Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:06,940
Uh...
2
00:00:11,900 --> 00:00:14,060
What is that, three in a row?
3
00:00:14,100 --> 00:00:16,740
That would be four, actually.
Oh, God.
4
00:00:16,780 --> 00:00:18,700
Come on. What do you say?
We go five out of nine?
5
00:00:18,700 --> 00:00:20,980
So you can keep abusing me?
No, thank you. I'm done.
6
00:00:21,020 --> 00:00:22,860
Oh, come on.
I'll spot you three.
7
00:00:22,900 --> 00:00:25,740
Game time's over, Wyatt.
They're here. They're here?
8
00:00:25,740 --> 00:00:28,140
Get set up in the conference room.
Yeah. No, I'll just, uh...
9
00:00:28,140 --> 00:00:30,140
Get set up in the conference room.
10
00:00:32,340 --> 00:00:33,740
You did let him win, right?
11
00:00:33,780 --> 00:00:36,380
It wasn't easy. The guy has the
coordination of a two-year-old.
12
00:00:36,380 --> 00:00:38,860
I know. The last time these venture
capitalists came in,
13
00:00:38,900 --> 00:00:40,420
I took him boxing to calm him down.
14
00:00:40,420 --> 00:00:43,780
I basically had to punch myself
in the face to let him win.
15
00:00:43,820 --> 00:00:45,780
I don't get it.
I mean, if he's such a genius,
16
00:00:45,780 --> 00:00:48,140
why does he get so nervous
around a bunch of investors?
17
00:00:48,180 --> 00:00:50,500
Well, you spend two years
working on a satellite phone
18
00:00:50,500 --> 00:00:52,580
that fits in your pocket and then
bet the company on it.
19
00:00:52,580 --> 00:00:54,620
You'd be a little nervous, too,
I bet.
20
00:00:54,660 --> 00:00:57,180
The prototype. I can't find it.
I don't know where I...
21
00:00:57,180 --> 00:00:59,020
You mean this?
22
00:00:59,060 --> 00:01:00,860
I don't know what I'd
do without you.
23
00:01:00,900 --> 00:01:02,740
Fail miserably. I would.
24
00:01:02,740 --> 00:01:04,060
Is that the, uh...
25
00:01:04,060 --> 00:01:05,580
$20 million prototype, yes.
26
00:01:05,580 --> 00:01:07,260
And you don't even get
to look at this bad boy
27
00:01:07,300 --> 00:01:08,980
until after we close
the deal today.
28
00:01:08,980 --> 00:01:10,940
Wow. They're like storm troopers.
29
00:01:10,940 --> 00:01:13,180
Storm troopers
don't write checks.
30
00:01:13,220 --> 00:01:14,940
All you've got to do is walk
in there,
31
00:01:14,980 --> 00:01:16,580
show them how the phone works.
32
00:01:16,580 --> 00:01:19,380
Right. And Suntech Digital
will be a new force
33
00:01:19,380 --> 00:01:21,940
in global communications.
Let's knock them dead!
34
00:01:23,820 --> 00:01:26,020
All right.
35
00:01:26,060 --> 00:01:27,980
Whoa, whoa. Where do you think
you're going?
36
00:01:27,980 --> 00:01:29,740
Into the room. With the people.
37
00:01:29,740 --> 00:01:32,020
Wrong. That's the adult table
in there,
38
00:01:32,060 --> 00:01:33,660
and you haven't earned
the privilege yet.
39
00:01:33,700 --> 00:01:35,540
But I...I played air hockey
with him.
40
00:01:35,540 --> 00:01:37,940
You need to go back to the office
and file the patent for the phone.
41
00:01:37,980 --> 00:01:39,740
A patent? I don't know
how to file a patent.
42
00:01:39,740 --> 00:01:41,660
Figure it out. Can't we do
that after... No.
43
00:01:41,660 --> 00:01:43,460
And you keep talking,
I'm going to start billing you.
44
00:01:43,500 --> 00:01:45,220
And my time runs $1,000 an hour.
45
00:01:45,260 --> 00:01:48,300
"But isn't this our time, Mr Hand?"
46
00:01:48,300 --> 00:01:49,820
I stand corrected.
47
00:01:49,860 --> 00:01:51,900
Your "Fast Times at Ridgemont High"
quote,
48
00:01:51,900 --> 00:01:54,260
that proves you belong
at the adult table.
49
00:01:54,300 --> 00:01:58,260
Right. That's a great movie,
and it spoke to a generation!
50
00:02:09,220 --> 00:02:10,980
Hey. You busy?
51
00:02:14,420 --> 00:02:16,500
OK. Have you ever
filed a patent before?
52
00:02:16,500 --> 00:02:18,460
I just got back from
this meeting with Harvey,
53
00:02:18,460 --> 00:02:20,140
and he wants me
to file this patent,
54
00:02:20,140 --> 00:02:22,460
but I have no idea what
that paperwork looks like. So...
55
00:02:22,460 --> 00:02:26,380
You know, any help in this arena
would be really...
56
00:02:26,380 --> 00:02:28,660
MUFFLED: Did Harvey call you
and tell you to do that?
57
00:02:37,380 --> 00:02:39,300
If it isn't the golden boy!
58
00:02:39,340 --> 00:02:41,460
You're, uh, Harvey's project, right?
59
00:02:41,500 --> 00:02:44,180
What's your name?
Mike. Mike Ross.
60
00:02:44,180 --> 00:02:46,700
Gregory Boone. So what are you
doing here?
61
00:02:46,740 --> 00:02:49,380
Weren't you signing some big deal
this afternoon downtown?
62
00:02:49,380 --> 00:02:51,660
Well, evidently, I haven't earned
the privilege yet.
63
00:02:51,660 --> 00:02:53,940
You get the adult table speech?
64
00:02:56,260 --> 00:03:00,060
Instead of watching the deal close,
I get to file the patent.
65
00:03:00,060 --> 00:03:01,540
Yeah, those suck.
66
00:03:03,300 --> 00:03:05,900
Wait. You...You've done one
of these before?
67
00:03:05,900 --> 00:03:07,860
Like, 100. Why?
68
00:03:12,260 --> 00:03:14,100
Uh, uh, uh, uh, uh.
69
00:03:17,300 --> 00:03:19,220
Oh. It's OK. You don't have
to apologise.
70
00:03:19,260 --> 00:03:20,940
I took care of it.
71
00:03:20,940 --> 00:03:23,980
The patent claim? I negotiated
a deal to get it done.
72
00:03:23,980 --> 00:03:25,420
What are you talking about?
73
00:03:25,460 --> 00:03:27,460
Gregory. He agreed to file it
for me.
74
00:03:27,460 --> 00:03:29,460
And all I have to do
is proof his Bainbridge briefs.
75
00:03:29,500 --> 00:03:32,620
Ah. That explains why he said
to give you this.
76
00:03:34,180 --> 00:03:36,020
And why he called you a sucker.
77
00:03:37,180 --> 00:03:38,860
He called me a what, now?
78
00:03:40,820 --> 00:03:43,820
Mike Ross, allow me to introduce
the Bainbridge briefs.
79
00:03:45,100 --> 00:03:47,100
Which stack? All of them.
80
00:03:48,500 --> 00:03:50,780
Wait a minute. Are these all...
Still printing? Yeah.
81
00:03:50,780 --> 00:03:52,580
I give it about a half hour.
82
00:03:52,580 --> 00:03:56,060
Oh. It's six printers,
23 pages a minute, 30 minutes.
83
00:03:56,060 --> 00:03:57,860
That's 4,140 pages.
84
00:03:57,900 --> 00:03:59,220
Plus all this.
85
00:03:59,260 --> 00:04:01,140
Which means the next time
you negotiate a deal,
86
00:04:01,140 --> 00:04:03,060
I would suggest you get
your facts straight.
87
00:04:03,100 --> 00:04:04,540
Ugh!
88
00:04:04,540 --> 00:04:06,180
I AM a sucker. Mm-hm.
89
00:04:08,740 --> 00:04:10,340
When did that happen?
90
00:04:10,380 --> 00:04:13,900
# See the money,
wanna stay for your meal
91
00:04:13,900 --> 00:04:16,380
# Get another piece of pie
for your wife
92
00:04:16,380 --> 00:04:20,100
# Everybody wanna know
how it feel
93
00:04:20,140 --> 00:04:23,220
# Everybody wanna see
what it's like
94
00:04:23,220 --> 00:04:25,980
# I'll even eat a bean pie,
I don't mind
95
00:04:26,020 --> 00:04:27,900
# Me and missy is so early
96
00:04:27,940 --> 00:04:30,380
# Busy, busy making money
97
00:04:30,380 --> 00:04:32,100
# All right!
98
00:04:32,100 --> 00:04:35,100
# All step back,
I'm 'bout to dance
99
00:04:36,500 --> 00:04:38,540
# The greenback boogie! #
100
00:04:42,220 --> 00:04:43,820
Nice of you to join us this morning.
101
00:04:43,860 --> 00:04:45,780
For your information, Mr Sunshine,
102
00:04:45,780 --> 00:04:48,780
I've been here all night proofing.
