,700
Pass it!
27
00:01:00,719 --> 00:01:02,552
♪ I got shoes just to prove it ♪
28
00:01:02,629 --> 00:01:04,054
♪ I keep struttin' for the masses ♪
29
00:01:04,206 --> 00:01:07,207
♪ But you would look again,
'cause you never saw this ♪
30
00:01:07,225 --> 00:01:08,558
[WHISTLE BLOWS]
31
00:01:08,635 --> 00:01:11,969
ANNOUNCER: Foul, number 11. Pushing.
32
00:01:11,989 --> 00:01:14,305
♪♪
33
00:01:14,325 --> 00:01:15,473
Come here. You're all right?
34
00:01:15,567 --> 00:01:17,826
It's not fair. He was right on me.
35
00:01:17,903 --> 00:01:20,720
Look. You just have to
keep focus, really right?
36
00:01:20,739 --> 00:01:21,830
It... It doesn't matter.
37
00:01:21,981 --> 00:01:23,740
Just play with your
friends. You play together.
38
00:01:23,892 --> 00:01:26,743
You have fun, right? Don't
worry about this score.
39
00:01:26,820 --> 00:01:29,504
Just one step at a time, right? Go!
40
00:01:29,656 --> 00:01:31,489
Go kick some butt! Go, Luca!
41
00:01:31,567 --> 00:01:33,233
Go, Luca. Have fun.
42
00:01:33,251 --> 00:01:34,751
You got this.
43
00:01:34,828 --> 00:01:36,511
Ah! I'm gonna get some popcorn.
44
00:01:36,588 --> 00:01:39,573
All this cheering is making me famished.
45
00:01:39,575 --> 00:01:41,183
- Do you want anything?
- No. I'm good.
46
00:01:41,334 --> 00:01:44,001
- Are you sure? Okay.
- Yes.
47
00:01:44,021 --> 00:01:46,429
♪♪
48
00:01:46,506 --> 00:01:48,932
[CROWD CHEERING]
49
00:01:49,084 --> 00:01:54,011
♪♪
50
00:01:54,031 --> 00:01:55,105
[WHISTLE BLOWS]
51
00:01:55,181 --> 00:01:56,514
Hello, Thony.
52
00:01:56,608 --> 00:01:58,367
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
53
00:01:58,518 --> 00:02:01,703
I hope you don't mind
me watching Luca play.
54
00:02:01,780 --> 00:02:05,599
Who knew this game would
be so exciting, huh?
55
00:02:05,617 --> 00:02:13,698
♪♪
56
00:02:13,717 --> 00:02:15,609
It's truly something.
57
00:02:15,627 --> 00:02:18,369
Before, Luca couldn't even
be in a space like this...
58
00:02:18,389 --> 00:02:20,222
all these kids and germs.
59
00:02:20,373 --> 00:02:23,225
The littlest thing
could have killed him.
60
00:02:23,376 --> 00:02:26,453
And now look at him. Hmm?
61
00:02:26,471 --> 00:02:27,971
- It's all because of you.
- Yeah.
62
00:02:28,123 --> 00:02:31,400
I'm never gonna let anything
hurt my son or anyone.
63
00:02:31,551 --> 00:02:35,128
That's what I admire in you, Thony.
64
00:02:35,130 --> 00:02:36,463
Your tenacity.
65
00:02:36,481 --> 00:02:40,242
Your ability to turn
tragedy into triumph.
66
00:02:40,393 --> 00:02:42,727
You're a miracle worker.
67
00:02:43,321 --> 00:02:45,138
That's what you're looking for?
68
00:02:45,157 --> 00:02:46,748
A miracle?
69
00:02:46,825 --> 00:02:48,083
Mm.
70
00:02:48,160 --> 00:02:51,144
Are you taking me up on my offer?
71
00:02:51,163 --> 00:02:53,237
I'm considering.
72
00:02:53,315 --> 00:02:57,500
Perhaps there are ways you
can be of use to me.
73
00:02:57,577 --> 00:02:59,836
As long as you keep my family out of it.
74
00:02:59,988 --> 00:03:01,263
Whoo!
75
00:03:01,414 --> 00:03:03,432
That's what we're both
banking on, isn't it?
76
00:03:03,583 --> 00:03:06,993
- [WHISTLE BLOWS]
- You help me. I help you.
77
00:03:06,995 --> 00:03:08,920
MAN: You can do it!
78
00:03:09,756 --> 00:03:12,649
[CROWD CHEERING, WHISTLE BLOWS]
79
00:03:14,945 --> 00:03:17,762
I'm so proud of you, baby! Mm!
80
00:03:17,781 --> 00:03:21,007
High five! Oh, my God! I saw that!
81
00:03:21,026 --> 00:03:24,010
My eyes are stuck on you!
82
00:03:24,012 --> 00:03:25,603
Like crazy glue!
83
00:03:25,681 --> 00:03:28,123
FIONA: Oh, good job, Luca!
84
00:03:28,200 --> 00:03:30,792
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
85
00:03:30,944 --> 00:03:33,203
♪♪
86
00:03:33,355 --> 00:03:35,755
[HUMMING]
87
00:03:38,579 --> 00:03:41,505
- [DOOR OPENS]
- RUSSO: Yo.
88
00:03:42,816 --> 00:03:45,742
Who ever said working here
doesn't have its perks?
89
00:03:45,753 --> 00:03:49,905
Free coffee, free gym, free breakfast.
90
00:03:49,907 --> 00:03:51,331
[PAPER CRINKLING]
91
00:03:51,689 --> 00:03:54,133
Bacon. You remembered.
92
00:03:54,325 --> 00:03:56,325
I figured after your brush with death,
93
00:03:56,336 --> 00:03:57,685
I owed it to you to remember.
94
00:03:57,776 --> 00:03:59,199
Does this mean if I get hit by a truck,
95
00:03:59,210 --> 00:04:00,692
you'll remember that I hate cilantro?
96
00:04:00,898 --> 00:04:02,881
I will never accept that about you.
97
00:04:05,294 --> 00:04:07,424
Wow. Someone's been busy.
98
00:04:07,435 --> 00:04:09,176
Well, I got to earn my keep.
99
00:04:09,189 --> 00:04:11,414
I think you've done that tenfold, buddy.
100
00:04:11,433 --> 00:04:13,859
- Any word from Thony yet?
- No. Not yet.
101
00:04:13,870 --> 00:04:16,688
But she's fired up on getting
some kind of vengeance.
102
00:04:16,699 --> 00:04:18,140
She'll find a way in.
103
00:04:19,955 --> 00:04:22,289
Who knew she'd bring
us right to Sin Cara?
104
00:04:22,441 --> 00:04:25,050
This is... huge.
105
00:04:25,778 --> 00:04:27,535
I've been thinking about that.
106
00:04:27,555 --> 00:04:29,037
Now that this case is amped up,
107
00:04:29,056 --> 00:04:31,724
we got to limit our
face time for a while.
108
00:04:31,735 --> 00:04:33,660
No one can see you enter this building.
109
00:04:33,671 --> 00:04:34,673
Got it.
110
00:04:34,684 --> 00:04:36,484
Find my own coffee. Find my own gym.
111
00:04:37,023 --> 00:04:40,782
But the deeper Thony gets,
the closer you can, too.
112
00:04:40,793 --> 00:04:42,976
Is there anyone you think
she can get you next to?
113
00:04:43,053 --> 00:04:45,904
Well, Jorge Sanchez is a
name that comes up a lot
114
00:04:45,906 --> 00:04:48,407
in Thony's conversations with Fiona.
115
00:04:48,514 --> 00:04:50,289
He's a one-man law firm.
116
00:04:51,040 --> 00:04:52,598
Word on the street is
he represents Sin Cara
117
00:04:52,609 --> 00:04:53,792
from time to time.
118
00:04:54,568 --> 00:04:55,777
So, who are his clients?
119
00:04:55,922 --> 00:04:57,679
All sorts of shady dudes.
120
00:04:57,690 --> 00:05:00,633
Got a casino tycoon.
Real estate developer.
121
00:05:00,850 --> 00:05:03,184
The owner of a private security company.
122
00:05:03,440 --> 00:05:06,532
Any of these guys fits the
bill of Sin Cara, but...
123
00:05:06,543 --> 00:05:07,818
I always love a "but."
124
00:05:07,956 --> 00:05:10,291
... he just picked up a new client.
125
00:05:10,369 --> 00:05:11,810
Nadia Morales.
126
00:05:12,380 --> 00:05:13,897
Hm.
127
00:05:13,908 --> 00:05:16,167
And he just paid her a visit in jail.
128
00:05:16,307 --> 00:05:20,227
So suddenly, these dudes are
a lot less interesting to me.
129
00:05:21,535 --> 00:05:24,231
What if Jorge Sanchez doesn't
just represent Sin Cara?
130
00:05:24,307 --> 00:05:28,218
♪♪
131
00:05:28,237 --> 00:05:30,539
What if Sanchez...
132
00:05:30,849 --> 00:05:32,192
is...
133
00:05:33,025 --> 00:05:34,708
Sin Cara?
