All language subtitles for Suits S01E02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:06,940 Uh... 2 00:00:11,900 --> 00:00:14,060 What is that, three in a row? 3 00:00:14,100 --> 00:00:16,740 That would be four, actually. Oh, God. 4 00:00:16,780 --> 00:00:18,700 Come on. What do you say? We go five out of nine? 5 00:00:18,700 --> 00:00:20,980 So you can keep abusing me? No, thank you. I'm done. 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,860 Oh, come on. I'll spot you three. 7 00:00:22,900 --> 00:00:25,740 Game time's over, Wyatt. They're here. They're here? 8 00:00:25,740 --> 00:00:28,140 Get set up in the conference room. Yeah. No, I'll just, uh... 9 00:00:28,140 --> 00:00:30,140 Get set up in the conference room. 10 00:00:32,340 --> 00:00:33,740 You did let him win, right? 11 00:00:33,780 --> 00:00:36,380 It wasn't easy. The guy has the coordination of a two-year-old. 12 00:00:36,380 --> 00:00:38,860 I know. The last time these venture capitalists came in, 13 00:00:38,900 --> 00:00:40,420 I took him boxing to calm him down. 14 00:00:40,420 --> 00:00:43,780 I basically had to punch myself in the face to let him win. 15 00:00:43,820 --> 00:00:45,780 I don't get it. I mean, if he's such a genius, 16 00:00:45,780 --> 00:00:48,140 why does he get so nervous around a bunch of investors? 17 00:00:48,180 --> 00:00:50,500 Well, you spend two years working on a satellite phone 18 00:00:50,500 --> 00:00:52,580 that fits in your pocket and then bet the company on it. 19 00:00:52,580 --> 00:00:54,620 You'd be a little nervous, too, I bet. 20 00:00:54,660 --> 00:00:57,180 The prototype. I can't find it. I don't know where I... 21 00:00:57,180 --> 00:00:59,020 You mean this? 22 00:00:59,060 --> 00:01:00,860 I don't know what I'd do without you. 23 00:01:00,900 --> 00:01:02,740 Fail miserably. I would. 24 00:01:02,740 --> 00:01:04,060 Is that the, uh... 25 00:01:04,060 --> 00:01:05,580 $20 million prototype, yes. 26 00:01:05,580 --> 00:01:07,260 And you don't even get to look at this bad boy 27 00:01:07,300 --> 00:01:08,980 until after we close the deal today. 28 00:01:08,980 --> 00:01:10,940 Wow. They're like storm troopers. 29 00:01:10,940 --> 00:01:13,180 Storm troopers don't write checks. 30 00:01:13,220 --> 00:01:14,940 All you've got to do is walk in there, 31 00:01:14,980 --> 00:01:16,580 show them how the phone works. 32 00:01:16,580 --> 00:01:19,380 Right. And Suntech Digital will be a new force 33 00:01:19,380 --> 00:01:21,940 in global communications. Let's knock them dead! 34 00:01:23,820 --> 00:01:26,020 All right. 35 00:01:26,060 --> 00:01:27,980 Whoa, whoa. Where do you think you're going? 36 00:01:27,980 --> 00:01:29,740 Into the room. With the people. 37 00:01:29,740 --> 00:01:32,020 Wrong. That's the adult table in there, 38 00:01:32,060 --> 00:01:33,660 and you haven't earned the privilege yet. 39 00:01:33,700 --> 00:01:35,540 But I...I played air hockey with him. 40 00:01:35,540 --> 00:01:37,940 You need to go back to the office and file the patent for the phone. 41 00:01:37,980 --> 00:01:39,740 A patent? I don't know how to file a patent. 42 00:01:39,740 --> 00:01:41,660 Figure it out. Can't we do that after... No. 43 00:01:41,660 --> 00:01:43,460 And you keep talking, I'm going to start billing you. 44 00:01:43,500 --> 00:01:45,220 And my time runs $1,000 an hour. 45 00:01:45,260 --> 00:01:48,300 "But isn't this our time, Mr Hand?" 46 00:01:48,300 --> 00:01:49,820 I stand corrected. 47 00:01:49,860 --> 00:01:51,900 Your "Fast Times at Ridgemont High" quote, 48 00:01:51,900 --> 00:01:54,260 that proves you belong at the adult table. 49 00:01:54,300 --> 00:01:58,260 Right. That's a great movie, and it spoke to a generation! 50 00:02:09,220 --> 00:02:10,980 Hey. You busy? 51 00:02:14,420 --> 00:02:16,500 OK. Have you ever filed a patent before? 52 00:02:16,500 --> 00:02:18,460 I just got back from this meeting with Harvey, 53 00:02:18,460 --> 00:02:20,140 and he wants me to file this patent, 54 00:02:20,140 --> 00:02:22,460 but I have no idea what that paperwork looks like. So... 55 00:02:22,460 --> 00:02:26,380 You know, any help in this arena would be really... 56 00:02:26,380 --> 00:02:28,660 MUFFLED: Did Harvey call you and tell you to do that? 57 00:02:37,380 --> 00:02:39,300 If it isn't the golden boy! 58 00:02:39,340 --> 00:02:41,460 You're, uh, Harvey's project, right? 59 00:02:41,500 --> 00:02:44,180 What's your name? Mike. Mike Ross. 60 00:02:44,180 --> 00:02:46,700 Gregory Boone. So what are you doing here? 61 00:02:46,740 --> 00:02:49,380 Weren't you signing some big deal this afternoon downtown? 62 00:02:49,380 --> 00:02:51,660 Well, evidently, I haven't earned the privilege yet. 63 00:02:51,660 --> 00:02:53,940 You get the adult table speech? 64 00:02:56,260 --> 00:03:00,060 Instead of watching the deal close, I get to file the patent. 65 00:03:00,060 --> 00:03:01,540 Yeah, those suck. 66 00:03:03,300 --> 00:03:05,900 Wait. You...You've done one of these before? 67 00:03:05,900 --> 00:03:07,860 Like, 100. Why? 68 00:03:12,260 --> 00:03:14,100 Uh, uh, uh, uh, uh. 69 00:03:17,300 --> 00:03:19,220 Oh. It's OK. You don't have to apologise. 70 00:03:19,260 --> 00:03:20,940 I took care of it. 71 00:03:20,940 --> 00:03:23,980 The patent claim? I negotiated a deal to get it done. 72 00:03:23,980 --> 00:03:25,420 What are you talking about? 73 00:03:25,460 --> 00:03:27,460 Gregory. He agreed to file it for me. 74 00:03:27,460 --> 00:03:29,460 And all I have to do is proof his Bainbridge briefs. 75 00:03:29,500 --> 00:03:32,620 Ah. That explains why he said to give you this. 76 00:03:34,180 --> 00:03:36,020 And why he called you a sucker. 77 00:03:37,180 --> 00:03:38,860 He called me a what, now? 78 00:03:40,820 --> 00:03:43,820 Mike Ross, allow me to introduce the Bainbridge briefs. 79 00:03:45,100 --> 00:03:47,100 Which stack? All of them. 80 00:03:48,500 --> 00:03:50,780 Wait a minute. Are these all... Still printing? Yeah. 81 00:03:50,780 --> 00:03:52,580 I give it about a half hour. 82 00:03:52,580 --> 00:03:56,060 Oh. It's six printers, 23 pages a minute, 30 minutes. 