Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,240
I am finally back
2
00:00:12,240 --> 00:00:14,800
and I'm joining the race right now.
3
00:00:14,800 --> 00:00:18,120
I've missed four legs
but I've got a lot to catch up on.
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,240
But, as I always say,
5
00:00:20,240 --> 00:00:22,480
the race always goes on.
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,120
However, these five teams are
7
00:00:25,120 --> 00:00:27,720
sitting out this leg in isolation.
8
00:00:29,640 --> 00:00:32,040
This is salsa. I'm doing salsa.
9
00:01:08,000 --> 00:01:09,840
Our six teams are still in Colombia,
10
00:01:09,840 --> 00:01:12,840
in its second-largest city, Medellin,
11
00:01:12,840 --> 00:01:15,840
and are flying the 636km
12
00:01:15,840 --> 00:01:18,680
to Colombia's fifth-largest city,
Cartagena.
13
00:01:21,160 --> 00:01:23,200
It's one of my favourite places
on the planet,
14
00:01:23,200 --> 00:01:24,920
right on the Caribbean Sea,
15
00:01:24,920 --> 00:01:27,360
which is the gateway
to South America.
16
00:01:27,360 --> 00:01:30,360
It's vibrant, present,
17
00:01:30,360 --> 00:01:32,520
but it still has rich ancient history
18
00:01:32,520 --> 00:01:34,200
with places like Old Town.
19
00:01:34,200 --> 00:01:36,200
And it is the perfect location
20
00:01:36,200 --> 00:01:40,080
for the 12th leg
of The Amazing Race Australia.
21
00:01:40,080 --> 00:01:41,800
Hola.
22
00:01:42,800 --> 00:01:44,000
Right, let's go.
23
00:01:44,000 --> 00:01:46,280
Teams are being released
in the order
24
00:01:46,280 --> 00:01:48,720
they checked into
the previous Pit Stop.
25
00:01:48,720 --> 00:01:51,680
So, on the last leg,
our team came first...
26
00:01:51,680 --> 00:01:53,240
Wow!
..in Medellin.
27
00:01:53,240 --> 00:01:55,440
And it was awesome!
28
00:01:55,440 --> 00:01:58,040
Yeah! It was great to be first.
Good to be back on top.
29
00:01:58,040 --> 00:01:59,240
Gracias.
30
00:01:59,240 --> 00:02:01,080
Excuse me, excuse me, excuse me.
31
00:02:01,080 --> 00:02:03,520
This is a strong group.
Yeah.
32
00:02:03,520 --> 00:02:05,560
So everyone's competition
at this point.
33
00:02:05,560 --> 00:02:07,320
Where's the taxis?
34
00:02:07,320 --> 00:02:09,520
Hola!
Yeah.
35
00:02:09,520 --> 00:02:12,240
We have a huge advantage and
the upper hand on the other teams
36
00:02:12,240 --> 00:02:14,160
because Mori speaks Spanish.
37
00:02:19,320 --> 00:02:21,480
Muy bien!
38
00:02:21,480 --> 00:02:24,440
Gracias.
39
00:02:24,440 --> 00:02:26,240
Go, go, go!
40
00:02:26,240 --> 00:02:28,080
Hey!
41
00:02:28,080 --> 00:02:30,880
Chelsea!
Oh!
42
00:02:30,880 --> 00:02:33,240
Let's go.
43
00:02:33,240 --> 00:02:36,120
Go, go, go! Go, babe!
44
00:02:36,120 --> 00:02:39,200
Yeah.
45
00:02:39,200 --> 00:02:41,120
Quick, quick, quick.
46
00:02:41,120 --> 00:02:44,240
- Hello!
- Hello!
47
00:02:44,240 --> 00:02:46,120
You good? All good?
48
00:02:48,760 --> 00:02:50,360
OK, so we gotta go to...
49
00:02:50,360 --> 00:02:52,600
What is it?
50
00:02:52,600 --> 00:02:54,240
Playa de la...
51
00:02:54,240 --> 00:02:58,800
Playa de la 'bockula'.
52
00:02:58,800 --> 00:03:00,600
Trying to read these words
and we're like...
53
00:03:00,600 --> 00:03:02,520
Nothing makes sense.
54
00:03:02,520 --> 00:03:04,600
'Bock'... 'Bockuja'.
55
00:03:04,600 --> 00:03:06,400
'Bo-kwilla'.
Yeah.
56
00:03:06,400 --> 00:03:09,560
And we're finding La Perla Negra
to receive...
57
00:03:09,560 --> 00:03:11,040
Our next clue.
58
00:03:11,040 --> 00:03:13,400
You say it strongly
and with a bit of pizzazz
59
00:03:13,400 --> 00:03:15,160
and no-one questions you.
60
00:03:15,160 --> 00:03:17,520
'Carta-heena'. Ha, ha!
61
00:03:20,360 --> 00:03:22,640
Whoo!
Whoo! It's hot and humid.
62
00:03:22,640 --> 00:03:24,880
It is really warm, isn't it, babe?
It's beautiful.
63
00:03:24,880 --> 00:03:29,160
This is definitely Top End,
Northern Territory vibes, right?
64
00:03:29,160 --> 00:03:30,720
The heat...
65
00:03:30,720 --> 00:03:32,200
..heat threw me.
66
00:03:32,200 --> 00:03:33,520
Holy shit!
67
00:03:33,520 --> 00:03:35,280
Nice to be somewhere warm.
It is.
68
00:03:35,280 --> 00:03:36,800
Go, go, go, go, go.
69
00:03:36,800 --> 00:03:39,920
Going to the beach.
Let's go get away.
70
00:03:39,920 --> 00:03:41,880
I think Frankie and Angel
are behind us.
71
00:03:41,880 --> 00:03:43,840
Oh, they're taking over us.
72
00:03:45,640 --> 00:03:47,320
So good.
Whoo!
73
00:03:47,320 --> 00:03:49,120
Why does that always happen to us?
74
00:03:53,880 --> 00:03:55,200
Yay!
Wow!
75
00:03:55,200 --> 00:03:58,000
I couldn't believe
we were driving on the beach.
76
00:03:58,000 --> 00:04:00,520
Oh, how cool's this?
Just drive on the sand like this.
77
00:04:00,520 --> 00:04:01,840
This is crazy.
78
00:04:01,840 --> 00:04:02,960
La Perla Negra.
79
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
We're on the beach, bro.
Yeah.
80
00:04:04,960 --> 00:04:07,920
We gotta beat the taxi behind us.
Mas rapido, please.
81
00:04:15,080 --> 00:04:18,000
Let's go. La Perla Negra.
82
00:04:18,000 --> 00:04:19,840
We were the first team to arrive
83
00:04:19,840 --> 00:04:21,640
at this challenge, which felt good.
84
00:04:21,640 --> 00:04:24,160
Ange! There's a clue here.
Oh.
85
00:04:24,160 --> 00:04:26,000
Yay!
86
00:04:26,000 --> 00:04:29,360
Gracias. Whoo. Let's go.
87
00:04:29,360 --> 00:04:30,800
Yeah. Awesome.
88
00:04:30,800 --> 00:04:32,360
"Route Info.
89
00:04:32,360 --> 00:04:35,920
"It's time to give back to
the disadvantaged kids of 'la boca'
90
00:04:35,920 --> 00:04:37,400
"at the community arts centre.
91
00:04:37,400 --> 00:04:39,840
"Make and deliver 10 arepas."
92
00:04:39,840 --> 00:04:41,680
Arepas are a cornmeal cake
93
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
that originated in Colombia
hundreds of years ago.
94
00:04:44,160 --> 00:04:46,080
In this challenge,
teams must observe
95
00:04:46,080 --> 00:04:47,520
the making and cooking process
96
00:04:47,520 --> 00:04:49,600
as demonstrated by local ladies,
97
00:04:49,600 --> 00:04:53,880
then make and cook 10 arepas
to the judge's satisfaction.
98
00:04:53,880 --> 00:04:57,080
Then they must deliver all 10
to Boquilla Community Centre.
99
00:04:57,080 --> 00:05:01,480
Here, the local kids will welcome
the teams with charity worker Marina.
100
00:05:01,480 --> 00:05:03,040
Once delivered,
they'll receive their next clue.
101
00:05:03,040 --> 00:05:05,080
Let's go.
Let's go.
102
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
Let's go.
103
00:05:08,200 --> 00:05:10,960
- Hola. Hola.
- Hola.
104
00:05:10,960 --> 00:05:12,560
Ready?
You watch her.
105
00:05:12,560 --> 00:05:15,400
She's...
Kneading it, yep.
106
00:05:15,400 --> 00:05:16,640
..kneading the dough.
107
00:05:16,640 --> 00:05:19,040
As we had to watch
the demonstration, it was annoying
108
00:05:19,040 --> 00:05:21,200
'cause all the other teams
started to come.
109
00:05:21,200 --> 00:05:22,800
Hola.
Oh, we have to watch...
110
00:05:22,800 --> 00:05:24,280
Let's get our cooking on.
Yep.
111
00:05:24,280 --> 00:05:26,640
And then we all end up watching
the same demonstration
112
00:05:26,640 --> 00:05:29,120
so we had lost our spot
in first place.
113
00:05:29,120 --> 00:05:31,280
Oh, yum.
114
00:05:31,280 --> 00:05:32,880
It's like a cheese scone.
115
00:05:32,880 --> 00:05:34,520
More, more, more.
116
00:05:34,520 --> 00:05:36,720
"Route Info."
117
00:05:36,720 --> 00:05:39,240
"It's time to give back to the
disadvantaged kids of La Boquilla."
118
00:05:39,240 --> 00:05:41,840
"Make and deliver 10 arepas
to receive your next clue."
119
00:05:41,840 --> 00:05:43,040
OK, let's go.
120
00:05:43,040 --> 00:05:45,320
Looks yummy!
121
00:05:45,320 --> 00:05:48,120
One lady was folding this big dough
122
00:05:48,120 --> 00:05:51,400
and the other lady was
constantly grating cheese.
123
00:05:51,400 --> 00:05:53,440
They were rolling it up,
squashing it down,
124
00:05:53,440 --> 00:05:55,840
and then they're popping it
on this pan.
125
00:05:55,840 --> 00:05:57,360
We'll be great at this.
126
00:05:57,360 --> 00:05:59,560
We do catering all the time.
Yeah.
127
00:05:59,560 --> 00:06:01,280
Perfecto.
128
00:06:01,280 --> 00:06:02,920
Gonna be cheesy goodness?
129
00:06:02,920 --> 00:06:06,560
Oh, cheesy goodness!
130
00:06:16,680 --> 00:06:20,120
We had to go to a cooking station
and make them ourselves.
131
00:06:20,120 --> 00:06:22,200
No running. She just said
to come around this way.
132
00:06:22,200 --> 00:06:23,720
Power walking.
133
00:06:23,720 --> 00:06:27,000
Today we just wanted to have fun
and enjoy the day.
134
00:06:29,200 --> 00:06:30,960
Thanks, Chef.
Oui, Chef.
135
00:06:32,760 --> 00:06:35,480
I'm wanting to just stay calm.
I felt so calm yesterday.
136
00:06:35,480 --> 00:06:37,120
I love to cook. I love it.
137
00:06:37,120 --> 00:06:39,960
Jamus is also a chef.