134
00:05:34,719 --> 00:05:36,551
♪♪
135
00:05:36,562 --> 00:05:38,729
[ROCK MUSIC PLAYING]
136
00:05:38,747 --> 00:05:42,824
♪♪
137
00:05:43,365 --> 00:05:46,533
Sergio's making grilled
cheese and tomato soup.
138
00:05:46,544 --> 00:05:48,830
Violeta's request. You want some?
139
00:05:48,849 --> 00:05:51,591
- Hey.
- Not hungry.
140
00:05:51,668 --> 00:05:56,930
♪♪
141
00:05:57,082 --> 00:05:58,916
Okay.
142
00:05:58,934 --> 00:06:00,417
[BREATHING HEAVILY]
143
00:06:00,419 --> 00:06:02,753
- [MUSIC STOPS]
- Let's hear it.
144
00:06:03,021 --> 00:06:05,779
You didn't come in here to
talk about grilled cheese.
145
00:06:05,913 --> 00:06:07,971
You went to see Nadia.
146
00:06:08,435 --> 00:06:11,010
Are you really trying to
make moves behind my back?
147
00:06:11,030 --> 00:06:13,530
It shouldn't come as such
a shock, hermana.
148
00:06:13,541 --> 00:06:16,524
I've been asking you to see
things my way for a long time.
149
00:06:16,685 --> 00:06:18,576
And I'm done waiting
for your permission,
150
00:06:18,587 --> 00:06:20,661
especially after the
mistakes you've just made.
151
00:06:20,672 --> 00:06:22,263
Hermano, por favor.
152
00:06:22,274 --> 00:06:24,791
You know you're the key
for our entire operation.
153
00:06:25,216 --> 00:06:27,734
We're a team, and we'll always be.
154
00:06:27,745 --> 00:06:29,745
What kind of a team is that?
155
00:06:29,756 --> 00:06:31,531
One where you always call the shots?
156
00:06:31,608 --> 00:06:32,924
- Jorge.
- Look.
157
00:06:32,942 --> 00:06:35,184
I appreciate everything you've done.
158
00:06:35,203 --> 00:06:36,685
I do.
159
00:06:36,696 --> 00:06:38,503
Hey. ¿Estás bien?
160
00:06:38,514 --> 00:06:40,347
Sí. Estoy bien.
161
00:06:40,722 --> 00:06:42,767
Look.
162
00:06:42,769 --> 00:06:45,269
Tú eres mi hermana. Te amo.
163
00:06:45,271 --> 00:06:47,105
Okay? You know that.
164
00:06:47,107 --> 00:06:49,031
But I feel like you're
holding me back now.
165
00:06:49,050 --> 00:06:51,109
And I'm not gonna let
you do that anymore.
166
00:06:51,111 --> 00:06:53,035
You don't want to dump those routes?
167
00:06:53,054 --> 00:06:55,054
Fine. I respect that.
168
00:06:55,122 --> 00:06:56,772
But I'm gonna build something of my own.
169
00:06:56,783 --> 00:06:59,467
You mean with Nadia's money.
170
00:06:59,619 --> 00:07:01,786
Not just her money.
171
00:07:01,804 --> 00:07:04,713
Nadia knows a lot of
key players in Vegas.
172
00:07:04,791 --> 00:07:07,549
And I could use those.
173
00:07:07,569 --> 00:07:10,111
I think she's got what it takes.
174
00:07:10,889 --> 00:07:12,614
Well...
175
00:07:14,533 --> 00:07:17,292
I look forward to seeing what you do.
176
00:07:17,303 --> 00:07:26,811
♪♪
177
00:07:26,829 --> 00:07:30,173
[DOG BARKING IN DISTANCE]
178
00:07:35,174 --> 00:07:36,322
Wait.
179
00:07:36,997 --> 00:07:38,908
You're seriously gonna go back there
180
00:07:38,919 --> 00:07:40,344
after she just tried to kill you?
181
00:07:40,355 --> 00:07:41,523
You know that's nuts, right?
182
00:07:41,534 --> 00:07:43,304
No, it's not. Look.
183
00:07:43,315 --> 00:07:46,225
If I can make myself
useful, I can protect us all.
184
00:07:46,384 --> 00:07:48,901
Then what? How long are
you gonna work for her
185
00:07:48,912 --> 00:07:50,187
and do whatever she wants you to do?
186
00:07:50,198 --> 00:07:53,032
Till I find her weakness.
Everyone has one.
187
00:07:53,259 --> 00:07:55,668
Yeah? S-So what's hers?
188
00:07:56,395 --> 00:07:58,265
I don't know, but she's sick.
189
00:07:58,276 --> 00:08:00,193
So I'm gonna find out.
190
00:08:01,683 --> 00:08:04,316
Look. S-She made my life hell.
191
00:08:04,327 --> 00:08:05,403
Yours. Arman's.
192
00:08:05,414 --> 00:08:06,989
I'm just trying to put an end to it.
193
00:08:07,431 --> 00:08:08,909
Okay. Well, if you're gonna see her,
194
00:08:08,920 --> 00:08:11,515
at least ask where Camila
and Gizelle might be.
195
00:08:11,526 --> 00:08:13,936
No, no. I have to be smart about this.
196
00:08:13,947 --> 00:08:15,519
- Mm-hmm.
- Hey, my love.
197
00:08:15,530 --> 00:08:18,440
That's a sea turtle,
and there's Mommy Turtle.
198
00:08:18,458 --> 00:08:20,732
- Oh, that's very cool.
- [PHONE CHIMES]
199
00:08:20,743 --> 00:08:22,162
Okay. My driver's here.
200
00:08:22,173 --> 00:08:23,597
- Mm-hmm.
- I'll see you tonight.
201
00:08:24,029 --> 00:08:26,530
Mm! Love you.
202
00:08:27,162 --> 00:08:28,186
Okay.
203
00:08:28,197 --> 00:08:30,264
- Ingat ha.
- Thanks, ate.
204
00:08:32,472 --> 00:08:34,564
[BIRDS CHIRPING]
205
00:08:34,575 --> 00:08:35,909
♪♪
206
00:08:35,920 --> 00:08:37,336
Wait here.
207
00:08:41,730 --> 00:08:43,247
What do you want me to do with it?
208
00:08:43,258 --> 00:08:45,742
Take that off. Put that on.
209
00:08:45,901 --> 00:08:47,809
- Here?
- Mm-hmm.
210
00:08:47,820 --> 00:08:53,474
♪♪
211
00:08:54,427 --> 00:08:57,336
Hope you don't mind the extra security.
212
00:08:57,347 --> 00:08:59,121
I'm not taking any chances
213
00:08:59,132 --> 00:09:02,316
inviting someone I tried
to kill into my home.
214
00:09:02,327 --> 00:09:07,330
♪♪
215
00:09:07,348 --> 00:09:12,351
♪♪
216
00:09:12,428 --> 00:09:17,857
♪♪
217
00:09:18,009 --> 00:09:23,362
♪♪
218
00:09:23,439 --> 00:09:24,789
[MONITOR BEEPS]
219
00:09:25,071 --> 00:09:26,237
Go ahead.
220
00:09:26,248 --> 00:09:29,267
Tell me how you think
you're gonna cure me.
221
00:09:29,278 --> 00:09:33,214
♪♪
222
00:09:36,861 --> 00:09:40,546
RAMONA: [INHALES, EXHALES DEEPLY]
223
00:09:41,061 --> 00:09:43,032
One more.
224
00:09:43,034 --> 00:09:45,885
♪♪
225
00:09:46,510 --> 00:09:48,712
So, Doctor, do you have a diagnosis?
226
00:09:48,840 --> 00:09:51,551
Well, your heart and
lungs appear strong.
227
00:09:51,581 --> 00:09:53,747
Nothing on your scans
tells me otherwise,
228
00:09:53,824 --> 00:09:55,732
despite your blood pressure being high.
229
00:09:55,810 --> 00:09:58,418
I see your internist
suspected kidney disease.
230
00:09:58,429 --> 00:09:59,612
As did my nephrologist
231
00:10:00,033 --> 00:10:02,367
and a naturopath I flew up from Brazil.
232
00:10:02,638 --> 00:10:06,381
Yeah, but blood tests don't
show even traces of creatine,
233
00:10:06,392 --> 00:10:07,816
so it's not it.
234
00:10:07,827 --> 00:10:11,721
Your lymph nodes are enlarged,
and with your symptoms,
235
00:10:11,732 --> 00:10:14,156
an autoimmune disorder could make sense.
236
00:10:14,165 --> 00:10:15,805
But you're clearly not convinced.
237
00:10:15,816 --> 00:10:16,999
I need more information.
238
00:10:17,135 --> 00:10:19,635
I've had the best doctors in the world.
239
00:10:19,646 --> 00:10:21,813
Done every possible test.
240
00:10:22,023 --> 00:10:23,673
What else can you require?
241
00:10:23,691 --> 00:10:26,509
A new blood panel, for one.
And I have some questions.
242
00:10:26,511 --> 00:10:29,365
If you think I trust
you with a needle in me,
243
00:10:29,376 --> 00:10:30,767
you're mistaken.
244
00:10:31,032 --> 00:10:34,375
But go ahead. Ask what you need.
245
00:10:36,365 --> 00:10:38,766
Some privacy?