83 00:03:56,060 --> 00:03:57,860 That's 4,140 pages. 84 00:03:57,900 --> 00:03:59,220 Plus all this. 85 00:03:59,260 --> 00:04:01,140 Which means the next time you negotiate a deal, 86 00:04:01,140 --> 00:04:03,060 I would suggest you get your facts straight. 87 00:04:03,100 --> 00:04:04,540 Ugh! 88 00:04:04,540 --> 00:04:06,180 I AM a sucker. Mm-hm. 89 00:04:08,740 --> 00:04:10,340 When did that happen? 90 00:04:10,380 --> 00:04:13,900 # See the money, wanna stay for your meal 91 00:04:13,900 --> 00:04:16,380 # Get another piece of pie for your wife 92 00:04:16,380 --> 00:04:20,100 # Everybody wanna know how it feel 93 00:04:20,140 --> 00:04:23,220 # Everybody wanna see what it's like 94 00:04:23,220 --> 00:04:25,980 # I'll even eat a bean pie, I don't mind 95 00:04:26,020 --> 00:04:27,900 # Me and missy is so early 96 00:04:27,940 --> 00:04:30,380 # Busy, busy making money 97 00:04:30,380 --> 00:04:32,100 # All right! 98 00:04:32,100 --> 00:04:35,100 # All step back, I'm 'bout to dance 99 00:04:36,500 --> 00:04:38,540 # The greenback boogie! # 100 00:04:42,220 --> 00:04:43,820 Nice of you to join us this morning. 101 00:04:43,860 --> 00:04:45,780 For your information, Mr Sunshine, 102 00:04:45,780 --> 00:04:48,780 I've been here all night proofing. That belongs to... OK. 103 00:04:48,780 --> 00:04:51,100 Where's my confirmation? Your what? 104 00:04:51,100 --> 00:04:53,580 The fact that you don't know already concerns me. 105 00:04:53,580 --> 00:04:55,140 Oh, you mean the patent thing? 106 00:04:55,140 --> 00:04:57,140 The patent thing is the only piece of paper 107 00:04:57,140 --> 00:05:00,860 that's holding up our deal from yesterday. Where is it? 108 00:05:00,900 --> 00:05:02,660 On my desk. 109 00:05:02,660 --> 00:05:04,580 Well, if it's not on mine by the time I get back, 110 00:05:04,580 --> 00:05:07,660 I'm going to feed you to Louis. No problem. 111 00:05:15,300 --> 00:05:17,740 Please tell me that you filed that... Patent? No, not yet. 112 00:05:17,740 --> 00:05:19,220 I gave it to you yesterday. 113 00:05:19,220 --> 00:05:21,420 The same time I gave you my Bainbridge briefs, 114 00:05:21,460 --> 00:05:23,380 which you haven't finished. I was here all night, 115 00:05:23,420 --> 00:05:25,940 and I barely got through half. And I was on hold for almost 11 minutes 116 00:05:25,940 --> 00:05:28,100 before I gave up on your patent. So what's your point? 117 00:05:28,140 --> 00:05:29,900 Look. I swear I will finish those filings. 118 00:05:29,900 --> 00:05:31,660 But you have to give me this patent confirmation 119 00:05:31,660 --> 00:05:33,500 before Harvey gets back. Sorry, Golden Boy. 120 00:05:33,500 --> 00:05:34,860 A deal's a deal. 121 00:05:51,020 --> 00:05:53,940 What do you think you're doing? 122 00:05:53,980 --> 00:05:56,380 Uh, I'm proofing briefs. 123 00:05:56,420 --> 00:05:58,060 Why? Is there a problem? 124 00:05:58,060 --> 00:06:00,540 Yeah, there is. That's Gregory's responsibility. 125 00:06:00,580 --> 00:06:03,700 Why are you handling it? Oh, I volunteered. 126 00:06:03,700 --> 00:06:05,940 He didn't pawn it off on you? 127 00:06:05,980 --> 00:06:09,460 No. No. I mean, he didn't even want me to do it, 128 00:06:09,500 --> 00:06:13,940 but I... You know, I had some extra time, so I insisted. 129 00:06:20,260 --> 00:06:22,340 Congratulations. 130 00:06:22,380 --> 00:06:24,740 You've shown loyalty to your fellow associates. 131 00:06:24,740 --> 00:06:27,220 I know Gregory tricked you into doing his work. 132 00:06:27,220 --> 00:06:29,260 I wanted to see how you'd react when pressed about it. 133 00:06:29,300 --> 00:06:32,540 You held up. I respect that. 134 00:06:32,580 --> 00:06:34,260 Thanks? 135 00:06:34,300 --> 00:06:36,020 You see, but I don't understand something, though. 136 00:06:36,020 --> 00:06:37,860 If you didn't know how to file a patent, 137 00:06:37,900 --> 00:06:39,780 then why didn't you just run to Harvey? 138 00:06:39,820 --> 00:06:42,260 He was busy. 139 00:06:42,300 --> 00:06:45,500 But you see, Mike, that's why you come to see me. 140 00:06:47,700 --> 00:06:51,940 Look, Mike, I know I can come across a bit... 141 00:06:51,980 --> 00:06:52,340 Look, Mike, I know I can come across a bit... 142 00:06:52,380 --> 00:06:55,220 ..prickly. MIKE LAUGHS UNCOMFORTABLY 143 00:06:55,220 --> 00:06:57,140 But we're a team here. 144 00:06:57,140 --> 00:06:59,340 That means I'm here to help. 145 00:07:02,020 --> 00:07:04,060 OK. All right. 146 00:07:04,060 --> 00:07:05,620 So, can you help me now? 147 00:07:07,140 --> 00:07:08,740 I already have. 148 00:07:11,420 --> 00:07:13,820 All right. Thank you, Louis. 149 00:07:20,380 --> 00:07:23,980 Donna. Blue is your colour. Is Harvey back? 150 00:07:23,980 --> 00:07:25,260 No. 151 00:07:25,260 --> 00:07:27,540 Can I put this on his desk? Yes. 152 00:07:27,540 --> 00:07:31,300 Will you tell him I put it there hours ago? 153 00:07:31,300 --> 00:07:33,420 What time you want me to say? 154 00:07:33,460 --> 00:07:37,260 11:00 am? Absolutely. 155 00:07:37,300 --> 00:07:39,540 And then maybe I can use my access to his bank accounts 156 00:07:39,540 --> 00:07:42,500 to buy myself a house in the Hamptons. 157 00:07:42,540 --> 00:07:44,020 12:15? No. 158 00:07:52,740 --> 00:07:54,580 You wanted to see me? 159 00:07:57,540 --> 00:07:59,020 Sit down. 160 00:08:05,660 --> 00:08:08,300 I looked through your work on the Bainbridge briefs. 161 00:08:12,820 --> 00:08:14,380 Spectacular. 162 00:08:16,620 --> 00:08:19,140 You caught the discrepancies between "listed assets" 163 00:08:19,140 --> 00:08:21,420 and "potential assets." That had a huge impact, Mike. 164 00:08:21,460 --> 00:08:24,900 Yeah. I know. Millions. But anyone would have caught that, right? 