He's 12 years being a chef, so...
138
00:06:39,960 --> 00:06:41,000
Yeah, yeah.
139
00:06:41,000 --> 00:06:44,280
I thought to myself, "Surely
this has gotta be our challenge."
140
00:06:44,280 --> 00:06:46,920
Brilliant work, baby. Let me
make sure this is the right size.
141
00:06:46,920 --> 00:06:48,880
Oh, that's perfect, hon.
142
00:06:48,880 --> 00:06:50,000
Ready?
Yep.
143
00:06:50,000 --> 00:06:51,760
Do you think that's enough?
Yeah, yeah, yep.
144
00:06:51,760 --> 00:06:53,320
So, spread it around.
145
00:06:53,320 --> 00:06:55,800
Head chef, assistant chef.
146
00:06:55,800 --> 00:06:57,400
Together...
Works well.
147
00:06:57,400 --> 00:06:59,280
Really, really good kitchen.
Works well. Good team.
148
00:06:59,280 --> 00:07:02,960
I'm actually the cook one day a week
at the cafe we own.
149
00:07:02,960 --> 00:07:05,680
This is fun.
I'm cooking on the beach!
150
00:07:05,680 --> 00:07:06,840
Oh, my God!
151
00:07:06,840 --> 00:07:09,600
Roll with the dough.
You're in charge of the consistency.
152
00:07:09,600 --> 00:07:12,680
Making sure it's all cheesy,
all nice and doughy.
153
00:07:12,680 --> 00:07:14,680
I've never seen Stu cook.
154
00:07:14,680 --> 00:07:16,160
And vice versa.
155
00:07:16,160 --> 00:07:18,440
We dine out a lot.
We dine out, yeah!
156
00:07:19,920 --> 00:07:22,520
Beautiful!
157
00:07:22,520 --> 00:07:24,560
Let's do this, yo.
158
00:07:24,560 --> 00:07:26,040
Usually
I'm the grater at home
159
00:07:26,040 --> 00:07:27,520
'cause Toni doesn't like it, but...
160
00:07:27,520 --> 00:07:29,680
'Cause I cut myself,
so we'll see if I can
161
00:07:29,680 --> 00:07:31,400
go through the challenge
without cutting myself today.
162
00:07:31,400 --> 00:07:32,880
Just be really careful, Tones,
163
00:07:32,880 --> 00:07:35,280
'cause if you cut yourself,
they won't be able to use it.
164
00:07:35,280 --> 00:07:37,640
Oh, Toni. Medic!
No, it should...
165
00:07:37,640 --> 00:07:39,240
You can't do that.
I'll just put it...
166
00:07:39,240 --> 00:07:40,600
I've got a napkin.
167
00:07:40,600 --> 00:07:42,080
Five minutes in, what does she do?
168
00:07:42,080 --> 00:07:43,560
She cuts herself on the grater.
Twice.
169
00:07:43,560 --> 00:07:44,800
Twice.
170
00:07:44,800 --> 00:07:47,120
- It's good. It's nothing serious.
- No, you're fine, mate.
171
00:07:47,120 --> 00:07:48,920
Yeah. Can I crab on?
172
00:07:48,920 --> 00:07:51,080
Went down to a one-man show
for a little bit.
173
00:07:51,080 --> 00:07:52,640
I should have done the grating.
174
00:07:52,640 --> 00:07:56,160
Well, I'm nothing if not consistent.
Yeah, well, you are consistent.
175
00:07:56,160 --> 00:07:59,240
Yep, I'm happy with
this consistency here.
176
00:07:59,240 --> 00:08:01,520
I'm looking to the left
and the right of me
177
00:08:01,520 --> 00:08:04,640
and I'm thinking, "We're catching up
here. This is not bad!"
178
00:08:04,640 --> 00:08:06,960
"We've gotta grate!
Fold, fold, fold!"
179
00:08:06,960 --> 00:08:08,600
How do I turn it on?
180
00:08:08,600 --> 00:08:11,480
It's hot, but I don't know.
Get the other ones on.
181
00:08:11,480 --> 00:08:14,640
There's no point
cooking just one at a time, alright?
182
00:08:14,640 --> 00:08:16,760
Yes, lift up the front bit for me.
183
00:08:16,760 --> 00:08:19,960
There's definitely been a shift
in our relationship.
184
00:08:19,960 --> 00:08:23,000
We know what doesn't work for us,
and that's arguing,
185
00:08:23,000 --> 00:08:25,200
so we've slowly been cutting down
the arguments.
186
00:08:25,200 --> 00:08:27,040
What fire?
Doesn't there need to be fire?
187
00:08:29,280 --> 00:08:30,760
Oh, sh...
188
00:08:30,760 --> 00:08:33,120
Oh!
It's alright. Are you right, babe?
189
00:08:34,600 --> 00:08:36,440
Holy moly.
190
00:08:36,440 --> 00:08:38,640
We made sure that the fire
was really hot,
191
00:08:38,640 --> 00:08:41,240
'cause I noticed it wasn't very hot,
so we sorted the fire out.
192
00:08:41,240 --> 00:08:44,120
Ya, ya, ya!
Oh, yeah, that's what you do.
193
00:08:44,120 --> 00:08:45,800
Yeah, go like that.
194
00:08:45,800 --> 00:08:48,400
We had the locals helping us too.
195
00:08:48,400 --> 00:08:50,000
Like, he was speaking
in his language
196
00:08:50,000 --> 00:08:51,840
so we had no idea
what he was saying.
197
00:08:51,840 --> 00:08:53,640
Once we realised
I had to keep fanning...
198
00:08:53,640 --> 00:08:56,160
To keep the flame going.
Yeah.
199
00:08:56,160 --> 00:08:57,840
..that was a huge help.
200
00:08:57,840 --> 00:08:59,920
Too much butter, hon.
It won't go brown.
201
00:08:59,920 --> 00:09:02,040
It does. That's what
the butter's for.
202
00:09:02,040 --> 00:09:05,880
Just relax. You're being, like,
too over the top.
203
00:09:05,880 --> 00:09:07,880
Much more relax,
and enjoy this challenge.
204
00:09:07,880 --> 00:09:09,480
Oh, finally.
205
00:09:11,160 --> 00:09:15,760
We've got 10 made already.
They've just gotta cook now.
206
00:09:15,760 --> 00:09:17,240
- So you're on the fanning?
- Yeah.
207
00:09:17,240 --> 00:09:18,440
That's it.
208
00:09:18,440 --> 00:09:20,560
This is similar to damper...
Yeah.
209
00:09:20,560 --> 00:09:22,720
..we make back home,
back at the missionaries.
210
00:09:22,720 --> 00:09:25,240
That's how our mob
used to make these.
211
00:09:25,240 --> 00:09:27,640
Damper is introduced
in the missionary days
212
00:09:27,640 --> 00:09:29,120
to the Aboriginal people,
213
00:09:29,120 --> 00:09:31,920
which is kind of like
essential food.
214
00:09:31,920 --> 00:09:33,120
Yeah.
215
00:09:33,120 --> 00:09:36,000
You know, over time,
our families adopted it
216
00:09:36,000 --> 00:09:40,160
and then still, you know,
use the same method and eat it.
217
00:09:40,160 --> 00:09:41,760
I haven't personally made damper.
218
00:09:41,760 --> 00:09:43,560
I seen my grandmother do it.
219
00:09:43,560 --> 00:09:46,720
Maybe I should have
paid attention to it.
220
00:09:49,280 --> 00:09:51,720
- Yeah, there we go.
- Yeah, that's it.
221
00:09:51,720 --> 00:09:53,520
Finally, some heat!
We've got a sizzle!
222
00:09:53,520 --> 00:09:54,680
Yeah!
223
00:09:54,680 --> 00:09:56,800
Eventually!
224
00:09:59,160 --> 00:10:01,760
It's flaming, babe. It's flaming.
225
00:10:01,760 --> 00:10:03,480
Yes, baby, good work.
226
00:10:03,480 --> 00:10:06,680
Just hard, but I'm seeing a bit of
'flamage' now, so that's good.
227
00:10:06,680 --> 00:10:08,880
Oh, man, Frankie is killing this.
228
00:10:08,880 --> 00:10:12,840
I'm like a magician in the kitchen.
229
00:10:12,840 --> 00:10:15,280
That's ready, bub.
That's definitely ready.
230
00:10:15,280 --> 00:10:18,000
This is good, hon.
We might have a leg-up here.
231
00:10:18,000 --> 00:10:20,600
Gracias, gracias!
232
00:10:20,600 --> 00:10:22,760
Jamus and Chelsea are going.
233
00:10:27,280 --> 00:10:29,560
Where's the judge?
Judge? Where's the judge?
234
00:10:29,560 --> 00:10:31,040
At the restaurant?
Judge?
235
00:10:31,040 --> 00:10:32,720
We actually cooked them really well
236
00:10:32,720 --> 00:10:34,520
and we were on our way
in first place.
237
00:10:34,520 --> 00:10:36,320
Please!
238
00:10:38,400 --> 00:10:40,840
Oh!
She broke it in half.
239
00:10:40,840 --> 00:10:42,640
And the cheese was oozing.
240
00:10:45,640 --> 00:10:48,040
Thank you! Oh, yeah, good?
Thank you!
241
00:10:51,600 --> 00:10:54,360
Our teams must come
to La Boquilla neighbourhood
242
00:10:54,360 --> 00:10:56,400
and find this community centre.
243
00:10:56,400 --> 00:10:59,800
Now, Marina has been running
after-school programs
244
00:10:59,800 --> 00:11:01,960
for many, many years,
and this is Marina.
245
00:11:01,960 --> 00:11:04,760
She teaches kids life skills
to build crafts
246
00:11:04,760 --> 00:11:06,880
so that they can earn a living.
247
00:11:06,880 --> 00:11:08,720
The world needs more people
like Marina
248
00:11:08,720 --> 00:11:12,520
because she also feeds them
twice a day out of her own pocket
249
00:11:12,520 --> 00:11:14,240
whilst their parents are at work.
250
00:11:14,240 --> 00:11:18,240
Now, all our teams have gotta do
is deliver a tray of arepas here
251
00:11:18,240 --> 00:11:19,840
and they'll receive their next clue.
252
00:11:19,840 --> 00:11:21,360
Who loves Marina?
253
00:11:24,360 --> 00:11:26,720
I love Marina!
254
00:11:26,720 --> 00:11:28,480
Gracias! Thank you.
255
00:11:30,560 --> 00:11:32,480
We want to make sure it's cooked.
That's lovely.
256
00:11:32,480 --> 00:11:34,400
Here goes nothin'.
257
00:11:35,880 --> 00:11:38,600
Oh-ho, stringy cheese!
258
00:11:38,600 --> 00:11:40,200
Yum!
259
00:11:40,200 --> 00:11:41,440
Si?
260
00:11:43,560 --> 00:11:44,920
Muchas gracias!
261
00:11:48,560 --> 00:11:51,080
Boquilla?
Would you like one?
262
00:11:51,080 --> 00:11:52,240
Jamus, here!
263
00:11:52,240 --> 00:11:54,560
She said we're in Boquilla.
Oh. Oh.
264
00:11:54,560 --> 00:11:58,600
We saw a child
just a way up past the judge
265
00:11:58,600 --> 00:12:00,280
and we gave one arepa to that child.