246
00:10:45,120 --> 00:10:47,638
Any history of alcohol
or substance abuse?
247
00:10:48,397 --> 00:10:51,033
Only thing I ever touch is tequila,
248
00:10:51,193 --> 00:10:52,951
and no more than two or three.
249
00:10:52,962 --> 00:10:54,461
I don't like to lose control.
250
00:10:55,643 --> 00:10:58,012
It looks like you've
been pregnant twice.
251
00:10:58,023 --> 00:10:59,156
Is that right?
252
00:10:59,436 --> 00:11:00,658
Where does it say that?
253
00:11:00,669 --> 00:11:03,145
It doesn't, but there are
spikes in your estrogen levels
254
00:11:03,156 --> 00:11:06,157
indicating it, both over a decade ago.
255
00:11:06,234 --> 00:11:08,400
♪♪
256
00:11:08,619 --> 00:11:12,896
There was a time I thought
I might want children.
257
00:11:12,973 --> 00:11:16,900
But turns out it wasn't possible for me.
258
00:11:17,679 --> 00:11:19,069
I'm sorry.
259
00:11:19,080 --> 00:11:22,581
Well... I don't need your pity.
260
00:11:23,026 --> 00:11:25,900
I need you to tell me what
the hell is wrong with me.
261
00:11:25,911 --> 00:11:30,080
And if you can't do that...
I have no use for you.
262
00:11:30,091 --> 00:11:32,867
♪♪
263
00:11:32,878 --> 00:11:35,103
Figure it out.
264
00:11:35,188 --> 00:11:39,506
♪♪
265
00:11:40,156 --> 00:11:42,503
Violeta, please. Just
listen to me, all right?
266
00:11:42,514 --> 00:11:43,605
Just calm down.
267
00:11:44,242 --> 00:11:45,245
I'm gonna leave you here.
268
00:11:45,256 --> 00:11:46,772
I'll be outside if
you need me, all right?
269
00:11:46,783 --> 00:11:47,874
I don't care.
270
00:11:48,230 --> 00:11:50,359
You don't care. Okay. Just...
271
00:11:50,765 --> 00:11:52,438
Can you just give me a break, please?
272
00:11:52,449 --> 00:11:53,690
I want Mommy.
273
00:11:53,701 --> 00:11:55,593
I know. I know. I do too, sweetheart.
274
00:11:55,604 --> 00:11:57,104
I just want Mommy.
275
00:11:57,630 --> 00:11:59,710
I'll come back when
you're calmer, all right?
276
00:11:59,787 --> 00:12:02,255
[BIRDS CHIRPING]
277
00:12:04,791 --> 00:12:07,610
So, you think I'll be getting
a Father of the Year award?
278
00:12:07,887 --> 00:12:10,480
I think she just misses her mom.
279
00:12:11,250 --> 00:12:13,333
I know. Do you want one?
280
00:12:16,008 --> 00:12:17,341
Sure. Thanks.
281
00:12:17,352 --> 00:12:18,970
I know I shouldn't react like that.
282
00:12:18,981 --> 00:12:21,891
It just kills me that there's
nothing I can do about it.
283
00:12:22,379 --> 00:12:24,822
Well, sometimes you just have to listen.
284
00:12:25,469 --> 00:12:27,059
What about you?
285
00:12:27,558 --> 00:12:30,557
How do you deal with
it, losing Luca's dad?
286
00:12:30,635 --> 00:12:32,243
♪♪
287
00:12:32,254 --> 00:12:34,330
It's been tough.
288
00:12:34,547 --> 00:12:37,766
It's the toughest thing
I've ever had to do.
289
00:12:38,826 --> 00:12:41,310
Kids just need to feel their feelings,
290
00:12:41,329 --> 00:12:43,087
even the bad ones.
291
00:12:44,285 --> 00:12:46,377
Can't argue with that, Doctor.
292
00:12:46,528 --> 00:12:48,115
Right. Thanks.
293
00:12:50,321 --> 00:12:53,080
♪♪
294
00:12:53,374 --> 00:12:55,690
THONY: Okay. You guys got everything?
295
00:12:55,701 --> 00:12:58,702
Did you lock the door? Okay. Let's go.
296
00:12:59,439 --> 00:13:08,095
♪♪
297
00:13:08,172 --> 00:13:16,621
♪♪
298
00:13:16,697 --> 00:13:19,682
[DOG BARKING]
299
00:13:19,684 --> 00:13:28,782
♪♪
300
00:13:28,860 --> 00:13:38,142
♪♪
301
00:13:38,293 --> 00:13:47,485
♪♪
302
00:13:47,636 --> 00:13:50,546
[MUSIC BUILDS]
303
00:13:50,548 --> 00:13:55,067
♪♪
304
00:13:55,144 --> 00:14:01,314
♪♪
305
00:14:01,392 --> 00:14:03,409
[WATER SPLASHES]
306
00:14:03,561 --> 00:14:10,657
♪♪
307
00:14:10,677 --> 00:14:20,709
♪♪
308
00:14:20,745 --> 00:14:28,859
♪♪
309
00:14:28,936 --> 00:14:31,754
[DOG BARKING IN DISTANCE]
310
00:14:31,772 --> 00:14:38,202
♪♪
311
00:14:38,353 --> 00:14:43,523
♪♪
312
00:14:43,601 --> 00:14:48,379
♪♪
313
00:14:48,456 --> 00:14:50,923
[FOOTSTEPS APPROACHING]
314
00:14:51,792 --> 00:14:54,218
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
315
00:15:01,285 --> 00:15:03,786
What the hell?
316
00:15:04,097 --> 00:15:06,081
You said you'd get my charges dropped.
317
00:15:06,245 --> 00:15:07,503
Look.
318
00:15:07,751 --> 00:15:08,949
It's probably gonna take some time,
319
00:15:09,218 --> 00:15:11,301
but we just need to find another judge.
320
00:15:11,452 --> 00:15:12,877
I don't have time.
321
00:15:12,888 --> 00:15:14,797
I need to get out of here.
322
00:15:14,799 --> 00:15:16,741
[SIGHS]
323
00:15:17,105 --> 00:15:18,180
Post my bail.
324
00:15:18,400 --> 00:15:20,742
I will convince this guy.
325
00:15:23,378 --> 00:15:24,394
Are you sure?
326
00:15:26,044 --> 00:15:28,920
There's more than one
way to skin a snake.
327
00:15:30,270 --> 00:15:32,982
I'll post your bail.
Let's skin this thing.
328
00:15:33,125 --> 00:15:35,066
♪ You can tell me what you want ♪
329
00:15:35,077 --> 00:15:37,503
♪ Now, don't be shy ♪
330
00:15:37,721 --> 00:15:42,240
♪ I can show you things
that'll make you scream ♪
331
00:15:42,317 --> 00:15:46,244
♪ So I'm gonna let
you unleash the beast ♪
332
00:15:46,757 --> 00:15:49,080
♪ Want me to tease you? ♪
333
00:15:49,091 --> 00:15:51,299
♪ Do you want it right now? ♪
334
00:15:51,551 --> 00:15:52,716
♪ I need you to tell... ♪
335
00:15:52,727 --> 00:15:54,560
You don't miss a beat, do you?
336
00:15:55,122 --> 00:15:57,184
Should I take that as a compliment?
337
00:15:57,195 --> 00:15:59,257
Take it as you will, but
Oliver's a seasoned player.
338
00:15:59,268 --> 00:16:01,193
Not sure how hard he's
gonna make you work.
339
00:16:02,012 --> 00:16:04,771
I didn't think you'd be
one to underestimate me.
340
00:16:05,508 --> 00:16:07,497
I never said I was.
341
00:16:07,508 --> 00:16:09,083
Ollie, Ollie, Ollie!
342
00:16:09,094 --> 00:16:10,225
GORDON: Jorge!
343
00:16:10,236 --> 00:16:13,012
Finally taking me up on that dinner.
344
00:16:13,165 --> 00:16:14,388
It's good to see you, my friend.
345
00:16:14,399 --> 00:16:16,348
Well, it's gonna be more
of, like, a liquid dinner.
346
00:16:16,359 --> 00:16:18,134
GORDON: Now we're talking.
347
00:16:19,231 --> 00:16:20,361
Oh!
348
00:16:20,372 --> 00:16:23,691
And who might this gorgeous woman be?
349
00:16:23,702 --> 00:16:25,869
Well, I run this club, and Jorge thought
350
00:16:25,880 --> 00:16:27,971
you might be interested in
our exclusive membership.
351
00:16:28,835 --> 00:16:32,883
Although I have to warn
you... We are very selective.
352
00:16:32,894 --> 00:16:35,860
Well... I can be too.
353
00:16:35,871 --> 00:16:36,880
[CHUCKLES SOFTLY]
354
00:16:36,891 --> 00:16:38,223
But I hear you're a whiskey man,
355
00:16:38,234 --> 00:16:40,068
so that puts us at a very good start.
356
00:16:40,079 --> 00:16:41,429
- Ah.
- One for you?
357
00:16:41,496 --> 00:16:42,754
Please, yes.
