All language subtitles for The Amazing Race Australia - 06x12 - Episode 12.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:12,240 I am finally back 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,800 and I'm joining the race right now. 3 00:00:14,800 --> 00:00:18,120 I've missed four legs but I've got a lot to catch up on. 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,240 But, as I always say, 5 00:00:20,240 --> 00:00:22,480 the race always goes on. 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,120 However, these five teams are 7 00:00:25,120 --> 00:00:27,720 sitting out this leg in isolation. 8 00:00:29,640 --> 00:00:32,040 This is salsa. I'm doing salsa. 9 00:01:08,000 --> 00:01:09,840 Our six teams are still in Colombia, 10 00:01:09,840 --> 00:01:12,840 in its second-largest city, Medellin, 11 00:01:12,840 --> 00:01:15,840 and are flying the 636km 12 00:01:15,840 --> 00:01:18,680 to Colombia's fifth-largest city, Cartagena. 13 00:01:21,160 --> 00:01:23,200 It's one of my favourite places on the planet, 14 00:01:23,200 --> 00:01:24,920 right on the Caribbean Sea, 15 00:01:24,920 --> 00:01:27,360 which is the gateway to South America. 16 00:01:27,360 --> 00:01:30,360 It's vibrant, present, 17 00:01:30,360 --> 00:01:32,520 but it still has rich ancient history 18 00:01:32,520 --> 00:01:34,200 with places like Old Town. 19 00:01:34,200 --> 00:01:36,200 And it is the perfect location 20 00:01:36,200 --> 00:01:40,080 for the 12th leg of The Amazing Race Australia. 21 00:01:40,080 --> 00:01:41,800 Hola. 22 00:01:42,800 --> 00:01:44,000 Right, let's go. 23 00:01:44,000 --> 00:01:46,280 Teams are being released in the order 24 00:01:46,280 --> 00:01:48,720 they checked into the previous Pit Stop. 25 00:01:48,720 --> 00:01:51,680 So, on the last leg, our team came first... 26 00:01:51,680 --> 00:01:53,240 Wow! ..in Medellin. 27 00:01:53,240 --> 00:01:55,440 And it was awesome! 28 00:01:55,440 --> 00:01:58,040 Yeah! It was great to be first. Good to be back on top. 29 00:01:58,040 --> 00:01:59,240 Gracias. 30 00:01:59,240 --> 00:02:01,080 Excuse me, excuse me, excuse me. 31 00:02:01,080 --> 00:02:03,520 This is a strong group. Yeah. 32 00:02:03,520 --> 00:02:05,560 So everyone's competition at this point. 33 00:02:05,560 --> 00:02:07,320 Where's the taxis? 34 00:02:07,320 --> 00:02:09,520 Hola! Yeah. 35 00:02:09,520 --> 00:02:12,240 We have a huge advantage and the upper hand on the other teams 36 00:02:12,240 --> 00:02:14,160 because Mori speaks Spanish. 37 00:02:19,320 --> 00:02:21,480 Muy bien! 38 00:02:21,480 --> 00:02:24,440 Gracias. 39 00:02:24,440 --> 00:02:26,240 Go, go, go! 40 00:02:26,240 --> 00:02:28,080 Hey! 41 00:02:28,080 --> 00:02:30,880 Chelsea! Oh! 42 00:02:30,880 --> 00:02:33,240 Let's go. 43 00:02:33,240 --> 00:02:36,120 Go, go, go! Go, babe! 44 00:02:36,120 --> 00:02:39,200 Yeah. 45 00:02:39,200 --> 00:02:41,120 Quick, quick, quick. 46 00:02:41,120 --> 00:02:44,240 - Hello! - Hello! 47 00:02:44,240 --> 00:02:46,120 You good? All good? 48 00:02:48,760 --> 00:02:50,360 OK, so we gotta go to... 49 00:02:50,360 --> 00:02:52,600 What is it? 50 00:02:52,600 --> 00:02:54,240 Playa de la... 51 00:02:54,240 --> 00:02:58,800 Playa de la 'bockula'. 52 00:02:58,800 --> 00:03:00,600 Trying to read these words and we're like... 53 00:03:00,600 --> 00:03:02,520 Nothing makes sense. 54 00:03:02,520 --> 00:03:04,600 'Bock'... 'Bockuja'. 55 00:03:04,600 --> 00:03:06,400 'Bo-kwilla'. Yeah. 56 00:03:06,400 --> 00:03:09,560 And we're finding La Perla Negra to receive... 57 00:03:09,560 --> 00:03:11,040 Our next clue. 58 00:03:11,040 --> 00:03:13,400 You say it strongly and with a bit of pizzazz 59 00:03:13,400 --> 00:03:15,160 and no-one questions you. 60 00:03:15,160 --> 00:03:17,520 'Carta-heena'. Ha, ha! 61 00:03:20,360 --> 00:03:22,640 Whoo! Whoo! It's hot and humid. 62 00:03:22,640 --> 00:03:24,880 It is really warm, isn't it, babe? It's beautiful. 63 00:03:24,880 --> 00:03:29,160 This is definitely Top End, Northern Territory vibes, right? 64 00:03:29,160 --> 00:03:30,720 The heat... 65 00:03:30,720 --> 00:03:32,200 ..heat threw me. 66 00:03:32,200 --> 00:03:33,520 Holy shit! 67 00:03:33,520 --> 00:03:35,280 Nice to be somewhere warm. It is. 68 00:03:35,280 --> 00:03:36,800 Go, go, go, go, go. 69 00:03:36,800 --> 00:03:39,920 Going to the beach. Let's go get away. 70 00:03:39,920 --> 00:03:41,880 I think Frankie and Angel are behind us. 71 00:03:41,880 --> 00:03:43,840 Oh, they're taking over us. 72 00:03:45,640 --> 00:03:47,320 So good. Whoo! 73 00:03:47,320 --> 00:03:49,120 Why does that always happen to us? 74 00:03:53,880 --> 00:03:55,200 Yay! Wow! 75 00:03:55,200 --> 00:03:58,000 I couldn't believe we were driving on the beach. 76 00:03:58,000 --> 00:04:00,520 Oh, how cool's this? Just drive on the sand like this. 77 00:04:00,520 --> 00:04:01,840 This is crazy. 78 00:04:01,840 --> 00:04:02,960 La Perla Negra. 79 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 We're on the beach, bro. Yeah. 80 00:04:04,960 --> 00:04:07,920 We gotta beat the taxi behind us. Mas rapido, please. 81 00:04:15,080 --> 00:04:18,000 Let's go. La Perla Negra. 82 00:04:18,000 --> 00:04:19,840 We were the first team to arrive 83 00:04:19,840 --> 00:04:21,640 at this challenge, which felt good. 84 00:04:21,640 --> 00:04:24,160 Ange! There's a clue here. Oh. 85 00:04:24,160 --> 00:04:26,000 Yay! 86 00:04:26,000 --> 00:04:29,360 Gracias. Whoo. Let's go. 87 00:04:29,360 --> 00:04:30,800 Yeah. Awesome. 88 00:04:30,800 --> 00:04:32,360 "Route Info. 89 00:04:32,360 --> 00:04:35,920 "It's time to give back to the disadvantaged kids of 'la boca' 90 00:04:35,920 --> 00:04:37,400 "at the community arts centre. 91 00:04:37,400 --> 00:04:39,840 "Make and deliver 10 arepas." 92 00:04:39,840 --> 00:04:41,680 Arepas are a cornmeal cake 93 00:04:41,680 --> 00:04:44,160 that originated in Colombia hundreds of years ago. 94 00:04:44,160 --> 00:04:46,080 In this challenge, teams must observe 95 00:04:46,080 --> 00:04:47,520 the making and cooking process 96 00:04:47,520 --> 00:04:49,600 as demonstrated by local ladies, 97 00:04:49,600 --> 00:04:53,880 then make and cook 10 arepas to the judge's satisfaction. 98 00:04:53,880 --> 00:04:57,080 Then they must deliver all 10 to Boquilla Community Centre. 99 00:04:57,080 --> 00:05:01,480 Here, the local kids will welcome the teams with charity worker Marina. 100 00:05:01,480 --> 00:05:03,040 Once delivered, they'll receive their next clue. 101 00:05:03,040 --> 00:05:05,080 Let's go. Let's go. 102 00:05:05,080 --> 00:05:06,880 Let's go. 103 00:05:08,200 --> 00:05:10,960 - Hola. Hola. - Hola. 104 00:05:10,960 --> 00:05:12,560 Ready? You watch her. 105 00:05:12,560 --> 00:05:15,400 She's... Kneading it, yep. 106 00:05:15,400 --> 00:05:16,640 ..kneading the dough. 107 00:05:16,640 --> 00:05:19,040 As we had to watch the demonstration, it was annoying 108 00:05:19,040 --> 00:05:21,200 'cause all the other teams started to come. 109 00:05:21,200 --> 00:05:22,800 Hola. Oh, we have to watch... 110 00:05:22,800 --> 00:05:24,280 Let's get our cooking on. Yep. 111 00:05:24,280 --> 00:05:26,640 And then we all end up watching the same demonstration 112 00:05:26,640 --> 00:05:29,120 so we had lost our spot in first place. 113 00:05:29,120 --> 00:05:31,280 Oh, yum. 114 00:05:31,280 --> 00:05:32,880 It's like a cheese scone. 115 00:05:32,880 --> 00:05:34,520 More, more, more. 116 00:05:34,520 --> 00:05:36,720 "Route Info." 117 00:05:36,720 --> 00:05:39,240 "It's time to give back to the disadvantaged kids of La Boquilla." 118 00:05:39,240 --> 00:05:41,840 "Make and deliver 10 arepas to receive your next clue." 119 00:05:41,840 --> 00:05:43,040 OK, let's go. 120 00:05:43,040 --> 00:05:45,320 Looks yummy! 121 00:05:45,320 --> 00:05:48,120 One lady was folding this big dough 122 00:05:48,120 --> 00:05:51,400 and the other lady was constantly grating cheese. 123 00:05:51,400 --> 00:05:53,440 They were rolling it up, squashing it down, 124 00:05:53,440 --> 00:05:55,840 and then they're popping it on this pan. 125 00:05:55,840 --> 00:05:57,360 We'll be great at this. 126 00:05:57,360 --> 00:05:59,560 We do catering all the time. Yeah. 127 00:05:59,560 --> 00:06:01,280 Perfecto. 128 00:06:01,280 --> 00:06:02,920 Gonna be cheesy goodness? 129 00:06:02,920 --> 00:06:06,560 Oh, cheesy goodness! 130 00:06:16,680 --> 00:06:20,120 We had to go to a cooking station and make them ourselves. 131 00:06:20,120 --> 00:06:22,200 No running. She just said to come around this way. 132 00:06:22,200 --> 00:06:23,720 Power walking. 133 00:06:23,720 --> 00:06:27,000 Today we just wanted to have fun and enjoy the day. 134 00:06:29,200 --> 00:06:30,960 Thanks, Chef. Oui, Chef. 135 00:06:32,760 --> 00:06:35,480 I'm wanting to just stay calm. I felt so calm yesterday. 