165 00:08:24,900 --> 00:08:27,420 Um, out of the 50 associates that are under my purview, 166 00:08:27,460 --> 00:08:29,460 not one of them would have caught that. 167 00:08:29,460 --> 00:08:31,180 You just have this eye for detail, Mike. 168 00:08:31,180 --> 00:08:32,940 I mean, no wonder why Harvey is so crazy about you. 169 00:08:32,980 --> 00:08:35,540 It's amazing. I mean, I really, really, seriously appreciate that. 170 00:08:35,580 --> 00:08:37,260 Hey, thank you, Louis. That... 171 00:08:38,740 --> 00:08:43,180 That's nice. You know that I pick a pony out of the herd every year, 172 00:08:43,180 --> 00:08:45,500 don't you? A pony? Oh, yeah. 173 00:08:45,540 --> 00:08:47,220 Someone who shows potential. 174 00:08:47,260 --> 00:08:49,620 Stamp my own little brand on him. 175 00:08:49,620 --> 00:08:50,980 Mm. 176 00:08:50,980 --> 00:08:53,020 Are you that pony, Mike? 177 00:08:56,460 --> 00:08:59,380 I work for Harvey. 178 00:08:59,380 --> 00:09:02,220 As you should. Good. 179 00:09:02,260 --> 00:09:04,100 Well, listen, I have some work to get to. 180 00:09:04,100 --> 00:09:06,660 So, maybe we can, uh, meet for lunch tomorrow at the club, 181 00:09:06,700 --> 00:09:09,100 say 1:00 pm? Uh, you know, tomorrow... 182 00:09:09,100 --> 00:09:10,700 I know I just posed that as a question, 183 00:09:10,700 --> 00:09:12,860 but I really didn't mean it that way. 184 00:09:19,260 --> 00:09:20,620 Hey. What's up? 185 00:09:20,660 --> 00:09:22,220 I just heard from Wyatt. 186 00:09:22,220 --> 00:09:24,260 He got a response from the patent office. 187 00:09:24,300 --> 00:09:26,140 And? 188 00:09:26,180 --> 00:09:28,060 It's been denied. 189 00:09:28,100 --> 00:09:29,340 What? 190 00:09:29,380 --> 00:09:31,140 Evidently, there was a similar claim. 191 00:09:31,140 --> 00:09:33,060 Wait. What do you mean? Somebody beat us to it? 192 00:09:33,060 --> 00:09:34,860 No, someone beat YOU to it. 193 00:09:34,900 --> 00:09:36,740 They filed less than 24 hours ago, 194 00:09:36,780 --> 00:09:39,780 which means you filed a day later than you said you would. 195 00:09:39,780 --> 00:09:41,580 I tried to tell you that I didn't know how to do that. 196 00:09:41,620 --> 00:09:43,900 And I told you to figure it out. And I did and it got filed. 197 00:09:43,940 --> 00:09:46,700 After you lied and said you'd already followed through. 198 00:09:50,020 --> 00:09:52,580 OK. What's going to happen now? 199 00:09:52,580 --> 00:09:55,180 I suggest you get on the phone, call the patent office, 200 00:09:55,180 --> 00:09:56,780 and find out who beat us to it. 201 00:09:56,820 --> 00:09:59,140 Then you're going to have Donna find any judge who will listen 202 00:09:59,140 --> 00:10:01,500 so we can get an injunction and stop whoever it is 203 00:10:01,540 --> 00:10:03,740 from launching their product first. OK. Got it. 204 00:10:03,740 --> 00:10:05,580 Now I've got to call Wyatt and calm him down. 205 00:10:05,580 --> 00:10:07,820 You think that's going to be a walk in the park? 206 00:10:09,420 --> 00:10:12,100 Hey. Harvey. 207 00:10:12,100 --> 00:10:14,780 Did you tell him it was me? 208 00:10:14,820 --> 00:10:16,780 Why would I do that? I'm responsible for you. 209 00:10:16,820 --> 00:10:18,060 It was me. 210 00:10:38,980 --> 00:10:42,220 They signed the paperwork, Wyatt. They can't pull out. 211 00:10:42,260 --> 00:10:44,500 The patent dispute is not an issue. OK? 212 00:10:44,500 --> 00:10:47,340 No, they cut the check. End of story. 213 00:10:47,340 --> 00:10:50,980 I'm at court right now. Let me call you back. 214 00:10:50,980 --> 00:10:53,020 So, it's Velocity Data Solutions. 215 00:10:53,060 --> 00:10:54,980 Did you serve them with notice of the hearing? 216 00:10:54,980 --> 00:10:56,580 They're a billion dollar company. 217 00:10:56,580 --> 00:10:58,620 The bigger they are, the harder they fall. 218 00:11:00,900 --> 00:11:02,740 Did you not see the sign outside? 219 00:11:02,780 --> 00:11:04,340 Just putting it away, Your Honour. 220 00:11:04,340 --> 00:11:06,140 It should already be in your pocket. 221 00:11:06,180 --> 00:11:08,860 But you were running late, so perhaps that's why it wasn't. 222 00:11:08,900 --> 00:11:11,700 Let the record show that Counsel is fined $1,000 223 00:11:11,740 --> 00:11:13,980 for failing to follow the posted rules of the court. 224 00:11:13,980 --> 00:11:15,980 Your Honour, I didn't mean to... And for mouthing off. 225 00:11:15,980 --> 00:11:17,380 Mouthing off? 226 00:11:17,420 --> 00:11:21,260 Another outburst like that, and you will be escorted out. 227 00:11:21,300 --> 00:11:23,060 Wow. 228 00:11:25,180 --> 00:11:27,260 Mr Salinger. 229 00:11:27,300 --> 00:11:29,180 Your Honour, this is a waste of your time. 230 00:11:29,180 --> 00:11:31,180 The US Patent Office is the only judicial body 231 00:11:31,180 --> 00:11:33,300 that should be handling this dispute. 232 00:11:33,300 --> 00:11:37,380 Velocity Data Solutions requests dismissal. 233 00:11:37,380 --> 00:11:39,420 Your Honour. If I may? 234 00:11:40,820 --> 00:11:43,420 This injunction request is... Counsels, approach. 235 00:11:50,940 --> 00:11:54,220 That's the exhibit filing? 236 00:11:54,260 --> 00:11:56,260 Why wasn't I given a courtesy copy? 237 00:11:56,260 --> 00:11:58,740 Given the expedited nature of this hearing, I assumed... 238 00:11:58,740 --> 00:12:00,460 Hand it to me. Hand it to me? 239 00:12:07,060 --> 00:12:10,060 And I would have assumed that a lawyer appearing before a judge 240 00:12:10,100 --> 00:12:12,420 would come on time, with his mouth shut, 241 00:12:12,420 --> 00:12:14,260 and prepared with a courtesy brief. 242 00:12:16,540 --> 00:12:18,100 My apologies. 243 00:12:18,140 --> 00:12:19,820 Request denied. 244 00:12:19,820 --> 00:12:22,540 Court adjourned for the morning. 245 00:12:22,540 --> 00:12:24,140 Better luck next time, Harvey. 246 00:12:27,260 --> 00:12:29,980 From now on, I want him when I go against you. 247 00:12:33,540 --> 00:12:35,620 Wait here. 248 00:12:39,100 --> 00:12:41,220 Your Honour? I have... Send him in. 249 00:12:51,380 --> 00:12:53,300 Counsellor? 