358
00:16:43,391 --> 00:16:45,058
[CROWD CHEERING]
359
00:16:45,069 --> 00:16:47,403
♪♪
360
00:16:47,529 --> 00:16:49,788
♪ I know you wanna ride ♪
361
00:16:50,646 --> 00:16:53,239
♪ But you can stand in line ♪
362
00:16:53,250 --> 00:16:56,327
♪ I know you wanna ride ♪
363
00:16:56,338 --> 00:16:58,338
♪ Call me all the time ♪
364
00:16:58,626 --> 00:17:01,535
♪ Blew me off with a line ♪
365
00:17:01,546 --> 00:17:04,956
♪ Now you're gettin'
high off my grind ♪
366
00:17:04,967 --> 00:17:07,777
♪ I look a little
brighter than I used to ♪
367
00:17:07,788 --> 00:17:10,305
♪ Brighter than I used to ♪
368
00:17:10,316 --> 00:17:13,909
♪♪
369
00:17:14,313 --> 00:17:16,997
♪ Think of who I see you with ♪
370
00:17:17,055 --> 00:17:18,554
♪ You were leaving me unread ♪
371
00:17:19,585 --> 00:17:22,258
♪ Now you see me making bread ♪
372
00:17:22,269 --> 00:17:25,453
♪ Cookin' up in my DMs ♪
373
00:17:25,490 --> 00:17:27,490
♪ You thought I was a bad kind of... ♪
374
00:17:28,282 --> 00:17:30,998
♪ I'm not a bad karma... ♪
375
00:17:31,009 --> 00:17:33,785
♪ I look a little
brighter than I used to ♪
376
00:17:33,796 --> 00:17:34,942
[SHUTTER CLICKS]
377
00:17:34,952 --> 00:17:36,856
♪ I know you wanna ride ♪
378
00:17:43,797 --> 00:17:47,299
[DOG BARKING, SIREN WAILING IN DISTANCE]
379
00:17:50,587 --> 00:17:52,495
Mm, mm-mm-mm-mm-mm.
380
00:17:52,506 --> 00:17:54,114
Okay.
381
00:17:56,501 --> 00:17:59,427
So? Nothing yet?
382
00:17:59,438 --> 00:18:01,622
No. Nothing adds up.
383
00:18:01,847 --> 00:18:04,865
And if you don't figure
it out, she'll kill you.
384
00:18:04,876 --> 00:18:07,209
Well, look. At least
I have a chance now.
385
00:18:07,220 --> 00:18:08,661
What about Camila and Gizelle?
386
00:18:08,864 --> 00:18:10,208
I mean, did you ask about them?
387
00:18:10,219 --> 00:18:11,348
- Fi. [SIGHS]
- No.
388
00:18:11,359 --> 00:18:13,359
Chris had me driving around
everywhere looking for her.
389
00:18:14,118 --> 00:18:16,316
Guzzled up my entire
gas money for the month.
390
00:18:16,327 --> 00:18:17,993
Look. I-I'm sorry. But if she thinks
391
00:18:18,256 --> 00:18:20,498
I'm doing anything but
trying to fix her...
392
00:18:20,509 --> 00:18:21,750
Dead again. Got it.
393
00:18:23,078 --> 00:18:25,028
Okay. Mom, Mom, Mom. There's this, uh...
394
00:18:25,105 --> 00:18:27,530
There's an industrial
laundry in Boulder City,
395
00:18:27,541 --> 00:18:28,856
a manufacturing plant on the way.
396
00:18:28,867 --> 00:18:30,458
Did Camila mention where she worked?
397
00:18:30,469 --> 00:18:32,561
She did, but last week,
it was a chicken farm,
398
00:18:32,572 --> 00:18:34,162
and this week, she just said factory.
399
00:18:34,173 --> 00:18:35,536
So I-I don't know. They move around.
400
00:18:35,547 --> 00:18:36,897
No. When we were crossing,
401
00:18:36,908 --> 00:18:38,497
they were talking about
different placements.
402
00:18:38,508 --> 00:18:41,585
Yeah. Cosmetic plants, bottle
company, tortilla factory.
403
00:18:42,126 --> 00:18:43,814
Bottle company?
404
00:18:43,825 --> 00:18:45,158
Yeah.
405
00:18:45,884 --> 00:18:47,734
Have you heard of Bandera Water?
406
00:18:47,745 --> 00:18:50,896
Bandera Bottling Company.
Yeah. It's close. Can we go?
407
00:18:50,907 --> 00:18:53,183
♪♪
408
00:18:53,458 --> 00:18:54,957
Mom?
409
00:18:55,370 --> 00:18:57,152
- Can we?
- I-I'll go.
410
00:18:57,163 --> 00:18:58,512
No. Mom, I'm coming too.
411
00:18:58,523 --> 00:19:00,523
No, Chris. J...
412
00:19:01,339 --> 00:19:04,159
- They're my friends, too, okay?
- [SIGHS] O...
413
00:19:04,170 --> 00:19:05,186
Okay.
414
00:19:05,403 --> 00:19:08,663
♪♪
415
00:19:09,039 --> 00:19:12,374
[EXHALES DEEPLY, CHUCKLES]
416
00:19:12,843 --> 00:19:16,587
What a night, you guys. [LAUGHS]
417
00:19:16,598 --> 00:19:18,414
Right? [CHUCKLES]
418
00:19:20,739 --> 00:19:22,688
I'd offer you something
for hair of the dog,
419
00:19:22,699 --> 00:19:25,163
but I don't keep
anything in my chambers.
420
00:19:25,174 --> 00:19:28,421
It's always better not to mix
business with pleasure, isn't it?
421
00:19:28,432 --> 00:19:30,432
[CHUCKLES] That's for sure.
422
00:19:30,753 --> 00:19:32,737
What can I do you guys for?
423
00:19:33,363 --> 00:19:35,516
You might want to check your e-mail.
424
00:19:35,527 --> 00:19:37,744
I just sent you a little something.
425
00:19:40,331 --> 00:19:43,348
[MOUSE CLICKS]
426
00:19:43,367 --> 00:19:48,370
♪♪
427
00:19:48,588 --> 00:19:52,031
What... W-What is this?
428
00:19:52,042 --> 00:19:53,834
I'm Nadia Morales.
429
00:19:54,521 --> 00:19:56,053
Nice to meet you.
430
00:19:56,880 --> 00:19:58,597
Morales?
431
00:20:00,449 --> 00:20:02,875
That's low, bro.
432
00:20:03,119 --> 00:20:05,119
You're... Y-You're
making a big mistake.
433
00:20:05,197 --> 00:20:07,697
Oh, no, no, no. Don't worry.
Nothing's happened yet.
434
00:20:07,708 --> 00:20:09,298
If my charges get dropped,
435
00:20:09,318 --> 00:20:11,652
last night will stay a discreet memory.
436
00:20:11,663 --> 00:20:13,496
♪♪
437
00:20:13,507 --> 00:20:15,673
What'll it be, bro?
438
00:20:15,684 --> 00:20:20,204
♪♪
439
00:20:20,505 --> 00:20:22,505
[PEN CLICKING]
440
00:20:22,540 --> 00:20:25,100
[WATER DRIPPING]
441
00:20:34,745 --> 00:20:37,379
[DRIPPING CONTINUES]
442
00:20:47,265 --> 00:20:48,839
[EXHALES SHARPLY]
443
00:20:48,850 --> 00:20:51,725
[DOG BARKING IN DISTANCE]
444
00:20:54,345 --> 00:20:55,921
[LINE RINGING]
445
00:20:55,939 --> 00:20:58,573
[RINGTONE PLAYING]
446
00:21:02,763 --> 00:21:03,929
Hey. How you doing?
447
00:21:03,931 --> 00:21:05,764
THONY: I'm good. H-How you doing?
448
00:21:05,766 --> 00:21:07,766
- How's your head?
- It's okay.
449
00:21:07,784 --> 00:21:10,936
Um, I stocked up on
super glue, just in case.
450
00:21:10,947 --> 00:21:11,993
[CHUCKLES]
451
00:21:12,003 --> 00:21:13,571
Um, is everything okay?
452
00:21:13,582 --> 00:21:14,797
I've been worried about you.
453
00:21:14,808 --> 00:21:15,941
Yeah, everything's okay.
454
00:21:15,952 --> 00:21:18,211
It's just that, um, I have a...
455
00:21:18,540 --> 00:21:21,771
a leaky pipe in the kitchen,
and it's driving me crazy.
456
00:21:21,848 --> 00:21:23,956
So I really hate to bother you...
457
00:21:23,967 --> 00:21:26,209
No, no. No problem at
all. Actually, I'm nearby.
458
00:21:26,368 --> 00:21:27,868
I could be there in like 10.
459
00:21:27,886 --> 00:21:30,571
Yeah? Thank you so much, Jeremy.
460
00:21:30,582 --> 00:21:31,812
I'll see you soon.
461
00:21:31,822 --> 00:21:33,342
[PHONE BEEPS]
462
00:21:33,477 --> 00:21:40,815
♪♪
463
00:21:40,892 --> 00:21:44,035
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
BUZZER SOUNDING]
464
00:21:45,639 --> 00:21:47,973
[MACHINERY BEEPING]
465
00:21:47,975 --> 00:21:53,420
♪♪
466
00:21:54,130 --> 00:21:56,806
Oh, my God. I mean, this is
nuts. Where do we even start?