136 00:06:35,480 --> 00:06:37,120 I love to cook. I love it. 137 00:06:37,120 --> 00:06:39,960 Jamus is also a chef. He's 12 years being a chef, so... 138 00:06:39,960 --> 00:06:41,000 Yeah, yeah. 139 00:06:41,000 --> 00:06:44,280 I thought to myself, "Surely this has gotta be our challenge." 140 00:06:44,280 --> 00:06:46,920 Brilliant work, baby. Let me make sure this is the right size. 141 00:06:46,920 --> 00:06:48,880 Oh, that's perfect, hon. 142 00:06:48,880 --> 00:06:50,000 Ready? Yep. 143 00:06:50,000 --> 00:06:51,760 Do you think that's enough? Yeah, yeah, yep. 144 00:06:51,760 --> 00:06:53,320 So, spread it around. 145 00:06:53,320 --> 00:06:55,800 Head chef, assistant chef. 146 00:06:55,800 --> 00:06:57,400 Together... Works well. 147 00:06:57,400 --> 00:06:59,280 Really, really good kitchen. Works well. Good team. 148 00:06:59,280 --> 00:07:02,960 I'm actually the cook one day a week at the cafe we own. 149 00:07:02,960 --> 00:07:05,680 This is fun. I'm cooking on the beach! 150 00:07:05,680 --> 00:07:06,840 Oh, my God! 151 00:07:06,840 --> 00:07:09,600 Roll with the dough. You're in charge of the consistency. 152 00:07:09,600 --> 00:07:12,680 Making sure it's all cheesy, all nice and doughy. 153 00:07:12,680 --> 00:07:14,680 I've never seen Stu cook. 154 00:07:14,680 --> 00:07:16,160 And vice versa. 155 00:07:16,160 --> 00:07:18,440 We dine out a lot. We dine out, yeah! 156 00:07:19,920 --> 00:07:22,520 Beautiful! 157 00:07:22,520 --> 00:07:24,560 Let's do this, yo. 158 00:07:24,560 --> 00:07:26,040 Usually I'm the grater at home 159 00:07:26,040 --> 00:07:27,520 'cause Toni doesn't like it, but... 160 00:07:27,520 --> 00:07:29,680 'Cause I cut myself, so we'll see if I can 161 00:07:29,680 --> 00:07:31,400 go through the challenge without cutting myself today. 162 00:07:31,400 --> 00:07:32,880 Just be really careful, Tones, 163 00:07:32,880 --> 00:07:35,280 'cause if you cut yourself, they won't be able to use it. 164 00:07:35,280 --> 00:07:37,640 Oh, Toni. Medic! No, it should... 165 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 You can't do that. I'll just put it... 166 00:07:39,240 --> 00:07:40,600 I've got a napkin. 167 00:07:40,600 --> 00:07:42,080 Five minutes in, what does she do? 168 00:07:42,080 --> 00:07:43,560 She cuts herself on the grater. Twice. 169 00:07:43,560 --> 00:07:44,800 Twice. 170 00:07:44,800 --> 00:07:47,120 - It's good. It's nothing serious. - No, you're fine, mate. 171 00:07:47,120 --> 00:07:48,920 Yeah. Can I crab on? 172 00:07:48,920 --> 00:07:51,080 Went down to a one-man show for a little bit. 173 00:07:51,080 --> 00:07:52,640 I should have done the grating. 174 00:07:52,640 --> 00:07:56,160 Well, I'm nothing if not consistent. Yeah, well, you are consistent. 175 00:07:56,160 --> 00:07:59,240 Yep, I'm happy with this consistency here. 176 00:07:59,240 --> 00:08:01,520 I'm looking to the left and the right of me 177 00:08:01,520 --> 00:08:04,640 and I'm thinking, "We're catching up here. This is not bad!" 178 00:08:04,640 --> 00:08:06,960 "We've gotta grate! Fold, fold, fold!" 179 00:08:06,960 --> 00:08:08,600 How do I turn it on? 180 00:08:08,600 --> 00:08:11,480 It's hot, but I don't know. Get the other ones on. 181 00:08:11,480 --> 00:08:14,640 There's no point cooking just one at a time, alright? 182 00:08:14,640 --> 00:08:16,760 Yes, lift up the front bit for me. 183 00:08:16,760 --> 00:08:19,960 There's definitely been a shift in our relationship. 184 00:08:19,960 --> 00:08:23,000 We know what doesn't work for us, and that's arguing, 185 00:08:23,000 --> 00:08:25,200 so we've slowly been cutting down the arguments. 186 00:08:25,200 --> 00:08:27,040 What fire? Doesn't there need to be fire? 187 00:08:29,280 --> 00:08:30,760 Oh, sh... 188 00:08:30,760 --> 00:08:33,120 Oh! It's alright. Are you right, babe? 189 00:08:34,600 --> 00:08:36,440 Holy moly. 190 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 We made sure that the fire was really hot, 191 00:08:38,640 --> 00:08:41,240 'cause I noticed it wasn't very hot, so we sorted the fire out. 192 00:08:41,240 --> 00:08:44,120 Ya, ya, ya! Oh, yeah, that's what you do. 193 00:08:44,120 --> 00:08:45,800 Yeah, go like that. 194 00:08:45,800 --> 00:08:48,400 We had the locals helping us too. 195 00:08:48,400 --> 00:08:50,000 Like, he was speaking in his language 196 00:08:50,000 --> 00:08:51,840 so we had no idea what he was saying. 197 00:08:51,840 --> 00:08:53,640 Once we realised I had to keep fanning... 198 00:08:53,640 --> 00:08:56,160 To keep the flame going. Yeah. 199 00:08:56,160 --> 00:08:57,840 ..that was a huge help. 200 00:08:57,840 --> 00:08:59,920 Too much butter, hon. It won't go brown. 201 00:08:59,920 --> 00:09:02,040 It does. That's what the butter's for. 202 00:09:02,040 --> 00:09:05,880 Just relax. You're being, like, too over the top. 203 00:09:05,880 --> 00:09:07,880 Much more relax, and enjoy this challenge. 204 00:09:07,880 --> 00:09:09,480 Oh, finally. 205 00:09:11,160 --> 00:09:15,760 We've got 10 made already. They've just gotta cook now. 206 00:09:15,760 --> 00:09:17,240 - So you're on the fanning? - Yeah. 207 00:09:17,240 --> 00:09:18,440 That's it. 208 00:09:18,440 --> 00:09:20,560 This is similar to damper... Yeah. 209 00:09:20,560 --> 00:09:22,720 ..we make back home, back at the missionaries. 210 00:09:22,720 --> 00:09:25,240 That's how our mob used to make these. 211 00:09:25,240 --> 00:09:27,640 Damper is introduced in the missionary days 212 00:09:27,640 --> 00:09:29,120 to the Aboriginal people, 213 00:09:29,120 --> 00:09:31,920 which is kind of like essential food. 214 00:09:31,920 --> 00:09:33,120 Yeah. 215 00:09:33,120 --> 00:09:36,000 You know, over time, our families adopted it 216 00:09:36,000 --> 00:09:40,160 and then still, you know, use the same method and eat it. 217 00:09:40,160 --> 00:09:41,760 I haven't personally made damper. 218 00:09:41,760 --> 00:09:43,560 I seen my grandmother do it. 219 00:09:43,560 --> 00:09:46,720 Maybe I should have paid attention to it. 220 00:09:49,280 --> 00:09:51,720 - Yeah, there we go. - Yeah, that's it. 221 00:09:51,720 --> 00:09:53,520 Finally, some heat! We've got a sizzle! 222 00:09:53,520 --> 00:09:54,680 Yeah! 223 00:09:54,680 --> 00:09:56,800 Eventually! 224 00:09:59,160 --> 00:10:01,760 It's flaming, babe. It's flaming. 225 00:10:01,760 --> 00:10:03,480 Yes, baby, good work. 226 00:10:03,480 --> 00:10:06,680 Just hard, but I'm seeing a bit of 'flamage' now, so that's good. 227 00:10:06,680 --> 00:10:08,880 Oh, man, Frankie is killing this. 228 00:10:08,880 --> 00:10:12,840 I'm like a magician in the kitchen. 229 00:10:12,840 --> 00:10:15,280 That's ready, bub. That's definitely ready. 230 00:10:15,280 --> 00:10:18,000 This is good, hon. We might have a leg-up here. 231 00:10:18,000 --> 00:10:20,600 Gracias, gracias! 232 00:10:20,600 --> 00:10:22,760 Jamus and Chelsea are going. 233 00:10:27,280 --> 00:10:29,560 Where's the judge? Judge? Where's the judge? 234 00:10:29,560 --> 00:10:31,040 At the restaurant? Judge? 235 00:10:31,040 --> 00:10:32,720 We actually cooked them really well 236 00:10:32,720 --> 00:10:34,520 and we were on our way in first place. 237 00:10:34,520 --> 00:10:36,320 Please! 238 00:10:38,400 --> 00:10:40,840 Oh! She broke it in half. 239 00:10:40,840 --> 00:10:42,640 And the cheese was oozing. 240 00:10:45,640 --> 00:10:48,040 Thank you! Oh, yeah, good? Thank you! 241 00:10:51,600 --> 00:10:54,360 Our teams must come to La Boquilla neighbourhood 242 00:10:54,360 --> 00:10:56,400 and find this community centre. 243 00:10:56,400 --> 00:10:59,800 Now, Marina has been running after-school programs 244 00:10:59,800 --> 00:11:01,960 for many, many years, and this is Marina. 245 00:11:01,960 --> 00:11:04,760 She teaches kids life skills to build crafts 246 00:11:04,760 --> 00:11:06,880 so that they can earn a living. 247 00:11:06,880 --> 00:11:08,720 The world needs more people like Marina 248 00:11:08,720 --> 00:11:12,520 because she also feeds them twice a day out of her own pocket 249 00:11:12,520 --> 00:11:14,240 whilst their parents are at work. 250 00:11:14,240 --> 00:11:18,240 Now, all our teams have gotta do is deliver a tray of arepas here 251 00:11:18,240 --> 00:11:19,840 and they'll receive their next clue. 252 00:11:19,840 --> 00:11:21,360 Who loves Marina? 253 00:11:24,360 --> 00:11:26,720 I love Marina! 254 00:11:26,720 --> 00:11:28,480 Gracias! Thank you. 255 00:11:30,560 --> 00:11:32,480 We want to make sure it's cooked. That's lovely. 256 00:11:32,480 --> 00:11:34,400 Here goes nothin'. 257 00:11:35,880 --> 00:11:38,600 Oh-ho, stringy cheese! 