250 00:12:53,300 --> 00:12:56,980 You asked to see me. You must have something to say. 251 00:12:56,980 --> 00:13:00,060 Excluding friends, associates, and the clients that I represent, 252 00:13:00,100 --> 00:13:02,540 there are very few people that I'm on a first-name basis with. 253 00:13:02,540 --> 00:13:06,980 And I've never had anyone, let alone a judge I've never met, 254 00:13:07,020 --> 00:13:07,180 And I've never had anyone, let alone a judge I've never met, 255 00:13:07,180 --> 00:13:10,100 address me as Harvey in open court. 256 00:13:10,100 --> 00:13:11,980 But if you're going to screw me, 257 00:13:12,020 --> 00:13:14,340 I guess it's only fair that you call me by name. 258 00:13:14,380 --> 00:13:17,180 I could have you brought up on review for talking to me like that. 259 00:13:17,180 --> 00:13:20,060 Then we can get it all on record. Get what? 260 00:13:20,100 --> 00:13:23,580 Whatever it is that you seem to have against me for no apparent reason. 261 00:13:23,580 --> 00:13:25,740 I have a solid argument for any reasonable judge 262 00:13:25,740 --> 00:13:27,580 to grant my injunction. 263 00:13:27,620 --> 00:13:30,580 So solid, it begs the question, why do you have it in for me? 264 00:13:30,620 --> 00:13:32,980 And I don't even know YOUR first name. 265 00:13:32,980 --> 00:13:35,260 Really? My wife never mentioned it? 266 00:13:35,300 --> 00:13:36,780 Your wife? 267 00:13:36,820 --> 00:13:38,980 The woman you had an affair with last month? 268 00:13:41,820 --> 00:13:43,700 Hey, wait. What happened in there? 269 00:13:43,740 --> 00:13:45,900 Donna. The address for that fundraiser at the gallery 270 00:13:45,900 --> 00:13:48,900 last month? I need you to text it to me and clear my afternoon. 271 00:13:48,940 --> 00:13:51,460 HE WHISTLES Hey. Where are we going? 272 00:13:51,460 --> 00:13:52,940 You're going back to the office 273 00:13:52,940 --> 00:13:55,220 to file an interference claim with the Patent Office. 274 00:13:55,220 --> 00:13:56,940 OK. Wait. What's that? 275 00:13:56,980 --> 00:13:59,220 It's how they determine who wins these situations. 276 00:13:59,260 --> 00:14:01,580 It's not always who filed first, so we have a chance. 277 00:14:01,580 --> 00:14:03,260 So why didn't we do that in the first place? 278 00:14:03,260 --> 00:14:05,260 Because it takes longer, and I wanted to head Velocity off 279 00:14:05,300 --> 00:14:07,140 at the pass. Hey, where are you going? 280 00:14:07,140 --> 00:14:08,860 To iron out a wrinkle. 281 00:14:14,380 --> 00:14:17,460 If you're really interested, come back tomorrow around 1:00. 282 00:14:17,460 --> 00:14:20,260 The afternoon light really makes this canvas come alive. 283 00:14:20,260 --> 00:14:22,900 Pardon me. I was wondering, would I get a discount 284 00:14:22,940 --> 00:14:25,180 for being the guy you cheated on your husband with? 285 00:14:25,180 --> 00:14:28,540 LAUGHS NERVOUSLY Can you excuse me for a second? 286 00:14:31,180 --> 00:14:32,860 What are you doing here? 287 00:14:32,860 --> 00:14:34,980 I had a hearing in front of the judge this morning. 288 00:14:34,980 --> 00:14:37,260 It didn't go very well. Why did you lie to him? 289 00:14:37,260 --> 00:14:38,660 I'm sorry. 290 00:14:38,700 --> 00:14:40,580 I mean, I recall you being tipsy that night, 291 00:14:40,620 --> 00:14:43,100 but I'm finding it hard to believe that your memory is so cloudy, 292 00:14:43,140 --> 00:14:44,740 you forgot I sent you home in a cab. 293 00:14:44,740 --> 00:14:46,300 After humiliating me. 294 00:14:46,300 --> 00:14:48,540 Well, I was a perfect gentleman. Yes, exactly. 295 00:14:48,540 --> 00:14:50,780 I fall all over myself making a pass, 296 00:14:50,820 --> 00:14:53,260 and you do the right thing and send me home. 297 00:14:53,260 --> 00:14:54,980 OK. I'm sorry you felt humiliated. 298 00:14:54,980 --> 00:14:56,780 But I told you I don't sleep with married women. 299 00:14:56,820 --> 00:14:59,340 Right. The moral code. 300 00:14:59,340 --> 00:15:01,620 No. It's too big of a pain in the ass. 301 00:15:01,660 --> 00:15:03,820 As evidenced by my experience in court this morning. 302 00:15:03,820 --> 00:15:06,460 What do you want from me, Harvey? I need you to tell him the truth. 303 00:15:06,460 --> 00:15:08,100 I can't. Yes, you can. 304 00:15:08,140 --> 00:15:10,300 Why didn't you just tell him? He's never going to believe me. 305 00:15:10,340 --> 00:15:13,020 And what makes you think he'll believe me? 306 00:15:14,620 --> 00:15:16,100 Because he'd want to. 307 00:15:19,060 --> 00:15:22,100 Our whole marriage, Donald's only ever cared about one thing. 308 00:15:22,100 --> 00:15:23,580 His sterling reputation. 309 00:15:24,580 --> 00:15:26,940 Never overturned. 310 00:15:26,940 --> 00:15:28,740 I was... 311 00:15:28,740 --> 00:15:31,340 When he found out you and I had... 312 00:15:31,380 --> 00:15:34,060 He changed. 313 00:15:34,100 --> 00:15:37,140 Looked at me for the first time again. Like I mattered. 314 00:15:39,220 --> 00:15:40,980 I'm sorry. I can't tell him. 315 00:15:46,460 --> 00:15:50,060 No, this is a request from the applicant for... 316 00:15:50,060 --> 00:15:52,180 Yes, but I have up to a year before you... 317 00:15:52,180 --> 00:15:54,660 Hello? No, I can't hold. You ready? 318 00:15:54,660 --> 00:15:57,100 I can't go to the club. I have to do this for Harvey. 319 00:15:57,100 --> 00:15:59,940 Yes, the person before you said that I had to file the blue form. 320 00:15:59,940 --> 00:16:01,860 No, no, no, no, no, no. We have a court reserved in 30 minutes. 321 00:16:01,900 --> 00:16:03,700 We have to go now. Yes, I'm trying to file the oral hearing. 322 00:16:03,700 --> 00:16:05,660 But what you people keep doing is transferring. Hello? 323 00:16:05,660 --> 00:16:07,540 Hello? 324 00:16:10,420 --> 00:16:12,420 You work for me, too. 325 00:16:12,420 --> 00:16:14,380 And that means when Harvey is not here, 326 00:16:14,380 --> 00:16:16,340 you've got to listen to what I say, Mike. 327 00:16:16,380 --> 00:16:19,340 Louis, this claim needs to be filed today. Harvey's orders. 328 00:16:19,340 --> 00:16:21,100 In that case... 329 00:16:21,140 --> 00:16:22,580 Gregory? 330 00:16:22,620 --> 00:16:24,940 I'm on your side, remember? Watch this. 331 00:16:24,980 --> 00:16:27,100 Yes. Hi. Patent interference claim? 