467
00:21:56,817 --> 00:21:59,851
I know. We... We just
do section by section.
468
00:21:59,853 --> 00:22:01,352
- I am over there.
- Okay. Yes.
469
00:22:01,363 --> 00:22:02,621
Um, hola.
470
00:22:02,632 --> 00:22:05,323
¿Tú conoces a Gizelle y Camila, no?
471
00:22:05,548 --> 00:22:06,806
Mm. No.
472
00:22:06,817 --> 00:22:09,318
- ¿Tú conoces a Gizelle y Camil...
- No.
473
00:22:09,329 --> 00:22:10,345
Do you know...
474
00:22:10,639 --> 00:22:11,821
No.
475
00:22:11,832 --> 00:22:14,816
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
476
00:22:16,173 --> 00:22:17,839
¿Conoces, uh, a Gizelle?
477
00:22:18,528 --> 00:22:19,544
- ¿Sí?
- Sí.
478
00:22:19,555 --> 00:22:20,979
S... You know this woman?
479
00:22:20,990 --> 00:22:22,489
Sí. Gizelle. Sí.
480
00:22:22,500 --> 00:22:25,251
- W... Do you know where they are?
- Mom. Mom!
481
00:22:25,262 --> 00:22:26,669
- Let's go.
- One second.
482
00:22:26,680 --> 00:22:28,789
- CHRIS: We should go. We got to go. Mom!
- One second.
483
00:22:28,800 --> 00:22:29,813
- ¿Dónde está...
- MAN: Hey.
484
00:22:29,824 --> 00:22:32,466
¿Dónde está tu redecilla del cabello?
485
00:22:33,028 --> 00:22:34,402
Um...
486
00:22:34,688 --> 00:22:37,845
- Tu redecilla del cabello.
- Necesito... Uh, gracias.
487
00:22:38,088 --> 00:22:40,013
I'm sorry. I-I just dropped it.
488
00:22:40,024 --> 00:22:41,524
And, um, I'll go back to work.
489
00:22:41,535 --> 00:22:45,787
¿Para dónde vas? No
puede ir de tu puesto.
490
00:22:46,527 --> 00:22:48,527
[ALARM RINGING]
491
00:22:48,538 --> 00:22:52,758
[INDISTINCT SHOUTING]
492
00:22:55,469 --> 00:22:59,137
[ALARM, SHOUTING CONTINUE]
493
00:22:59,148 --> 00:23:04,652
♪♪
494
00:23:05,384 --> 00:23:09,162
Get the van, okay? Follow
me and don't get caught.
495
00:23:09,173 --> 00:23:10,371
Please.
496
00:23:10,382 --> 00:23:19,313
♪♪
497
00:23:19,517 --> 00:23:22,834
[KEYS JINGLING, ENGINE STARTS]
498
00:23:22,845 --> 00:23:25,136
♪♪
499
00:23:28,575 --> 00:23:31,242
[MUMBLING INDISTINCTLY]
500
00:23:31,244 --> 00:23:33,019
"... associated with fatigue."
501
00:23:33,377 --> 00:23:34,727
JEREMY: I don't envy you.
502
00:23:34,803 --> 00:23:36,895
Plumbing is a lot
simpler than doctoring.
503
00:23:36,906 --> 00:23:39,597
Ah. It's pretty much the same, you know?
504
00:23:39,608 --> 00:23:41,425
Identifying a problem, trying to fix it.
505
00:23:42,498 --> 00:23:44,393
That's kind of you to say, but I assure
506
00:23:44,403 --> 00:23:45,681
you a clogged pipe and a clogged artery
507
00:23:45,701 --> 00:23:47,367
are two very different things.
508
00:23:47,518 --> 00:23:49,870
[LID RATTLES]
509
00:23:51,696 --> 00:23:52,960
What are you doing that for?
510
00:23:52,971 --> 00:23:55,182
I mean, you're not a
doctor anymore, right?
511
00:23:55,399 --> 00:23:56,916
I'm not licensed here. No.
512
00:23:57,823 --> 00:24:00,271
Wait. Is this, uh, is
this for that cartel guy?
513
00:24:00,299 --> 00:24:02,199
Uh, I can't really say.
514
00:24:03,554 --> 00:24:05,488
What's he like, anyway?
515
00:24:06,582 --> 00:24:08,108
Uh, you know, it's, um...
516
00:24:08,119 --> 00:24:10,470
I need to figure this out,
and it's kind of a puzzle.
517
00:24:10,481 --> 00:24:11,883
Yeah. Yeah.
518
00:24:11,894 --> 00:24:17,122
I'm sure it's not as, uh, cut
and dry, like a broken seal.
519
00:24:17,401 --> 00:24:19,924
I mean, you need any help?
I'm pretty good with puzzles.
520
00:24:19,935 --> 00:24:21,710
I just need to concentrate, Jeremy.
521
00:24:22,254 --> 00:24:24,723
Okay. I'll leave you to it.
522
00:24:25,174 --> 00:24:27,984
Speaking of pipes, you guys
should really consider updating.
523
00:24:28,004 --> 00:24:30,913
You know, copper or
polyethylene could be good.
524
00:24:31,065 --> 00:24:33,174
These old lead ones could be leaching
525
00:24:33,250 --> 00:24:35,751
all sorts of crap into your taps.
526
00:24:35,762 --> 00:24:37,504
I could do it for you if you want.
527
00:24:38,306 --> 00:24:41,423
I... Y... Let me give you your money.
528
00:24:41,509 --> 00:24:43,008
Maybe next time.
529
00:24:43,019 --> 00:24:45,911
Um, cash is better, yeah?
530
00:24:45,930 --> 00:24:47,812
Yeah. That sounds good.
531
00:24:47,823 --> 00:24:49,899
- [SHUTTER CLICKING]
- Great.
532
00:24:50,565 --> 00:24:52,515
All right. Thank you for your time.
533
00:24:52,526 --> 00:24:53,927
Yeah. Thanks. Okay.
534
00:24:53,938 --> 00:24:55,512
You have a good one.
535
00:24:55,589 --> 00:24:57,756
♪♪
536
00:24:57,775 --> 00:25:00,426
[DOG BARKING IN DISTANCE]
537
00:25:00,428 --> 00:25:07,282
♪♪
538
00:25:07,435 --> 00:25:10,836
[INDISTINCT CONVERSATIONS, LOCK BUZZING]
539
00:25:12,744 --> 00:25:13,833
You get them?
540
00:25:13,844 --> 00:25:15,936
Hang on. I'm just finishing a meeting.
541
00:25:15,947 --> 00:25:17,099
What's all this?
542
00:25:17,110 --> 00:25:20,179
Turns out Dr. De La Rosa found
a way to make herself useful.
543
00:25:20,860 --> 00:25:23,039
She's been doing
medical research all day.
544
00:25:23,059 --> 00:25:26,685
So I think Sin Cara is sick.
545
00:25:27,655 --> 00:25:29,454
All right. What am I looking at?
546
00:25:29,465 --> 00:25:32,282
You know 78% of people with
autoimmune diseases are women?
547
00:25:32,293 --> 00:25:35,069
So now you're gonna
mansplain ovaries to me?
548
00:25:36,890 --> 00:25:39,263
Oh. I see.
549
00:25:39,274 --> 00:25:42,125
Yeah. I think Sin Cara's a woman.
550
00:25:42,136 --> 00:25:44,728
Well, that narrows the playing field.
551
00:25:44,739 --> 00:25:46,086
Have you compiled a list
552
00:25:46,097 --> 00:25:48,131
of all the women Jorge
Sanchez represented?
553
00:25:48,142 --> 00:25:49,566
Yeah. Of course I did.
554
00:25:49,643 --> 00:25:53,144
I got a few runners-up, but,
uh, this was my favorite.
555
00:25:53,155 --> 00:25:54,475
Hold on.
556
00:25:56,079 --> 00:25:58,505
[COMPUTER CHIMES]
557
00:25:59,688 --> 00:26:01,337
Ramona Sanchez.
558
00:26:01,348 --> 00:26:02,697
Jorge's sister.
559
00:26:03,381 --> 00:26:04,905
That's Sin Cara.
560
00:26:05,569 --> 00:26:07,408
So I guess you cracked it.
561
00:26:07,419 --> 00:26:08,527
Yeah, I did.
562
00:26:09,752 --> 00:26:12,250
- [PHONE BEEPS]
- Yeah, I did.
563
00:26:12,463 --> 00:26:13,770
Good.
564
00:26:14,476 --> 00:26:17,994
Just let me know when it's done, Derek.
565
00:26:18,005 --> 00:26:19,267
Thank you.
566
00:26:19,678 --> 00:26:20,908
[PHONE BEEPS]
567
00:26:26,325 --> 00:26:29,235
You look like the cat
that ate the canary.
568
00:26:29,254 --> 00:26:31,346
I think I know what's making you sick.
569
00:26:31,865 --> 00:26:33,105
Tell me.
570
00:26:33,116 --> 00:26:34,449
Lead poisoning.
571
00:26:34,460 --> 00:26:35,626
I know it sounds crazy.
572
00:26:35,637 --> 00:26:38,579
But with all your
symptoms, it makes sense.