258 00:11:38,600 --> 00:11:40,200 Yum! 259 00:11:40,200 --> 00:11:41,440 Si? 260 00:11:43,560 --> 00:11:44,920 Muchas gracias! 261 00:11:48,560 --> 00:11:51,080 Boquilla? Would you like one? 262 00:11:51,080 --> 00:11:52,240 Jamus, here! 263 00:11:52,240 --> 00:11:54,560 She said we're in Boquilla. Oh. Oh. 264 00:11:54,560 --> 00:11:58,600 We saw a child just a way up past the judge 265 00:11:58,600 --> 00:12:00,280 and we gave one arepa to that child. 266 00:12:00,280 --> 00:12:02,680 Oh, it's very hot. Do you want to hold that for him? 267 00:12:02,680 --> 00:12:04,280 Yeah. Thank you. Thank you! Gracias. 268 00:12:04,280 --> 00:12:05,600 Come, this way. 269 00:12:05,600 --> 00:12:09,640 And we fed some more children along the way. 270 00:12:09,640 --> 00:12:11,160 You want one? Want one? 271 00:12:11,160 --> 00:12:13,240 Would you like one? You want one? 272 00:12:13,240 --> 00:12:15,840 Do you want one? Some cheese? 273 00:12:15,840 --> 00:12:18,360 Yum! Yummy! 274 00:12:18,360 --> 00:12:23,200 However, halfway down the marked path, we realised... 275 00:12:23,200 --> 00:12:25,600 Oh, my God! 276 00:12:25,600 --> 00:12:27,440 Read your clue, hon. 277 00:12:27,440 --> 00:12:31,840 ..the arepas needed to be delivered to the arts centre 278 00:12:31,840 --> 00:12:34,560 where the teacher was with the schoolchildren. 279 00:12:34,560 --> 00:12:36,760 See? You should have just listened, but no! 280 00:12:36,760 --> 00:12:38,560 Why are you blaming me? I didn't say anything. 281 00:12:38,560 --> 00:12:40,040 'Cause you insisted we give them out! 282 00:12:40,040 --> 00:12:42,040 We were walking and you were doing it with me. 283 00:12:42,040 --> 00:12:43,920 No, Jamus! You said! It wasn't me, hon! 284 00:12:43,920 --> 00:12:46,480 So what do you wanna do? Do we go back or what? 285 00:12:46,480 --> 00:12:49,600 Let's just keep going, hon. We don't have 10. 286 00:12:58,320 --> 00:13:00,280 All we gotta do is pick up the pace. 287 00:13:00,280 --> 00:13:02,080 - Yeah. - Yew! 288 00:13:02,080 --> 00:13:04,000 I think they're perfect, Flick. 289 00:13:04,000 --> 00:13:05,960 Good job, Gabba. 290 00:13:05,960 --> 00:13:08,720 With the cooking challenge, everything looked perfect. 291 00:13:08,720 --> 00:13:12,120 We picked our best 10 and we ran back to the judge. 292 00:13:12,120 --> 00:13:14,800 Hopefully ours are OK. 293 00:13:14,800 --> 00:13:17,040 If you didn't get it straightaway, 294 00:13:17,040 --> 00:13:20,440 you're back in the kitchen cooking a whole nother 10. 295 00:13:20,440 --> 00:13:22,800 Oh, yeah! 296 00:13:22,800 --> 00:13:25,800 She cracks it and pulls apart, 297 00:13:25,800 --> 00:13:28,400 these cheesy, beautiful strings 298 00:13:28,400 --> 00:13:31,400 just delicately pull apart and you go... 299 00:13:31,400 --> 00:13:32,600 We did it. 300 00:13:32,600 --> 00:13:35,280 .."Don't worry, kids! We're comin' soon." 301 00:13:37,080 --> 00:13:38,560 What did she say? 302 00:13:39,680 --> 00:13:41,480 Oh, she wants to hire us! 303 00:13:44,800 --> 00:13:48,320 We have a job in Colombia! Let's do it! 304 00:13:48,320 --> 00:13:49,920 That is a compliment. 305 00:13:49,920 --> 00:13:53,280 When we got ours checked and she broke it open, 306 00:13:53,280 --> 00:13:55,200 it was like a rock-solid bread 307 00:13:55,200 --> 00:13:57,600 and we were like, "Very good, very good!" 308 00:13:57,600 --> 00:13:59,440 No good? No good. 309 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Oh, OK. Shit. 310 00:14:01,800 --> 00:14:04,400 Nope. It was a no-go. 311 00:14:04,400 --> 00:14:06,520 Now I'm pissed off. 312 00:14:06,520 --> 00:14:09,080 I said to Jamus we should just go back 313 00:14:09,080 --> 00:14:11,840 but at this point he wanted to deliver the arepas. 314 00:14:11,840 --> 00:14:14,440 Destined for disaster. 315 00:14:14,440 --> 00:14:17,080 Great work, Chels, Jamus! Are you guys done? 316 00:14:17,080 --> 00:14:18,960 Great work! Well done! 317 00:14:18,960 --> 00:14:21,800 Yeah, good work, guys! Good work, guys. 318 00:14:23,400 --> 00:14:26,240 Keep going, guys. Keep going. Forge ahead. 319 00:14:26,240 --> 00:14:27,720 We just gotta see. 320 00:14:27,720 --> 00:14:30,280 Jamus, we're not gonna get it! We don't have 10! 321 00:14:32,160 --> 00:14:34,360 We gotta hear the kids. 322 00:14:34,360 --> 00:14:35,920 Hola! 323 00:14:35,920 --> 00:14:38,840 Whoo! 324 00:14:38,840 --> 00:14:41,520 Whoo! Whoo! 325 00:14:43,160 --> 00:14:45,640 Hey! 326 00:14:45,640 --> 00:14:47,680 Hello! 327 00:14:47,680 --> 00:14:49,840 Hello! 328 00:14:51,400 --> 00:14:54,080 The other four we gave to the other kids. 329 00:14:54,080 --> 00:14:56,760 Four children ate some on the way. When we were walking. 330 00:15:04,240 --> 00:15:07,520 It was clear - 10 arepas, or go back and make 10 more. 331 00:15:07,520 --> 00:15:09,920 I was sad because it's, like, here we go again, 332 00:15:09,920 --> 00:15:12,840 just stuffing up, not following instructions, 333 00:15:12,840 --> 00:15:14,520 and it cost us. 334 00:15:14,520 --> 00:15:16,880 It's alright, guys. We can't. 335 00:15:16,880 --> 00:15:18,880 We've got three on our table already made. 336 00:15:18,880 --> 00:15:21,200 We were on the far table. Just take them. 337 00:15:21,200 --> 00:15:23,400 They're made, they're flat, they just need cooking. 338 00:15:23,400 --> 00:15:25,480 Go, go, go. Chin up, chin up. You're alright, guys. 339 00:15:25,480 --> 00:15:27,640 You'll be alright. You did a nice thing. 340 00:15:27,640 --> 00:15:31,320 All that for nothing! Oh, my God. 341 00:15:31,320 --> 00:15:33,880 Just a roller-coaster of emotions, eh? 342 00:15:33,880 --> 00:15:35,120 So... Yeah. 343 00:15:35,120 --> 00:15:36,240 Waste of time! 344 00:15:36,240 --> 00:15:39,040 I told you while you were waiting you should make more and you didn't! 345 00:15:39,040 --> 00:15:41,040 It was not my fault! You could've made some more! 346 00:15:41,040 --> 00:15:44,280 That was not my fault. You weren't reading the instructions. 347 00:15:44,280 --> 00:15:47,320 If you'd stopped rushing me, I could have read it properly! 348 00:15:47,320 --> 00:15:49,200 That was the judge. 349 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 Muchas gracias! 350 00:15:56,800 --> 00:15:59,000 It was emotional just seeing all their little faces 351 00:15:59,000 --> 00:16:00,640 and how happy they were to see us. 352 00:16:01,800 --> 00:16:04,080 Thank you so much! Thank you! 353 00:16:04,080 --> 00:16:05,640 Thanks, kids! 354 00:16:05,640 --> 00:16:08,040 It was gorgeous. Like, a moment we'll never forget. 355 00:16:08,040 --> 00:16:09,760 100%. 356 00:16:09,760 --> 00:16:11,320 Oh, my God, I'm gonna cry! 357 00:16:14,080 --> 00:16:15,640 Good rip. 358 00:16:15,640 --> 00:16:17,040 "Route... 359 00:16:17,040 --> 00:16:18,440 "Travel to the old town 360 00:16:18,440 --> 00:16:20,280 "and carry fruit using the traditional method. 361 00:16:20,280 --> 00:16:23,240 "Earn 20,000 pesos to receive your next clue." 362 00:16:23,240 --> 00:16:24,920 Let's go. OK. 363 00:16:27,400 --> 00:16:29,880 In this challenge, our teams must come to Old Town 364 00:16:29,880 --> 00:16:32,160 and take part in a century-old tradition. 365 00:16:32,160 --> 00:16:34,880 Now, the Palanquera people have been delivering fruit 366 00:16:34,880 --> 00:16:37,600 on their head, just like Eva has, for centuries 367 00:16:37,600 --> 00:16:40,440 and selling them to the people in Cartagena. 368 00:16:40,440 --> 00:16:42,520 Our teams must come here, 369 00:16:42,520 --> 00:16:44,200 select a bowl of fruit, 370 00:16:44,200 --> 00:16:46,960 carry it through Parque San Diego 371 00:16:46,960 --> 00:16:49,120 and attempt to sell it to the locals. 372 00:16:49,120 --> 00:16:52,520 They must sell 20,000 pesos worth. 373 00:16:52,520 --> 00:16:54,680 At today's exchange rate, that's just 6 bucks 90. 374 00:16:54,680 --> 00:16:57,880 Once they do that, Eva will give them their next clue. 375 00:16:57,880 --> 00:16:59,600 Who wants to buy some fruit? 376 00:16:59,600 --> 00:17:03,040 I'm more of an eggplant guy, if I'm gonna be honest with you. 377 00:17:06,480 --> 00:17:09,080 We smashed it, Heathie! We did really well there. 378 00:17:09,080 --> 00:17:10,560 We got... We were... 379 00:17:10,560 --> 00:17:14,280 We were last to the challenge, last to the demonstration, 380 00:17:14,280 --> 00:17:16,560 and we have come away first, I think. 381 00:17:21,600 --> 00:17:22,960 Yummy! 382 00:17:22,960 --> 00:17:24,160 Muy bueno! 383 00:17:24,160 --> 00:17:25,840 Gracias! 384 00:17:25,840 --> 00:17:28,560 She said, "Muy bien", and I was, like... 385 00:17:34,760 --> 00:17:38,200 Alright, this is the last one, then we go, alright? 