That belongs to... OK.
103
00:04:48,780 --> 00:04:51,100
Where's my confirmation?
Your what?
104
00:04:51,100 --> 00:04:53,580
The fact that you don't know
already concerns me.
105
00:04:53,580 --> 00:04:55,140
Oh, you mean the patent thing?
106
00:04:55,140 --> 00:04:57,140
The patent thing is
the only piece of paper
107
00:04:57,140 --> 00:05:00,860
that's holding up our deal
from yesterday. Where is it?
108
00:05:00,900 --> 00:05:02,660
On my desk.
109
00:05:02,660 --> 00:05:04,580
Well, if it's not on mine
by the time I get back,
110
00:05:04,580 --> 00:05:07,660
I'm going to feed you to Louis.
No problem.
111
00:05:15,300 --> 00:05:17,740
Please tell me that you filed
that... Patent? No, not yet.
112
00:05:17,740 --> 00:05:19,220
I gave it to you yesterday.
113
00:05:19,220 --> 00:05:21,420
The same time I gave you
my Bainbridge briefs,
114
00:05:21,460 --> 00:05:23,380
which you haven't finished.
I was here all night,
115
00:05:23,420 --> 00:05:25,940
and I barely got through half. And
I was on hold for almost 11 minutes
116
00:05:25,940 --> 00:05:28,100
before I gave up on your patent.
So what's your point?
117
00:05:28,140 --> 00:05:29,900
Look. I swear I will
finish those filings.
118
00:05:29,900 --> 00:05:31,660
But you have to give me
this patent confirmation
119
00:05:31,660 --> 00:05:33,500
before Harvey gets back.
Sorry, Golden Boy.
120
00:05:33,500 --> 00:05:34,860
A deal's a deal.
121
00:05:51,020 --> 00:05:53,940
What do you think you're doing?
122
00:05:53,980 --> 00:05:56,380
Uh, I'm proofing briefs.
123
00:05:56,420 --> 00:05:58,060
Why? Is there a problem?
124
00:05:58,060 --> 00:06:00,540
Yeah, there is.
That's Gregory's responsibility.
125
00:06:00,580 --> 00:06:03,700
Why are you handling it?
Oh, I volunteered.
126
00:06:03,700 --> 00:06:05,940
He didn't pawn it off on you?
127
00:06:05,980 --> 00:06:09,460
No. No. I mean, he didn't even
want me to do it,
128
00:06:09,500 --> 00:06:13,940
but I... You know, I had some
extra time, so I insisted.
129
00:06:20,260 --> 00:06:22,340
Congratulations.
130
00:06:22,380 --> 00:06:24,740
You've shown loyalty
to your fellow associates.
131
00:06:24,740 --> 00:06:27,220
I know Gregory tricked you
into doing his work.
132
00:06:27,220 --> 00:06:29,260
I wanted to see how you'd react
when pressed about it.
133
00:06:29,300 --> 00:06:32,540
You held up. I respect that.
134
00:06:32,580 --> 00:06:34,260
Thanks?
135
00:06:34,300 --> 00:06:36,020
You see, but I don't understand
something, though.
136
00:06:36,020 --> 00:06:37,860
If you didn't
know how to file a patent,
137
00:06:37,900 --> 00:06:39,780
then why didn't you
just run to Harvey?
138
00:06:39,820 --> 00:06:42,260
He was busy.
139
00:06:42,300 --> 00:06:45,500
But you see, Mike,
that's why you come to see me.
140
00:06:47,700 --> 00:06:51,940
Look, Mike, I know I can
come across a bit...
141
00:06:51,980 --> 00:06:52,340
Look, Mike, I know I can
come across a bit...
142
00:06:52,380 --> 00:06:55,220
..prickly.
MIKE LAUGHS UNCOMFORTABLY
143
00:06:55,220 --> 00:06:57,140
But we're a team here.
144
00:06:57,140 --> 00:06:59,340
That means I'm here to help.
145
00:07:02,020 --> 00:07:04,060
OK. All right.
146
00:07:04,060 --> 00:07:05,620
So, can you help me now?
147
00:07:07,140 --> 00:07:08,740
I already have.
148
00:07:11,420 --> 00:07:13,820
All right. Thank you, Louis.
149
00:07:20,380 --> 00:07:23,980
Donna. Blue is your colour.
Is Harvey back?
150
00:07:23,980 --> 00:07:25,260
No.
151
00:07:25,260 --> 00:07:27,540
Can I put this on his desk? Yes.
152
00:07:27,540 --> 00:07:31,300
Will you tell him
I put it there hours ago?
153
00:07:31,300 --> 00:07:33,420
What time you want me to say?
154
00:07:33,460 --> 00:07:37,260
11:00 am? Absolutely.
155
00:07:37,300 --> 00:07:39,540
And then maybe I can use my access
to his bank accounts
156
00:07:39,540 --> 00:07:42,500
to buy myself a house
in the Hamptons.
157
00:07:42,540 --> 00:07:44,020
12:15? No.
158
00:07:52,740 --> 00:07:54,580
You wanted to see me?
159
00:07:57,540 --> 00:07:59,020
Sit down.
160
00:08:05,660 --> 00:08:08,300
I looked through your work
on the Bainbridge briefs.
161
00:08:12,820 --> 00:08:14,380
Spectacular.
162
00:08:16,620 --> 00:08:19,140
You caught the discrepancies
between "listed assets"
163
00:08:19,140 --> 00:08:21,420
and "potential assets."
That had a huge impact, Mike.
164
00:08:21,460 --> 00:08:24,900
Yeah. I know. Millions. But anyone
would have caught that, right?
165
00:08:24,900 --> 00:08:27,420
Um, out of the 50 associates
that are under my purview,
166
00:08:27,460 --> 00:08:29,460
not one of them
would have caught that.
167
00:08:29,460 --> 00:08:31,180
You just have this eye for detail,
Mike.
168
00:08:31,180 --> 00:08:32,940
I mean, no wonder why Harvey
is so crazy about you.
169
00:08:32,980 --> 00:08:35,540
It's amazing. I mean, I really,
really, seriously appreciate that.
170
00:08:35,580 --> 00:08:37,260
Hey, thank you, Louis. That...
171
00:08:38,740 --> 00:08:43,180
That's nice. You know that I pick
a pony out of the herd every year,
172
00:08:43,180 --> 00:08:45,500
don't you? A pony? Oh, yeah.
173
00:08:45,540 --> 00:08:47,220
Someone who shows potential.
174
00:08:47,260 --> 00:08:49,620
Stamp my own little brand on him.
175
00:08:49,620 --> 00:08:50,980
Mm.
176
00:08:50,980 --> 00:08:53,020
Are you that pony, Mike?
177
00:08:56,460 --> 00:08:59,380
I work for Harvey.
178
00:08:59,380 --> 00:09:02,220
As you should. Good.
179
00:09:02,260 --> 00:09:04,100
Well, listen, I have
some work to get to.
180
00:09:04,100 --> 00:09:06,660
So, maybe we can, uh, meet
for lunch tomorrow at the club,
181
00:09:06,700 --> 00:09:09,100
say 1:00 pm?
Uh, you know, tomorrow...
182
00:09:09,100 --> 00:09:10,700
I know I just posed that
as a question,
183
00:09:10,700 --> 00:09:12,860
but I really didn't mean
it that way.
184
00:09:19,260 --> 00:09:20,620
Hey. What's up?
185
00:09:20,660 --> 00:09:22,220
I just heard from Wyatt.
186
00:09:22,220 --> 00:09:24,260
He got a response
from the patent office.
187
00:09:24,300 --> 00:09:26,140
And?
188
00:09:26,180 --> 00:09:28,060
It's been denied.
189
00:09:28,100 --> 00:09:29,340
What?
190
00:09:29,380 --> 00:09:31,140
Evidently,
there was a similar claim.
191
00:09:31,140 --> 00:09:33,060
Wait. What do you mean?
Somebody beat us to it?
192
00:09:33,060 --> 00:09:34,860
No, someone beat YOU to it.
193
00:09:34,900 --> 00:09:36,740
They filed less than 24 hours ago,
194
00:09:36,780 --> 00:09:39,780
which means you filed a day later
than you said you would.
195
00:09:39,780 --> 00:09:41,580
I tried to tell you that I didn't
know how to do that.
196
00:09:41,620 --> 00:09:43,900
And I told you to figure it out.
And I did and it got filed.
197
00:09:43,940 --> 00:09:46,700
After you lied and said you'd
already followed through.
198
00:09:50,020 --> 00:09:52,580
OK. What's going to happen now?
199
00:09:52,580 --> 00:09:55,180
I suggest you get on the phone,
call the patent office,
200
00:09:55,180 --> 00:09:56,780
and find out who beat us to it.
201
00:09:56,820 --> 00:09:59,140
Then you're going to have Donna
find any judge who will listen
202
00:09:59,140 --> 00:10:01,500
so we can get an injunction
and stop whoever it is
203
00:10:01,540 --> 00:10:03,740
from launching their product first.
OK. Got it.