266
00:12:00,280 --> 00:12:02,680
Oh, it's very hot.
Do you want to hold that for him?
267
00:12:02,680 --> 00:12:04,280
Yeah. Thank you.
Thank you! Gracias.
268
00:12:04,280 --> 00:12:05,600
Come, this way.
269
00:12:05,600 --> 00:12:09,640
And we fed some more children
along the way.
270
00:12:09,640 --> 00:12:11,160
You want one?
Want one?
271
00:12:11,160 --> 00:12:13,240
Would you like one?
You want one?
272
00:12:13,240 --> 00:12:15,840
Do you want one? Some cheese?
273
00:12:15,840 --> 00:12:18,360
Yum!
Yummy!
274
00:12:18,360 --> 00:12:23,200
However, halfway down
the marked path, we realised...
275
00:12:23,200 --> 00:12:25,600
Oh, my God!
276
00:12:25,600 --> 00:12:27,440
Read your clue, hon.
277
00:12:27,440 --> 00:12:31,840
..the arepas needed to be delivered
to the arts centre
278
00:12:31,840 --> 00:12:34,560
where the teacher was
with the schoolchildren.
279
00:12:34,560 --> 00:12:36,760
See? You should have just listened,
but no!
280
00:12:36,760 --> 00:12:38,560
Why are you blaming me?
I didn't say anything.
281
00:12:38,560 --> 00:12:40,040
'Cause you insisted we give them out!
282
00:12:40,040 --> 00:12:42,040
We were walking
and you were doing it with me.
283
00:12:42,040 --> 00:12:43,920
No, Jamus! You said!
It wasn't me, hon!
284
00:12:43,920 --> 00:12:46,480
So what do you wanna do?
Do we go back or what?
285
00:12:46,480 --> 00:12:49,600
Let's just keep going, hon.
We don't have 10.
286
00:12:58,320 --> 00:13:00,280
All we gotta do
is pick up the pace.
287
00:13:00,280 --> 00:13:02,080
- Yeah.
- Yew!
288
00:13:02,080 --> 00:13:04,000
I think they're perfect, Flick.
289
00:13:04,000 --> 00:13:05,960
Good job, Gabba.
290
00:13:05,960 --> 00:13:08,720
With the cooking challenge,
everything looked perfect.
291
00:13:08,720 --> 00:13:12,120
We picked our best 10
and we ran back to the judge.
292
00:13:12,120 --> 00:13:14,800
Hopefully ours are OK.
293
00:13:14,800 --> 00:13:17,040
If you didn't get it straightaway,
294
00:13:17,040 --> 00:13:20,440
you're back in the kitchen
cooking a whole nother 10.
295
00:13:20,440 --> 00:13:22,800
Oh, yeah!
296
00:13:22,800 --> 00:13:25,800
She cracks it and pulls apart,
297
00:13:25,800 --> 00:13:28,400
these cheesy, beautiful strings
298
00:13:28,400 --> 00:13:31,400
just delicately pull apart
and you go...
299
00:13:31,400 --> 00:13:32,600
We did it.
300
00:13:32,600 --> 00:13:35,280
.."Don't worry, kids!
We're comin' soon."
301
00:13:37,080 --> 00:13:38,560
What did she say?
302
00:13:39,680 --> 00:13:41,480
Oh, she wants to hire us!
303
00:13:44,800 --> 00:13:48,320
We have a job in Colombia!
Let's do it!
304
00:13:48,320 --> 00:13:49,920
That is a compliment.
305
00:13:49,920 --> 00:13:53,280
When we got ours checked
and she broke it open,
306
00:13:53,280 --> 00:13:55,200
it was like a rock-solid bread
307
00:13:55,200 --> 00:13:57,600
and we were like,
"Very good, very good!"
308
00:13:57,600 --> 00:13:59,440
No good?
No good.
309
00:13:59,440 --> 00:14:01,800
Oh, OK. Shit.
310
00:14:01,800 --> 00:14:04,400
Nope. It was a no-go.
311
00:14:04,400 --> 00:14:06,520
Now I'm pissed off.
312
00:14:06,520 --> 00:14:09,080
I said to Jamus
we should just go back
313
00:14:09,080 --> 00:14:11,840
but at this point
he wanted to deliver the arepas.
314
00:14:11,840 --> 00:14:14,440
Destined for disaster.
315
00:14:14,440 --> 00:14:17,080
Great work, Chels, Jamus!
Are you guys done?
316
00:14:17,080 --> 00:14:18,960
Great work!
Well done!
317
00:14:18,960 --> 00:14:21,800
Yeah, good work, guys!
Good work, guys.
318
00:14:23,400 --> 00:14:26,240
Keep going, guys. Keep going.
Forge ahead.
319
00:14:26,240 --> 00:14:27,720
We just gotta see.
320
00:14:27,720 --> 00:14:30,280
Jamus, we're not gonna get it!
We don't have 10!
321
00:14:32,160 --> 00:14:34,360
We gotta hear the kids.
322
00:14:34,360 --> 00:14:35,920
Hola!
323
00:14:35,920 --> 00:14:38,840
Whoo!
324
00:14:38,840 --> 00:14:41,520
Whoo! Whoo!
325
00:14:43,160 --> 00:14:45,640
Hey!
326
00:14:45,640 --> 00:14:47,680
Hello!
327
00:14:47,680 --> 00:14:49,840
Hello!
328
00:14:51,400 --> 00:14:54,080
The other four we gave
to the other kids.
329
00:14:54,080 --> 00:14:56,760
Four children ate some on the way.
When we were walking.
330
00:15:04,240 --> 00:15:07,520
It was clear - 10 arepas,
or go back and make 10 more.
331
00:15:07,520 --> 00:15:09,920
I was sad because it's, like,
here we go again,
332
00:15:09,920 --> 00:15:12,840
just stuffing up,
not following instructions,
333
00:15:12,840 --> 00:15:14,520
and it cost us.
334
00:15:14,520 --> 00:15:16,880
It's alright, guys.
We can't.
335
00:15:16,880 --> 00:15:18,880
We've got three on our table
already made.
336
00:15:18,880 --> 00:15:21,200
We were on the far table.
Just take them.
337
00:15:21,200 --> 00:15:23,400
They're made, they're flat,
they just need cooking.
338
00:15:23,400 --> 00:15:25,480
Go, go, go. Chin up, chin up.
You're alright, guys.
339
00:15:25,480 --> 00:15:27,640
You'll be alright.
You did a nice thing.
340
00:15:27,640 --> 00:15:31,320
All that for nothing!
Oh, my God.
341
00:15:31,320 --> 00:15:33,880
Just a roller-coaster
of emotions, eh?
342
00:15:33,880 --> 00:15:35,120
So...
Yeah.
343
00:15:35,120 --> 00:15:36,240
Waste of time!
344
00:15:36,240 --> 00:15:39,040
I told you while you were waiting
you should make more and you didn't!
345
00:15:39,040 --> 00:15:41,040
It was not my fault!
You could've made some more!
346
00:15:41,040 --> 00:15:44,280
That was not my fault. You weren't
reading the instructions.
347
00:15:44,280 --> 00:15:47,320
If you'd stopped rushing me,
I could have read it properly!
348
00:15:47,320 --> 00:15:49,200
That was the judge.
349
00:15:51,880 --> 00:15:53,320
Muchas gracias!
350
00:15:56,800 --> 00:15:59,000
It was emotional just seeing
all their little faces
351
00:15:59,000 --> 00:16:00,640
and how happy they were to see us.
352
00:16:01,800 --> 00:16:04,080
Thank you so much! Thank you!
353
00:16:04,080 --> 00:16:05,640
Thanks, kids!
354
00:16:05,640 --> 00:16:08,040
It was gorgeous.
Like, a moment we'll never forget.
355
00:16:08,040 --> 00:16:09,760
100%.
356
00:16:09,760 --> 00:16:11,320
Oh, my God, I'm gonna cry!
357
00:16:14,080 --> 00:16:15,640
Good rip.
358
00:16:15,640 --> 00:16:17,040
"Route...
359
00:16:17,040 --> 00:16:18,440
"Travel to the old town
360
00:16:18,440 --> 00:16:20,280
"and carry fruit
using the traditional method.
361
00:16:20,280 --> 00:16:23,240
"Earn 20,000 pesos
to receive your next clue."
362
00:16:23,240 --> 00:16:24,920
Let's go.
OK.
363
00:16:27,400 --> 00:16:29,880
In this challenge,
our teams must come to Old Town
364
00:16:29,880 --> 00:16:32,160
and take part in
a century-old tradition.
365
00:16:32,160 --> 00:16:34,880
Now, the Palanquera people
have been delivering fruit
366
00:16:34,880 --> 00:16:37,600
on their head, just like Eva has,
for centuries
367
00:16:37,600 --> 00:16:40,440
and selling them to the people
in Cartagena.
368
00:16:40,440 --> 00:16:42,520
Our teams must come here,
369
00:16:42,520 --> 00:16:44,200
select a bowl of fruit,
370
00:16:44,200 --> 00:16:46,960
carry it through Parque San Diego
371
00:16:46,960 --> 00:16:49,120
and attempt to sell it to the locals.
372
00:16:49,120 --> 00:16:52,520
They must sell 20,000 pesos worth.
373
00:16:52,520 --> 00:16:54,680
At today's exchange rate,
that's just 6 bucks 90.
374
00:16:54,680 --> 00:16:57,880
Once they do that,
Eva will give them their next clue.
375
00:16:57,880 --> 00:16:59,600
Who wants to buy some fruit?
376
00:16:59,600 --> 00:17:03,040
I'm more of an eggplant guy,
if I'm gonna be honest with you.
377
00:17:06,480 --> 00:17:09,080
We smashed it, Heathie!
We did really well there.
378
00:17:09,080 --> 00:17:10,560
We got... We were...
379
00:17:10,560 --> 00:17:14,280
We were last to the challenge,
last to the demonstration,
380
00:17:14,280 --> 00:17:16,560
and we have come away first,
I think.
381
00:17:21,600 --> 00:17:22,960
Yummy!
382
00:17:22,960 --> 00:17:24,160
Muy bueno!
383
00:17:24,160 --> 00:17:25,840
Gracias!
384
00:17:25,840 --> 00:17:28,560
She said, "Muy bien",
and I was, like...
385
00:17:34,760 --> 00:17:38,200
Alright, this is the last one,
then we go, alright?
386
00:17:40,320 --> 00:17:42,320
Let's go, bro.
387
00:17:42,320 --> 00:17:44,480
Hey, guys!
388
00:17:44,480 --> 00:17:46,320
I'm excited.
389
00:17:46,320 --> 00:17:48,720
- We have to go back.
- And do it all again.
390
00:17:48,720 --> 00:17:50,200
And make another 10.
Why?
391
00:17:50,200 --> 00:17:52,200
Because Jamus fed kids on the way!
It wasn't me.
392
00:17:52,200 --> 00:17:53,720
He doesn't read instructions
properly.
393
00:17:53,720 --> 00:17:56,200
- Oh, whatever, Chelsea.
- Oh, my God.
394
00:17:56,200 --> 00:17:57,600
They had to redo theirs.
395
00:17:57,600 --> 00:17:59,800
It gave us a bit of hope.
A bit of hope.
396
00:17:59,800 --> 00:18:02,600
Don't feed any kids along the way.