332 00:16:27,140 --> 00:16:28,900 Can you have it filed before we get back? 333 00:16:28,900 --> 00:16:31,500 Cool? Thanks. Let's go. 334 00:16:31,500 --> 00:16:33,740 Just with a... CLICKS FINGERS 335 00:16:50,860 --> 00:16:52,900 Who's winning? 336 00:16:54,860 --> 00:16:57,100 You need to warm up? No, I'm good. 337 00:16:57,100 --> 00:16:59,500 You serve first. Come on. Show me what you've got. 338 00:16:59,500 --> 00:17:00,900 Fifteen-love. 339 00:17:00,940 --> 00:17:02,980 All right. You want to play like that? 340 00:17:03,020 --> 00:17:04,580 Let's do this thing. Come on. 341 00:17:09,380 --> 00:17:12,420 Oh! Wait. Wait. 342 00:17:15,900 --> 00:17:17,820 Hey, Tom. 343 00:17:18,900 --> 00:17:20,620 Game. 344 00:17:22,020 --> 00:17:24,500 I mean, I've seen your pro shot, man. You have really improved. 345 00:17:24,500 --> 00:17:26,580 I'm not kidding. You know, maybe you can play now. 346 00:17:26,620 --> 00:17:28,340 Me and my associate we're just starting up. 347 00:17:28,380 --> 00:17:30,300 How about you two against me? I'll just play... 348 00:17:30,300 --> 00:17:32,620 Tom, seriously. I'll even... I'll spot you three sets. 349 00:17:32,620 --> 00:17:35,660 All right. I'll see you later, then. 350 00:17:35,660 --> 00:17:38,020 Isn't that, uh... That's Tom Keller. 351 00:17:38,060 --> 00:17:42,020 Yeah. The Premiere Fantasy Sports guy, right? That's him. 352 00:17:42,020 --> 00:17:43,340 Yeah, I play that every year. 353 00:17:43,380 --> 00:17:45,740 Yeah, you and five million other fantasy footballers. 354 00:17:45,780 --> 00:17:48,340 I mean, the guy generates 200 million per annum, right? 355 00:17:48,340 --> 00:17:51,100 And he still uses his fraternity brother as a general counsel. 356 00:17:51,140 --> 00:17:53,540 I mean, someone with that many assets just makes me sick. 357 00:17:53,540 --> 00:17:57,060 OK. So, is it my serve? Let's hit the showers. 358 00:17:58,620 --> 00:17:59,900 But we... 359 00:18:01,300 --> 00:18:03,500 Sorry, sir, but... No introductions necessary. 360 00:18:03,500 --> 00:18:05,060 We're on a first-name basis. 361 00:18:05,060 --> 00:18:07,180 I brought you a present. Yours to keep. 362 00:18:07,220 --> 00:18:09,340 After you sign my injunction. 363 00:18:09,340 --> 00:18:10,940 A pen? It's custom. 364 00:18:10,940 --> 00:18:12,300 French. "Le Bic." 365 00:18:12,300 --> 00:18:14,540 My earlier ruling wasn't clear enough for you? 366 00:18:14,540 --> 00:18:17,060 Crystal. But I didn't want you to suffer for it. 367 00:18:17,060 --> 00:18:19,140 You see, if you don't sign my injunction, 368 00:18:19,180 --> 00:18:20,660 there's going to be a lawsuit. 369 00:18:20,700 --> 00:18:22,980 And when the next judge sees all the facts, 370 00:18:23,020 --> 00:18:25,940 he's going to overturn your ruling. You may be right. 371 00:18:25,940 --> 00:18:27,940 But by then, your clients will have dumped you. 372 00:18:27,940 --> 00:18:29,860 YOU may be right, but that sterling reputation 373 00:18:29,900 --> 00:18:31,260 that you value so highly? 374 00:18:31,260 --> 00:18:32,500 Down the tubes. 375 00:18:32,540 --> 00:18:34,540 Which would matter, except for one thing. 376 00:18:34,540 --> 00:18:36,140 I've decided to leave the bench. 377 00:18:37,460 --> 00:18:39,500 Try my hand at litigation. 378 00:18:40,500 --> 00:18:42,140 And I'm your last case. 379 00:18:42,180 --> 00:18:43,540 Divorce will do that. 380 00:18:43,580 --> 00:18:45,100 Make you want to change your life. 381 00:18:45,100 --> 00:18:46,580 You filed for divorce? 382 00:18:46,580 --> 00:18:48,540 Soon enough. 383 00:18:48,580 --> 00:18:53,380 Perhaps we could discuss a little quid pro quo before I do. 384 00:18:53,380 --> 00:18:53,900 Perhaps we could discuss a little quid pro quo before I do. 385 00:18:53,940 --> 00:18:55,460 I'm listening. 386 00:18:55,460 --> 00:18:58,420 You sign a document that says you slept with my wife. 387 00:18:58,460 --> 00:18:59,900 I'll give you your injunction. 388 00:18:59,900 --> 00:19:01,820 And why would you want me to do that? 389 00:19:01,860 --> 00:19:04,940 To prevent her from taking me for half of everything I own. 390 00:19:04,940 --> 00:19:07,820 So, what you're saying is, you'd like to blackmail me. 391 00:19:07,860 --> 00:19:10,300 I'm saying we could both benefit. 392 00:19:10,340 --> 00:19:13,620 And since you're the one who screwed me, I'd say you owe me one. 393 00:19:20,900 --> 00:19:23,060 TELEPHONE RINGS 394 00:19:23,100 --> 00:19:24,740 Harvey Specter. 395 00:19:24,740 --> 00:19:26,700 What are you hiding from me, Harvey? 396 00:19:26,700 --> 00:19:29,060 Wyatt. Do you remember six months ago when you got all nervous 397 00:19:29,060 --> 00:19:30,900 and thought everything was falling apart? 398 00:19:30,900 --> 00:19:32,460 Yeah. Yeah, but this is a little different. 399 00:19:32,500 --> 00:19:35,220 'That's what you said then. And a year ago and 18 months ago.' 400 00:19:35,260 --> 00:19:37,260 And we agreed that when this happens again, 401 00:19:37,260 --> 00:19:39,260 I'll remind you of those times 402 00:19:39,260 --> 00:19:40,940 'and I'll hang up.' 403 00:19:40,940 --> 00:19:42,740 OK. Harvey... Trust me, it's for your own good. 404 00:19:42,780 --> 00:19:44,420 Harvey, please don't hang up... 405 00:19:50,940 --> 00:19:53,540 Hey, Tom. You just missed a great game. We were, uh... 406 00:19:53,580 --> 00:19:55,220 We were just... I was beating him. 407 00:19:59,540 --> 00:20:03,180 You know, ten years ago, before these dot-com millionaires, 408 00:20:03,220 --> 00:20:05,220 there were men of substance in this club. 409 00:20:05,260 --> 00:20:07,700 You know, men who understood how business gets done. 410 00:20:07,740 --> 00:20:10,020 Well, maybe he's just not interested in talking business 411 00:20:10,060 --> 00:20:11,540 while he's in a towel. 412 00:20:11,540 --> 00:20:13,900 Mike, he's not interested because he doesn't think I'm cool. 413 00:20:13,940 --> 00:20:16,780 And he's a pot-head who thinks that anybody who doesn't smoke is a nerd. 414 00:20:16,780 --> 00:20:19,500 I mean... 415 00:20:19,500 --> 00:20:21,260 So I treat my body like a temple. 