204
00:10:03,740 --> 00:10:05,580
Now I've got to call Wyatt
and calm him down.
205
00:10:05,580 --> 00:10:07,820
You think that's going to be
a walk in the park?
206
00:10:09,420 --> 00:10:12,100
Hey. Harvey.
207
00:10:12,100 --> 00:10:14,780
Did you tell him it was me?
208
00:10:14,820 --> 00:10:16,780
Why would I do that?
I'm responsible for you.
209
00:10:16,820 --> 00:10:18,060
It was me.
210
00:10:38,980 --> 00:10:42,220
They signed the paperwork, Wyatt.
They can't pull out.
211
00:10:42,260 --> 00:10:44,500
The patent dispute
is not an issue. OK?
212
00:10:44,500 --> 00:10:47,340
No, they cut the check.
End of story.
213
00:10:47,340 --> 00:10:50,980
I'm at court right now.
Let me call you back.
214
00:10:50,980 --> 00:10:53,020
So, it's Velocity Data Solutions.
215
00:10:53,060 --> 00:10:54,980
Did you serve them
with notice of the hearing?
216
00:10:54,980 --> 00:10:56,580
They're a billion dollar company.
217
00:10:56,580 --> 00:10:58,620
The bigger they are,
the harder they fall.
218
00:11:00,900 --> 00:11:02,740
Did you not see
the sign outside?
219
00:11:02,780 --> 00:11:04,340
Just putting it away, Your Honour.
220
00:11:04,340 --> 00:11:06,140
It should already
be in your pocket.
221
00:11:06,180 --> 00:11:08,860
But you were running late,
so perhaps that's why it wasn't.
222
00:11:08,900 --> 00:11:11,700
Let the record show that Counsel
is fined $1,000
223
00:11:11,740 --> 00:11:13,980
for failing to follow
the posted rules of the court.
224
00:11:13,980 --> 00:11:15,980
Your Honour, I didn't mean to...
And for mouthing off.
225
00:11:15,980 --> 00:11:17,380
Mouthing off?
226
00:11:17,420 --> 00:11:21,260
Another outburst like that,
and you will be escorted out.
227
00:11:21,300 --> 00:11:23,060
Wow.
228
00:11:25,180 --> 00:11:27,260
Mr Salinger.
229
00:11:27,300 --> 00:11:29,180
Your Honour,
this is a waste of your time.
230
00:11:29,180 --> 00:11:31,180
The US Patent Office
is the only judicial body
231
00:11:31,180 --> 00:11:33,300
that should be handling
this dispute.
232
00:11:33,300 --> 00:11:37,380
Velocity Data Solutions
requests dismissal.
233
00:11:37,380 --> 00:11:39,420
Your Honour. If I may?
234
00:11:40,820 --> 00:11:43,420
This injunction request is...
Counsels, approach.
235
00:11:50,940 --> 00:11:54,220
That's the exhibit filing?
236
00:11:54,260 --> 00:11:56,260
Why wasn't I given
a courtesy copy?
237
00:11:56,260 --> 00:11:58,740
Given the expedited nature
of this hearing, I assumed...
238
00:11:58,740 --> 00:12:00,460
Hand it to me.
Hand it to me?
239
00:12:07,060 --> 00:12:10,060
And I would have assumed that
a lawyer appearing before a judge
240
00:12:10,100 --> 00:12:12,420
would come on time,
with his mouth shut,
241
00:12:12,420 --> 00:12:14,260
and prepared
with a courtesy brief.
242
00:12:16,540 --> 00:12:18,100
My apologies.
243
00:12:18,140 --> 00:12:19,820
Request denied.
244
00:12:19,820 --> 00:12:22,540
Court adjourned for the morning.
245
00:12:22,540 --> 00:12:24,140
Better luck next time, Harvey.
246
00:12:27,260 --> 00:12:29,980
From now on, I want him
when I go against you.
247
00:12:33,540 --> 00:12:35,620
Wait here.
248
00:12:39,100 --> 00:12:41,220
Your Honour? I have...
Send him in.
249
00:12:51,380 --> 00:12:53,300
Counsellor?
250
00:12:53,300 --> 00:12:56,980
You asked to see me.
You must have something to say.
251
00:12:56,980 --> 00:13:00,060
Excluding friends, associates,
and the clients that I represent,
252
00:13:00,100 --> 00:13:02,540
there are very few people that
I'm on a first-name basis with.
253
00:13:02,540 --> 00:13:06,980
And I've never had anyone,
let alone a judge I've never met,
254
00:13:07,020 --> 00:13:07,180
And I've never had anyone,
let alone a judge I've never met,
255
00:13:07,180 --> 00:13:10,100
address me as Harvey in open court.
256
00:13:10,100 --> 00:13:11,980
But if you're going to screw me,
257
00:13:12,020 --> 00:13:14,340
I guess it's only fair that you
call me by name.
258
00:13:14,380 --> 00:13:17,180
I could have you brought up on
review for talking to me like that.
259
00:13:17,180 --> 00:13:20,060
Then we can get it
all on record. Get what?
260
00:13:20,100 --> 00:13:23,580
Whatever it is that you seem to have
against me for no apparent reason.
261
00:13:23,580 --> 00:13:25,740
I have a solid argument
for any reasonable judge
262
00:13:25,740 --> 00:13:27,580
to grant my injunction.
263
00:13:27,620 --> 00:13:30,580
So solid, it begs the question,
why do you have it in for me?
264
00:13:30,620 --> 00:13:32,980
And I don't even
know YOUR first name.
265
00:13:32,980 --> 00:13:35,260
Really? My wife never mentioned it?
266
00:13:35,300 --> 00:13:36,780
Your wife?
267
00:13:36,820 --> 00:13:38,980
The woman you had an affair
with last month?
268
00:13:41,820 --> 00:13:43,700
Hey, wait.
What happened in there?
269
00:13:43,740 --> 00:13:45,900
Donna. The address for that
fundraiser at the gallery
270
00:13:45,900 --> 00:13:48,900
last month? I need you to text
it to me and clear my afternoon.
271
00:13:48,940 --> 00:13:51,460
HE WHISTLES
Hey. Where are we going?
272
00:13:51,460 --> 00:13:52,940
You're going back to the office
273
00:13:52,940 --> 00:13:55,220
to file an interference claim
with the Patent Office.
274
00:13:55,220 --> 00:13:56,940
OK. Wait. What's that?
275
00:13:56,980 --> 00:13:59,220
It's how they determine
who wins these situations.
276
00:13:59,260 --> 00:14:01,580
It's not always who filed first,
so we have a chance.
277
00:14:01,580 --> 00:14:03,260
So why didn't we do that
in the first place?
278
00:14:03,260 --> 00:14:05,260
Because it takes longer,
and I wanted to head Velocity off
279
00:14:05,300 --> 00:14:07,140
at the pass.
Hey, where are you going?
280
00:14:07,140 --> 00:14:08,860
To iron out a wrinkle.
281
00:14:14,380 --> 00:14:17,460
If you're really interested,
come back tomorrow around 1:00.
282
00:14:17,460 --> 00:14:20,260
The afternoon light really
makes this canvas come alive.
283
00:14:20,260 --> 00:14:22,900
Pardon me. I was wondering,
would I get a discount
284
00:14:22,940 --> 00:14:25,180
for being the guy you cheated
on your husband with?
285
00:14:25,180 --> 00:14:28,540
LAUGHS NERVOUSLY
Can you excuse me for a second?
286
00:14:31,180 --> 00:14:32,860
What are you doing here?
287
00:14:32,860 --> 00:14:34,980
I had a hearing in front
of the judge this morning.
288
00:14:34,980 --> 00:14:37,260
It didn't go very well.
Why did you lie to him?
289
00:14:37,260 --> 00:14:38,660
I'm sorry.
290
00:14:38,700 --> 00:14:40,580
I mean, I recall you being tipsy
that night,
291
00:14:40,620 --> 00:14:43,100
but I'm finding it hard to believe
that your memory is so cloudy,
292
00:14:43,140 --> 00:14:44,740
you forgot I sent
you home in a cab.
293
00:14:44,740 --> 00:14:46,300
After humiliating me.
294
00:14:46,300 --> 00:14:48,540
Well, I was a perfect gentleman.
Yes, exactly.
295
00:14:48,540 --> 00:14:50,780
I fall all over myself
making a pass,
296
00:14:50,820 --> 00:14:53,260
and you do the right thing
and send me home.
297
00:14:53,260 --> 00:14:54,980
OK. I'm sorry you felt humiliated.
298
00:14:54,980 --> 00:14:56,780
But I told you I don't sleep
with married women.
299
00:14:56,820 --> 00:14:59,340
Right. The moral code.
300
00:14:59,340 --> 00:15:01,620
No. It's too big
of a pain in the ass.
301
00:15:01,660 --> 00:15:03,820
As evidenced by my experience
in court this morning.
302
00:15:03,820 --> 00:15:06,460
What do you want from me, Harvey?
I need you to tell him the truth.
303
00:15:06,460 --> 00:15:08,100
I can't. Yes, you can.
304
00:15:08,140 --> 00:15:10,300
Why didn't you just tell him?