397
00:18:03,920 --> 00:18:05,920
There's cheese there, yeah?
You like it?
398
00:18:05,920 --> 00:18:07,200
You like it?
399
00:18:07,200 --> 00:18:09,920
OK, OK, OK!
Let's go, let's go, let's go.
400
00:18:09,920 --> 00:18:12,080
Alright, let's go, bro.
Gracias. Gracias.
401
00:18:13,880 --> 00:18:17,480
Here's Jamus and Chelsea.
402
00:18:17,480 --> 00:18:18,880
He fed the kids on the way!
403
00:18:18,880 --> 00:18:20,360
She did!
You did!
404
00:18:20,360 --> 00:18:23,320
Yeah, he gave it to the kids
in the street, not the school.
405
00:18:23,320 --> 00:18:25,520
Oh, my God.
Now here we are making 10 more.
406
00:18:25,520 --> 00:18:28,120
She did. She didn't take the time
to read the... Anyway.
407
00:18:28,120 --> 00:18:30,320
I wanted to laugh because it was...
408
00:18:30,320 --> 00:18:32,840
..it's so something
that Jamus would do.
409
00:18:32,840 --> 00:18:34,920
I guess, not trying to be mean,
410
00:18:34,920 --> 00:18:37,640
but it was good that we weren't
in last place anymore.
411
00:18:37,640 --> 00:18:40,920
I'm pretty confident in these, Ange.
OK, yep.
412
00:18:40,920 --> 00:18:43,720
Round two. Let's go.
Round two. Fingers crossed.
413
00:18:43,720 --> 00:18:46,000
Oh, nice, yeah. Beautiful.
414
00:18:46,000 --> 00:18:47,640
We need to still heat them up.
415
00:18:47,640 --> 00:18:50,480
I've been with her so long,
I just know how we are,
416
00:18:50,480 --> 00:18:54,200
but I just...
the way I just push through
417
00:18:54,200 --> 00:18:55,840
is just try and stay positive.
418
00:18:55,840 --> 00:18:58,040
You should have, like, slowed down
and read the instructions.
419
00:18:58,040 --> 00:18:59,520
YOU should have slowed down!
420
00:18:59,520 --> 00:19:01,520
I was trying to read it
and you rushed me!
421
00:19:01,520 --> 00:19:03,160
You can never, like,
take responsibility.
422
00:19:03,160 --> 00:19:05,160
"No, it's the kids here!
Feed the kids here!
423
00:19:05,160 --> 00:19:07,280
Silly me listening to you.
Now look where we are.
424
00:19:07,280 --> 00:19:09,520
Back where we started.
425
00:19:16,480 --> 00:19:18,360
Round two.
426
00:19:18,360 --> 00:19:21,280
Eh! Beautiful! Is good?
427
00:19:21,280 --> 00:19:22,800
It's good.
It's good!
428
00:19:22,800 --> 00:19:25,320
Yes! Gracias, gracias!
429
00:19:25,320 --> 00:19:28,040
Let's just say
the kitchen is not my forte,
430
00:19:28,040 --> 00:19:30,960
and let's just leave it there.
431
00:19:30,960 --> 00:19:34,000
Deliver the 10 arepas
to the children.
432
00:19:38,880 --> 00:19:42,000
These kids are rapt
433
00:19:42,000 --> 00:19:44,120
to see you, to see everything.
434
00:19:44,120 --> 00:19:46,840
This is pure happiness here and now.
435
00:19:46,840 --> 00:19:49,120
Just for a couple of cheesy breads.
436
00:19:50,160 --> 00:19:52,400
Yeah! Thank you!
437
00:19:56,160 --> 00:19:58,960
Yeah, we're here.
438
00:19:58,960 --> 00:20:02,160
Hola! Hola!
439
00:20:02,160 --> 00:20:04,560
Yay!
440
00:20:05,960 --> 00:20:09,440
Oh, my God, this is amazing!
I love this!
441
00:20:11,400 --> 00:20:14,560
It was overwhelming.
I started to get so teary.
442
00:20:14,560 --> 00:20:18,480
It was beautiful. There was
so much love in that place.
443
00:20:19,960 --> 00:20:21,960
Gracias!
Thank you. Gracias!
444
00:20:21,960 --> 00:20:24,080
Gracias!
445
00:20:25,880 --> 00:20:28,280
- Oh, my God.
- That made me cry.
446
00:20:28,280 --> 00:20:30,120
Um...
447
00:20:31,360 --> 00:20:34,040
We've discussed, like, adopting.
448
00:20:34,040 --> 00:20:36,160
And, um...
449
00:20:36,160 --> 00:20:38,080
We've got a lot of love to give,
450
00:20:38,080 --> 00:20:40,560
and there's a lot of kids
that need love.
451
00:20:43,040 --> 00:20:44,880
"Travel to the old town
452
00:20:44,880 --> 00:20:47,640
"and carry fruit
using the traditional method."
453
00:20:47,640 --> 00:20:50,080
"Earn 20,000 pesos
to receive your next clue."
454
00:20:50,080 --> 00:20:51,280
Let's go.
Let's do it.
455
00:20:51,280 --> 00:20:52,520
Let's go!
456
00:20:55,360 --> 00:20:57,440
Oh. Oh!
457
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
I was, like, wow.
458
00:21:06,280 --> 00:21:08,920
They literally...
they don't really have much.
459
00:21:08,920 --> 00:21:11,000
Yeah.
And they live in this environment.
460
00:21:11,000 --> 00:21:13,880
It's just...
But still could put a smile.
461
00:21:13,880 --> 00:21:15,840
But still...still happy.
462
00:21:18,640 --> 00:21:20,200
Oh, thank you!
Thank you!
463
00:21:20,200 --> 00:21:21,520
Thank you!
Thank you.
464
00:21:21,520 --> 00:21:23,320
Bye-bye. Bye-bye.
See you, guys.
465
00:21:23,320 --> 00:21:27,680
I think it was great for them
to see faces like us as well,
466
00:21:27,680 --> 00:21:30,640
where they were just...
all just following us outside
467
00:21:30,640 --> 00:21:34,160
when we had that clue,
and, yeah, it was awesome.
468
00:21:34,160 --> 00:21:37,240
"Earn 20,000 pesos
to receive your next clue."
469
00:21:37,240 --> 00:21:39,720
Alright, alright, let's go,
let's go, let's go!
470
00:21:41,600 --> 00:21:45,360
It really, uh...
threw me off balance.
471
00:21:45,360 --> 00:21:46,840
You alright?
472
00:21:46,840 --> 00:21:48,640
Sorry, bro.
You alright?
473
00:21:54,160 --> 00:21:56,600
I lost my father when I was five
474
00:21:56,600 --> 00:21:58,200
and my mum when I was 10.
475
00:21:59,880 --> 00:22:02,480
So, yeah, there were a lot
of scenarios I was placing,
476
00:22:02,480 --> 00:22:04,840
and then, um...
477
00:22:04,840 --> 00:22:08,640
Sadly, emotions got the best of me.
478
00:22:08,640 --> 00:22:10,840
Right, just seeing
unfortunate kids, man.
479
00:22:10,840 --> 00:22:13,800
It's so lucky, like,
we're in Australia.
480
00:22:15,320 --> 00:22:17,040
And how lucky my kids are.
481
00:22:19,160 --> 00:22:20,800
That was pretty sad.
482
00:22:25,160 --> 00:22:27,000
Yeah?
483
00:22:27,000 --> 00:22:28,280
- Oh.
- Yeah?
484
00:22:28,280 --> 00:22:29,640
Yeah!
485
00:22:29,640 --> 00:22:31,120
Thank you!
486
00:22:31,120 --> 00:22:32,400
Thank you.
487
00:22:35,040 --> 00:22:37,400
Gracias!
488
00:22:37,400 --> 00:22:39,800
It actually brought tears
to both of our eyes.
489
00:22:39,800 --> 00:22:41,800
That's how much it impacted us.
490
00:22:41,800 --> 00:22:43,920
Hey! That's good.
491
00:22:43,920 --> 00:22:46,640
Oh!
492
00:22:46,640 --> 00:22:48,840
Yeah, it was awesome.
493
00:22:48,840 --> 00:22:51,400
"Travel to the old town
and carry fruit.
494
00:22:51,400 --> 00:22:53,680
"Earn 20,000 pesos
to receive your next clue."
495
00:22:53,680 --> 00:22:54,840
Let's go.
496
00:23:01,200 --> 00:23:03,320
I see a beautiful woman
with fruit on her head.
497
00:23:05,040 --> 00:23:07,440
Let's go, Heath.
Come on, come on, come on.
498
00:23:07,440 --> 00:23:09,360
There, there, there, there.
Hola!
499
00:23:09,360 --> 00:23:11,880
Si, si!
500
00:23:14,480 --> 00:23:16,600
Hola!
Eva?
501
00:23:16,600 --> 00:23:18,440
Let me do it?
No, let me do it.
502
00:23:18,440 --> 00:23:20,320
Yeah, yeah, I'll do it.
You're better with cash.
503
00:23:20,320 --> 00:23:24,720
So, we had to sell
20,000 pesos worth of fruit.
504
00:23:24,720 --> 00:23:26,320
So, a bit of a concern
505
00:23:26,320 --> 00:23:28,240
was not being able
to speak any Spanish.
506
00:23:28,240 --> 00:23:30,480
Done?
OK, yeah, go. Let's go.
507
00:23:30,480 --> 00:23:32,560
So, we had to try and find...
508
00:23:32,560 --> 00:23:35,400
Tourists.
..a tourist who can speak English.
509
00:23:35,400 --> 00:23:36,880
Are you tourists?
510
00:23:36,880 --> 00:23:38,200
Fruit!
Are you really?
511
00:23:38,200 --> 00:23:40,800
Can we sell you some? Pretty please?
Can we sell you some, please?
512
00:23:40,800 --> 00:23:43,200
If we get 20,000 peso,
we are finished.
513
00:23:43,200 --> 00:23:45,000
Banana.
Banana? Thank you.
514
00:23:45,000 --> 00:23:47,120
Do you want...can you
buy something too, please?
515
00:23:47,120 --> 00:23:49,160
Oh, my gosh, you are...
Take more fruit.
516
00:23:49,160 --> 00:23:50,760
Honestly, take more fruit.
More fruit.
517
00:23:50,760 --> 00:23:53,200
Take as much as you want.
It'll make it lighter for me.
518
00:23:53,200 --> 00:23:55,360
Gracias!
Oh, my God, thank you so much.
519
00:23:55,360 --> 00:23:56,800
Thank you!
Thank you!
520
00:23:56,800 --> 00:23:58,280
We're done, Toni, we're done.
That's it?
521
00:23:58,280 --> 00:23:59,760
That's it.
Oh, mwah!
522
00:24:01,160 --> 00:24:03,280
I skidded.
523
00:24:04,440 --> 00:24:06,000
Thank you.
You're welcome.
524
00:24:06,000 --> 00:24:08,440
Here.
525
00:24:10,760 --> 00:24:12,240
Eva?
Oh, over there.
526
00:24:12,240 --> 00:24:13,680
Eva, there.
Eva. Ah.
527
00:24:13,680 --> 00:24:16,280
20,000.
20,000.
528
00:24:19,840 --> 00:24:21,840
Yes! Whoo!