386 00:17:40,320 --> 00:17:42,320 Let's go, bro. 387 00:17:42,320 --> 00:17:44,480 Hey, guys! 388 00:17:44,480 --> 00:17:46,320 I'm excited. 389 00:17:46,320 --> 00:17:48,720 - We have to go back. - And do it all again. 390 00:17:48,720 --> 00:17:50,200 And make another 10. Why? 391 00:17:50,200 --> 00:17:52,200 Because Jamus fed kids on the way! It wasn't me. 392 00:17:52,200 --> 00:17:53,720 He doesn't read instructions properly. 393 00:17:53,720 --> 00:17:56,200 - Oh, whatever, Chelsea. - Oh, my God. 394 00:17:56,200 --> 00:17:57,600 They had to redo theirs. 395 00:17:57,600 --> 00:17:59,800 It gave us a bit of hope. A bit of hope. 396 00:17:59,800 --> 00:18:02,600 Don't feed any kids along the way. 397 00:18:03,920 --> 00:18:05,920 There's cheese there, yeah? You like it? 398 00:18:05,920 --> 00:18:07,200 You like it? 399 00:18:07,200 --> 00:18:09,920 OK, OK, OK! Let's go, let's go, let's go. 400 00:18:09,920 --> 00:18:12,080 Alright, let's go, bro. Gracias. Gracias. 401 00:18:13,880 --> 00:18:17,480 Here's Jamus and Chelsea. 402 00:18:17,480 --> 00:18:18,880 He fed the kids on the way! 403 00:18:18,880 --> 00:18:20,360 She did! You did! 404 00:18:20,360 --> 00:18:23,320 Yeah, he gave it to the kids in the street, not the school. 405 00:18:23,320 --> 00:18:25,520 Oh, my God. Now here we are making 10 more. 406 00:18:25,520 --> 00:18:28,120 She did. She didn't take the time to read the... Anyway. 407 00:18:28,120 --> 00:18:30,320 I wanted to laugh because it was... 408 00:18:30,320 --> 00:18:32,840 ..it's so something that Jamus would do. 409 00:18:32,840 --> 00:18:34,920 I guess, not trying to be mean, 410 00:18:34,920 --> 00:18:37,640 but it was good that we weren't in last place anymore. 411 00:18:37,640 --> 00:18:40,920 I'm pretty confident in these, Ange. OK, yep. 412 00:18:40,920 --> 00:18:43,720 Round two. Let's go. Round two. Fingers crossed. 413 00:18:43,720 --> 00:18:46,000 Oh, nice, yeah. Beautiful. 414 00:18:46,000 --> 00:18:47,640 We need to still heat them up. 415 00:18:47,640 --> 00:18:50,480 I've been with her so long, I just know how we are, 416 00:18:50,480 --> 00:18:54,200 but I just... the way I just push through 417 00:18:54,200 --> 00:18:55,840 is just try and stay positive. 418 00:18:55,840 --> 00:18:58,040 You should have, like, slowed down and read the instructions. 419 00:18:58,040 --> 00:18:59,520 YOU should have slowed down! 420 00:18:59,520 --> 00:19:01,520 I was trying to read it and you rushed me! 421 00:19:01,520 --> 00:19:03,160 You can never, like, take responsibility. 422 00:19:03,160 --> 00:19:05,160 "No, it's the kids here! Feed the kids here! 423 00:19:05,160 --> 00:19:07,280 Silly me listening to you. Now look where we are. 424 00:19:07,280 --> 00:19:09,520 Back where we started. 425 00:19:16,480 --> 00:19:18,360 Round two. 426 00:19:18,360 --> 00:19:21,280 Eh! Beautiful! Is good? 427 00:19:21,280 --> 00:19:22,800 It's good. It's good! 428 00:19:22,800 --> 00:19:25,320 Yes! Gracias, gracias! 429 00:19:25,320 --> 00:19:28,040 Let's just say the kitchen is not my forte, 430 00:19:28,040 --> 00:19:30,960 and let's just leave it there. 431 00:19:30,960 --> 00:19:34,000 Deliver the 10 arepas to the children. 432 00:19:38,880 --> 00:19:42,000 These kids are rapt 433 00:19:42,000 --> 00:19:44,120 to see you, to see everything. 434 00:19:44,120 --> 00:19:46,840 This is pure happiness here and now. 435 00:19:46,840 --> 00:19:49,120 Just for a couple of cheesy breads. 436 00:19:50,160 --> 00:19:52,400 Yeah! Thank you! 437 00:19:56,160 --> 00:19:58,960 Yeah, we're here. 438 00:19:58,960 --> 00:20:02,160 Hola! Hola! 439 00:20:02,160 --> 00:20:04,560 Yay! 440 00:20:05,960 --> 00:20:09,440 Oh, my God, this is amazing! I love this! 441 00:20:11,400 --> 00:20:14,560 It was overwhelming. I started to get so teary. 442 00:20:14,560 --> 00:20:18,480 It was beautiful. There was so much love in that place. 443 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 Gracias! Thank you. Gracias! 444 00:20:21,960 --> 00:20:24,080 Gracias! 445 00:20:25,880 --> 00:20:28,280 - Oh, my God. - That made me cry. 446 00:20:28,280 --> 00:20:30,120 Um... 447 00:20:31,360 --> 00:20:34,040 We've discussed, like, adopting. 448 00:20:34,040 --> 00:20:36,160 And, um... 449 00:20:36,160 --> 00:20:38,080 We've got a lot of love to give, 450 00:20:38,080 --> 00:20:40,560 and there's a lot of kids that need love. 451 00:20:43,040 --> 00:20:44,880 "Travel to the old town 452 00:20:44,880 --> 00:20:47,640 "and carry fruit using the traditional method." 453 00:20:47,640 --> 00:20:50,080 "Earn 20,000 pesos to receive your next clue." 454 00:20:50,080 --> 00:20:51,280 Let's go. Let's do it. 455 00:20:51,280 --> 00:20:52,520 Let's go! 456 00:20:55,360 --> 00:20:57,440 Oh. Oh! 457 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 I was, like, wow. 458 00:21:06,280 --> 00:21:08,920 They literally... they don't really have much. 459 00:21:08,920 --> 00:21:11,000 Yeah. And they live in this environment. 460 00:21:11,000 --> 00:21:13,880 It's just... But still could put a smile. 461 00:21:13,880 --> 00:21:15,840 But still...still happy. 462 00:21:18,640 --> 00:21:20,200 Oh, thank you! Thank you! 463 00:21:20,200 --> 00:21:21,520 Thank you! Thank you. 464 00:21:21,520 --> 00:21:23,320 Bye-bye. Bye-bye. See you, guys. 465 00:21:23,320 --> 00:21:27,680 I think it was great for them to see faces like us as well, 466 00:21:27,680 --> 00:21:30,640 where they were just... all just following us outside 467 00:21:30,640 --> 00:21:34,160 when we had that clue, and, yeah, it was awesome. 468 00:21:34,160 --> 00:21:37,240 "Earn 20,000 pesos to receive your next clue." 469 00:21:37,240 --> 00:21:39,720 Alright, alright, let's go, let's go, let's go! 470 00:21:41,600 --> 00:21:45,360 It really, uh... threw me off balance. 471 00:21:45,360 --> 00:21:46,840 You alright? 472 00:21:46,840 --> 00:21:48,640 Sorry, bro. You alright? 473 00:21:54,160 --> 00:21:56,600 I lost my father when I was five 474 00:21:56,600 --> 00:21:58,200 and my mum when I was 10. 475 00:21:59,880 --> 00:22:02,480 So, yeah, there were a lot of scenarios I was placing, 476 00:22:02,480 --> 00:22:04,840 and then, um... 477 00:22:04,840 --> 00:22:08,640 Sadly, emotions got the best of me. 478 00:22:08,640 --> 00:22:10,840 Right, just seeing unfortunate kids, man. 479 00:22:10,840 --> 00:22:13,800 It's so lucky, like, we're in Australia. 480 00:22:15,320 --> 00:22:17,040 And how lucky my kids are. 481 00:22:19,160 --> 00:22:20,800 That was pretty sad. 482 00:22:25,160 --> 00:22:27,000 Yeah? 483 00:22:27,000 --> 00:22:28,280 - Oh. - Yeah? 484 00:22:28,280 --> 00:22:29,640 Yeah! 485 00:22:29,640 --> 00:22:31,120 Thank you! 486 00:22:31,120 --> 00:22:32,400 Thank you. 487 00:22:35,040 --> 00:22:37,400 Gracias! 488 00:22:37,400 --> 00:22:39,800 It actually brought tears to both of our eyes. 489 00:22:39,800 --> 00:22:41,800 That's how much it impacted us. 490 00:22:41,800 --> 00:22:43,920 Hey! That's good. 491 00:22:43,920 --> 00:22:46,640 Oh! 492 00:22:46,640 --> 00:22:48,840 Yeah, it was awesome. 493 00:22:48,840 --> 00:22:51,400 "Travel to the old town and carry fruit. 494 00:22:51,400 --> 00:22:53,680 "Earn 20,000 pesos to receive your next clue." 495 00:22:53,680 --> 00:22:54,840 Let's go. 496 00:23:01,200 --> 00:23:03,320 I see a beautiful woman with fruit on her head. 497 00:23:05,040 --> 00:23:07,440 Let's go, Heath. Come on, come on, come on. 498 00:23:07,440 --> 00:23:09,360 There, there, there, there. Hola! 499 00:23:09,360 --> 00:23:11,880 Si, si! 500 00:23:14,480 --> 00:23:16,600 Hola! Eva? 501 00:23:16,600 --> 00:23:18,440 Let me do it? No, let me do it. 502 00:23:18,440 --> 00:23:20,320 Yeah, yeah, I'll do it. You're better with cash. 503 00:23:20,320 --> 00:23:24,720 So, we had to sell 20,000 pesos worth of fruit. 504 00:23:24,720 --> 00:23:26,320 So, a bit of a concern 505 00:23:26,320 --> 00:23:28,240 was not being able to speak any Spanish. 506 00:23:28,240 --> 00:23:30,480 Done? OK, yeah, go. Let's go. 507 00:23:30,480 --> 00:23:32,560 So, we had to try and find... 508 00:23:32,560 --> 00:23:35,400 Tourists. ..a tourist who can speak English. 509 00:23:35,400 --> 00:23:36,880 Are you tourists? 510 00:23:36,880 --> 00:23:38,200 Fruit! Are you really? 511 00:23:38,200 --> 00:23:40,800 Can we sell you some? Pretty please? Can we sell you some, please? 512 00:23:40,800 --> 00:23:43,200 If we get 20,000 peso, we are finished. 513 00:23:43,200 --> 00:23:45,000 Banana. Banana? Thank you. 514 00:23:45,000 --> 00:23:47,120 Do you want...can you buy something too, please? 515 00:23:47,120 --> 00:23:49,160 Oh, my gosh, you are... Take more fruit. 516 00:23:49,160 --> 00:23:50,760 Honestly, take more fruit. More fruit. 