He's never going to believe me.
305
00:15:10,340 --> 00:15:13,020
And what makes you think
he'll believe me?
306
00:15:14,620 --> 00:15:16,100
Because he'd want to.
307
00:15:19,060 --> 00:15:22,100
Our whole marriage, Donald's
only ever cared about one thing.
308
00:15:22,100 --> 00:15:23,580
His sterling reputation.
309
00:15:24,580 --> 00:15:26,940
Never overturned.
310
00:15:26,940 --> 00:15:28,740
I was...
311
00:15:28,740 --> 00:15:31,340
When he found out you and I had...
312
00:15:31,380 --> 00:15:34,060
He changed.
313
00:15:34,100 --> 00:15:37,140
Looked at me for the first time
again. Like I mattered.
314
00:15:39,220 --> 00:15:40,980
I'm sorry. I can't tell him.
315
00:15:46,460 --> 00:15:50,060
No, this is a request
from the applicant for...
316
00:15:50,060 --> 00:15:52,180
Yes, but I have up
to a year before you...
317
00:15:52,180 --> 00:15:54,660
Hello? No, I can't hold.
You ready?
318
00:15:54,660 --> 00:15:57,100
I can't go to the club.
I have to do this for Harvey.
319
00:15:57,100 --> 00:15:59,940
Yes, the person before you said
that I had to file the blue form.
320
00:15:59,940 --> 00:16:01,860
No, no, no, no, no, no. We have
a court reserved in 30 minutes.
321
00:16:01,900 --> 00:16:03,700
We have to go now. Yes, I'm trying
to file the oral hearing.
322
00:16:03,700 --> 00:16:05,660
But what you people keep doing
is transferring. Hello?
323
00:16:05,660 --> 00:16:07,540
Hello?
324
00:16:10,420 --> 00:16:12,420
You work for me, too.
325
00:16:12,420 --> 00:16:14,380
And that means
when Harvey is not here,
326
00:16:14,380 --> 00:16:16,340
you've got to listen
to what I say, Mike.
327
00:16:16,380 --> 00:16:19,340
Louis, this claim needs to be
filed today. Harvey's orders.
328
00:16:19,340 --> 00:16:21,100
In that case...
329
00:16:21,140 --> 00:16:22,580
Gregory?
330
00:16:22,620 --> 00:16:24,940
I'm on your side, remember?
Watch this.
331
00:16:24,980 --> 00:16:27,100
Yes. Hi. Patent interference claim?
332
00:16:27,140 --> 00:16:28,900
Can you have it filed
before we get back?
333
00:16:28,900 --> 00:16:31,500
Cool? Thanks. Let's go.
334
00:16:31,500 --> 00:16:33,740
Just with a...
CLICKS FINGERS
335
00:16:50,860 --> 00:16:52,900
Who's winning?
336
00:16:54,860 --> 00:16:57,100
You need to warm up?
No, I'm good.
337
00:16:57,100 --> 00:16:59,500
You serve first. Come on.
Show me what you've got.
338
00:16:59,500 --> 00:17:00,900
Fifteen-love.
339
00:17:00,940 --> 00:17:02,980
All right.
You want to play like that?
340
00:17:03,020 --> 00:17:04,580
Let's do this thing.
Come on.
341
00:17:09,380 --> 00:17:12,420
Oh! Wait. Wait.
342
00:17:15,900 --> 00:17:17,820
Hey, Tom.
343
00:17:18,900 --> 00:17:20,620
Game.
344
00:17:22,020 --> 00:17:24,500
I mean, I've seen your pro shot,
man. You have really improved.
345
00:17:24,500 --> 00:17:26,580
I'm not kidding. You know,
maybe you can play now.
346
00:17:26,620 --> 00:17:28,340
Me and my associate
we're just starting up.
347
00:17:28,380 --> 00:17:30,300
How about you two against me?
I'll just play...
348
00:17:30,300 --> 00:17:32,620
Tom, seriously. I'll even...
I'll spot you three sets.
349
00:17:32,620 --> 00:17:35,660
All right. I'll see you later, then.
350
00:17:35,660 --> 00:17:38,020
Isn't that, uh...
That's Tom Keller.
351
00:17:38,060 --> 00:17:42,020
Yeah. The Premiere Fantasy Sports
guy, right? That's him.
352
00:17:42,020 --> 00:17:43,340
Yeah, I play that every year.
353
00:17:43,380 --> 00:17:45,740
Yeah, you and five million
other fantasy footballers.
354
00:17:45,780 --> 00:17:48,340
I mean, the guy generates
200 million per annum, right?
355
00:17:48,340 --> 00:17:51,100
And he still uses his fraternity
brother as a general counsel.
356
00:17:51,140 --> 00:17:53,540
I mean, someone with that many
assets just makes me sick.
357
00:17:53,540 --> 00:17:57,060
OK. So, is it my serve?
Let's hit the showers.
358
00:17:58,620 --> 00:17:59,900
But we...
359
00:18:01,300 --> 00:18:03,500
Sorry, sir, but...
No introductions necessary.
360
00:18:03,500 --> 00:18:05,060
We're on a first-name basis.
361
00:18:05,060 --> 00:18:07,180
I brought you a present.
Yours to keep.
362
00:18:07,220 --> 00:18:09,340
After you sign my injunction.
363
00:18:09,340 --> 00:18:10,940
A pen? It's custom.
364
00:18:10,940 --> 00:18:12,300
French. "Le Bic."
365
00:18:12,300 --> 00:18:14,540
My earlier ruling wasn't clear
enough for you?
366
00:18:14,540 --> 00:18:17,060
Crystal. But I didn't want
you to suffer for it.
367
00:18:17,060 --> 00:18:19,140
You see, if you don't
sign my injunction,
368
00:18:19,180 --> 00:18:20,660
there's going to be a lawsuit.
369
00:18:20,700 --> 00:18:22,980
And when the next judge
sees all the facts,
370
00:18:23,020 --> 00:18:25,940
he's going to overturn your ruling.
You may be right.
371
00:18:25,940 --> 00:18:27,940
But by then, your clients
will have dumped you.
372
00:18:27,940 --> 00:18:29,860
YOU may be right,
but that sterling reputation
373
00:18:29,900 --> 00:18:31,260
that you value so highly?
374
00:18:31,260 --> 00:18:32,500
Down the tubes.
375
00:18:32,540 --> 00:18:34,540
Which would matter,
except for one thing.
376
00:18:34,540 --> 00:18:36,140
I've decided to leave the bench.
377
00:18:37,460 --> 00:18:39,500
Try my hand at litigation.
378
00:18:40,500 --> 00:18:42,140
And I'm your last case.
379
00:18:42,180 --> 00:18:43,540
Divorce will do that.
380
00:18:43,580 --> 00:18:45,100
Make you want to change your life.
381
00:18:45,100 --> 00:18:46,580
You filed for divorce?
382
00:18:46,580 --> 00:18:48,540
Soon enough.
383
00:18:48,580 --> 00:18:53,380
Perhaps we could discuss a little
quid pro quo before I do.
384
00:18:53,380 --> 00:18:53,900
Perhaps we could discuss a little
quid pro quo before I do.
385
00:18:53,940 --> 00:18:55,460
I'm listening.
386
00:18:55,460 --> 00:18:58,420
You sign a document that says
you slept with my wife.
387
00:18:58,460 --> 00:18:59,900
I'll give you your injunction.
388
00:18:59,900 --> 00:19:01,820
And why would you
want me to do that?
389
00:19:01,860 --> 00:19:04,940
To prevent her from taking me
for half of everything I own.
390
00:19:04,940 --> 00:19:07,820
So, what you're saying is,
you'd like to blackmail me.
391
00:19:07,860 --> 00:19:10,300
I'm saying we could both benefit.
392
00:19:10,340 --> 00:19:13,620
And since you're the one who
screwed me, I'd say you owe me one.
393
00:19:20,900 --> 00:19:23,060
TELEPHONE RINGS
394
00:19:23,100 --> 00:19:24,740
Harvey Specter.
395
00:19:24,740 --> 00:19:26,700
What are you hiding
from me, Harvey?
396
00:19:26,700 --> 00:19:29,060
Wyatt. Do you remember six months
ago when you got all nervous
397
00:19:29,060 --> 00:19:30,900
and thought everything
was falling apart?
398
00:19:30,900 --> 00:19:32,460
Yeah. Yeah, but this
is a little different.
399
00:19:32,500 --> 00:19:35,220
'That's what you said then.
And a year ago and 18 months ago.'
400
00:19:35,260 --> 00:19:37,260
And we agreed that when this
happens again,
401
00:19:37,260 --> 00:19:39,260
I'll remind you of those times
402
00:19:39,260 --> 00:19:40,940
'and I'll hang up.'
403
00:19:40,940 --> 00:19:42,740
OK. Harvey... Trust me,
it's for your own good.
404
00:19:42,780 --> 00:19:44,420
Harvey, please don't hang up...
405
00:19:50,940 --> 00:19:53,540
Hey, Tom. You just missed
a great game. We were, uh...
406
00:19:53,580 --> 00:19:55,220
We were just...