Thank you!
529
00:24:21,840 --> 00:24:24,600
Thank you!
Yay!
530
00:24:24,600 --> 00:24:26,440
Thank you! Muchas gracias.
Thank you!
531
00:24:26,440 --> 00:24:27,920
Thank you, girls!
Thank you!
532
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
Thank you so much!
533
00:24:29,240 --> 00:24:30,800
Good work, guys.
Smashed this!
534
00:24:30,800 --> 00:24:33,720
Go, go, go, go, go!
Do you want to buy some off us?
535
00:24:35,280 --> 00:24:37,400
Road... Route.
536
00:24:37,400 --> 00:24:39,480
"Make your way by taxi
to Parque de Bolivar
537
00:24:39,480 --> 00:24:41,160
"and complete
a Colombian salsa dance."
538
00:24:41,160 --> 00:24:43,840
Colombian salsa
is the most passionate
539
00:24:43,840 --> 00:24:47,320
of all South American dances.
540
00:24:47,320 --> 00:24:50,120
In this challenge,
teams must learn a salsa routine
541
00:24:50,120 --> 00:24:52,360
that showcases
walking with confidence,
542
00:24:52,360 --> 00:24:54,280
double-stepping in time to the music,
543
00:24:54,280 --> 00:24:56,000
spinning to a final pose,
544
00:24:56,000 --> 00:24:58,560
and, most importantly of all,
smiling throughout.
545
00:24:58,560 --> 00:25:02,680
Once they perform the routine to
the satisfaction of salsa pro Jose,
546
00:25:02,680 --> 00:25:04,280
they'll receive their next clue.
547
00:25:04,280 --> 00:25:05,760
Let's go, let's go.
548
00:25:08,880 --> 00:25:11,760
Oh.
549
00:25:11,760 --> 00:25:13,000
Oh!
550
00:25:15,160 --> 00:25:18,040
The emotions for me started flowing
with all those schoolchildren.
551
00:25:18,040 --> 00:25:19,520
Like, it was so beautiful.
552
00:25:19,520 --> 00:25:21,520
It made me really miss home
and the kids.
553
00:25:21,520 --> 00:25:24,120
Like...it was just, yeah,
a nice feeling.
554
00:25:24,120 --> 00:25:27,240
Oh, awesome! Thank you!
555
00:25:27,240 --> 00:25:30,400
Thank you! Thank you!
556
00:25:30,400 --> 00:25:33,400
Thank you!
Yeah! Whoo, whoo!
557
00:25:33,400 --> 00:25:34,760
Ooh, sorry!
558
00:25:34,760 --> 00:25:37,400
"Travel to the old town
and carry fruit.
559
00:25:37,400 --> 00:25:39,800
"Earn 20,000 pesos
to receive your next clue."
560
00:25:41,320 --> 00:25:43,400
Wasting time.
561
00:25:43,400 --> 00:25:45,920
I honestly think we should
follow the thing, hon.
562
00:25:45,920 --> 00:25:48,200
No.
Just follow the path back!
563
00:25:48,200 --> 00:25:50,760
Oh, you're pissing me off!
What if they get...
564
00:25:50,760 --> 00:25:53,080
Who gives a shit?!
We're already this far behind!
565
00:26:11,175 --> 00:26:12,612
Yeah, let's go!
566
00:26:12,686 --> 00:26:14,286
Hi, guys!
Hola!
567
00:26:14,286 --> 00:26:16,526
Please buy our fruit.
Would you like to buy some fruit?
568
00:26:16,526 --> 00:26:18,726
We need 20,000 peso.
569
00:26:18,726 --> 00:26:21,326
18?
Oh, 18? Yeah, we'll do 18.
570
00:26:21,326 --> 00:26:23,486
I'll do a dance.
571
00:26:25,326 --> 00:26:28,126
And, boy, did she dance! Sister!
572
00:26:28,126 --> 00:26:30,726
Purchase some of these? Please?
573
00:26:35,086 --> 00:26:38,006
This challenge wasn't mine.
I was leaving it up to Mori.
574
00:26:38,006 --> 00:26:39,006
Yes.
575
00:26:39,006 --> 00:26:41,886
With his language, I thought
this would be a huge advantage.
576
00:26:41,886 --> 00:26:44,326
Gracias!
577
00:26:44,326 --> 00:26:46,326
We were pretty persuasive.
578
00:26:46,326 --> 00:26:48,366
We can sell anything!
579
00:26:48,366 --> 00:26:51,406
- Taxi?
- Oh, bag drop.
580
00:26:51,406 --> 00:26:52,966
Yeah, there's the fruit bowl.
581
00:26:55,566 --> 00:26:57,646
OK. Let's go.
582
00:26:57,646 --> 00:26:59,486
Oh, I'm extra, so I'm gonna be extra
583
00:26:59,486 --> 00:27:02,446
and I'm gonna dance
and sing and yell
584
00:27:02,446 --> 00:27:04,246
and whatever it takes
to grab people's attention.
585
00:27:04,246 --> 00:27:06,126
Hola! Hola! Hola! Hola!
586
00:27:06,126 --> 00:27:08,526
$2. Do you have $2?
We just need 2,000.
587
00:27:08,526 --> 00:27:11,406
She had to check to see
if we were ripping her off.
588
00:27:11,406 --> 00:27:13,926
Just 2,000. That's like $2.
589
00:27:13,926 --> 00:27:17,046
Tick-tock, sister, let's go.
You want or you don't.
590
00:27:17,046 --> 00:27:18,646
Thank you!
591
00:27:18,646 --> 00:27:20,646
Thank you.
Oh, grazie, grazie. Come, come.
592
00:27:20,646 --> 00:27:22,206
Let's go, let's go.
593
00:27:22,206 --> 00:27:26,006
Oh! We only needed to go
five steps, five steps.
594
00:27:26,006 --> 00:27:27,326
Gracias!
Gracias!
595
00:27:28,486 --> 00:27:31,046
Thank you very much.
Thank you. Take this thing off.
596
00:27:33,726 --> 00:27:35,646
Yeah!
597
00:27:35,646 --> 00:27:37,086
Eh! Eh! Eh!
598
00:27:37,086 --> 00:27:40,406
"Make your way by taxi
to Parque de Bolivar..."
599
00:27:40,406 --> 00:27:42,726
"..and complete
a Colombian salsa dance.
600
00:27:42,726 --> 00:27:44,166
"..next clue." Let's go!
601
00:27:44,166 --> 00:27:45,726
Let's go!
602
00:27:48,446 --> 00:27:49,606
Gracias, sir.
603
00:27:49,606 --> 00:27:51,326
Par...? Parque?
Parque.
604
00:27:51,326 --> 00:27:52,926
Yeah.
Gracias.
605
00:27:52,926 --> 00:27:54,566
Oh, my God.
606
00:27:54,566 --> 00:27:56,886
We're not the best dancers.
Two left feet over here.
607
00:27:56,886 --> 00:28:00,206
I mean, if I'm a couple of beers
deep, I think I've got great rhythm.
608
00:28:00,206 --> 00:28:01,526
But I have none.
609
00:28:01,526 --> 00:28:03,006
You need to watch her.
Argh!
610
00:28:03,006 --> 00:28:05,046
And I need to watch him.
I'm the leader.
611
00:28:06,086 --> 00:28:07,646
Hey, want some fruit?
612
00:28:07,646 --> 00:28:09,406
Hey, yeah.
Uh? Yeah? Do you?
613
00:28:09,406 --> 00:28:11,246
Ohhh! Legend, legend, legend.
614
00:28:11,246 --> 00:28:13,046
Bro, what's this?
Stuart, he was like a salesman,
615
00:28:13,046 --> 00:28:15,046
He was, like, "Oh, you want this?
You want that?"
616
00:28:15,046 --> 00:28:16,406
Watermelon? Watermelon?
Yeah.
617
00:28:16,406 --> 00:28:18,086
After we gave her the fruit...
618
00:28:18,086 --> 00:28:19,886
We almost took off.
And we were, like, "Wait.
619
00:28:19,886 --> 00:28:21,646
"Maybe we should get
some money off her."
620
00:28:21,646 --> 00:28:23,886
So how much do you think
that's it?
621
00:28:23,886 --> 00:28:24,966
20,000?
622
00:28:24,966 --> 00:28:26,206
That's fine.
Yeah.
623
00:28:26,206 --> 00:28:27,206
Alright. Gracias.
624
00:28:27,206 --> 00:28:29,046
Gracias, gracias, gracias, gracias!
Good luck!
625
00:28:29,046 --> 00:28:30,606
Go like this...
626
00:28:30,606 --> 00:28:32,246
He-hey!
Whoa! Yeah!
627
00:28:32,246 --> 00:28:34,206
Let's go. Gracias, gracias.
628
00:28:36,686 --> 00:28:38,486
There.
629
00:28:38,486 --> 00:28:40,646
Then you just hold it.
OK. Where do we go?
630
00:28:40,646 --> 00:28:41,926
10,000.
Oh!
631
00:28:41,926 --> 00:28:44,726
- Gracias, gracias!
- Yay! Gracias, gracias.
632
00:28:44,726 --> 00:28:46,886
We could have made $20,000...
633
00:28:46,886 --> 00:28:49,606
..the way we were selling
that fruit.
634
00:28:49,606 --> 00:28:51,526
Oh, 15!
635
00:28:51,526 --> 00:28:52,526
Five!
636
00:28:53,926 --> 00:28:55,206
Gracias!
637
00:28:55,206 --> 00:28:56,726
I'm on my hustle here.
638
00:29:00,326 --> 00:29:02,126
Let's go!
639
00:29:02,126 --> 00:29:04,326
Hello. Want to buy fruit?
Hola. Want to buy fruit?
640
00:29:04,326 --> 00:29:07,286
We sold fruit much faster
than I thought we would've.
641
00:29:07,286 --> 00:29:09,966
The locals were more than happy
to help, so that was awesome.
642
00:29:09,966 --> 00:29:12,206
Yay! Thank you!
643
00:29:12,206 --> 00:29:13,806
"Route Info."
644
00:29:13,806 --> 00:29:16,566
Gracias. Let's go, babe.
645
00:29:16,566 --> 00:29:19,486
We're good at dancing,
but this is next level.
646
00:29:19,486 --> 00:29:21,846
No, you're taking lead,
so you're going the woman.
647
00:29:21,846 --> 00:29:24,486
Oh. What am I doing?
You're supposed to be the man.
648
00:29:24,486 --> 00:29:26,686
Oh.
When you lead, you're the man.
649
00:29:26,686 --> 00:29:28,366
Oh, my God.
650
00:29:28,366 --> 00:29:29,886
This way?
Yep.
651
00:29:29,886 --> 00:29:30,886
It was passionate.
652
00:29:30,886 --> 00:29:34,526
Their facials and their turns
and their holds.
653
00:29:34,526 --> 00:29:36,126
We're like,
"How are we gonna do this?"
654
00:29:36,126 --> 00:29:39,086
Spin in. That's it. Go again. Yep.
655
00:29:39,086 --> 00:29:41,006
Come around and leg up.
656
00:29:41,006 --> 00:29:44,366
Oh, my God. You're gonna
have to be the woman, bro.
657
00:29:44,366 --> 00:29:45,366
Oh, shit.