517 00:23:50,760 --> 00:23:53,200 Take as much as you want. It'll make it lighter for me. 518 00:23:53,200 --> 00:23:55,360 Gracias! Oh, my God, thank you so much. 519 00:23:55,360 --> 00:23:56,800 Thank you! Thank you! 520 00:23:56,800 --> 00:23:58,280 We're done, Toni, we're done. That's it? 521 00:23:58,280 --> 00:23:59,760 That's it. Oh, mwah! 522 00:24:01,160 --> 00:24:03,280 I skidded. 523 00:24:04,440 --> 00:24:06,000 Thank you. You're welcome. 524 00:24:06,000 --> 00:24:08,440 Here. 525 00:24:10,760 --> 00:24:12,240 Eva? Oh, over there. 526 00:24:12,240 --> 00:24:13,680 Eva, there. Eva. Ah. 527 00:24:13,680 --> 00:24:16,280 20,000. 20,000. 528 00:24:19,840 --> 00:24:21,840 Yes! Whoo! Thank you! 529 00:24:21,840 --> 00:24:24,600 Thank you! Yay! 530 00:24:24,600 --> 00:24:26,440 Thank you! Muchas gracias. Thank you! 531 00:24:26,440 --> 00:24:27,920 Thank you, girls! Thank you! 532 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 Thank you so much! 533 00:24:29,240 --> 00:24:30,800 Good work, guys. Smashed this! 534 00:24:30,800 --> 00:24:33,720 Go, go, go, go, go! Do you want to buy some off us? 535 00:24:35,280 --> 00:24:37,400 Road... Route. 536 00:24:37,400 --> 00:24:39,480 "Make your way by taxi to Parque de Bolivar 537 00:24:39,480 --> 00:24:41,160 "and complete a Colombian salsa dance." 538 00:24:41,160 --> 00:24:43,840 Colombian salsa is the most passionate 539 00:24:43,840 --> 00:24:47,320 of all South American dances. 540 00:24:47,320 --> 00:24:50,120 In this challenge, teams must learn a salsa routine 541 00:24:50,120 --> 00:24:52,360 that showcases walking with confidence, 542 00:24:52,360 --> 00:24:54,280 double-stepping in time to the music, 543 00:24:54,280 --> 00:24:56,000 spinning to a final pose, 544 00:24:56,000 --> 00:24:58,560 and, most importantly of all, smiling throughout. 545 00:24:58,560 --> 00:25:02,680 Once they perform the routine to the satisfaction of salsa pro Jose, 546 00:25:02,680 --> 00:25:04,280 they'll receive their next clue. 547 00:25:04,280 --> 00:25:05,760 Let's go, let's go. 548 00:25:08,880 --> 00:25:11,760 Oh. 549 00:25:11,760 --> 00:25:13,000 Oh! 550 00:25:15,160 --> 00:25:18,040 The emotions for me started flowing with all those schoolchildren. 551 00:25:18,040 --> 00:25:19,520 Like, it was so beautiful. 552 00:25:19,520 --> 00:25:21,520 It made me really miss home and the kids. 553 00:25:21,520 --> 00:25:24,120 Like...it was just, yeah, a nice feeling. 554 00:25:24,120 --> 00:25:27,240 Oh, awesome! Thank you! 555 00:25:27,240 --> 00:25:30,400 Thank you! Thank you! 556 00:25:30,400 --> 00:25:33,400 Thank you! Yeah! Whoo, whoo! 557 00:25:33,400 --> 00:25:34,760 Ooh, sorry! 558 00:25:34,760 --> 00:25:37,400 "Travel to the old town and carry fruit. 559 00:25:37,400 --> 00:25:39,800 "Earn 20,000 pesos to receive your next clue." 560 00:25:41,320 --> 00:25:43,400 Wasting time. 561 00:25:43,400 --> 00:25:45,920 I honestly think we should follow the thing, hon. 562 00:25:45,920 --> 00:25:48,200 No. Just follow the path back! 563 00:25:48,200 --> 00:25:50,760 Oh, you're pissing me off! What if they get... 564 00:25:50,760 --> 00:25:53,080 Who gives a shit?! We're already this far behind! 565 00:26:11,175 --> 00:26:12,612 Yeah, let's go! 566 00:26:12,686 --> 00:26:14,286 Hi, guys! Hola! 567 00:26:14,286 --> 00:26:16,526 Please buy our fruit. Would you like to buy some fruit? 568 00:26:16,526 --> 00:26:18,726 We need 20,000 peso. 569 00:26:18,726 --> 00:26:21,326 18? Oh, 18? Yeah, we'll do 18. 570 00:26:21,326 --> 00:26:23,486 I'll do a dance. 571 00:26:25,326 --> 00:26:28,126 And, boy, did she dance! Sister! 572 00:26:28,126 --> 00:26:30,726 Purchase some of these? Please? 573 00:26:35,086 --> 00:26:38,006 This challenge wasn't mine. I was leaving it up to Mori. 574 00:26:38,006 --> 00:26:39,006 Yes. 575 00:26:39,006 --> 00:26:41,886 With his language, I thought this would be a huge advantage. 576 00:26:41,886 --> 00:26:44,326 Gracias! 577 00:26:44,326 --> 00:26:46,326 We were pretty persuasive. 578 00:26:46,326 --> 00:26:48,366 We can sell anything! 579 00:26:48,366 --> 00:26:51,406 - Taxi? - Oh, bag drop. 580 00:26:51,406 --> 00:26:52,966 Yeah, there's the fruit bowl. 581 00:26:55,566 --> 00:26:57,646 OK. Let's go. 582 00:26:57,646 --> 00:26:59,486 Oh, I'm extra, so I'm gonna be extra 583 00:26:59,486 --> 00:27:02,446 and I'm gonna dance and sing and yell 584 00:27:02,446 --> 00:27:04,246 and whatever it takes to grab people's attention. 585 00:27:04,246 --> 00:27:06,126 Hola! Hola! Hola! Hola! 586 00:27:06,126 --> 00:27:08,526 $2. Do you have $2? We just need 2,000. 587 00:27:08,526 --> 00:27:11,406 She had to check to see if we were ripping her off. 588 00:27:11,406 --> 00:27:13,926 Just 2,000. That's like $2. 589 00:27:13,926 --> 00:27:17,046 Tick-tock, sister, let's go. You want or you don't. 590 00:27:17,046 --> 00:27:18,646 Thank you! 591 00:27:18,646 --> 00:27:20,646 Thank you. Oh, grazie, grazie. Come, come. 592 00:27:20,646 --> 00:27:22,206 Let's go, let's go. 593 00:27:22,206 --> 00:27:26,006 Oh! We only needed to go five steps, five steps. 594 00:27:26,006 --> 00:27:27,326 Gracias! Gracias! 595 00:27:28,486 --> 00:27:31,046 Thank you very much. Thank you. Take this thing off. 596 00:27:33,726 --> 00:27:35,646 Yeah! 597 00:27:35,646 --> 00:27:37,086 Eh! Eh! Eh! 598 00:27:37,086 --> 00:27:40,406 "Make your way by taxi to Parque de Bolivar..." 599 00:27:40,406 --> 00:27:42,726 "..and complete a Colombian salsa dance. 600 00:27:42,726 --> 00:27:44,166 "..next clue." Let's go! 601 00:27:44,166 --> 00:27:45,726 Let's go! 602 00:27:48,446 --> 00:27:49,606 Gracias, sir. 603 00:27:49,606 --> 00:27:51,326 Par...? Parque? Parque. 604 00:27:51,326 --> 00:27:52,926 Yeah. Gracias. 605 00:27:52,926 --> 00:27:54,566 Oh, my God. 606 00:27:54,566 --> 00:27:56,886 We're not the best dancers. Two left feet over here. 607 00:27:56,886 --> 00:28:00,206 I mean, if I'm a couple of beers deep, I think I've got great rhythm. 608 00:28:00,206 --> 00:28:01,526 But I have none. 609 00:28:01,526 --> 00:28:03,006 You need to watch her. Argh! 610 00:28:03,006 --> 00:28:05,046 And I need to watch him. I'm the leader. 611 00:28:06,086 --> 00:28:07,646 Hey, want some fruit? 612 00:28:07,646 --> 00:28:09,406 Hey, yeah. Uh? Yeah? Do you? 613 00:28:09,406 --> 00:28:11,246 Ohhh! Legend, legend, legend. 614 00:28:11,246 --> 00:28:13,046 Bro, what's this? Stuart, he was like a salesman, 615 00:28:13,046 --> 00:28:15,046 He was, like, "Oh, you want this? You want that?" 616 00:28:15,046 --> 00:28:16,406 Watermelon? Watermelon? Yeah. 617 00:28:16,406 --> 00:28:18,086 After we gave her the fruit... 618 00:28:18,086 --> 00:28:19,886 We almost took off. And we were, like, "Wait. 619 00:28:19,886 --> 00:28:21,646 "Maybe we should get some money off her." 620 00:28:21,646 --> 00:28:23,886 So how much do you think that's it? 621 00:28:23,886 --> 00:28:24,966 20,000? 622 00:28:24,966 --> 00:28:26,206 That's fine. Yeah. 623 00:28:26,206 --> 00:28:27,206 Alright. Gracias. 624 00:28:27,206 --> 00:28:29,046 Gracias, gracias, gracias, gracias! Good luck! 625 00:28:29,046 --> 00:28:30,606 Go like this... 626 00:28:30,606 --> 00:28:32,246 He-hey! Whoa! Yeah! 627 00:28:32,246 --> 00:28:34,206 Let's go. Gracias, gracias. 628 00:28:36,686 --> 00:28:38,486 There. 629 00:28:38,486 --> 00:28:40,646 Then you just hold it. OK. Where do we go? 630 00:28:40,646 --> 00:28:41,926 10,000. Oh! 631 00:28:41,926 --> 00:28:44,726 - Gracias, gracias! - Yay! Gracias, gracias. 632 00:28:44,726 --> 00:28:46,886 We could have made $20,000... 633 00:28:46,886 --> 00:28:49,606 ..the way we were selling that fruit. 634 00:28:49,606 --> 00:28:51,526 Oh, 15! 635 00:28:51,526 --> 00:28:52,526 Five! 636 00:28:53,926 --> 00:28:55,206 Gracias! 637 00:28:55,206 --> 00:28:56,726 I'm on my hustle here. 638 00:29:00,326 --> 00:29:02,126 Let's go! 639 00:29:02,126 --> 00:29:04,326 Hello. Want to buy fruit? Hola. Want to buy fruit? 640 00:29:04,326 --> 00:29:07,286 We sold fruit much faster than I thought we would've. 641 00:29:07,286 --> 00:29:09,966 The locals were more than happy to help, so that was awesome. 642 00:29:09,966 --> 00:29:12,206 Yay! Thank you! 643 00:29:12,206 --> 00:29:13,806 "Route Info." 644 00:29:13,806 --> 00:29:16,566 Gracias. Let's go, babe. 645 00:29:16,566 --> 00:29:19,486 We're good at dancing, but this is next level. 646 00:29:19,486 --> 00:29:21,846 No, you're taking lead, so you're going the woman. 647 00:29:21,846 --> 00:29:24,486 Oh. What am I doing? You're supposed to be the man. 648 00:29:24,486 --> 00:29:26,686 Oh. When you lead, you're the man. 649 00:29:26,686 --> 00:29:28,366 Oh, my God. 650 00:29:28,366 --> 00:29:29,886 This way? Yep. 651 00:29:29,886 --> 00:29:30,886 It was passionate. 