573
00:26:38,590 --> 00:26:40,515
and Jorge said you've been shot.
574
00:26:41,489 --> 00:26:43,240
Well, bullets contain lead.
575
00:26:43,251 --> 00:26:44,589
If it was a while ago,
576
00:26:44,600 --> 00:26:46,116
the lead could have
settled in your bones,
577
00:26:46,127 --> 00:26:47,644
and that's why it didn't
show up in your bloodwork.
578
00:26:47,980 --> 00:26:50,239
My compadre removed
the bullet years ago.
579
00:26:50,361 --> 00:26:52,212
Yeah, but there could be fragments left,
580
00:26:52,223 --> 00:26:54,299
especially if it wasn't
done by a surgeon.
581
00:26:54,428 --> 00:26:57,279
And if they dislodged,
it could be poisoning you.
582
00:26:57,485 --> 00:27:00,595
And it could lead to
seizures. It could kill you.
583
00:27:00,668 --> 00:27:04,002
Or you are just making this
up to save your own skin.
584
00:27:04,377 --> 00:27:05,831
I can prove it.
585
00:27:06,537 --> 00:27:08,537
[BIRDS CHIRPING]
586
00:27:08,795 --> 00:27:10,462
Just hold still.
587
00:27:10,595 --> 00:27:13,368
[DETECTOR BEEPING RAPIDLY]
588
00:27:13,379 --> 00:27:14,712
And there it is.
589
00:27:15,439 --> 00:27:17,093
That's what's making me sick?
590
00:27:17,104 --> 00:27:18,207
I think so.
591
00:27:18,217 --> 00:27:19,534
Can you get it out?
592
00:27:19,545 --> 00:27:22,305
I can talk to your doctor with
you and we could find a surg...
593
00:27:22,316 --> 00:27:25,617
I want you to do it. Get it all out!
594
00:27:25,628 --> 00:27:27,144
Ramona, you need to go to an OR
595
00:27:27,155 --> 00:27:29,398
with the necessary
equipment, anesthesia, and...
596
00:27:29,707 --> 00:27:31,949
I won't have this poison
in me one second longer.
597
00:27:31,960 --> 00:27:33,235
- Ramona.
- Do it.
598
00:27:33,246 --> 00:27:35,449
Please. Just think about this.
599
00:27:35,729 --> 00:27:37,035
Now.
600
00:27:37,472 --> 00:27:39,748
♪♪
601
00:27:43,493 --> 00:27:48,663
♪♪
602
00:27:50,235 --> 00:27:52,899
- Juanita, close the drapes.
- Uh, no. I'm... I'm gonna need the light.
603
00:27:52,910 --> 00:27:55,819
And can you set up this
lamp over here, please?
604
00:27:56,157 --> 00:27:59,684
Uh, grab the tequila and
give me a good dosing.
605
00:28:00,161 --> 00:28:02,054
Thank you.
606
00:28:04,018 --> 00:28:05,258
What is that?
607
00:28:05,335 --> 00:28:08,336
Ketamine from the stables.
608
00:28:08,816 --> 00:28:10,665
That's the best thing
we found to sedate you.
609
00:28:10,676 --> 00:28:14,361
No. I said I'm not going
under. I'll do it awake.
610
00:28:14,572 --> 00:28:17,330
Look. It's gonna be extremely
painful, and it's risky.
611
00:28:17,341 --> 00:28:19,645
And what you're telling
me is not helping, Thony.
612
00:28:19,656 --> 00:28:20,988
So get on with it.
613
00:28:20,999 --> 00:28:23,900
And if I die, so will
you and your family.
614
00:28:24,661 --> 00:28:26,244
Orale.
615
00:28:27,736 --> 00:28:29,258
Okay. Give her one shot of tequila.
616
00:28:29,269 --> 00:28:33,421
And, um, I need, uh, the pillowcase.
617
00:28:33,432 --> 00:28:35,173
[EXHALES DEEPLY]
618
00:28:35,562 --> 00:28:36,933
Okay. Thank you.
619
00:28:37,010 --> 00:28:39,619
♪♪
620
00:28:39,621 --> 00:28:41,863
[MUFFLED WHIMPERING]
621
00:28:42,015 --> 00:28:44,849
♪♪
622
00:28:44,927 --> 00:28:48,453
[MUFFLED SCREAMING]
623
00:28:49,206 --> 00:28:58,955
♪♪
624
00:28:59,107 --> 00:29:03,626
♪♪
625
00:29:03,721 --> 00:29:06,279
[ENGINE STOPS, DOOR CLOSES]
626
00:29:06,281 --> 00:29:14,730
♪♪
627
00:29:14,806 --> 00:29:18,233
♪♪
628
00:29:18,734 --> 00:29:20,523
¿Por favor... Gizelle?
629
00:29:20,534 --> 00:29:22,738
No. No. No se nada.
630
00:29:23,075 --> 00:29:24,798
B-But...
631
00:29:24,816 --> 00:29:31,079
♪♪
632
00:29:31,156 --> 00:29:33,807
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
633
00:29:33,825 --> 00:29:43,333
♪♪
634
00:29:43,409 --> 00:29:46,319
[BABY CRYING, WOMAN COUGHING]
635
00:29:46,321 --> 00:29:54,327
♪♪
636
00:29:54,567 --> 00:29:55,920
[WHISPERING] Camila?
637
00:29:55,931 --> 00:29:57,872
Gizelle?
638
00:29:57,883 --> 00:29:59,383
♪♪
639
00:30:00,399 --> 00:30:02,814
Uh... ex... excuse me.
640
00:30:02,825 --> 00:30:06,309
Pérdon. ¿Dónde está Gizelle o Camila?
641
00:30:06,320 --> 00:30:08,913
No quiero problemas.
642
00:30:08,924 --> 00:30:11,441
♪♪
643
00:30:11,964 --> 00:30:14,723
This... Camila?
644
00:30:14,734 --> 00:30:16,793
♪♪
645
00:30:17,592 --> 00:30:19,612
Pérdon. Uh...
646
00:30:19,630 --> 00:30:23,965
¿Conoces a Camila?Este camis... This is hers.
647
00:30:24,042 --> 00:30:26,617
- Camila?
- Sí. Camila.
648
00:30:26,628 --> 00:30:28,036
Camila.
649
00:30:28,095 --> 00:30:29,796
- Sí.
- ¿Sí?
650
00:30:30,090 --> 00:30:31,631
Mis amiga, uh, Camila...
651
00:30:31,996 --> 00:30:33,671
Her mama es mi amiga.
652
00:30:33,681 --> 00:30:36,115
- Dónde esta personas...
- MAN: Hey, listos.
653
00:30:36,302 --> 00:30:41,038
Los del segundo turno,
esten listas in una hora.
654
00:30:41,397 --> 00:30:43,879
- ¿Quién eres tú?
- I-I'm sorry.
655
00:30:43,890 --> 00:30:46,166
I-I just got on the wrong van, okay?
656
00:30:46,332 --> 00:30:47,880
- Get out.
- L-Look.
657
00:30:47,891 --> 00:30:49,798
Maybe you can just help me, please?
658
00:30:49,809 --> 00:30:51,401
- I said get out.
- Okay. Look.
659
00:30:51,412 --> 00:30:54,337
Please tell Camila I'll be back, okay?
660
00:30:54,862 --> 00:30:55,952
Return.
661
00:30:56,332 --> 00:30:58,241
Mi nombre Fiona, okay?
662
00:30:58,384 --> 00:31:00,401
Lo siento, okay? Lo siento.
663
00:31:00,412 --> 00:31:01,522
[DOOR OPENS]
664
00:31:02,722 --> 00:31:04,397
So? What happened? Were they in there?
665
00:31:04,541 --> 00:31:07,091
No, they weren't in there,
but they were there before.
666
00:31:07,111 --> 00:31:08,668
W-What does that mean?
667
00:31:08,679 --> 00:31:10,995
Look. Someone inside knows them,
668
00:31:11,019 --> 00:31:13,096
and, um, I told the
woman to give Camila...
669
00:31:13,107 --> 00:31:14,656
- No. Let me talk to her.
- No, no, no.
670
00:31:14,667 --> 00:31:16,593
Chris, you can't go inside.
671
00:31:16,745 --> 00:31:18,912
It's time to go home. Now.
672
00:31:18,930 --> 00:31:20,914
[ENGINE STARTS]
673
00:31:20,916 --> 00:31:26,436
♪♪
674
00:31:26,512 --> 00:31:30,740
♪♪
675
00:31:32,601 --> 00:31:34,101
Look up Judge Gordon.
676
00:31:34,112 --> 00:31:36,454
- What?
- Oliver. Look him up.
677
00:31:44,076 --> 00:31:46,260
Oh, my God.
678
00:31:48,014 --> 00:31:50,267
- I didn't leak them.
- Well, I know you didn't.
679
00:31:50,278 --> 00:31:51,994
After all the hard work you put in?
680
00:31:52,005 --> 00:31:53,988
So Ramona did?
681
00:31:54,685 --> 00:31:56,607
How the hell did she even
get her hands on them?
682
00:31:56,618 --> 00:31:58,709
She has her ways. You
can trust me on that.