658
00:29:45,366 --> 00:29:48,806
'Cause all we ever wanted was do
some salsa dancing in Colombia.
659
00:29:48,806 --> 00:29:51,006
I'm the bloke. Ready? Come here.
660
00:29:51,006 --> 00:29:52,886
Come here.
661
00:29:52,886 --> 00:29:54,766
Oh, shit.
662
00:29:56,166 --> 00:29:57,726
Go in the front.
And then, like...
663
00:29:57,726 --> 00:29:59,086
Oh, man, that's so hard.
664
00:29:59,086 --> 00:30:01,246
The boys just got there.
665
00:30:01,246 --> 00:30:03,526
I love to pretend
I know how to salsa.
666
00:30:03,526 --> 00:30:05,446
This is my moment
and I'm gonna shine!
667
00:30:05,446 --> 00:30:07,446
Spin.
Eh!
668
00:30:07,446 --> 00:30:08,806
Ohh!
669
00:30:08,806 --> 00:30:11,046
Everyone was at that
salsa challenge when we arrived.
670
00:30:11,046 --> 00:30:13,366
We thought they would've been
far ahead to the next challenge.
671
00:30:13,366 --> 00:30:16,646
Oh, shit. Oh, my God.
672
00:30:18,486 --> 00:30:21,166
Wha-hey! Salsa! Whoo!
673
00:30:21,166 --> 00:30:24,446
There were so many locals
and tourists around laughing,
674
00:30:24,446 --> 00:30:26,006
generally, at our moves.
675
00:30:26,006 --> 00:30:27,366
Spin around. Oh.
676
00:30:27,366 --> 00:30:28,646
And then hands.
677
00:30:28,646 --> 00:30:30,246
Hands.
678
00:30:30,246 --> 00:30:32,366
And then...yeah.
679
00:30:32,366 --> 00:30:34,766
Oh, God!
680
00:30:34,766 --> 00:30:37,646
Let's try it.
You want to?
681
00:30:37,646 --> 00:30:39,286
We practised, practised, practised
682
00:30:39,286 --> 00:30:41,406
and then went to the judge
to perform.
683
00:30:41,406 --> 00:30:44,126
Uno, dos, tres. Y vamos.
684
00:30:44,126 --> 00:30:46,166
Make sure you shake your body.
685
00:30:46,166 --> 00:30:48,206
Oh, we should go now.
686
00:30:48,206 --> 00:30:51,486
One, one.
Oh! Oh, my God, Toni!
687
00:30:51,486 --> 00:30:53,486
Now! Now! Now!
Can we do it again?
688
00:30:53,486 --> 00:30:55,886
Da...
Da... No, we've gone on wrong.
689
00:30:55,886 --> 00:30:57,406
Two, two..
690
00:30:57,406 --> 00:30:59,326
Two, two...
691
00:30:59,326 --> 00:31:00,806
And then a single. Single.
Yeah.
692
00:31:00,806 --> 00:31:02,406
And then come in...
693
00:31:02,406 --> 00:31:03,686
Nah, nah.
694
00:31:03,686 --> 00:31:05,126
Thank you!
695
00:31:05,126 --> 00:31:07,526
We just looked at each other
and were, like, "Wait. No. Sorry."
696
00:31:07,526 --> 00:31:08,966
It was just atrocious.
"Sorry to salsa."
697
00:31:08,966 --> 00:31:11,166
OK, here we go, here we go.
We got this.
698
00:31:11,166 --> 00:31:12,966
Oh, yeah, Mori's got
that Latin flair.
699
00:31:12,966 --> 00:31:14,646
Oh, that's what hooked me in.
700
00:31:16,206 --> 00:31:18,686
The sway of the hips.
701
00:31:18,686 --> 00:31:19,966
Nah. It's too early.
702
00:31:19,966 --> 00:31:21,326
Too early? Go, do it.
703
00:31:21,326 --> 00:31:22,766
Ta! Ta!
704
00:31:22,766 --> 00:31:24,206
Sorry.
705
00:31:24,206 --> 00:31:25,566
That's alright.
Yeah.
706
00:31:25,566 --> 00:31:27,766
More...
707
00:31:27,766 --> 00:31:29,206
More attitude?!
708
00:31:29,206 --> 00:31:31,446
Ohh! Yeah, that's easy.
709
00:31:31,446 --> 00:31:34,206
He's a natural performer, so...
710
00:31:34,206 --> 00:31:36,526
And that's when I do a little twirl.
711
00:31:36,526 --> 00:31:38,846
A twist. Oh. And then you twist.
712
00:31:38,846 --> 00:31:41,406
Used to dance hip-hop and that,
like, back in school,
713
00:31:41,406 --> 00:31:43,166
and then at clubs, break it down.
714
00:31:43,166 --> 00:31:44,926
Loose, bro, loose. Loosen up.
Yeah, I know.
715
00:31:44,926 --> 00:31:47,606
I was just not there.
Glennon got it. My boy, he got it.
716
00:31:47,606 --> 00:31:49,086
I was just not getting it.
717
00:31:49,086 --> 00:31:51,086
Yeah, but how am I
gonna go like that?
718
00:31:51,086 --> 00:31:52,486
First...boom! Ah!
719
00:31:52,486 --> 00:31:54,806
Do it like that way.
Ah!
720
00:31:54,806 --> 00:31:56,646
Let's just give it
a shot, hey?
721
00:31:56,646 --> 00:31:59,166
The secret to good salsa
is your sassy attitude.
722
00:31:59,166 --> 00:32:00,166
Dramatic.
723
00:32:04,086 --> 00:32:05,326
Double.
724
00:32:06,686 --> 00:32:08,326
Out.
And then in.
725
00:32:08,326 --> 00:32:10,246
Oh, it's...
Oh. Oh.
726
00:32:10,246 --> 00:32:12,086
Spin. What are you doing, Frankie?
727
00:32:12,086 --> 00:32:13,486
You gotta spin.
Sorry.
728
00:32:13,486 --> 00:32:14,806
Oh, my gosh.
729
00:32:14,806 --> 00:32:16,806
And spin in with your sexy leg.
That's it.
730
00:32:16,806 --> 00:32:18,806
And that way?
Yeah, we're getting there.
731
00:32:18,806 --> 00:32:20,686
Dance has been a good one for us.
732
00:32:20,686 --> 00:32:22,126
We can get ahead here.
733
00:32:22,126 --> 00:32:25,086
You spin around me sexy.
Go sexy, go sexy.
734
00:32:25,086 --> 00:32:29,766
We thought the secret to good salsa
was to be a bit sexy.
735
00:32:29,766 --> 00:32:31,766
Sexy girl. Yeah, sexy girl!
736
00:32:31,766 --> 00:32:34,686
So we're thinking,
"Let's do some salsa, baby."
737
00:32:34,686 --> 00:32:36,406
Ready, set, go.
738
00:32:36,406 --> 00:32:38,326
One, two, three.
739
00:32:38,326 --> 00:32:40,366
One, two, three. And a double.
Oh, shit.
740
00:32:40,366 --> 00:32:41,806
Oh! I up.
741
00:32:41,806 --> 00:32:43,406
Two. Da-da-da.
742
00:32:43,406 --> 00:32:44,446
And one.
743
00:32:44,446 --> 00:32:46,726
Spin. Whoa!
744
00:32:48,126 --> 00:32:49,566
We were watching
a few attempts.
745
00:32:49,566 --> 00:32:52,566
No offence, but everyone else
kinda sucked compared to us.
746
00:32:54,006 --> 00:32:56,726
Hey. Spin, spin.
747
00:32:56,726 --> 00:32:58,526
Yeah, I'm gonna pass out.
748
00:32:58,526 --> 00:32:59,806
Yeah.
749
00:32:59,806 --> 00:33:00,806
Ahhh.
750
00:33:00,806 --> 00:33:01,846
No.
751
00:33:01,846 --> 00:33:03,806
Whoo!
752
00:33:07,286 --> 00:33:09,006
No.
753
00:33:09,006 --> 00:33:10,926
And now, now.
What?
754
00:33:10,926 --> 00:33:14,406
Oh! Oh, mate! Here.
755
00:33:14,406 --> 00:33:15,526
No.
756
00:33:18,846 --> 00:33:20,846
Yep! This way.
757
00:33:20,846 --> 00:33:22,966
Bro. Bro. Keep going, bro.
758
00:33:25,926 --> 00:33:27,046
Yep.
759
00:33:27,046 --> 00:33:28,966
Up. Walk around and then...
760
00:33:32,446 --> 00:33:35,326
That's a no from me, honey.
It is a no from me.
761
00:33:35,326 --> 00:33:37,966
- Bang.
- Ohh! Oh!
762
00:33:37,966 --> 00:33:39,166
Don't feel the pressure.
763
00:33:39,166 --> 00:33:40,886
Don't think about it.
You're thinking too much.
764
00:33:40,886 --> 00:33:42,166
I was just not getting it.
765
00:33:42,166 --> 00:33:44,286
It's my anxiety, man.
It's increasing.
766
00:33:44,286 --> 00:33:45,766
I can't do it, bro.
767
00:33:56,726 --> 00:33:57,726
Whoo!
768
00:33:59,766 --> 00:34:03,006
Ah! Dah! Dah!
769
00:34:03,006 --> 00:34:05,086
If you don't know the steps,
just tszuj it up
770
00:34:05,086 --> 00:34:07,446
and camp it up a bit
and they'll eat it up!
771
00:34:08,966 --> 00:34:11,086
Ahh!
772
00:34:11,086 --> 00:34:12,446
It's good. Yeah.
773
00:34:13,886 --> 00:34:15,766
The salsa gods are with us!
774
00:34:18,046 --> 00:34:19,446
"Route Info."
775
00:34:19,446 --> 00:34:23,126
"Travel by taxi to Castillo
de San Felipe de Barajas.
776
00:34:23,126 --> 00:34:25,846
"Walk through the marked tunnel
to find Beau at the next Pit Stop."
777
00:34:27,366 --> 00:34:30,006
The San Felipe
de Barajas castle
778
00:34:30,006 --> 00:34:32,286
is a 500-year-old fort
779
00:34:32,286 --> 00:34:34,166
full of tunnels and bunkers.
780
00:34:34,166 --> 00:34:37,406
Our teams must find me here
by following the Race flags
781
00:34:37,406 --> 00:34:38,606
through the tunnel.
782
00:34:38,606 --> 00:34:41,286
If they come the wrong way,
I'll be sending them back.
783
00:34:41,286 --> 00:34:43,046
But if they go through the right way,
784
00:34:43,046 --> 00:34:44,806
they'll meet me here at the Pit Stop
785
00:34:44,806 --> 00:34:48,606
for the 12th leg
of The Amazing Race Australia!
786
00:34:48,606 --> 00:34:50,686
Someone may be eliminated.
787
00:34:50,686 --> 00:34:51,766
Come on, let's go.
788
00:34:51,766 --> 00:34:52,846
Whoo!
789
00:34:52,846 --> 00:34:54,606
Ha. One, two.
790
00:34:54,606 --> 00:34:56,206
Two. One.
Faster.
791
00:34:56,206 --> 00:34:58,566
Two.
That's my biggest fear.
792
00:34:58,566 --> 00:35:01,286
Like, performing in front of people
or talking in front of people,
793
00:35:01,286 --> 00:35:03,006
in this race,
you just don't notice it.