I was beating him.
407
00:19:59,540 --> 00:20:03,180
You know, ten years ago,
before these dot-com millionaires,
408
00:20:03,220 --> 00:20:05,220
there were men of substance
in this club.
409
00:20:05,260 --> 00:20:07,700
You know, men who understood
how business gets done.
410
00:20:07,740 --> 00:20:10,020
Well, maybe he's just not
interested in talking business
411
00:20:10,060 --> 00:20:11,540
while he's in a towel.
412
00:20:11,540 --> 00:20:13,900
Mike, he's not interested because
he doesn't think I'm cool.
413
00:20:13,940 --> 00:20:16,780
And he's a pot-head who thinks that
anybody who doesn't smoke is a nerd.
414
00:20:16,780 --> 00:20:19,500
I mean...
415
00:20:19,500 --> 00:20:21,260
So I treat my body
like a temple.
416
00:20:21,260 --> 00:20:23,260
Does that make me uncool?
I don't think so.
417
00:20:23,300 --> 00:20:24,540
No.
418
00:20:26,820 --> 00:20:31,100
But on the other hand,
you kind of seem his type.
419
00:20:31,140 --> 00:20:33,380
Why do you say that?
Because you're young.
420
00:20:33,380 --> 00:20:36,180
And you think of yourself as hip.
421
00:20:36,180 --> 00:20:37,580
Whatever, I guess.
422
00:20:37,620 --> 00:20:40,220
You know, I'm sure you enjoy
the occasional bong hit.
423
00:20:42,020 --> 00:20:44,140
No. No. I don't smoke.
424
00:20:46,820 --> 00:20:48,500
HE LAUGHS
425
00:20:48,540 --> 00:20:50,660
I mean, that's just a little
strange. Why is it strange?
426
00:20:50,700 --> 00:20:52,980
I mean, because, you know,
the drug test that you took...
427
00:20:52,980 --> 00:20:55,660
Well, that I made you take,
would indicate otherwise.
428
00:21:04,380 --> 00:21:06,500
You're not going to dispute it now,
are you?
429
00:21:07,500 --> 00:21:09,540
Relax, Mike.
430
00:21:09,540 --> 00:21:12,220
Relax.
I'm not offended.
431
00:21:12,220 --> 00:21:14,620
I'm not even surprised.
Matter of fact, in this instance,
432
00:21:14,660 --> 00:21:16,700
we could use
this to our advantage.
433
00:21:16,700 --> 00:21:18,540
What are you talking about, Louis?
I'm just saying.
434
00:21:18,580 --> 00:21:20,340
You know, back in the day,
to woo a client,
435
00:21:20,380 --> 00:21:22,420
you would take them to dinner.
You would buy them a drink.
436
00:21:22,460 --> 00:21:24,380
But that's not going to work
with Tom.
437
00:21:24,420 --> 00:21:26,380
Not in a million years.
Not with me, anyway.
438
00:21:26,420 --> 00:21:29,700
But if someone of his generation
who shares the same proclivities...
439
00:21:29,740 --> 00:21:31,620
Are you saying you want me
to smoke pot with him?
440
00:21:31,660 --> 00:21:33,900
I'm saying you can help me land him
as a client.
441
00:21:36,340 --> 00:21:38,180
That's the only reason I'm here,
isn't it?
442
00:21:38,180 --> 00:21:41,140
No, Mike. Stop.
Just stop, OK?
443
00:21:41,140 --> 00:21:43,580
I assure you, no-one was more
disappointed than me
444
00:21:43,580 --> 00:21:45,500
when I found out the results
of your drug test. OK?
445
00:21:45,540 --> 00:21:47,820
But then, I had to say to myself,
"Louis, do what you do.
446
00:21:47,820 --> 00:21:49,500
"Make lemonade."
447
00:21:50,620 --> 00:21:52,100
And if I don't?
448
00:21:53,940 --> 00:21:55,380
You're a smart kid.
449
00:21:56,780 --> 00:21:58,820
And I really want
to see you succeed.
450
00:22:06,700 --> 00:22:08,580
Ball's in your court.
451
00:22:11,380 --> 00:22:13,980
Hey, Tom. I was just going to
tell you I wanted...
452
00:22:19,660 --> 00:22:21,340
Dude creeps me out, man.
453
00:22:21,340 --> 00:22:23,340
And he never wears a towel. Ever.
454
00:22:23,340 --> 00:22:25,060
Yeah, tell me about it.
455
00:22:28,420 --> 00:22:31,180
Hey, uh, I know you must hear this
all the time, but...
456
00:22:31,180 --> 00:22:34,460
Totally addicted
to your website, man.
457
00:22:34,500 --> 00:22:36,900
All right. Who placed sixth
in passing yards last year?
458
00:22:36,900 --> 00:22:38,700
Carson Palmer.
459
00:22:38,700 --> 00:22:42,460
3,970. How many sacks
did James Hall have?
460
00:22:42,460 --> 00:22:43,820
11?
461
00:22:43,820 --> 00:22:45,220
Uh-uh. Ten-and-a-half.
462
00:22:45,220 --> 00:22:46,940
Yeah, I know. I rounded up.
463
00:22:46,980 --> 00:22:51,380
Well, your league doesn't, or I'd
have come in better than 20th.
464
00:22:51,380 --> 00:22:51,660
Well, your league doesn't, or I'd
have come in better than 20th.
465
00:22:51,700 --> 00:22:53,820
You're Ross' Raiders.
Right?
466
00:22:55,020 --> 00:22:56,900
Yeah. Mike Ross. Tom Keller.
467
00:22:56,900 --> 00:22:58,540
Yeah. Good to meet you.
468
00:22:58,540 --> 00:23:00,420
Congratulations, man. You've got
a nice little team there.
469
00:23:00,460 --> 00:23:02,420
No, if Roethlisberger
hadn't let you down,
470
00:23:02,460 --> 00:23:04,380
you would have been top ten
for sure. I'm telling you.
471
00:23:04,420 --> 00:23:06,980
Yeah, well, that's what happens
when you get high before the draft,
472
00:23:06,980 --> 00:23:09,460
right? You get high?
473
00:23:12,780 --> 00:23:14,900
BELL DINGS
474
00:23:17,340 --> 00:23:18,820
BELL DINGS
475
00:23:20,700 --> 00:23:23,540
BELL DINGS REPEATEDLY
476
00:23:43,180 --> 00:23:44,980
How's it going with Harvey?
477
00:23:47,020 --> 00:23:48,740
Me?
478
00:23:48,740 --> 00:23:50,420
Uh, it's...
479
00:23:50,420 --> 00:23:52,740
You know, it's good.
I'm learning.
480
00:23:54,340 --> 00:23:56,180
A lot of learning.
481
00:23:56,180 --> 00:23:57,860
Bye.
482
00:24:30,300 --> 00:24:33,380
What's black and white and going
to cost you dearly?
483
00:24:33,380 --> 00:24:35,540
Whoa.
484
00:24:35,580 --> 00:24:37,900
Took me all morning to file this,
Golden Boy.
485
00:24:37,900 --> 00:24:40,180
You owe me.
And I won't forget it.
486
00:24:40,180 --> 00:24:42,340
Oh, God. Thank you.
487
00:24:42,380 --> 00:24:44,340
You smell papery.
488
00:24:47,500 --> 00:24:49,540
Wyatt, it doesn't happen
immediately.
489
00:24:49,540 --> 00:24:51,740
The paperwork is coming.
490
00:24:51,740 --> 00:24:53,220
Don't worry about it, OK?
491
00:24:53,260 --> 00:24:55,460
Boom! There you go.
Look at that.
492
00:24:55,500 --> 00:24:57,700
Wyatt, let me call you back. OK?
493
00:24:57,740 --> 00:24:59,940
Five minutes. Bye.
494
00:24:59,980 --> 00:25:01,580
What's this?
495
00:25:01,580 --> 00:25:04,220
What is this? That's confirmation
of the interference claim,
496
00:25:04,220 --> 00:25:06,500
which I proofed. Up top.
497
00:25:06,540 --> 00:25:08,540
What, you think you're working
in a fraternity?
498
00:25:08,540 --> 00:25:10,860
You don't barge in here
when I'm on the phone.
499
00:25:10,900 --> 00:25:12,900
And why are you so flush?
500
00:25:12,900 --> 00:25:14,980
Why am I so what?
501
00:25:15,020 --> 00:25:17,220
Your face is red. Looks like
you've been in the sun.
502
00:25:17,220 --> 00:25:19,420
Um, yeah, I, uh...
503
00:25:19,420 --> 00:25:23,220
This morning, Louis, uh,
took me to the tennis club.
504
00:25:23,220 --> 00:25:25,700
He didn't give you the speech
about the ponies, did he?
505
00:25:25,700 --> 00:25:27,260
Oh, my God.
506
00:25:27,260 --> 00:25:28,980
How he likes to cut
one from the herd?
507
00:25:28,980 --> 00:25:30,340
The ponies!
508
00:25:30,340 --> 00:25:31,860
Was he wearing the headband?
509
00:25:31,860 --> 00:25:34,020
You know about the headband?