683
00:31:58,737 --> 00:32:00,461
But the judge was her contact.
684
00:32:00,472 --> 00:32:03,231
She... She just burned him like that?
685
00:32:03,710 --> 00:32:05,475
It's all a game to her, Nadia.
686
00:32:05,617 --> 00:32:07,635
That's what this is all about. Control.
687
00:32:07,787 --> 00:32:10,621
No. This is not a damn game.
688
00:32:10,632 --> 00:32:11,798
It's my life!
689
00:32:13,025 --> 00:32:14,467
If the judge can't drop my charges,
690
00:32:14,702 --> 00:32:16,794
t-they're gonna lock me back up!
691
00:32:17,008 --> 00:32:20,406
No, they won't, 'cause I'm
not gonna let that happen.
692
00:32:20,417 --> 00:32:23,401
♪♪
693
00:32:24,263 --> 00:32:26,318
Why are you doing this for me?
694
00:32:26,329 --> 00:32:27,997
Nadia...
695
00:32:28,147 --> 00:32:30,456
'cause I want your money.
696
00:32:32,376 --> 00:32:34,285
THONY: Here we go. Almost there.
697
00:32:34,296 --> 00:32:35,297
Got it. I got it.
698
00:32:35,308 --> 00:32:37,273
[BREATHING HEAVILY]
699
00:32:37,283 --> 00:32:40,510
- Is that it?
- I think so. Let's see the wand.
700
00:32:40,586 --> 00:32:43,421
[INHALES SHARPLY, EXHALES DEEPLY]
701
00:32:44,391 --> 00:32:48,252
Okay. One... One last piece.
702
00:32:48,263 --> 00:32:49,912
[BREATHING HEAVILY]
703
00:32:50,255 --> 00:32:53,346
Uh, it... it's embedded
too close to the vein.
704
00:32:53,357 --> 00:32:55,632
I can't risk taking it out.
What the hell does that mean?
705
00:32:55,643 --> 00:32:58,018
It's too dangerous. We
need to take you to an OR.
706
00:32:58,029 --> 00:32:59,437
No. No hospitals.
707
00:32:59,456 --> 00:33:02,682
No. I... Look. It could sever
the vein if I release it.
708
00:33:02,701 --> 00:33:04,942
- I-I can't do...
- Just do it.
709
00:33:04,962 --> 00:33:07,295
You heard her.
710
00:33:07,378 --> 00:33:16,719
♪♪
711
00:33:16,789 --> 00:33:18,473
- Oh, my God.
- What's happening?
712
00:33:19,132 --> 00:33:21,034
It... It... It severed the vein!
713
00:33:21,243 --> 00:33:23,092
She's bleeding out!
BODYGUARD: Do something!
714
00:33:23,103 --> 00:33:26,455
I need hot water, towels! Now!
715
00:33:26,466 --> 00:33:29,317
♪♪
716
00:33:30,248 --> 00:33:32,432
Oh, God.
717
00:33:36,718 --> 00:33:47,168
♪♪
718
00:33:47,245 --> 00:33:50,154
♪♪
719
00:33:50,671 --> 00:33:52,398
JORGE: [VOICE ECHOING] Ramona?
720
00:33:52,623 --> 00:33:55,624
Ramona? ¿Cómo estás? La lech...
721
00:33:56,097 --> 00:33:57,802
What is this? What the
hell's going on, Thony?
722
00:33:57,813 --> 00:34:00,647
She's bleeding. I-I
need help. Put gloves on.
723
00:34:00,658 --> 00:34:02,399
Right here.
724
00:34:02,410 --> 00:34:04,853
Okay. Use the tequila
to, uh, sanitize them.
725
00:34:05,069 --> 00:34:08,163
What have you done to
her? Is she breathing?
726
00:34:08,174 --> 00:34:09,755
Come on. Faster. I need help now!
727
00:34:09,766 --> 00:34:11,408
Put tequila on his gloves, please.
728
00:34:11,559 --> 00:34:12,816
All right.
729
00:34:12,827 --> 00:34:14,476
Here. Right here.
730
00:34:14,487 --> 00:34:16,838
Here you go. Okay. Don't move.
731
00:34:16,849 --> 00:34:18,199
Harder.
732
00:34:19,926 --> 00:34:21,943
What happened, Thony?
733
00:34:21,954 --> 00:34:25,456
Look. She put a gun on my
head and made me cut her open.
734
00:34:25,467 --> 00:34:27,359
And you thought that was a good idea?
735
00:34:27,434 --> 00:34:29,601
She took a bullet a decade ago,
736
00:34:29,612 --> 00:34:31,854
and the lead's making her sick.
737
00:34:31,865 --> 00:34:35,142
♪♪
738
00:34:35,144 --> 00:34:37,369
That's what it was?
739
00:34:37,387 --> 00:34:38,771
Is she gonna be okay?
740
00:34:38,782 --> 00:34:41,190
Don't move.
741
00:34:41,914 --> 00:34:44,044
All right. Got it.
742
00:34:44,055 --> 00:34:46,490
Got it. Good.
743
00:34:47,453 --> 00:34:49,211
Wand.
744
00:34:50,067 --> 00:34:52,784
Okay. That's it. That's it.
745
00:34:54,378 --> 00:34:55,378
Is that it?
746
00:34:55,389 --> 00:34:58,224
Yeah. That's all of it.
747
00:34:58,226 --> 00:35:06,749
♪♪
748
00:35:07,119 --> 00:35:08,377
What now?
749
00:35:08,401 --> 00:35:14,597
Well, now I close her
wound, and you pray.
750
00:35:16,039 --> 00:35:18,723
[BIRDS CHIRPING, HORSE
WHINNIES IN DISTANCE]
751
00:35:18,734 --> 00:35:21,610
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
752
00:35:35,717 --> 00:35:37,717
How are you feeling?
753
00:35:39,556 --> 00:35:41,465
Did you get it all out?
754
00:35:41,476 --> 00:35:43,476
Yeah, I did.
755
00:35:43,487 --> 00:35:44,590
[EXHALES DEEPLY]
756
00:35:44,600 --> 00:35:45,755
Okay. That's good.
757
00:35:49,774 --> 00:35:51,290
Dios mío.
758
00:35:52,678 --> 00:35:54,195
All this was inside me?
759
00:35:54,206 --> 00:35:55,334
Mm-hmm.
760
00:35:55,345 --> 00:35:57,791
So? I'm gonna be okay now?
761
00:35:58,128 --> 00:36:00,036
Once your lead levels drop, yeah.
762
00:36:00,047 --> 00:36:02,020
But you have to take it easy.
763
00:36:02,031 --> 00:36:03,347
Jorge brought in a nurse.
764
00:36:03,358 --> 00:36:05,792
She's gonna give you antibiotics
and start chelation therapy
765
00:36:05,803 --> 00:36:07,988
to flush out all the lead.
766
00:36:08,846 --> 00:36:10,605
I misjudged you.
767
00:36:11,444 --> 00:36:17,348
I do understand Armando
now... and why he trusted you.
768
00:36:17,877 --> 00:36:19,903
Thank you.
769
00:36:23,945 --> 00:36:26,780
Uh, can I check on you tomorrow?
770
00:36:34,994 --> 00:36:36,547
¿Cómo te sientes?
771
00:36:36,558 --> 00:36:38,966
I'm mad at you.
772
00:36:39,359 --> 00:36:41,635
- I'm mad at you, too.
- Hm.
773
00:36:42,693 --> 00:36:44,510
This is no way to live, hermana.
774
00:36:44,521 --> 00:36:47,435
- We almost lost you today.
- Oye. Por favor.
775
00:36:47,446 --> 00:36:48,869
I'm fine.
776
00:36:49,112 --> 00:36:50,853
It's over.
777
00:36:52,325 --> 00:36:55,691
I'm just tired of fighting with you.
778
00:36:56,552 --> 00:36:58,268
I'm tired too.
779
00:36:58,739 --> 00:37:00,478
This whole escapade with my judge...
780
00:37:00,489 --> 00:37:01,847
- Don't start...
- No. Sí.
781
00:37:01,858 --> 00:37:05,334
He was an important asset
to our organization, Jorge,
782
00:37:05,345 --> 00:37:07,695
- to our familia.
- Yeah.
783
00:37:07,879 --> 00:37:09,813
And you destroyed him.
784
00:37:11,442 --> 00:37:13,007
Maybe I overreacted.
785
00:37:13,027 --> 00:37:14,860
But this whole business with Nadia,
786
00:37:14,950 --> 00:37:17,375
I thought you did it because
you wanted to cut me loose,
787
00:37:17,386 --> 00:37:19,386
to leave me behind.
788
00:37:24,966 --> 00:37:27,116
You have to know.
789
00:37:27,387 --> 00:37:33,045
Every move I make, every
investment I try to get into,
790
00:37:33,358 --> 00:37:35,842
they're all to keep us safe.
791
00:37:35,860 --> 00:37:37,026
All of us.
792
00:37:37,245 --> 00:37:41,005
Then whatever you do,
just don't cut me out.
793
00:37:41,016 --> 00:37:42,439
♪♪
794
00:37:42,459 --> 00:37:45,627
I'll clear Nadia so you
can get that money unlocked,
795
00:37:45,638 --> 00:37:49,065
but... I need to be kept in.