652 00:29:30,886 --> 00:29:34,526 Their facials and their turns and their holds. 653 00:29:34,526 --> 00:29:36,126 We're like, "How are we gonna do this?" 654 00:29:36,126 --> 00:29:39,086 Spin in. That's it. Go again. Yep. 655 00:29:39,086 --> 00:29:41,006 Come around and leg up. 656 00:29:41,006 --> 00:29:44,366 Oh, my God. You're gonna have to be the woman, bro. 657 00:29:44,366 --> 00:29:45,366 Oh, shit. 658 00:29:45,366 --> 00:29:48,806 'Cause all we ever wanted was do some salsa dancing in Colombia. 659 00:29:48,806 --> 00:29:51,006 I'm the bloke. Ready? Come here. 660 00:29:51,006 --> 00:29:52,886 Come here. 661 00:29:52,886 --> 00:29:54,766 Oh, shit. 662 00:29:56,166 --> 00:29:57,726 Go in the front. And then, like... 663 00:29:57,726 --> 00:29:59,086 Oh, man, that's so hard. 664 00:29:59,086 --> 00:30:01,246 The boys just got there. 665 00:30:01,246 --> 00:30:03,526 I love to pretend I know how to salsa. 666 00:30:03,526 --> 00:30:05,446 This is my moment and I'm gonna shine! 667 00:30:05,446 --> 00:30:07,446 Spin. Eh! 668 00:30:07,446 --> 00:30:08,806 Ohh! 669 00:30:08,806 --> 00:30:11,046 Everyone was at that salsa challenge when we arrived. 670 00:30:11,046 --> 00:30:13,366 We thought they would've been far ahead to the next challenge. 671 00:30:13,366 --> 00:30:16,646 Oh, shit. Oh, my God. 672 00:30:18,486 --> 00:30:21,166 Wha-hey! Salsa! Whoo! 673 00:30:21,166 --> 00:30:24,446 There were so many locals and tourists around laughing, 674 00:30:24,446 --> 00:30:26,006 generally, at our moves. 675 00:30:26,006 --> 00:30:27,366 Spin around. Oh. 676 00:30:27,366 --> 00:30:28,646 And then hands. 677 00:30:28,646 --> 00:30:30,246 Hands. 678 00:30:30,246 --> 00:30:32,366 And then...yeah. 679 00:30:32,366 --> 00:30:34,766 Oh, God! 680 00:30:34,766 --> 00:30:37,646 Let's try it. You want to? 681 00:30:37,646 --> 00:30:39,286 We practised, practised, practised 682 00:30:39,286 --> 00:30:41,406 and then went to the judge to perform. 683 00:30:41,406 --> 00:30:44,126 Uno, dos, tres. Y vamos. 684 00:30:44,126 --> 00:30:46,166 Make sure you shake your body. 685 00:30:46,166 --> 00:30:48,206 Oh, we should go now. 686 00:30:48,206 --> 00:30:51,486 One, one. Oh! Oh, my God, Toni! 687 00:30:51,486 --> 00:30:53,486 Now! Now! Now! Can we do it again? 688 00:30:53,486 --> 00:30:55,886 Da... Da... No, we've gone on wrong. 689 00:30:55,886 --> 00:30:57,406 Two, two.. 690 00:30:57,406 --> 00:30:59,326 Two, two... 691 00:30:59,326 --> 00:31:00,806 And then a single. Single. Yeah. 692 00:31:00,806 --> 00:31:02,406 And then come in... 693 00:31:02,406 --> 00:31:03,686 Nah, nah. 694 00:31:03,686 --> 00:31:05,126 Thank you! 695 00:31:05,126 --> 00:31:07,526 We just looked at each other and were, like, "Wait. No. Sorry." 696 00:31:07,526 --> 00:31:08,966 It was just atrocious. "Sorry to salsa." 697 00:31:08,966 --> 00:31:11,166 OK, here we go, here we go. We got this. 698 00:31:11,166 --> 00:31:12,966 Oh, yeah, Mori's got that Latin flair. 699 00:31:12,966 --> 00:31:14,646 Oh, that's what hooked me in. 700 00:31:16,206 --> 00:31:18,686 The sway of the hips. 701 00:31:18,686 --> 00:31:19,966 Nah. It's too early. 702 00:31:19,966 --> 00:31:21,326 Too early? Go, do it. 703 00:31:21,326 --> 00:31:22,766 Ta! Ta! 704 00:31:22,766 --> 00:31:24,206 Sorry. 705 00:31:24,206 --> 00:31:25,566 That's alright. Yeah. 706 00:31:25,566 --> 00:31:27,766 More... 707 00:31:27,766 --> 00:31:29,206 More attitude?! 708 00:31:29,206 --> 00:31:31,446 Ohh! Yeah, that's easy. 709 00:31:31,446 --> 00:31:34,206 He's a natural performer, so... 710 00:31:34,206 --> 00:31:36,526 And that's when I do a little twirl. 711 00:31:36,526 --> 00:31:38,846 A twist. Oh. And then you twist. 712 00:31:38,846 --> 00:31:41,406 Used to dance hip-hop and that, like, back in school, 713 00:31:41,406 --> 00:31:43,166 and then at clubs, break it down. 714 00:31:43,166 --> 00:31:44,926 Loose, bro, loose. Loosen up. Yeah, I know. 715 00:31:44,926 --> 00:31:47,606 I was just not there. Glennon got it. My boy, he got it. 716 00:31:47,606 --> 00:31:49,086 I was just not getting it. 717 00:31:49,086 --> 00:31:51,086 Yeah, but how am I gonna go like that? 718 00:31:51,086 --> 00:31:52,486 First...boom! Ah! 719 00:31:52,486 --> 00:31:54,806 Do it like that way. Ah! 720 00:31:54,806 --> 00:31:56,646 Let's just give it a shot, hey? 721 00:31:56,646 --> 00:31:59,166 The secret to good salsa is your sassy attitude. 722 00:31:59,166 --> 00:32:00,166 Dramatic. 723 00:32:04,086 --> 00:32:05,326 Double. 724 00:32:06,686 --> 00:32:08,326 Out. And then in. 725 00:32:08,326 --> 00:32:10,246 Oh, it's... Oh. Oh. 726 00:32:10,246 --> 00:32:12,086 Spin. What are you doing, Frankie? 727 00:32:12,086 --> 00:32:13,486 You gotta spin. Sorry. 728 00:32:13,486 --> 00:32:14,806 Oh, my gosh. 729 00:32:14,806 --> 00:32:16,806 And spin in with your sexy leg. That's it. 730 00:32:16,806 --> 00:32:18,806 And that way? Yeah, we're getting there. 731 00:32:18,806 --> 00:32:20,686 Dance has been a good one for us. 732 00:32:20,686 --> 00:32:22,126 We can get ahead here. 733 00:32:22,126 --> 00:32:25,086 You spin around me sexy. Go sexy, go sexy. 734 00:32:25,086 --> 00:32:29,766 We thought the secret to good salsa was to be a bit sexy. 735 00:32:29,766 --> 00:32:31,766 Sexy girl. Yeah, sexy girl! 736 00:32:31,766 --> 00:32:34,686 So we're thinking, "Let's do some salsa, baby." 737 00:32:34,686 --> 00:32:36,406 Ready, set, go. 738 00:32:36,406 --> 00:32:38,326 One, two, three. 739 00:32:38,326 --> 00:32:40,366 One, two, three. And a double. Oh, shit. 740 00:32:40,366 --> 00:32:41,806 Oh! I up. 741 00:32:41,806 --> 00:32:43,406 Two. Da-da-da. 742 00:32:43,406 --> 00:32:44,446 And one. 743 00:32:44,446 --> 00:32:46,726 Spin. Whoa! 744 00:32:48,126 --> 00:32:49,566 We were watching a few attempts. 745 00:32:49,566 --> 00:32:52,566 No offence, but everyone else kinda sucked compared to us. 746 00:32:54,006 --> 00:32:56,726 Hey. Spin, spin. 747 00:32:56,726 --> 00:32:58,526 Yeah, I'm gonna pass out. 748 00:32:58,526 --> 00:32:59,806 Yeah. 749 00:32:59,806 --> 00:33:00,806 Ahhh. 750 00:33:00,806 --> 00:33:01,846 No. 751 00:33:01,846 --> 00:33:03,806 Whoo! 752 00:33:07,286 --> 00:33:09,006 No. 753 00:33:09,006 --> 00:33:10,926 And now, now. What? 754 00:33:10,926 --> 00:33:14,406 Oh! Oh, mate! Here. 755 00:33:14,406 --> 00:33:15,526 No. 756 00:33:18,846 --> 00:33:20,846 Yep! This way. 757 00:33:20,846 --> 00:33:22,966 Bro. Bro. Keep going, bro. 758 00:33:25,926 --> 00:33:27,046 Yep. 759 00:33:27,046 --> 00:33:28,966 Up. Walk around and then... 760 00:33:32,446 --> 00:33:35,326 That's a no from me, honey. It is a no from me. 761 00:33:35,326 --> 00:33:37,966 - Bang. - Ohh! Oh! 762 00:33:37,966 --> 00:33:39,166 Don't feel the pressure. 763 00:33:39,166 --> 00:33:40,886 Don't think about it. You're thinking too much. 764 00:33:40,886 --> 00:33:42,166 I was just not getting it. 765 00:33:42,166 --> 00:33:44,286 It's my anxiety, man. It's increasing. 766 00:33:44,286 --> 00:33:45,766 I can't do it, bro. 767 00:33:56,726 --> 00:33:57,726 Whoo! 768 00:33:59,766 --> 00:34:03,006 Ah! Dah! Dah! 769 00:34:03,006 --> 00:34:05,086 If you don't know the steps, just tszuj it up 770 00:34:05,086 --> 00:34:07,446 and camp it up a bit and they'll eat it up! 771 00:34:08,966 --> 00:34:11,086 Ahh! 772 00:34:11,086 --> 00:34:12,446 It's good. Yeah. 773 00:34:13,886 --> 00:34:15,766 The salsa gods are with us! 774 00:34:18,046 --> 00:34:19,446 "Route Info." 775 00:34:19,446 --> 00:34:23,126 "Travel by taxi to Castillo de San Felipe de Barajas. 776 00:34:23,126 --> 00:34:25,846 "Walk through the marked tunnel to find Beau at the next Pit Stop." 777 00:34:27,366 --> 00:34:30,006 The San Felipe de Barajas castle 778 00:34:30,006 --> 00:34:32,286 is a 500-year-old fort 779 00:34:32,286 --> 00:34:34,166 full of tunnels and bunkers. 780 00:34:34,166 --> 00:34:37,406 Our teams must find me here by following the Race flags 781 00:34:37,406 --> 00:34:38,606 through the tunnel. 782 00:34:38,606 --> 00:34:41,286 If they come the wrong way, I'll be sending them back. 783 00:34:41,286 --> 00:34:43,046 But if they go through the right way, 784 00:34:43,046 --> 00:34:44,806 they'll meet me here at the Pit Stop 785 00:34:44,806 --> 00:34:48,606 for the 12th leg of The Amazing Race Australia! 786 00:34:48,606 --> 00:34:50,686 Someone may be eliminated. 787 00:34:50,686 --> 00:34:51,766 Come on, let's go. 788 00:34:51,766 --> 00:34:52,846 Whoo! 789 00:34:52,846 --> 00:34:54,606 Ha. One, two. 790 00:34:54,606 --> 00:34:56,206 Two. One. Faster. 