416 00:20:21,260 --> 00:20:23,260 Does that make me uncool? I don't think so. 417 00:20:23,300 --> 00:20:24,540 No. 418 00:20:26,820 --> 00:20:31,100 But on the other hand, you kind of seem his type. 419 00:20:31,140 --> 00:20:33,380 Why do you say that? Because you're young. 420 00:20:33,380 --> 00:20:36,180 And you think of yourself as hip. 421 00:20:36,180 --> 00:20:37,580 Whatever, I guess. 422 00:20:37,620 --> 00:20:40,220 You know, I'm sure you enjoy the occasional bong hit. 423 00:20:42,020 --> 00:20:44,140 No. No. I don't smoke. 424 00:20:46,820 --> 00:20:48,500 HE LAUGHS 425 00:20:48,540 --> 00:20:50,660 I mean, that's just a little strange. Why is it strange? 426 00:20:50,700 --> 00:20:52,980 I mean, because, you know, the drug test that you took... 427 00:20:52,980 --> 00:20:55,660 Well, that I made you take, would indicate otherwise. 428 00:21:04,380 --> 00:21:06,500 You're not going to dispute it now, are you? 429 00:21:07,500 --> 00:21:09,540 Relax, Mike. 430 00:21:09,540 --> 00:21:12,220 Relax. I'm not offended. 431 00:21:12,220 --> 00:21:14,620 I'm not even surprised. Matter of fact, in this instance, 432 00:21:14,660 --> 00:21:16,700 we could use this to our advantage. 433 00:21:16,700 --> 00:21:18,540 What are you talking about, Louis? I'm just saying. 434 00:21:18,580 --> 00:21:20,340 You know, back in the day, to woo a client, 435 00:21:20,380 --> 00:21:22,420 you would take them to dinner. You would buy them a drink. 436 00:21:22,460 --> 00:21:24,380 But that's not going to work with Tom. 437 00:21:24,420 --> 00:21:26,380 Not in a million years. Not with me, anyway. 438 00:21:26,420 --> 00:21:29,700 But if someone of his generation who shares the same proclivities... 439 00:21:29,740 --> 00:21:31,620 Are you saying you want me to smoke pot with him? 440 00:21:31,660 --> 00:21:33,900 I'm saying you can help me land him as a client. 441 00:21:36,340 --> 00:21:38,180 That's the only reason I'm here, isn't it? 442 00:21:38,180 --> 00:21:41,140 No, Mike. Stop. Just stop, OK? 443 00:21:41,140 --> 00:21:43,580 I assure you, no-one was more disappointed than me 444 00:21:43,580 --> 00:21:45,500 when I found out the results of your drug test. OK? 445 00:21:45,540 --> 00:21:47,820 But then, I had to say to myself, "Louis, do what you do. 446 00:21:47,820 --> 00:21:49,500 "Make lemonade." 447 00:21:50,620 --> 00:21:52,100 And if I don't? 448 00:21:53,940 --> 00:21:55,380 You're a smart kid. 449 00:21:56,780 --> 00:21:58,820 And I really want to see you succeed. 450 00:22:06,700 --> 00:22:08,580 Ball's in your court. 451 00:22:11,380 --> 00:22:13,980 Hey, Tom. I was just going to tell you I wanted... 452 00:22:19,660 --> 00:22:21,340 Dude creeps me out, man. 453 00:22:21,340 --> 00:22:23,340 And he never wears a towel. Ever. 454 00:22:23,340 --> 00:22:25,060 Yeah, tell me about it. 455 00:22:28,420 --> 00:22:31,180 Hey, uh, I know you must hear this all the time, but... 456 00:22:31,180 --> 00:22:34,460 Totally addicted to your website, man. 457 00:22:34,500 --> 00:22:36,900 All right. Who placed sixth in passing yards last year? 458 00:22:36,900 --> 00:22:38,700 Carson Palmer. 459 00:22:38,700 --> 00:22:42,460 3,970. How many sacks did James Hall have? 460 00:22:42,460 --> 00:22:43,820 11? 461 00:22:43,820 --> 00:22:45,220 Uh-uh. Ten-and-a-half. 462 00:22:45,220 --> 00:22:46,940 Yeah, I know. I rounded up. 463 00:22:46,980 --> 00:22:51,380 Well, your league doesn't, or I'd have come in better than 20th. 464 00:22:51,380 --> 00:22:51,660 Well, your league doesn't, or I'd have come in better than 20th. 465 00:22:51,700 --> 00:22:53,820 You're Ross' Raiders. Right? 466 00:22:55,020 --> 00:22:56,900 Yeah. Mike Ross. Tom Keller. 467 00:22:56,900 --> 00:22:58,540 Yeah. Good to meet you. 468 00:22:58,540 --> 00:23:00,420 Congratulations, man. You've got a nice little team there. 469 00:23:00,460 --> 00:23:02,420 No, if Roethlisberger hadn't let you down, 470 00:23:02,460 --> 00:23:04,380 you would have been top ten for sure. I'm telling you. 471 00:23:04,420 --> 00:23:06,980 Yeah, well, that's what happens when you get high before the draft, 472 00:23:06,980 --> 00:23:09,460 right? You get high? 473 00:23:12,780 --> 00:23:14,900 BELL DINGS 474 00:23:17,340 --> 00:23:18,820 BELL DINGS 475 00:23:20,700 --> 00:23:23,540 BELL DINGS REPEATEDLY 476 00:23:43,180 --> 00:23:44,980 How's it going with Harvey? 477 00:23:47,020 --> 00:23:48,740 Me? 478 00:23:48,740 --> 00:23:50,420 Uh, it's... 479 00:23:50,420 --> 00:23:52,740 You know, it's good. I'm learning. 480 00:23:54,340 --> 00:23:56,180 A lot of learning. 481 00:23:56,180 --> 00:23:57,860 Bye. 482 00:24:30,300 --> 00:24:33,380 What's black and white and going to cost you dearly? 483 00:24:33,380 --> 00:24:35,540 Whoa. 484 00:24:35,580 --> 00:24:37,900 Took me all morning to file this, Golden Boy. 485 00:24:37,900 --> 00:24:40,180 You owe me. And I won't forget it. 486 00:24:40,180 --> 00:24:42,340 Oh, God. Thank you. 487 00:24:42,380 --> 00:24:44,340 You smell papery. 488 00:24:47,500 --> 00:24:49,540 Wyatt, it doesn't happen immediately. 489 00:24:49,540 --> 00:24:51,740 The paperwork is coming. 490 00:24:51,740 --> 00:24:53,220 Don't worry about it, OK? 491 00:24:53,260 --> 00:24:55,460 Boom! There you go. Look at that. 492 00:24:55,500 --> 00:24:57,700 Wyatt, let me call you back. OK? 493 00:24:57,740 --> 00:24:59,940 Five minutes. Bye. 494 00:24:59,980 --> 00:25:01,580 What's this? 495 00:25:01,580 --> 00:25:04,220 What is this? That's confirmation of the interference claim, 496 00:25:04,220 --> 00:25:06,500 which I proofed. Up top. 497 00:25:06,540 --> 00:25:08,540 What, you think you're working in a fraternity? 498 00:25:08,540 --> 00:25:10,860 You don't barge in here when I'm on the phone. 499 00:25:10,900 --> 00:25:12,900 And why are you so flush? 