796
00:37:49,557 --> 00:37:50,771
Okay.
797
00:37:50,782 --> 00:37:51,931
Okay.
798
00:37:52,149 --> 00:37:54,149
You can trust me on that.
799
00:37:54,362 --> 00:37:57,680
♪♪
800
00:37:59,378 --> 00:38:02,771
Is it terrible that I
wish you just let her die?
801
00:38:04,139 --> 00:38:06,639
She would've let me rot in prison.
802
00:38:06,899 --> 00:38:08,817
No, she wouldn't.
803
00:38:08,828 --> 00:38:10,962
We've had your charges dropped.
804
00:38:11,535 --> 00:38:13,094
How?
805
00:38:13,898 --> 00:38:16,491
I thought Oliver was your contact.
806
00:38:16,857 --> 00:38:18,262
Ollie, Ollie, Ollie.
807
00:38:18,273 --> 00:38:19,756
Well, yeah.
808
00:38:20,104 --> 00:38:23,698
He was, but Ramona
has a lot of contacts.
809
00:38:24,455 --> 00:38:26,029
So what now?
810
00:38:26,227 --> 00:38:29,653
You go crawling back to her
and leave me to fend for myself?
811
00:38:29,673 --> 00:38:30,795
Of course not.
812
00:38:30,806 --> 00:38:33,082
You still owe me half
the insurance money.
813
00:38:34,903 --> 00:38:36,158
Look.
814
00:38:37,257 --> 00:38:39,088
I love my sister.
815
00:38:39,524 --> 00:38:41,591
But now we both know
what she's capable of.
816
00:38:41,602 --> 00:38:43,836
So why let her win?
817
00:38:44,535 --> 00:38:46,460
Why do you think?
818
00:38:48,007 --> 00:38:52,085
You're not. You're just letting
her think she's in control.
819
00:38:52,087 --> 00:38:54,028
Very good, Nadia.
820
00:38:54,105 --> 00:38:58,015
My sister loves to be
boss, so we let her.
821
00:38:58,093 --> 00:39:00,259
Takes the attention off of us.
822
00:39:00,261 --> 00:39:03,187
Well, you got admit,
we make a good team.
823
00:39:03,264 --> 00:39:05,356
[CHUCKLES SOFTLY]
824
00:39:05,433 --> 00:39:09,544
♪♪
825
00:39:09,695 --> 00:39:13,006
[BOTTLE CAP CLATTERS]
826
00:39:16,778 --> 00:39:18,535
[EXHALES DEEPLY]
827
00:39:18,555 --> 00:39:20,241
[INSECTS CHIRPING]
828
00:39:20,252 --> 00:39:21,527
Oh, Luca.
829
00:39:21,882 --> 00:39:24,049
[DOG BARKING IN DISTANCE]
830
00:39:24,060 --> 00:39:26,302
[SIGHS]
831
00:39:26,313 --> 00:39:35,170
♪♪
832
00:39:35,388 --> 00:39:44,353
♪♪
833
00:39:44,431 --> 00:39:53,312
♪♪
834
00:39:53,331 --> 00:40:02,155
♪♪
835
00:40:02,388 --> 00:40:03,914
What the hell?
836
00:40:03,934 --> 00:40:10,997
♪♪
837
00:40:11,015 --> 00:40:13,924
♪♪
838
00:40:14,069 --> 00:40:16,660
[TIRES SCREECHING IN DISTANCE]
839
00:40:16,671 --> 00:40:18,947
[MUSIC BUILDS]
840
00:40:19,098 --> 00:40:22,033
[INDISTINCT TALKING ON TELEVISION]
841
00:40:24,265 --> 00:40:26,541
[HAND THUDDING]
842
00:40:26,683 --> 00:40:28,275
♪♪
843
00:40:28,673 --> 00:40:30,932
- Hello, Mr. Pearce.
- What do you want?
844
00:40:31,075 --> 00:40:34,001
Uh, I-I'm Thony, your
next-door neighbor and...
845
00:40:34,105 --> 00:40:35,862
Your son throw the
ball in my yard again?
846
00:40:36,004 --> 00:40:37,262
No, no. No, no, no.
847
00:40:37,273 --> 00:40:39,607
Actually, someone's been
stealing my packages,
848
00:40:39,618 --> 00:40:42,712
and I was wondering if I
could check your cameras.
849
00:40:42,864 --> 00:40:44,973
No. No one gets in my business.
850
00:40:44,984 --> 00:40:47,836
No. I understand, but, uh,
it's a gift from my mom.
851
00:40:48,237 --> 00:40:51,712
She sent it to me from
Cambodia, and I was gone.
852
00:40:51,723 --> 00:40:54,148
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
853
00:40:54,159 --> 00:40:55,467
Please.
854
00:40:57,118 --> 00:40:58,301
[SIGHS]
855
00:40:58,312 --> 00:41:00,962
I-I really... I really appreciate that.
856
00:41:00,973 --> 00:41:02,782
Thank you.
857
00:41:03,620 --> 00:41:05,712
Hey, sweetheart.
858
00:41:07,497 --> 00:41:08,997
¿Que pasó?
859
00:41:09,513 --> 00:41:11,499
Nothing. [SOBS]
860
00:41:11,708 --> 00:41:16,761
Oh, chiquita. Come here. Come here.
861
00:41:18,889 --> 00:41:20,364
Did something upset you?
862
00:41:20,375 --> 00:41:22,817
Is tía gonna be okay?
863
00:41:22,828 --> 00:41:24,920
Sí, mi chiquita.
864
00:41:25,064 --> 00:41:27,397
Everything's gonna be fine.
865
00:41:27,579 --> 00:41:30,917
The doctor came, and
tía's all better now.
866
00:41:30,928 --> 00:41:32,261
I promise.
867
00:41:32,338 --> 00:41:34,022
♪♪
868
00:41:34,033 --> 00:41:35,850
Te amo, Papi.
869
00:41:35,933 --> 00:41:39,435
♪♪
870
00:41:39,681 --> 00:41:42,012
I love you, too, sweetheart.
871
00:41:42,032 --> 00:41:44,866
♪♪
872
00:41:45,017 --> 00:41:47,368
[INDISTINCT TALKING ON TELEVISION]
873
00:41:47,595 --> 00:41:48,927
Yeah.
874
00:41:48,938 --> 00:41:52,773
Something like this, got
to be the postman himself.
875
00:41:52,933 --> 00:41:54,340
You don't even want to know
876
00:41:54,351 --> 00:41:57,352
what the Postal Service
does behind closed doors.
877
00:41:57,363 --> 00:42:01,716
♪♪
878
00:42:02,376 --> 00:42:05,953
[KEYBOARD CLICKING]
879
00:42:05,964 --> 00:42:07,614
♪♪
880
00:42:07,625 --> 00:42:11,975
Some of them ain't even
who they say they are.
881
00:42:11,986 --> 00:42:13,636
♪♪
882
00:42:13,788 --> 00:42:16,230
Got to watch your back.
883
00:42:16,241 --> 00:42:18,083
Never know who's watching.
884
00:42:19,958 --> 00:42:22,643
Uh, I think they delivered
it somewhere else.
885
00:42:22,721 --> 00:42:24,359
Uh, thank you so much.
886
00:42:24,370 --> 00:42:27,237
Uh, that's what they want you to think.
887
00:42:27,248 --> 00:42:28,856
Yeah. Bye.
888
00:42:28,867 --> 00:42:30,885
♪ One way or another ♪
889
00:42:30,896 --> 00:42:32,655
♪ I'm gonna find you ♪
890
00:42:32,804 --> 00:42:34,713
♪ I'm gonna get you ♪
891
00:42:34,724 --> 00:42:37,725
♪ One way or another ♪
892
00:42:37,809 --> 00:42:39,385
♪ I'm gonna win you ♪
893
00:42:39,396 --> 00:42:41,638
♪ I'm gonna get you, get you ♪
894
00:42:41,649 --> 00:42:43,149
♪ One way ♪
895
00:42:43,151 --> 00:42:45,167
- Who are you?!
- Easy.
896
00:42:45,244 --> 00:42:46,577
I'm a handyman.
897
00:42:46,710 --> 00:42:48,301
♪♪
898
00:42:48,312 --> 00:42:49,904
♪ One way or another ♪
899
00:42:50,057 --> 00:42:51,710
I forgot about my babysitter.
900
00:42:51,721 --> 00:42:54,760
Hey. Was there anything
else while I'm here?
901
00:42:54,771 --> 00:42:57,496
♪ One way or another ♪
902
00:42:57,564 --> 00:42:59,339
♪ I'm gonna win you ♪
903
00:42:59,491 --> 00:43:01,658
♪ I'm gonna get you, get you ♪
904
00:43:01,669 --> 00:43:05,187
♪ One way or another ♪
905
00:43:05,281 --> 00:43:08,032
♪♪
906
00:43:12,363 --> 00:43:22,913
♪♪
907
00:43:23,133 --> 00:43:32,456
♪♪
908
00:43:32,533 --> 00:43:41,232
♪♪
909
00:43:42,900 --> 00:43:47,893
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
61665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.