794
00:35:03,006 --> 00:35:04,606
You just focus on the task at hand.
795
00:35:04,606 --> 00:35:07,126
Spin me in.
796
00:35:07,126 --> 00:35:08,206
Oh!
797
00:35:08,206 --> 00:35:10,206
You're a champion, mate!
We can dance!
798
00:35:12,086 --> 00:35:15,326
"Travel by taxi...
to find Beau at the Pit Stop.
799
00:35:15,326 --> 00:35:17,246
"Hurry, last team to check in
may be eliminated."
800
00:35:17,246 --> 00:35:18,446
Let's go, let's go!
801
00:35:18,446 --> 00:35:20,006
Ooh! Ooh!
802
00:35:20,006 --> 00:35:21,606
Ooh! Ooh!
803
00:35:23,366 --> 00:35:26,806
You know how Beyonce has
that side to her, Sasha Fierce?
804
00:35:26,806 --> 00:35:28,046
That was me.
805
00:35:30,126 --> 00:35:31,646
The rhythm was going.
806
00:35:31,646 --> 00:35:32,926
The hips were going...
Yeah.
807
00:35:34,486 --> 00:35:36,126
Whoo!
808
00:35:37,766 --> 00:35:38,766
Yes.
809
00:35:38,766 --> 00:35:41,406
Yay! Gracias.
Gracias! Gracias, amigo.
810
00:35:41,406 --> 00:35:42,886
Here. Ooh!
811
00:35:42,886 --> 00:35:44,006
Let's go!
812
00:35:44,006 --> 00:35:46,086
We were more so going
for the straight face vibe.
813
00:35:46,086 --> 00:35:47,486
Straight face.
814
00:35:47,486 --> 00:35:49,926
The judge was, like,
"You need to smile more."
815
00:35:49,926 --> 00:35:52,046
That's good.
816
00:35:52,046 --> 00:35:53,446
Yes!
817
00:35:53,446 --> 00:35:55,966
Smiled. Next clue.
818
00:35:59,086 --> 00:36:00,526
No, you're going too fast.
819
00:36:00,526 --> 00:36:02,526
I started to panic -
we could be going home.
820
00:36:02,526 --> 00:36:04,686
- Two. Uh, no! End music.
- Ohh!
821
00:36:04,686 --> 00:36:06,726
You gotta stay with the beat.
822
00:36:06,726 --> 00:36:09,246
You gotta have a connection.
She didn't want to connect with me.
823
00:36:09,246 --> 00:36:11,246
I was not on that level.
824
00:36:11,246 --> 00:36:12,726
Turn.
Salsa, salsa, salsa.
825
00:36:12,726 --> 00:36:14,806
Stuart and Glennon were the last team
there with us
826
00:36:14,806 --> 00:36:16,286
and they were doing well.
827
00:36:16,286 --> 00:36:18,446
They had the dance moves down pat.
828
00:36:18,446 --> 00:36:21,366
I think for them the issue
was moving with the music.
829
00:36:21,366 --> 00:36:24,846
That was close, that was close.
Surely, surely...
830
00:36:24,846 --> 00:36:26,486
It's not.
831
00:36:26,486 --> 00:36:28,166
Oh, ***!
832
00:36:29,366 --> 00:36:31,286
No, what are you...
We're still doing them...
833
00:36:31,286 --> 00:36:33,086
What? What are you doing, bro?
834
00:36:35,966 --> 00:36:39,286
Come on!
835
00:36:39,286 --> 00:36:40,846
Come on.
836
00:36:40,846 --> 00:36:42,446
Vamos, vamos.
837
00:36:42,446 --> 00:36:44,726
Toni and Heath are right next to us.
838
00:36:44,726 --> 00:36:47,006
Don't show your light.
It's too late.
839
00:36:47,006 --> 00:36:48,766
Oh!
They know it's us.
840
00:36:48,766 --> 00:36:50,246
I think we're close.
841
00:36:50,246 --> 00:36:53,686
'Castillo' might be 'castle'
and I'm seeing a castle.
842
00:36:53,686 --> 00:36:56,526
Gracias.
Go, go, go!
843
00:36:56,526 --> 00:36:58,206
There's a marked tunnel.
844
00:36:58,206 --> 00:37:00,126
"Walk through the marked tunnel."
845
00:37:00,126 --> 00:37:02,126
Oh, 'muchos' gracias, senor.
846
00:37:02,126 --> 00:37:04,086
Thank you so much. Thank you.
Muchas gracias.
847
00:37:04,086 --> 00:37:06,326
Go!
848
00:37:06,326 --> 00:37:07,566
Oh, Toni, quick!
849
00:37:07,566 --> 00:37:09,246
What?
Quick! They're here.
850
00:37:09,246 --> 00:37:10,846
Let's go!
851
00:37:11,966 --> 00:37:14,606
Look up.
852
00:37:14,606 --> 00:37:16,406
I see the flags, babe.
853
00:37:16,406 --> 00:37:19,046
They're right on our tail, literally.
Yep.
854
00:37:21,006 --> 00:37:22,406
Do you see it?
855
00:37:22,406 --> 00:37:25,606
We're not supposed to go this way.
Go around.
856
00:37:25,606 --> 00:37:27,446
Push this last one.
857
00:37:27,446 --> 00:37:28,886
Come on!
Yeah. Ahhh!
858
00:37:28,886 --> 00:37:31,726
Is there a marker?
I don't know.
859
00:37:31,726 --> 00:37:33,446
Oh, they're toilets!
860
00:37:33,446 --> 00:37:35,126
Gracias!
861
00:37:39,406 --> 00:37:41,006
Whoo-hoo-hoo-hoo!
862
00:37:41,006 --> 00:37:42,566
It's you!
863
00:37:42,566 --> 00:37:44,766
Oh, my God!
Yay! It's Beau!
864
00:37:44,766 --> 00:37:46,486
Whoo!
865
00:37:46,486 --> 00:37:47,766
Guess who's back!
866
00:37:47,766 --> 00:37:49,766
Guess who's back in the house!
Yes!
867
00:37:49,766 --> 00:37:52,846
Pako and Mori,
you are the first team to check in!
868
00:37:54,406 --> 00:37:56,366
You are one step closer
869
00:37:56,366 --> 00:37:58,766
to the biggest prize
in Amazing Race Australia history.
870
00:37:58,766 --> 00:37:59,966
That's crazy.
871
00:37:59,966 --> 00:38:03,246
250 grand cash and two Isuzus.
872
00:38:03,246 --> 00:38:04,646
How do you feel, Pako?
873
00:38:04,646 --> 00:38:07,846
On top of the world.
Look where we are! This is amazing.
874
00:38:07,846 --> 00:38:10,286
Alright, well, well done.
Thank you.
875
00:38:10,286 --> 00:38:11,606
Go get some rest.
876
00:38:11,606 --> 00:38:12,606
First place!
877
00:38:12,606 --> 00:38:14,286
For the second time in a row!
878
00:38:14,286 --> 00:38:16,126
We've never done that.
Such a great feeling!
879
00:38:20,686 --> 00:38:23,286
Let's go, Frankie. There it is.
880
00:38:25,446 --> 00:38:27,926
Oh, Beau-ey!
Oh, Beau!
881
00:38:27,926 --> 00:38:30,686
Did you guys come through the tunnel?
Ohh!
882
00:38:30,686 --> 00:38:32,886
I don't even have to
tell them to go back.
883
00:38:32,886 --> 00:38:35,566
Oh, so we just lost second place.
Huh!
884
00:38:35,566 --> 00:38:38,326
There's nothing more annoying
than landing on the Pit Stop
885
00:38:38,326 --> 00:38:43,246
and then being told you actually
haven't completed...your leg.
886
00:38:43,246 --> 00:38:45,326
Going through the right way.
887
00:38:45,326 --> 00:38:46,806
Muchas gracias.
888
00:38:46,806 --> 00:38:48,366
Muchas gracias.
889
00:38:51,166 --> 00:38:53,566
Come on.
Ha ha!
890
00:38:53,566 --> 00:38:55,046
Beau, baby!
891
00:38:55,046 --> 00:38:57,566
You're back!
He's back!
892
00:38:57,566 --> 00:39:00,846
Heath and Toni,
you are the second team to check in!
893
00:39:00,846 --> 00:39:03,126
Yes! Oh, that's awesome.
Ah! Awesome!
894
00:39:03,126 --> 00:39:04,806
That's freaking awesome.
Yes!
895
00:39:06,326 --> 00:39:08,006
Where's this tunnel?
896
00:39:08,006 --> 00:39:09,926
Excuse me, excuse me.
897
00:39:09,926 --> 00:39:11,366
Where's the tunnel?
898
00:39:11,366 --> 00:39:12,646
Tunnel?
Tunnel?
899
00:39:12,646 --> 00:39:14,046
No, I'm sorry.
900
00:39:15,046 --> 00:39:17,006
Shoot.
That's another team down there.
901
00:39:17,006 --> 00:39:18,686
I know.
It's the girls.
902
00:39:18,686 --> 00:39:21,006
- We have to go through the tunnel.
- OK, that way.
903
00:39:21,006 --> 00:39:22,966
This way?
It's over there.
904
00:39:22,966 --> 00:39:24,966
The back? Around the back?
905
00:39:24,966 --> 00:39:27,726
Last bit, alright?
Come on!
906
00:39:38,486 --> 00:39:40,726
- What's wrong?
- We had a good day.
907
00:39:40,726 --> 00:39:42,526
We saw the flags
and ran to the flags.
908
00:39:42,526 --> 00:39:43,966
It was amazing.
Happy at first.
909
00:39:43,966 --> 00:39:45,446
When we saw you, we were happy.
910
00:39:45,446 --> 00:39:47,326
We're not happy
'cause we had to go back.
911
00:39:47,326 --> 00:39:51,446
Yeah, well, Angel and Frankie,
you are the third team to check in.
912
00:39:51,446 --> 00:39:53,126
Sweet. I thought so.
913
00:39:53,126 --> 00:39:54,406
Ooh!
914
00:39:59,406 --> 00:40:01,686
Yep. Yep.
915
00:40:01,686 --> 00:40:03,206
And then bang.
916
00:40:03,206 --> 00:40:04,846
Bang. Bang.
917
00:40:04,846 --> 00:40:06,566
And then bang.
918
00:40:06,566 --> 00:40:08,046
Oh! ***! Ugh!
919
00:40:08,046 --> 00:40:09,486
Probably the first time Stuey had,
920
00:40:09,486 --> 00:40:10,966
like, an audience like that
surrounding.
921
00:40:10,966 --> 00:40:11,966
Yeah. Yeah.
922
00:40:11,966 --> 00:40:14,286
All these different factors, you
know, from the previous challenges.
923
00:40:14,286 --> 00:40:15,726
I'm struggling a bit.
You're right.
924
00:40:15,726 --> 00:40:17,526
Just don't think about it.
You're thinking too much.
925
00:40:17,526 --> 00:40:18,726
Just let it flow, bro.
926
00:40:18,726 --> 00:40:21,486
You're a blackfella.
Let the ancestors come to your soul.
927
00:40:21,486 --> 00:40:22,926
Don't struggle.
928
00:40:27,766 --> 00:40:30,246
Feeling how I'm feeling
from that last challenge,
929
00:40:30,246 --> 00:40:34,246
I'm also trying to focus
on this routine.