500 00:25:12,900 --> 00:25:14,980 Why am I so what? 501 00:25:15,020 --> 00:25:17,220 Your face is red. Looks like you've been in the sun. 502 00:25:17,220 --> 00:25:19,420 Um, yeah, I, uh... 503 00:25:19,420 --> 00:25:23,220 This morning, Louis, uh, took me to the tennis club. 504 00:25:23,220 --> 00:25:25,700 He didn't give you the speech about the ponies, did he? 505 00:25:25,700 --> 00:25:27,260 Oh, my God. 506 00:25:27,260 --> 00:25:28,980 How he likes to cut one from the herd? 507 00:25:28,980 --> 00:25:30,340 The ponies! 508 00:25:30,340 --> 00:25:31,860 Was he wearing the headband? 509 00:25:31,860 --> 00:25:34,020 You know about the headband? With the... 510 00:25:34,060 --> 00:25:35,900 Oh, my God. Are you kidding me with that guy? 511 00:25:35,940 --> 00:25:37,980 Hey. If you guys were playing tennis all morning, 512 00:25:38,020 --> 00:25:41,020 how did you have time to file this? 513 00:25:42,380 --> 00:25:44,540 Uh... 514 00:25:44,540 --> 00:25:46,500 He... It was... This morning, actually, 515 00:25:46,500 --> 00:25:49,620 I was on the phone with them, uh, and Louis helped me. 516 00:25:49,660 --> 00:25:51,100 Look at me. 517 00:25:51,100 --> 00:25:53,980 And he did this snapping thing, and Gregory... Look at me. 518 00:25:59,820 --> 00:26:01,580 You're high. 519 00:26:03,980 --> 00:26:05,620 Get out. 520 00:26:07,220 --> 00:26:09,460 Harvey, you don't understand. Louis... Out. 521 00:26:22,780 --> 00:26:24,340 Donna? 522 00:26:24,380 --> 00:26:25,980 Get Wyatt back on the line? 523 00:26:43,140 --> 00:26:44,860 What are you doing in here? 524 00:26:44,860 --> 00:26:47,100 It's the ladies' room. 525 00:26:49,260 --> 00:26:51,060 I'm sorry. 526 00:26:51,060 --> 00:26:53,740 Can you do me a favour? Can we, um... 527 00:26:53,740 --> 00:26:55,860 Can we just keep this our little secret? 528 00:26:55,900 --> 00:26:59,540 Why are your eyes so red? TOILET FLUSHES 529 00:27:00,980 --> 00:27:02,780 I need some air. 530 00:27:04,980 --> 00:27:07,100 You took Mike Ross on a field trip today? Yeah. 531 00:27:07,140 --> 00:27:10,140 Aside from subjecting him to you in a towel, what happened? 532 00:27:10,140 --> 00:27:12,180 Well, I beat him in straight sets, if that's what you're getting at. 533 00:27:12,220 --> 00:27:14,580 Don't play dumb, Louis. Tell me what you did to him. 534 00:27:14,580 --> 00:27:16,260 What are you, jealous? Harvey, come on. 535 00:27:16,260 --> 00:27:18,580 The kid is starving for a mentor. Someone to give him some advice. 536 00:27:18,620 --> 00:27:20,300 So, maybe if you just took the time... 537 00:27:20,300 --> 00:27:22,180 I'm telling you right now. You try to move in on him... 538 00:27:22,220 --> 00:27:24,580 Harvey, where is this coming from? Harvey, I've got the outside council 539 00:27:24,580 --> 00:27:27,220 for Velocity on the line. Put him through. 540 00:27:34,260 --> 00:27:36,300 What happened after you smoked with that guy? 541 00:27:36,300 --> 00:27:39,100 I just got paranoid. I felt bad for lying to him. 542 00:27:39,140 --> 00:27:40,660 And I... 543 00:27:40,660 --> 00:27:42,660 I told him that Louis put me up to it 544 00:27:42,660 --> 00:27:45,220 and that he couldn't trust him. So what did he say? 545 00:27:45,260 --> 00:27:47,380 He said that Louis gave him the creeps, anyway. 546 00:27:47,380 --> 00:27:49,020 And he was never going to hire him. 547 00:27:49,020 --> 00:27:51,380 OK. You have to tell Harvey. 548 00:27:51,380 --> 00:27:53,220 I tried. He wasn't listening. 549 00:27:53,260 --> 00:27:55,420 So then go home and tell him tomorrow. 550 00:27:55,420 --> 00:27:57,820 God, you should have seen his face. We had a deal. 551 00:27:57,860 --> 00:27:59,060 What deal? 552 00:28:03,380 --> 00:28:04,700 Thanks for hearing me out. 553 00:28:04,700 --> 00:28:06,380 No, what are you talking about? What deal? 554 00:28:06,420 --> 00:28:09,420 It's nothing. I just promised that I wouldn't... 555 00:28:09,460 --> 00:28:12,100 ..do anything stupid and let him down. And I did. 556 00:28:12,100 --> 00:28:13,780 Wait. You let him down? 557 00:28:13,820 --> 00:28:16,180 No. The way I see it, he let you down. 558 00:28:16,180 --> 00:28:18,740 What? He's got to know what Louis is capable of. 559 00:28:18,780 --> 00:28:20,420 So if he didn't listen to what happened, 560 00:28:20,460 --> 00:28:23,180 it's cos he didn't want to. Mike, you need to tell him. 561 00:28:23,220 --> 00:28:25,100 I don't know how often you've come across Harvey, 562 00:28:25,100 --> 00:28:27,940 but he's not exactly the listening type. 563 00:28:27,940 --> 00:28:30,740 Right. But he's also the first person that would tell you 564 00:28:30,740 --> 00:28:32,980 never to take no for an answer. From anyone. 565 00:28:41,100 --> 00:28:43,700 'Harvey, how are you doing this fine day?' 566 00:28:43,700 --> 00:28:46,540 I'm ready to hear your settlement offer, George. 567 00:28:46,580 --> 00:28:48,380 Cutting to the chase. I like that. 568 00:28:48,380 --> 00:28:49,980 'What's the number?' 569 00:28:51,340 --> 00:28:53,900 Ten million. 570 00:28:53,940 --> 00:28:56,620 That's half what we spent developing the prototype. 571 00:28:56,660 --> 00:28:59,260 'And 10 million more than you'll get, the way the wind is blowing.' 572 00:28:59,300 --> 00:29:00,940 'Yeah, well, winds can change.' 573 00:29:00,940 --> 00:29:03,220 'You and I both know the injunction will get overturned on appeal.' 574 00:29:03,260 --> 00:29:04,980 I don't know anything of the kind. 575 00:29:04,980 --> 00:29:08,620 Then why are you calling with an offer at all? 576 00:29:10,940 --> 00:29:13,500 '15. That's as high as I'll go.' 577 00:29:13,500 --> 00:29:15,580 OK, I'm hanging up now. 20 million. That's it. 578 00:29:15,580 --> 00:29:17,820 'The offer's good or 24 hours.' 579 00:29:17,860 --> 00:29:19,460 And I'm sure I don't have to remind you 580 00:29:19,460 --> 00:29:22,500 that you're legally required to present this to your client. 581 00:29:29,060 --> 00:29:32,300 Is he free? Not for you. 582 00:29:32,300 --> 00:29:34,180 How much did he tell you? 583 00:29:34,180 --> 00:29:37,380 He didn't have to tell me. I read it on his face. 584 00:29:37,420 --> 00:29:41,180 You hurt him. Maybe he did the same to me. 585 00:29:42,820 --> 00:29:44,580 Get in there. 586 00:29:45,740 --> 00:29:47,820 And be careful. 