With the...
510
00:25:34,060 --> 00:25:35,900
Oh, my God. Are you kidding
me with that guy?
511
00:25:35,940 --> 00:25:37,980
Hey. If you guys were playing
tennis all morning,
512
00:25:38,020 --> 00:25:41,020
how did you have
time to file this?
513
00:25:42,380 --> 00:25:44,540
Uh...
514
00:25:44,540 --> 00:25:46,500
He... It was...
This morning, actually,
515
00:25:46,500 --> 00:25:49,620
I was on the phone with them,
uh, and Louis helped me.
516
00:25:49,660 --> 00:25:51,100
Look at me.
517
00:25:51,100 --> 00:25:53,980
And he did this snapping thing,
and Gregory... Look at me.
518
00:25:59,820 --> 00:26:01,580
You're high.
519
00:26:03,980 --> 00:26:05,620
Get out.
520
00:26:07,220 --> 00:26:09,460
Harvey, you don't understand.
Louis... Out.
521
00:26:22,780 --> 00:26:24,340
Donna?
522
00:26:24,380 --> 00:26:25,980
Get Wyatt back on the line?
523
00:26:43,140 --> 00:26:44,860
What are you doing in here?
524
00:26:44,860 --> 00:26:47,100
It's the ladies' room.
525
00:26:49,260 --> 00:26:51,060
I'm sorry.
526
00:26:51,060 --> 00:26:53,740
Can you do me a favour?
Can we, um...
527
00:26:53,740 --> 00:26:55,860
Can we just keep this
our little secret?
528
00:26:55,900 --> 00:26:59,540
Why are your eyes so red?
TOILET FLUSHES
529
00:27:00,980 --> 00:27:02,780
I need some air.
530
00:27:04,980 --> 00:27:07,100
You took Mike Ross on a field trip
today? Yeah.
531
00:27:07,140 --> 00:27:10,140
Aside from subjecting him to you
in a towel, what happened?
532
00:27:10,140 --> 00:27:12,180
Well, I beat him in straight sets,
if that's what you're getting at.
533
00:27:12,220 --> 00:27:14,580
Don't play dumb, Louis.
Tell me what you did to him.
534
00:27:14,580 --> 00:27:16,260
What are you, jealous?
Harvey, come on.
535
00:27:16,260 --> 00:27:18,580
The kid is starving for a mentor.
Someone to give him some advice.
536
00:27:18,620 --> 00:27:20,300
So, maybe if you
just took the time...
537
00:27:20,300 --> 00:27:22,180
I'm telling you right now.
You try to move in on him...
538
00:27:22,220 --> 00:27:24,580
Harvey, where is this coming from?
Harvey, I've got the outside council
539
00:27:24,580 --> 00:27:27,220
for Velocity on the line.
Put him through.
540
00:27:34,260 --> 00:27:36,300
What happened after you smoked
with that guy?
541
00:27:36,300 --> 00:27:39,100
I just got paranoid.
I felt bad for lying to him.
542
00:27:39,140 --> 00:27:40,660
And I...
543
00:27:40,660 --> 00:27:42,660
I told him that Louis
put me up to it
544
00:27:42,660 --> 00:27:45,220
and that he couldn't trust him.
So what did he say?
545
00:27:45,260 --> 00:27:47,380
He said that Louis gave him
the creeps, anyway.
546
00:27:47,380 --> 00:27:49,020
And he was never
going to hire him.
547
00:27:49,020 --> 00:27:51,380
OK. You have to tell Harvey.
548
00:27:51,380 --> 00:27:53,220
I tried. He wasn't listening.
549
00:27:53,260 --> 00:27:55,420
So then go home
and tell him tomorrow.
550
00:27:55,420 --> 00:27:57,820
God, you should have seen his face.
We had a deal.
551
00:27:57,860 --> 00:27:59,060
What deal?
552
00:28:03,380 --> 00:28:04,700
Thanks for hearing me out.
553
00:28:04,700 --> 00:28:06,380
No, what are you talking about?
What deal?
554
00:28:06,420 --> 00:28:09,420
It's nothing. I just promised
that I wouldn't...
555
00:28:09,460 --> 00:28:12,100
..do anything stupid and let him
down. And I did.
556
00:28:12,100 --> 00:28:13,780
Wait. You let him down?
557
00:28:13,820 --> 00:28:16,180
No. The way I see it,
he let you down.
558
00:28:16,180 --> 00:28:18,740
What? He's got to know
what Louis is capable of.
559
00:28:18,780 --> 00:28:20,420
So if he didn't listen
to what happened,
560
00:28:20,460 --> 00:28:23,180
it's cos he didn't want to.
Mike, you need to tell him.
561
00:28:23,220 --> 00:28:25,100
I don't know how often
you've come across Harvey,
562
00:28:25,100 --> 00:28:27,940
but he's not exactly
the listening type.
563
00:28:27,940 --> 00:28:30,740
Right. But he's also the first
person that would tell you
564
00:28:30,740 --> 00:28:32,980
never to take no for an answer.
From anyone.
565
00:28:41,100 --> 00:28:43,700
'Harvey, how are you doing
this fine day?'
566
00:28:43,700 --> 00:28:46,540
I'm ready to hear your
settlement offer, George.
567
00:28:46,580 --> 00:28:48,380
Cutting to the chase.
I like that.
568
00:28:48,380 --> 00:28:49,980
'What's the number?'
569
00:28:51,340 --> 00:28:53,900
Ten million.
570
00:28:53,940 --> 00:28:56,620
That's half what we spent
developing the prototype.
571
00:28:56,660 --> 00:28:59,260
'And 10 million more than you'll
get, the way the wind is blowing.'
572
00:28:59,300 --> 00:29:00,940
'Yeah, well, winds can change.'
573
00:29:00,940 --> 00:29:03,220
'You and I both know the injunction
will get overturned on appeal.'
574
00:29:03,260 --> 00:29:04,980
I don't know anything of the kind.
575
00:29:04,980 --> 00:29:08,620
Then why are you calling
with an offer at all?
576
00:29:10,940 --> 00:29:13,500
'15.
That's as high as I'll go.'
577
00:29:13,500 --> 00:29:15,580
OK, I'm hanging up now.
20 million. That's it.
578
00:29:15,580 --> 00:29:17,820
'The offer's good or 24 hours.'
579
00:29:17,860 --> 00:29:19,460
And I'm sure I don't
have to remind you
580
00:29:19,460 --> 00:29:22,500
that you're legally required
to present this to your client.
581
00:29:29,060 --> 00:29:32,300
Is he free? Not for you.
582
00:29:32,300 --> 00:29:34,180
How much did he tell you?
583
00:29:34,180 --> 00:29:37,380
He didn't have to tell me.
I read it on his face.
584
00:29:37,420 --> 00:29:41,180
You hurt him.
Maybe he did the same to me.
585
00:29:42,820 --> 00:29:44,580
Get in there.
586
00:29:45,740 --> 00:29:47,820
And be careful.
587
00:29:52,020 --> 00:29:53,980
Harvey.
588
00:29:54,020 --> 00:29:56,460
We talked about this, right?
Barging into my office?
589
00:29:56,460 --> 00:29:58,460
I'm not leaving
until you hear me out.
590
00:29:58,460 --> 00:30:00,260
You want to bet?
You owe it to me.
591
00:30:00,300 --> 00:30:01,900
Oh, I owe it to you.
Yeah.
592
00:30:01,900 --> 00:30:04,060
Look, this is not my fault,
all right? Louis made me do it.
593
00:30:04,100 --> 00:30:05,940
Louis did. Right.
He put a gun to your head,
594
00:30:05,940 --> 00:30:07,740
made you smoke pot. Yeah, he did.
595
00:30:07,740 --> 00:30:10,300
He pulled out the drug test,
which I failed, by the way.
596
00:30:10,300 --> 00:30:12,180
And then he told me that
if I didn't smoke pot
597
00:30:12,220 --> 00:30:14,900
to help him land this new client,
that he'd fire me.
598
00:30:17,380 --> 00:30:20,140
It's not so different than asking
someone out for drinks, is it?
599
00:30:20,180 --> 00:30:22,460
You and I had a deal. I'm sorry.
600
00:30:22,500 --> 00:30:24,660
And if next time Louis asks you
to do something
601
00:30:24,660 --> 00:30:27,020
that I told you not to do,
what then?
602
00:30:27,020 --> 00:30:29,140
I told you that I did not have
a choice.
603
00:30:29,140 --> 00:30:31,100
Oh, because he had a gun to your
head. Yes!
604
00:30:31,100 --> 00:30:33,140
And what are your choices if someone
puts a gun to your head?
605
00:30:33,180 --> 00:30:34,660
What are you talking about?
606
00:30:34,660 --> 00:30:36,500
You do what they say,
or they shoot you. Wrong.
607
00:30:36,540 --> 00:30:38,420
You take the gun.
Or you pull out a bigger one.
608
00:30:38,460 --> 00:30:39,620
Or you call their bluff.
609
00:30:39,620 --> 00:30:41,820
Or you do any one
of 146 other things.