930
00:40:35,246 --> 00:40:37,086
Come in. Come in, babe.
931
00:40:40,286 --> 00:40:41,846
We tried!
932
00:40:41,846 --> 00:40:43,726
Yes! Yes!
933
00:40:43,726 --> 00:40:45,646
Thank you.
Thank you.
934
00:40:47,566 --> 00:40:49,606
My anxiety's coming back,
bro. My body shuts down.
935
00:40:49,606 --> 00:40:51,526
It won't comprehend a routine.
936
00:40:51,526 --> 00:40:53,406
I'm telling you, bro.
I know my body.
937
00:40:53,406 --> 00:40:56,046
Bro, you did the group, uh,
Greek traditional routine...
938
00:40:56,046 --> 00:40:57,926
Yeah, I know. Not this time.
..like no worries.
939
00:40:57,926 --> 00:41:00,126
Come on. You got this.
I'm just done, brother. I'm sorry.
940
00:41:00,126 --> 00:41:02,366
Bro, come on.
Don't give up on me, man.
941
00:41:02,366 --> 00:41:04,246
I know.
We're gonna have to keep going.
942
00:41:04,246 --> 00:41:05,726
I can't... I can't do it.
943
00:41:05,726 --> 00:41:08,326
It's better going home and trying,
you know what I mean,
944
00:41:08,326 --> 00:41:10,246
instead of going home
and not doing it.
945
00:41:10,246 --> 00:41:12,766
It's just my anxiety, man.
It's...it's increasing.
946
00:41:13,766 --> 00:41:17,046
And, like, that shuts down my body
for a routine.
947
00:41:17,046 --> 00:41:20,006
Shit.
It's chemicals, bro. It's beyond me.
948
00:41:28,166 --> 00:41:30,286
- One last time?
- I can't do it, bro.
949
00:41:31,526 --> 00:41:33,526
Come on, bro. We got this, man.
950
00:41:34,526 --> 00:41:36,726
Nah, let's just pay
the penalty, bro.
951
00:41:36,726 --> 00:41:39,886
Alright, well, if we're wasting time,
we might as well go, then.
952
00:41:39,886 --> 00:41:41,686
You've made up your mind.
Yep, let's go.
953
00:41:43,446 --> 00:41:46,526
Um, yeah, senor,
we've decided to take the penalty.
954
00:41:49,726 --> 00:41:50,726
Yep.
955
00:41:50,726 --> 00:41:52,126
Gracias.
Thank you.
956
00:41:52,126 --> 00:41:53,806
Pick up feet. Let's go.
957
00:41:53,806 --> 00:41:56,126
We're gonna have to
make a lot of ground now.
958
00:41:59,966 --> 00:42:04,046
"Travel by taxi to
Castillo de San Felipe de Barajas.
959
00:42:04,046 --> 00:42:07,566
"Walk through the marked tunnel to
find Beau at the Pit Stop. Hurry up.
960
00:42:07,566 --> 00:42:09,566
"Last team to check in
may get eliminated."
961
00:42:09,566 --> 00:42:11,166
Looks like that's us, bro.
962
00:42:13,926 --> 00:42:15,526
Good work, Flick.
963
00:42:16,926 --> 00:42:18,406
You ready for this?
Yeah.
964
00:42:22,206 --> 00:42:25,326
Here. Let's go. You ready?
965
00:42:27,926 --> 00:42:30,526
Hi!
What's happening, Beau?
966
00:42:30,526 --> 00:42:32,966
Flick and Gabby, you are
the fourth team to check in.
967
00:42:32,966 --> 00:42:34,886
Yes.
Yeah, sick. Happy with that.
968
00:42:34,886 --> 00:42:36,486
You're still alive.
Still alive.
969
00:42:36,486 --> 00:42:38,046
Fight another day.
970
00:42:39,486 --> 00:42:41,046
Rapido, please.
971
00:42:41,046 --> 00:42:42,486
Shush while he's driving!
972
00:42:42,486 --> 00:42:44,246
Just sit there and relax.
Because I'm excited!
973
00:42:44,246 --> 00:42:46,686
We might get to the Pit Stop!
Yeah, whoop-de-do!
974
00:42:46,686 --> 00:42:49,566
I feel like I let the team down.
You didn't, bro. You're alright.
975
00:42:49,566 --> 00:42:51,766
Don't feel like that, bro.
976
00:42:51,766 --> 00:42:53,606
We're a team, man.
There's no individuals.
977
00:42:53,606 --> 00:42:55,606
We gave it a crack. All gravy, baby.
978
00:42:55,606 --> 00:42:57,286
Get the leg money out. Thank you!
979
00:42:57,286 --> 00:42:59,086
Thank you. Gracias!
980
00:43:00,086 --> 00:43:01,886
Stay together!
Well, walk faster!
981
00:43:01,886 --> 00:43:03,886
This is it. You want
to go fast, don't you?
982
00:43:03,886 --> 00:43:06,966
Our biggest worry now was that
the boys were going to overtake us.
983
00:43:06,966 --> 00:43:08,206
Yep.
984
00:43:09,246 --> 00:43:10,246
Alright.
985
00:43:10,246 --> 00:43:13,286
Unfortunately, Stuey's knee
wasn't doing too well
986
00:43:13,286 --> 00:43:16,526
so, yeah, we definitely
just walked it up.
987
00:43:19,086 --> 00:43:21,646
Last bit. Come on.
We're nearly there.
988
00:43:25,966 --> 00:43:26,966
Hey.
989
00:43:26,966 --> 00:43:28,086
Chelsea and Jamus.
990
00:43:28,086 --> 00:43:30,086
Beau, hello!
What's up, bro?
991
00:43:30,086 --> 00:43:32,006
You didn't go through
the tunnel, did you?
992
00:43:32,006 --> 00:43:33,406
What?
The tunnel?
993
00:43:33,406 --> 00:43:35,006
You have to go through
the tunnel, guys.
994
00:43:35,006 --> 00:43:36,606
OK. Read. Open it!
995
00:43:37,646 --> 00:43:38,726
Oh, my gosh.
996
00:43:38,726 --> 00:43:40,806
Don't give up on me, man.
997
00:43:40,806 --> 00:43:42,446
Don't think it's up here.
You don't know.
998
00:43:42,446 --> 00:43:44,326
How do you know?
Have you been here before?
999
00:43:44,326 --> 00:43:46,126
Just that tiny little bit.
1000
00:43:46,126 --> 00:43:47,286
Is that the tunnel?
1001
00:43:47,286 --> 00:43:49,646
Why would it be there
when you go up there?
1002
00:43:49,646 --> 00:43:51,446
We got this, bro.
1003
00:44:01,086 --> 00:44:03,246
OK.
Huh!
1004
00:44:03,246 --> 00:44:05,526
This...this is hard.
I'm not gonna lie to you.
1005
00:44:05,526 --> 00:44:07,926
But unfortunately...
1006
00:44:07,926 --> 00:44:09,726
..you're the fifth team to check in.
1007
00:44:09,726 --> 00:44:11,726
Yeah, bro!
Oh, right, yeah.
1008
00:44:11,726 --> 00:44:13,806
I'll take a hug from you.
1009
00:44:13,806 --> 00:44:16,046
Hey, he went to me before you.
Yeah, don't worry.
1010
00:44:16,046 --> 00:44:17,206
Come, come, come.
1011
00:44:17,206 --> 00:44:19,926
We keep tripping ourselves up. We
keep competing against each other.
1012
00:44:19,926 --> 00:44:22,606
We've done how many legs
and the same shit still goes on.
1013
00:44:22,606 --> 00:44:24,446
We know what we have to do,
1014
00:44:24,446 --> 00:44:26,286
but we just don't do it
when we're, like,
1015
00:44:26,286 --> 00:44:28,166
in sticky situations
like we were today.
1016
00:44:28,166 --> 00:44:32,126
Alright, get this
over and done with, hey?
1017
00:44:36,126 --> 00:44:39,166
Hey, Beau! He's back.
1018
00:44:41,486 --> 00:44:43,566
Yo, yo, yo.
1019
00:44:43,566 --> 00:44:46,366
Stuart and Glennon, you are
the last team to check in.
1020
00:44:48,206 --> 00:44:50,246
And normally, boys,
you would get a penalty
1021
00:44:50,246 --> 00:44:52,006
'cause you didn't finish the salsa.
1022
00:44:52,006 --> 00:44:54,286
But you won't be receiving a penalty
1023
00:44:54,286 --> 00:44:56,566
because you're eliminated.
1024
00:44:56,566 --> 00:44:59,166
It's been an amazing journey.
Yeah.
1025
00:44:59,166 --> 00:45:00,846
With an amazing guy here.
1026
00:45:00,846 --> 00:45:03,886
And we're from remote communities
from the Top End of Australia.
1027
00:45:03,886 --> 00:45:06,286
A lot of people, they don't
get opportunities like this.
1028
00:45:06,286 --> 00:45:08,406
So we're repping our mob,
our people.
1029
00:45:08,406 --> 00:45:09,926
Are you proud of each other?
1030
00:45:09,926 --> 00:45:11,326
Yeah, definitely.
We've come a long way.
1031
00:45:11,326 --> 00:45:12,686
Definitely, yeah.
1032
00:45:12,686 --> 00:45:16,366
Alright, well, boys, hold your heads
high and I'll see you soon.
1033
00:45:17,366 --> 00:45:19,606
The experience
will stay for a lifetime.
1034
00:45:19,606 --> 00:45:21,446
We're two blackfellas from the NT.
Like, what?!
1035
00:45:21,446 --> 00:45:23,966
Yeah, who else can say that
from where we're from?
1036
00:45:24,966 --> 00:45:27,446
You know, guys come
from remote communities,
1037
00:45:27,446 --> 00:45:29,446
they don't get much opportunities.
1038
00:45:29,446 --> 00:45:32,246
They are a living example of
if someone does get an opportunity,
1039
00:45:32,246 --> 00:45:33,726
they can do anything.
1040
00:45:33,726 --> 00:45:34,886
I'm gonna miss them,
1041
00:45:34,886 --> 00:45:37,206
and that's what The Amazing Race
Australia's all about.
1042
00:45:40,686 --> 00:45:43,686
Next time on
The Amazing Race Australia...
1043
00:45:44,686 --> 00:45:47,446
..the Caribbean is calling.
1044
00:45:47,446 --> 00:45:48,886
Oh, my gosh. This is crazy.
1045
00:45:48,886 --> 00:45:51,126
But this is no island holiday.
1046
00:45:51,126 --> 00:45:53,326
Find where that drain is,
we can keep it unblocked.
1047
00:45:53,326 --> 00:45:54,806
We can't be last.
1048
00:45:54,806 --> 00:45:56,806
As the closest finish yet...
1049
00:45:56,806 --> 00:45:58,846
Come on, hurry!
It's a race to the Pit Stop.
1050
00:45:58,846 --> 00:46:01,486
..will see a race favourite...
1051
00:46:01,486 --> 00:46:02,766
Don't stop. Just do!
1052
00:46:02,766 --> 00:46:04,086
We're nearly there.
1053
00:46:04,086 --> 00:46:06,046
You are the last team to check in.
1054
00:46:06,046 --> 00:46:07,446
..eliminated.
75153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.