791 00:34:56,206 --> 00:34:58,566 Two. That's my biggest fear. 792 00:34:58,566 --> 00:35:01,286 Like, performing in front of people or talking in front of people, 793 00:35:01,286 --> 00:35:03,006 in this race, you just don't notice it. 794 00:35:03,006 --> 00:35:04,606 You just focus on the task at hand. 795 00:35:04,606 --> 00:35:07,126 Spin me in. 796 00:35:07,126 --> 00:35:08,206 Oh! 797 00:35:08,206 --> 00:35:10,206 You're a champion, mate! We can dance! 798 00:35:12,086 --> 00:35:15,326 "Travel by taxi... to find Beau at the Pit Stop. 799 00:35:15,326 --> 00:35:17,246 "Hurry, last team to check in may be eliminated." 800 00:35:17,246 --> 00:35:18,446 Let's go, let's go! 801 00:35:18,446 --> 00:35:20,006 Ooh! Ooh! 802 00:35:20,006 --> 00:35:21,606 Ooh! Ooh! 803 00:35:23,366 --> 00:35:26,806 You know how Beyonce has that side to her, Sasha Fierce? 804 00:35:26,806 --> 00:35:28,046 That was me. 805 00:35:30,126 --> 00:35:31,646 The rhythm was going. 806 00:35:31,646 --> 00:35:32,926 The hips were going... Yeah. 807 00:35:34,486 --> 00:35:36,126 Whoo! 808 00:35:37,766 --> 00:35:38,766 Yes. 809 00:35:38,766 --> 00:35:41,406 Yay! Gracias. Gracias! Gracias, amigo. 810 00:35:41,406 --> 00:35:42,886 Here. Ooh! 811 00:35:42,886 --> 00:35:44,006 Let's go! 812 00:35:44,006 --> 00:35:46,086 We were more so going for the straight face vibe. 813 00:35:46,086 --> 00:35:47,486 Straight face. 814 00:35:47,486 --> 00:35:49,926 The judge was, like, "You need to smile more." 815 00:35:49,926 --> 00:35:52,046 That's good. 816 00:35:52,046 --> 00:35:53,446 Yes! 817 00:35:53,446 --> 00:35:55,966 Smiled. Next clue. 818 00:35:59,086 --> 00:36:00,526 No, you're going too fast. 819 00:36:00,526 --> 00:36:02,526 I started to panic - we could be going home. 820 00:36:02,526 --> 00:36:04,686 - Two. Uh, no! End music. - Ohh! 821 00:36:04,686 --> 00:36:06,726 You gotta stay with the beat. 822 00:36:06,726 --> 00:36:09,246 You gotta have a connection. She didn't want to connect with me. 823 00:36:09,246 --> 00:36:11,246 I was not on that level. 824 00:36:11,246 --> 00:36:12,726 Turn. Salsa, salsa, salsa. 825 00:36:12,726 --> 00:36:14,806 Stuart and Glennon were the last team there with us 826 00:36:14,806 --> 00:36:16,286 and they were doing well. 827 00:36:16,286 --> 00:36:18,446 They had the dance moves down pat. 828 00:36:18,446 --> 00:36:21,366 I think for them the issue was moving with the music. 829 00:36:21,366 --> 00:36:24,846 That was close, that was close. Surely, surely... 830 00:36:24,846 --> 00:36:26,486 It's not. 831 00:36:26,486 --> 00:36:28,166 Oh, ***! 832 00:36:29,366 --> 00:36:31,286 No, what are you... We're still doing them... 833 00:36:31,286 --> 00:36:33,086 What? What are you doing, bro? 834 00:36:35,966 --> 00:36:39,286 Come on! 835 00:36:39,286 --> 00:36:40,846 Come on. 836 00:36:40,846 --> 00:36:42,446 Vamos, vamos. 837 00:36:42,446 --> 00:36:44,726 Toni and Heath are right next to us. 838 00:36:44,726 --> 00:36:47,006 Don't show your light. It's too late. 839 00:36:47,006 --> 00:36:48,766 Oh! They know it's us. 840 00:36:48,766 --> 00:36:50,246 I think we're close. 841 00:36:50,246 --> 00:36:53,686 'Castillo' might be 'castle' and I'm seeing a castle. 842 00:36:53,686 --> 00:36:56,526 Gracias. Go, go, go! 843 00:36:56,526 --> 00:36:58,206 There's a marked tunnel. 844 00:36:58,206 --> 00:37:00,126 "Walk through the marked tunnel." 845 00:37:00,126 --> 00:37:02,126 Oh, 'muchos' gracias, senor. 846 00:37:02,126 --> 00:37:04,086 Thank you so much. Thank you. Muchas gracias. 847 00:37:04,086 --> 00:37:06,326 Go! 848 00:37:06,326 --> 00:37:07,566 Oh, Toni, quick! 849 00:37:07,566 --> 00:37:09,246 What? Quick! They're here. 850 00:37:09,246 --> 00:37:10,846 Let's go! 851 00:37:11,966 --> 00:37:14,606 Look up. 852 00:37:14,606 --> 00:37:16,406 I see the flags, babe. 853 00:37:16,406 --> 00:37:19,046 They're right on our tail, literally. Yep. 854 00:37:21,006 --> 00:37:22,406 Do you see it? 855 00:37:22,406 --> 00:37:25,606 We're not supposed to go this way. Go around. 856 00:37:25,606 --> 00:37:27,446 Push this last one. 857 00:37:27,446 --> 00:37:28,886 Come on! Yeah. Ahhh! 858 00:37:28,886 --> 00:37:31,726 Is there a marker? I don't know. 859 00:37:31,726 --> 00:37:33,446 Oh, they're toilets! 860 00:37:33,446 --> 00:37:35,126 Gracias! 861 00:37:39,406 --> 00:37:41,006 Whoo-hoo-hoo-hoo! 862 00:37:41,006 --> 00:37:42,566 It's you! 863 00:37:42,566 --> 00:37:44,766 Oh, my God! Yay! It's Beau! 864 00:37:44,766 --> 00:37:46,486 Whoo! 865 00:37:46,486 --> 00:37:47,766 Guess who's back! 866 00:37:47,766 --> 00:37:49,766 Guess who's back in the house! Yes! 867 00:37:49,766 --> 00:37:52,846 Pako and Mori, you are the first team to check in! 868 00:37:54,406 --> 00:37:56,366 You are one step closer 869 00:37:56,366 --> 00:37:58,766 to the biggest prize in Amazing Race Australia history. 870 00:37:58,766 --> 00:37:59,966 That's crazy. 871 00:37:59,966 --> 00:38:03,246 250 grand cash and two Isuzus. 872 00:38:03,246 --> 00:38:04,646 How do you feel, Pako? 873 00:38:04,646 --> 00:38:07,846 On top of the world. Look where we are! This is amazing. 874 00:38:07,846 --> 00:38:10,286 Alright, well, well done. Thank you. 875 00:38:10,286 --> 00:38:11,606 Go get some rest. 876 00:38:11,606 --> 00:38:12,606 First place! 877 00:38:12,606 --> 00:38:14,286 For the second time in a row! 878 00:38:14,286 --> 00:38:16,126 We've never done that. Such a great feeling! 879 00:38:20,686 --> 00:38:23,286 Let's go, Frankie. There it is. 880 00:38:25,446 --> 00:38:27,926 Oh, Beau-ey! Oh, Beau! 881 00:38:27,926 --> 00:38:30,686 Did you guys come through the tunnel? Ohh! 882 00:38:30,686 --> 00:38:32,886 I don't even have to tell them to go back. 883 00:38:32,886 --> 00:38:35,566 Oh, so we just lost second place. Huh! 884 00:38:35,566 --> 00:38:38,326 There's nothing more annoying than landing on the Pit Stop 885 00:38:38,326 --> 00:38:43,246 and then being told you actually haven't completed...your leg. 886 00:38:43,246 --> 00:38:45,326 Going through the right way. 887 00:38:45,326 --> 00:38:46,806 Muchas gracias. 888 00:38:46,806 --> 00:38:48,366 Muchas gracias. 889 00:38:51,166 --> 00:38:53,566 Come on. Ha ha! 890 00:38:53,566 --> 00:38:55,046 Beau, baby! 891 00:38:55,046 --> 00:38:57,566 You're back! He's back! 892 00:38:57,566 --> 00:39:00,846 Heath and Toni, you are the second team to check in! 893 00:39:00,846 --> 00:39:03,126 Yes! Oh, that's awesome. Ah! Awesome! 894 00:39:03,126 --> 00:39:04,806 That's freaking awesome. Yes! 895 00:39:06,326 --> 00:39:08,006 Where's this tunnel? 896 00:39:08,006 --> 00:39:09,926 Excuse me, excuse me. 897 00:39:09,926 --> 00:39:11,366 Where's the tunnel? 898 00:39:11,366 --> 00:39:12,646 Tunnel? Tunnel? 899 00:39:12,646 --> 00:39:14,046 No, I'm sorry. 900 00:39:15,046 --> 00:39:17,006 Shoot. That's another team down there. 901 00:39:17,006 --> 00:39:18,686 I know. It's the girls. 902 00:39:18,686 --> 00:39:21,006 - We have to go through the tunnel. - OK, that way. 903 00:39:21,006 --> 00:39:22,966 This way? It's over there. 904 00:39:22,966 --> 00:39:24,966 The back? Around the back? 905 00:39:24,966 --> 00:39:27,726 Last bit, alright? Come on! 906 00:39:38,486 --> 00:39:40,726 - What's wrong? - We had a good day. 907 00:39:40,726 --> 00:39:42,526 We saw the flags and ran to the flags. 908 00:39:42,526 --> 00:39:43,966 It was amazing. Happy at first. 909 00:39:43,966 --> 00:39:45,446 When we saw you, we were happy. 910 00:39:45,446 --> 00:39:47,326 We're not happy 'cause we had to go back. 911 00:39:47,326 --> 00:39:51,446 Yeah, well, Angel and Frankie, you are the third team to check in. 912 00:39:51,446 --> 00:39:53,126 Sweet. I thought so. 913 00:39:53,126 --> 00:39:54,406 Ooh! 914 00:39:59,406 --> 00:40:01,686 Yep. Yep. 915 00:40:01,686 --> 00:40:03,206 And then bang. 916 00:40:03,206 --> 00:40:04,846 Bang. Bang. 917 00:40:04,846 --> 00:40:06,566 And then bang. 918 00:40:06,566 --> 00:40:08,046 Oh! ***! Ugh! 919 00:40:08,046 --> 00:40:09,486 Probably the first time Stuey had, 920 00:40:09,486 --> 00:40:10,966 like, an audience like that surrounding. 921 00:40:10,966 --> 00:40:11,966 Yeah. Yeah. 922 00:40:11,966 --> 00:40:14,286 All these different factors, you know, from the previous challenges. 923 00:40:14,286 --> 00:40:15,726 I'm struggling a bit. You're right. 924 00:40:15,726 --> 00:40:17,526 Just don't think about it. You're thinking too much. 925 00:40:17,526 --> 00:40:18,726 Just let it flow, bro. 926 00:40:18,726 --> 00:40:21,486 You're a blackfella. Let the ancestors come to your soul. 927 00:40:21,486 --> 00:40:22,926 Don't struggle. 928 00:40:27,766 --> 00:40:30,246 Feeling how I'm feeling from that last challenge, 929 00:40:30,246 --> 00:40:34,246 I'm also trying to focus on this routine. 930 00:40:35,246 --> 00:40:37,086 Come in. Come in, babe. 931 00:40:40,286 --> 00:40:41,846 We tried! 