610
00:30:41,860 --> 00:30:44,780
If you can't think for yourself,
maybe you aren't cut out for this.
611
00:30:44,780 --> 00:30:46,860
No. I can and I am.
Look, I did what I had to do.
612
00:30:46,900 --> 00:30:48,380
I made the best
out of a bad situation.
613
00:30:48,420 --> 00:30:49,940
Which is what I am good at.
614
00:30:49,940 --> 00:30:51,660
Which is what you hired me to do
in the first place.
615
00:30:51,660 --> 00:30:53,740
Yeah, I hired you,
and I expect your loyalty.
616
00:30:53,780 --> 00:30:55,820
So if Louis asks you to do
something like that,
617
00:30:55,820 --> 00:30:57,140
you come to me first.
618
00:30:57,180 --> 00:30:58,860
Oh, right.
Like when I came to you
619
00:30:58,860 --> 00:31:01,020
and, uh, you told me that I couldn't
sit at the adult table.
620
00:31:01,020 --> 00:31:02,620
Right, I remember that. Or...
621
00:31:02,620 --> 00:31:05,060
Or when you told me to go file
the patent by myself. Like that?
622
00:31:05,060 --> 00:31:06,500
Excuse me?
623
00:31:06,540 --> 00:31:08,820
You know what? Maybe it's time you
showed me some loyalty.
624
00:31:11,420 --> 00:31:14,620
Do you know how long it was before
I got to sit at the adult table?
625
00:31:15,620 --> 00:31:17,460
It was when I brought in
my first client.
626
00:31:17,460 --> 00:31:20,100
Which I don't recall you
having done.
627
00:31:20,140 --> 00:31:22,060
And when you screwed up
that patent and
628
00:31:22,100 --> 00:31:24,740
Wyatt went apeshit on me,
I didn't put that on you.
629
00:31:24,740 --> 00:31:25,780
I took it on myself.
630
00:31:25,780 --> 00:31:27,380
Because that's my job.
631
00:31:27,380 --> 00:31:29,980
And it's your job to do what I
say when I say it.
632
00:31:30,020 --> 00:31:32,380
So if you're talking about loyalty,
633
00:31:32,380 --> 00:31:34,140
you better goddamn earn it.
634
00:31:37,380 --> 00:31:38,500
You're right.
635
00:31:40,900 --> 00:31:42,660
I said I'm sorry, and I meant it.
636
00:31:45,180 --> 00:31:46,700
Harvey.
637
00:31:46,700 --> 00:31:49,620
I want you to trust...
I need you to trust me. OK?
638
00:31:49,660 --> 00:31:51,460
And I will work as hard as I can,
639
00:31:51,500 --> 00:31:53,540
as long as it takes,
to make that happen.
640
00:31:53,540 --> 00:31:55,740
I mean, you...you don't even
have to pay me, all right?
641
00:31:55,740 --> 00:31:57,260
I'll work for free.
642
00:31:59,460 --> 00:32:00,900
For free.
643
00:32:00,900 --> 00:32:02,460
Well, I meant... Not forever.
644
00:32:02,460 --> 00:32:03,940
Just, like, as a probationary
thing. But...
645
00:32:03,940 --> 00:32:05,540
Donna, tell Wyatt I'm on my
way over.
646
00:32:05,540 --> 00:32:08,100
Do you never have to press a
button on that thing? Got it.
647
00:32:08,100 --> 00:32:10,180
And Jessica wants to see Mike in her
office right now.
648
00:32:12,220 --> 00:32:14,500
Louis told me what you did
at the club.
649
00:32:14,500 --> 00:32:17,420
I bet he didn't tell you
the whole story.
650
00:32:19,260 --> 00:32:20,660
He told me enough to impress me.
651
00:32:24,220 --> 00:32:25,460
New business is hard.
652
00:32:26,540 --> 00:32:27,940
People will promise you the world.
653
00:32:27,940 --> 00:32:30,180
But until they sign that
engagement letter,
654
00:32:30,180 --> 00:32:31,500
it means nothing.
655
00:32:33,300 --> 00:32:36,260
Now, I don't know what you told
Tom Keller,
656
00:32:36,260 --> 00:32:39,060
but bringing a client in
at your age,
657
00:32:39,060 --> 00:32:40,380
that reminds me of Harvey.
658
00:32:42,700 --> 00:32:45,140
Jessica. Before we get started,
there's something in the retainer
659
00:32:45,180 --> 00:32:46,260
that Tom pointed out.
660
00:32:46,260 --> 00:32:47,940
It's not a big deal, really.
We were just...
661
00:32:47,980 --> 00:32:49,580
No, no, no, no, no, no, no, no.
662
00:32:49,620 --> 00:32:51,340
Like I said, we're here to
make you happy.
663
00:32:51,340 --> 00:32:52,380
Right?
664
00:32:57,940 --> 00:32:59,780
I thought you wanted nothing
to do with him.
665
00:32:59,820 --> 00:33:02,060
I didn't. But then,
I thought about it.
666
00:33:02,060 --> 00:33:04,700
He might not be a very good person,
but a little deviousness
667
00:33:04,700 --> 00:33:07,060
is the sort of thing you
look for in a good lawyer.
668
00:33:07,060 --> 00:33:09,420
I mean, the other guy I was with,
he was too nice.
669
00:33:09,420 --> 00:33:11,460
We were buddies. We went to
school together.
670
00:33:11,500 --> 00:33:13,700
It's time I grew up. You know,
got a real shark.
671
00:33:13,700 --> 00:33:17,220
Well, I had no intention of being
that way to get your business.
672
00:33:17,220 --> 00:33:20,300
That's exactly why I insisted that
you be my point man.
673
00:33:20,340 --> 00:33:23,260
I want someone being devious for me,
not to me.
674
00:33:24,340 --> 00:33:25,460
SCOFFS
675
00:33:25,500 --> 00:33:26,740
What?
676
00:33:26,740 --> 00:33:29,460
It's just...Louis never would have
told Jessica that I existed,
677
00:33:29,460 --> 00:33:31,940
let alone that I helped him,
if you hadn't done that.
678
00:33:31,940 --> 00:33:33,500
Hey, the way I see it,
679
00:33:33,540 --> 00:33:35,900
the three of us stick together,
we'll make a pretty good team.
680
00:33:39,060 --> 00:33:40,660
You know, I've got a better idea.
681
00:33:40,700 --> 00:33:42,180
$20 million?
682
00:33:42,220 --> 00:33:44,380
They claim it's their final offer.
683
00:33:44,420 --> 00:33:46,460
That's what it cost to make
the prototype.
684
00:33:46,500 --> 00:33:50,140
Not to mention my entire savings
and two years of my life.
685
00:33:50,180 --> 00:33:52,020
Wyatt.
686
00:33:52,020 --> 00:33:54,260
They know we're stalled
on our injunction.
687
00:33:54,300 --> 00:33:57,100
Which means, to them, they're
giving you a fair price
688
00:33:57,100 --> 00:33:59,060
as an insurance policy
against the risk
689
00:33:59,100 --> 00:34:01,500
of possibly losing
the interference claim.
690
00:34:01,540 --> 00:34:03,820
I don't care what it is to them.
691
00:34:03,820 --> 00:34:05,260
It's not fair.
692
00:34:07,580 --> 00:34:09,580
Well, fair or not,
it's their final offer.
693
00:34:13,820 --> 00:34:15,060
You think I should take it?
694
00:34:17,100 --> 00:34:20,500
I think you should tell them to
shove it up their ass.
695
00:34:20,500 --> 00:34:23,820
Ladies and gentlemen, I'm terribly
sorry but we have a problem.
696
00:34:24,820 --> 00:34:25,980
What problem?
697
00:34:25,980 --> 00:34:27,900
We came down here because you
led us to believe
698
00:34:27,900 --> 00:34:30,460
that your client was ready to
accept our settlement agreement.
699
00:34:30,500 --> 00:34:31,780
And I thought he would.
700
00:34:31,820 --> 00:34:33,580
Look, I took him the offer.
701
00:34:33,580 --> 00:34:36,180
I presented it to him and
recommended that he take it.
702
00:34:36,220 --> 00:34:39,300
In fact, I urged him to take it.
You know what he told me to do?
703
00:34:39,340 --> 00:34:41,660
He told me to tell you to
shove it up your ass.
704
00:34:45,180 --> 00:34:47,660
Now, I know you didn't have me
come all the way down here
705
00:34:47,700 --> 00:34:49,180
just to tell me that.
706
00:34:49,220 --> 00:34:51,220
You're right.
That's not all Wyatt said.
707
00:34:51,260 --> 00:34:54,300
He said, rather than spending
years fighting this out in court,
708
00:34:54,340 --> 00:34:58,340
in 48 hours, he's going to
put this online.
709
00:35:00,300 --> 00:35:03,540
It's a little rough,
but you get the idea.
710
00:35:03,540 --> 00:35:05,300
What are you showing us?
Is this a website?
711
00:35:05,300 --> 00:35:07,780
Available at the Suntech
domain name.
712
00:35:07,780 --> 00:35:10,060
All the design plans and
calculations have been uploaded.
713
00:35:10,060 --> 00:35:11,740
Is this online now? It can be.
714
00:35:11,740 --> 00:35:14,060
Which means the whole world will
have access to my designs.
715
00:35:14,100 --> 00:35:16,220
There will be ten knock-offs
of that phone
716
00:35:16,220 --> 00:35:18,220
before you can catch a cab back
to your headquarters.
717
00:35:18,260 --> 00:35:19,900
We could file an injunction.
718
00:35:19,940 --> 00:35:21,140
Not before tomorrow.
719
00:35:21,140 --> 00:35:23,300
And once that technology is
out there,
720
00:35:23,340 --> 00:35:25,060
good luck putting that genie
back in the bottle.
721
00:35:25,060 --> 00:35:26,100
Well, then we'll sue.
722
00:35:26,140 --> 00:35:28,140
But my client won't have any money.
723
00:35:28,140 --> 00:35:30,620
What he will have is credit for
the initial design.
724
00:35:30,660 --> 00:35:33,380
Which, after he incorporates
under a different name,
725
00:35:33,380 --> 00:35:35,420
will be worth a hell
of a lot more money
726
00:35:35,420 --> 00:35:37,260
than the $20 million
that you're offering.
727
00:35:41,220 --> 00:35:44,180
And you're saying that this was all
your client's idea.
728
00:35:46,740 --> 00:35:47,740
Yes.
729
00:35:48,740 --> 00:35:50,180
That's what I'm saying.
730
00:35:52,740 --> 00:35:55,660
That's good. I think so, too.
731
00:35:55,660 --> 00:35:57,180
But, uh... I'll see you tomorrow.
732
00:35:57,180 --> 00:35:58,500
Goodnight.
733
00:36:04,900 --> 00:36:06,180
Thought you weren't coming.
734
00:36:06,220 --> 00:36:07,500
I had to settle a case first.
735
00:36:09,220 --> 00:36:10,740
You have the paperwork
we talked about?
736
00:36:20,060 --> 00:36:21,740
What is this?
737
00:36:21,780 --> 00:36:23,780
It's a copy of the judicial
conduct codes.
738
00:36:23,780 --> 00:36:25,740
A friend of mine works at the
Attorney General's office.
739
00:36:25,780 --> 00:36:28,140
He gave it to me. We had a
nice chat about you.
740
00:36:28,140 --> 00:36:30,980
I told him if you were willing
to blackmail someone once,
741
00:36:31,020 --> 00:36:33,140
chances are, you've done it before.
742
00:36:33,140 --> 00:36:34,700
He's very anxious to meet you.
743
00:36:34,700 --> 00:36:36,620
You think you can get away with
screwing my wife
744
00:36:36,660 --> 00:36:38,060
and then have me investigated?
745
00:36:38,060 --> 00:36:39,660
You actually have it
the wrong way around.
746
00:36:39,660 --> 00:36:43,140
The only thing I've done so far
is have you investigated.
747
00:36:44,220 --> 00:36:45,580
What?
748
00:36:45,620 --> 00:36:47,940
I never actually slept with Lauren.
749
00:36:47,980 --> 00:36:50,660
But I knew you'd never believe me
so I kept my mouth shut.
750
00:36:50,660 --> 00:36:52,340
But now that she's getting a
divorce,
751
00:36:52,340 --> 00:36:54,420
my policy no longer applies.
752
00:36:54,460 --> 00:36:57,460
And, of course, she's free to date
whoever she pleases.
753
00:36:58,620 --> 00:36:59,860
And she pleases me.
754
00:37:01,500 --> 00:37:03,100
Enjoy your evening, Donald.
755
00:37:25,500 --> 00:37:27,500
I always heard about this place.
756
00:37:28,500 --> 00:37:30,060
Which room is Hoffa buried in?
757
00:37:30,100 --> 00:37:31,580
MIKE LAUGHS
Not sure.
758
00:37:31,620 --> 00:37:34,340
But the Ark of the Covenant
is just down the hall on the left.
759
00:37:36,140 --> 00:37:38,500
When you're finished down here,
I'd like you to come upstairs
760
00:37:38,540 --> 00:37:40,700
and start putting together
a settlement memorandum.
761
00:37:41,860 --> 00:37:43,100
They went for it?
762
00:37:43,140 --> 00:37:44,820
Thanks to your idea.
763
00:37:44,860 --> 00:37:46,340
Well, I mean,
it wasn't really my idea.
764
00:37:46,340 --> 00:37:47,740
They're settling for 400 million.
765
00:37:47,740 --> 00:37:49,220
OK. Yeah, that was my idea.
766
00:37:51,140 --> 00:37:53,100
So, does this mean
I get to keep my job?
767
00:37:53,100 --> 00:37:55,420
I want to talk to you about that.
Before you do, Harvey...
768
00:37:55,420 --> 00:37:57,940
Do we have to have a conversation
about how you keep interrupting me?
769
00:37:57,980 --> 00:37:59,340
CLEARS THROAT
770
00:37:59,380 --> 00:38:02,620
Look. Sometimes, when someone
pulls a gun on you,
771
00:38:02,620 --> 00:38:05,700
instead of bullets,
it's filled with blanks.
772
00:38:05,740 --> 00:38:07,340
What's this?
773
00:38:07,380 --> 00:38:08,900
It's a copy of your
drug test results.
774
00:38:09,860 --> 00:38:11,180
But this says I passed.
775
00:38:11,220 --> 00:38:12,420
You did.
776
00:38:13,860 --> 00:38:15,700
Louis showed me a fake?
777
00:38:15,700 --> 00:38:17,420
I'm going to go have
a talk with him.
778
00:38:19,180 --> 00:38:22,380
You know what? Why don't you
let me do it?
779
00:38:22,420 --> 00:38:24,700
You think you're ready
for the adult table?
780
00:38:24,700 --> 00:38:27,340
Well, didn't you hear?
I just landed my first client.
781
00:38:27,380 --> 00:38:29,100
Why do you think I'm showing
you this now
782
00:38:29,100 --> 00:38:30,420
and not going straight to Louis?
783
00:38:33,900 --> 00:38:34,900
Go easy on him.
784
00:38:34,900 --> 00:38:36,260
No.
785
00:38:36,300 --> 00:38:37,500
Good boy.
786
00:38:41,260 --> 00:38:42,380
You lied.
787
00:38:42,420 --> 00:38:44,540
That other drug test
you showed me was a fake.
788
00:38:44,580 --> 00:38:45,780
How did you figure that out?
789
00:38:45,820 --> 00:38:47,780
Someone once told me
I have an eye for detail
790
00:38:47,780 --> 00:38:49,140
when it comes to important
paperwork.
791
00:38:49,140 --> 00:38:51,260
Well, maybe you're not as good as
you think you are,
792
00:38:51,300 --> 00:38:52,660
or you would have caught it sooner.
793
00:38:52,700 --> 00:38:54,900
OK. So this was all
some sort of test?
794
00:38:54,940 --> 00:38:57,820
You blackmail me, you
jeopardise my job... Mike, stop.
795
00:38:57,820 --> 00:39:00,380
Stop. We all came out
ahead, didn't we?
796
00:39:00,420 --> 00:39:02,900
That new client is going to
bring us millions.
797
00:39:02,940 --> 00:39:05,420
Jessica knows your name now.
It's a win-win.
798
00:39:07,980 --> 00:39:11,980
You're right. She does know my name.
799
00:39:11,980 --> 00:39:15,660
Which is why she'll listen when
I tell her exactly what happened.
800
00:39:17,220 --> 00:39:19,180
OK. But before you do that,
801
00:39:19,180 --> 00:39:22,620
it is that time again, isn't it?
802
00:39:22,660 --> 00:39:23,980
What time?
803
00:39:23,980 --> 00:39:25,700
Pee in a cup time.
804
00:39:25,740 --> 00:39:26,740
SCOFFS
805
00:39:27,780 --> 00:39:29,260
And now you know I'd fail.
806
00:39:29,300 --> 00:39:31,420
Of course, you can run to Mommy,
tell her your story
807
00:39:31,420 --> 00:39:33,980
and take your chances.
Or you can take the test
808
00:39:34,020 --> 00:39:37,660
and trust that I'll keep it to
myself as my way of thanking you.
809
00:39:49,420 --> 00:39:51,500
Oh, you know, I actually
did some reading
810
00:39:51,540 --> 00:39:54,460
of the Pearson Hardman
drug policy, as well.
811
00:39:54,460 --> 00:39:56,820
It turns out that you have to wait
three months
812
00:39:56,820 --> 00:39:58,860
before you can request
another drug test.
813
00:39:58,860 --> 00:40:02,220
It's a little detail you might have
missed. So, drink up.
814
00:40:04,540 --> 00:40:06,780
Oh, and, uh, I spoke to Tom Keller.
815
00:40:06,780 --> 00:40:08,660
He says that he feels
he'd be best served
816
00:40:08,660 --> 00:40:10,860
with the combination
of me and Harvey.
817
00:40:10,860 --> 00:40:12,940
I think you'll get that call
in the morning.
63850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.