932 00:40:41,846 --> 00:40:43,726 Yes! Yes! 933 00:40:43,726 --> 00:40:45,646 Thank you. Thank you. 934 00:40:47,566 --> 00:40:49,606 My anxiety's coming back, bro. My body shuts down. 935 00:40:49,606 --> 00:40:51,526 It won't comprehend a routine. 936 00:40:51,526 --> 00:40:53,406 I'm telling you, bro. I know my body. 937 00:40:53,406 --> 00:40:56,046 Bro, you did the group, uh, Greek traditional routine... 938 00:40:56,046 --> 00:40:57,926 Yeah, I know. Not this time. ..like no worries. 939 00:40:57,926 --> 00:41:00,126 Come on. You got this. I'm just done, brother. I'm sorry. 940 00:41:00,126 --> 00:41:02,366 Bro, come on. Don't give up on me, man. 941 00:41:02,366 --> 00:41:04,246 I know. We're gonna have to keep going. 942 00:41:04,246 --> 00:41:05,726 I can't... I can't do it. 943 00:41:05,726 --> 00:41:08,326 It's better going home and trying, you know what I mean, 944 00:41:08,326 --> 00:41:10,246 instead of going home and not doing it. 945 00:41:10,246 --> 00:41:12,766 It's just my anxiety, man. It's...it's increasing. 946 00:41:13,766 --> 00:41:17,046 And, like, that shuts down my body for a routine. 947 00:41:17,046 --> 00:41:20,006 Shit. It's chemicals, bro. It's beyond me. 948 00:41:28,166 --> 00:41:30,286 - One last time? - I can't do it, bro. 949 00:41:31,526 --> 00:41:33,526 Come on, bro. We got this, man. 950 00:41:34,526 --> 00:41:36,726 Nah, let's just pay the penalty, bro. 951 00:41:36,726 --> 00:41:39,886 Alright, well, if we're wasting time, we might as well go, then. 952 00:41:39,886 --> 00:41:41,686 You've made up your mind. Yep, let's go. 953 00:41:43,446 --> 00:41:46,526 Um, yeah, senor, we've decided to take the penalty. 954 00:41:49,726 --> 00:41:50,726 Yep. 955 00:41:50,726 --> 00:41:52,126 Gracias. Thank you. 956 00:41:52,126 --> 00:41:53,806 Pick up feet. Let's go. 957 00:41:53,806 --> 00:41:56,126 We're gonna have to make a lot of ground now. 958 00:41:59,966 --> 00:42:04,046 "Travel by taxi to Castillo de San Felipe de Barajas. 959 00:42:04,046 --> 00:42:07,566 "Walk through the marked tunnel to find Beau at the Pit Stop. Hurry up. 960 00:42:07,566 --> 00:42:09,566 "Last team to check in may get eliminated." 961 00:42:09,566 --> 00:42:11,166 Looks like that's us, bro. 962 00:42:13,926 --> 00:42:15,526 Good work, Flick. 963 00:42:16,926 --> 00:42:18,406 You ready for this? Yeah. 964 00:42:22,206 --> 00:42:25,326 Here. Let's go. You ready? 965 00:42:27,926 --> 00:42:30,526 Hi! What's happening, Beau? 966 00:42:30,526 --> 00:42:32,966 Flick and Gabby, you are the fourth team to check in. 967 00:42:32,966 --> 00:42:34,886 Yes. Yeah, sick. Happy with that. 968 00:42:34,886 --> 00:42:36,486 You're still alive. Still alive. 969 00:42:36,486 --> 00:42:38,046 Fight another day. 970 00:42:39,486 --> 00:42:41,046 Rapido, please. 971 00:42:41,046 --> 00:42:42,486 Shush while he's driving! 972 00:42:42,486 --> 00:42:44,246 Just sit there and relax. Because I'm excited! 973 00:42:44,246 --> 00:42:46,686 We might get to the Pit Stop! Yeah, whoop-de-do! 974 00:42:46,686 --> 00:42:49,566 I feel like I let the team down. You didn't, bro. You're alright. 975 00:42:49,566 --> 00:42:51,766 Don't feel like that, bro. 976 00:42:51,766 --> 00:42:53,606 We're a team, man. There's no individuals. 977 00:42:53,606 --> 00:42:55,606 We gave it a crack. All gravy, baby. 978 00:42:55,606 --> 00:42:57,286 Get the leg money out. Thank you! 979 00:42:57,286 --> 00:42:59,086 Thank you. Gracias! 980 00:43:00,086 --> 00:43:01,886 Stay together! Well, walk faster! 981 00:43:01,886 --> 00:43:03,886 This is it. You want to go fast, don't you? 982 00:43:03,886 --> 00:43:06,966 Our biggest worry now was that the boys were going to overtake us. 983 00:43:06,966 --> 00:43:08,206 Yep. 984 00:43:09,246 --> 00:43:10,246 Alright. 985 00:43:10,246 --> 00:43:13,286 Unfortunately, Stuey's knee wasn't doing too well 986 00:43:13,286 --> 00:43:16,526 so, yeah, we definitely just walked it up. 987 00:43:19,086 --> 00:43:21,646 Last bit. Come on. We're nearly there. 988 00:43:25,966 --> 00:43:26,966 Hey. 989 00:43:26,966 --> 00:43:28,086 Chelsea and Jamus. 990 00:43:28,086 --> 00:43:30,086 Beau, hello! What's up, bro? 991 00:43:30,086 --> 00:43:32,006 You didn't go through the tunnel, did you? 992 00:43:32,006 --> 00:43:33,406 What? The tunnel? 993 00:43:33,406 --> 00:43:35,006 You have to go through the tunnel, guys. 994 00:43:35,006 --> 00:43:36,606 OK. Read. Open it! 995 00:43:37,646 --> 00:43:38,726 Oh, my gosh. 996 00:43:38,726 --> 00:43:40,806 Don't give up on me, man. 997 00:43:40,806 --> 00:43:42,446 Don't think it's up here. You don't know. 998 00:43:42,446 --> 00:43:44,326 How do you know? Have you been here before? 999 00:43:44,326 --> 00:43:46,126 Just that tiny little bit. 1000 00:43:46,126 --> 00:43:47,286 Is that the tunnel? 1001 00:43:47,286 --> 00:43:49,646 Why would it be there when you go up there? 1002 00:43:49,646 --> 00:43:51,446 We got this, bro. 1003 00:44:01,086 --> 00:44:03,246 OK. Huh! 1004 00:44:03,246 --> 00:44:05,526 This...this is hard. I'm not gonna lie to you. 1005 00:44:05,526 --> 00:44:07,926 But unfortunately... 1006 00:44:07,926 --> 00:44:09,726 ..you're the fifth team to check in. 1007 00:44:09,726 --> 00:44:11,726 Yeah, bro! Oh, right, yeah. 1008 00:44:11,726 --> 00:44:13,806 I'll take a hug from you. 1009 00:44:13,806 --> 00:44:16,046 Hey, he went to me before you. Yeah, don't worry. 1010 00:44:16,046 --> 00:44:17,206 Come, come, come. 1011 00:44:17,206 --> 00:44:19,926 We keep tripping ourselves up. We keep competing against each other. 1012 00:44:19,926 --> 00:44:22,606 We've done how many legs and the same shit still goes on. 1013 00:44:22,606 --> 00:44:24,446 We know what we have to do, 1014 00:44:24,446 --> 00:44:26,286 but we just don't do it when we're, like, 1015 00:44:26,286 --> 00:44:28,166 in sticky situations like we were today. 1016 00:44:28,166 --> 00:44:32,126 Alright, get this over and done with, hey? 1017 00:44:36,126 --> 00:44:39,166 Hey, Beau! He's back. 1018 00:44:41,486 --> 00:44:43,566 Yo, yo, yo. 1019 00:44:43,566 --> 00:44:46,366 Stuart and Glennon, you are the last team to check in. 1020 00:44:48,206 --> 00:44:50,246 And normally, boys, you would get a penalty 1021 00:44:50,246 --> 00:44:52,006 'cause you didn't finish the salsa. 1022 00:44:52,006 --> 00:44:54,286 But you won't be receiving a penalty 1023 00:44:54,286 --> 00:44:56,566 because you're eliminated. 1024 00:44:56,566 --> 00:44:59,166 It's been an amazing journey. Yeah. 1025 00:44:59,166 --> 00:45:00,846 With an amazing guy here. 1026 00:45:00,846 --> 00:45:03,886 And we're from remote communities from the Top End of Australia. 1027 00:45:03,886 --> 00:45:06,286 A lot of people, they don't get opportunities like this. 1028 00:45:06,286 --> 00:45:08,406 So we're repping our mob, our people. 1029 00:45:08,406 --> 00:45:09,926 Are you proud of each other? 1030 00:45:09,926 --> 00:45:11,326 Yeah, definitely. We've come a long way. 1031 00:45:11,326 --> 00:45:12,686 Definitely, yeah. 1032 00:45:12,686 --> 00:45:16,366 Alright, well, boys, hold your heads high and I'll see you soon. 1033 00:45:17,366 --> 00:45:19,606 The experience will stay for a lifetime. 1034 00:45:19,606 --> 00:45:21,446 We're two blackfellas from the NT. Like, what?! 1035 00:45:21,446 --> 00:45:23,966 Yeah, who else can say that from where we're from? 1036 00:45:24,966 --> 00:45:27,446 You know, guys come from remote communities, 1037 00:45:27,446 --> 00:45:29,446 they don't get much opportunities. 1038 00:45:29,446 --> 00:45:32,246 They are a living example of if someone does get an opportunity, 1039 00:45:32,246 --> 00:45:33,726 they can do anything. 1040 00:45:33,726 --> 00:45:34,886 I'm gonna miss them, 1041 00:45:34,886 --> 00:45:37,206 and that's what The Amazing Race Australia's all about. 1042 00:45:40,686 --> 00:45:43,686 Next time on The Amazing Race Australia... 1043 00:45:44,686 --> 00:45:47,446 ..the Caribbean is calling. 1044 00:45:47,446 --> 00:45:48,886 Oh, my gosh. This is crazy. 1045 00:45:48,886 --> 00:45:51,126 But this is no island holiday. 1046 00:45:51,126 --> 00:45:53,326 Find where that drain is, we can keep it unblocked. 1047 00:45:53,326 --> 00:45:54,806 We can't be last. 1048 00:45:54,806 --> 00:45:56,806 As the closest finish yet... 1049 00:45:56,806 --> 00:45:58,846 Come on, hurry! It's a race to the Pit Stop. 1050 00:45:58,846 --> 00:46:01,486 ..will see a race favourite... 1051 00:46:01,486 --> 00:46:02,766 Don't stop. Just do! 1052 00:46:02,766 --> 00:46:04,086 We're nearly there. 1053 00:46:04,086 --> 00:46:06,046 You are the last team to check in. 1054 00:46:06,046 --> 00:46:07,446 ..eliminated. 75153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.