587 00:29:52,020 --> 00:29:53,980 Harvey. 588 00:29:54,020 --> 00:29:56,460 We talked about this, right? Barging into my office? 589 00:29:56,460 --> 00:29:58,460 I'm not leaving until you hear me out. 590 00:29:58,460 --> 00:30:00,260 You want to bet? You owe it to me. 591 00:30:00,300 --> 00:30:01,900 Oh, I owe it to you. Yeah. 592 00:30:01,900 --> 00:30:04,060 Look, this is not my fault, all right? Louis made me do it. 593 00:30:04,100 --> 00:30:05,940 Louis did. Right. He put a gun to your head, 594 00:30:05,940 --> 00:30:07,740 made you smoke pot. Yeah, he did. 595 00:30:07,740 --> 00:30:10,300 He pulled out the drug test, which I failed, by the way. 596 00:30:10,300 --> 00:30:12,180 And then he told me that if I didn't smoke pot 597 00:30:12,220 --> 00:30:14,900 to help him land this new client, that he'd fire me. 598 00:30:17,380 --> 00:30:20,140 It's not so different than asking someone out for drinks, is it? 599 00:30:20,180 --> 00:30:22,460 You and I had a deal. I'm sorry. 600 00:30:22,500 --> 00:30:24,660 And if next time Louis asks you to do something 601 00:30:24,660 --> 00:30:27,020 that I told you not to do, what then? 602 00:30:27,020 --> 00:30:29,140 I told you that I did not have a choice. 603 00:30:29,140 --> 00:30:31,100 Oh, because he had a gun to your head. Yes! 604 00:30:31,100 --> 00:30:33,140 And what are your choices if someone puts a gun to your head? 605 00:30:33,180 --> 00:30:34,660 What are you talking about? 606 00:30:34,660 --> 00:30:36,500 You do what they say, or they shoot you. Wrong. 607 00:30:36,540 --> 00:30:38,420 You take the gun. Or you pull out a bigger one. 608 00:30:38,460 --> 00:30:39,620 Or you call their bluff. 609 00:30:39,620 --> 00:30:41,820 Or you do any one of 146 other things. 610 00:30:41,860 --> 00:30:44,780 If you can't think for yourself, maybe you aren't cut out for this. 611 00:30:44,780 --> 00:30:46,860 No. I can and I am. Look, I did what I had to do. 612 00:30:46,900 --> 00:30:48,380 I made the best out of a bad situation. 613 00:30:48,420 --> 00:30:49,940 Which is what I am good at. 614 00:30:49,940 --> 00:30:51,660 Which is what you hired me to do in the first place. 615 00:30:51,660 --> 00:30:53,740 Yeah, I hired you, and I expect your loyalty. 616 00:30:53,780 --> 00:30:55,820 So if Louis asks you to do something like that, 617 00:30:55,820 --> 00:30:57,140 you come to me first. 618 00:30:57,180 --> 00:30:58,860 Oh, right. Like when I came to you 619 00:30:58,860 --> 00:31:01,020 and, uh, you told me that I couldn't sit at the adult table. 620 00:31:01,020 --> 00:31:02,620 Right, I remember that. Or... 621 00:31:02,620 --> 00:31:05,060 Or when you told me to go file the patent by myself. Like that? 622 00:31:05,060 --> 00:31:06,500 Excuse me? 623 00:31:06,540 --> 00:31:08,820 You know what? Maybe it's time you showed me some loyalty. 624 00:31:11,420 --> 00:31:14,620 Do you know how long it was before I got to sit at the adult table? 625 00:31:15,620 --> 00:31:17,460 It was when I brought in my first client. 626 00:31:17,460 --> 00:31:20,100 Which I don't recall you having done. 627 00:31:20,140 --> 00:31:22,060 And when you screwed up that patent and 628 00:31:22,100 --> 00:31:24,740 Wyatt went apeshit on me, I didn't put that on you. 629 00:31:24,740 --> 00:31:25,780 I took it on myself. 630 00:31:25,780 --> 00:31:27,380 Because that's my job. 631 00:31:27,380 --> 00:31:29,980 And it's your job to do what I say when I say it. 632 00:31:30,020 --> 00:31:32,380 So if you're talking about loyalty, 633 00:31:32,380 --> 00:31:34,140 you better goddamn earn it. 634 00:31:37,380 --> 00:31:38,500 You're right. 635 00:31:40,900 --> 00:31:42,660 I said I'm sorry, and I meant it. 636 00:31:45,180 --> 00:31:46,700 Harvey. 637 00:31:46,700 --> 00:31:49,620 I want you to trust... I need you to trust me. OK? 638 00:31:49,660 --> 00:31:51,460 And I will work as hard as I can, 639 00:31:51,500 --> 00:31:53,540 as long as it takes, to make that happen. 640 00:31:53,540 --> 00:31:55,740 I mean, you...you don't even have to pay me, all right? 641 00:31:55,740 --> 00:31:57,260 I'll work for free. 642 00:31:59,460 --> 00:32:00,900 For free. 643 00:32:00,900 --> 00:32:02,460 Well, I meant... Not forever. 644 00:32:02,460 --> 00:32:03,940 Just, like, as a probationary thing. But... 645 00:32:03,940 --> 00:32:05,540 Donna, tell Wyatt I'm on my way over. 646 00:32:05,540 --> 00:32:08,100 Do you never have to press a button on that thing? Got it. 647 00:32:08,100 --> 00:32:10,180 And Jessica wants to see Mike in her office right now. 648 00:32:12,220 --> 00:32:14,500 Louis told me what you did at the club. 649 00:32:14,500 --> 00:32:17,420 I bet he didn't tell you the whole story. 650 00:32:19,260 --> 00:32:20,660 He told me enough to impress me. 651 00:32:24,220 --> 00:32:25,460 New business is hard. 652 00:32:26,540 --> 00:32:27,940 People will promise you the world. 653 00:32:27,940 --> 00:32:30,180 But until they sign that engagement letter, 654 00:32:30,180 --> 00:32:31,500 it means nothing. 655 00:32:33,300 --> 00:32:36,260 Now, I don't know what you told Tom Keller, 656 00:32:36,260 --> 00:32:39,060 but bringing a client in at your age, 657 00:32:39,060 --> 00:32:40,380 that reminds me of Harvey. 658 00:32:42,700 --> 00:32:45,140 Jessica. Before we get started, there's something in the retainer 659 00:32:45,180 --> 00:32:46,260 that Tom pointed out. 660 00:32:46,260 --> 00:32:47,940 It's not a big deal, really. We were just... 661 00:32:47,980 --> 00:32:49,580 No, no, no, no, no, no, no, no. 662 00:32:49,620 --> 00:32:51,340 Like I said, we're here to make you happy. 663 00:32:51,340 --> 00:32:52,380 Right? 664 00:32:57,940 --> 00:32:59,780 I thought you wanted nothing to do with him. 665 00:32:59,820 --> 00:33:02,060 I didn't. But then, I thought about it. 666 00:33:02,060 --> 00:33:04,700 He might not be a very good person, but a little deviousness 667 00:33:04,700 --> 00:33:07,060 is the sort of thing you look for in a good lawyer. 668 00:33:07,060 --> 00:33:09,420 I mean, the other guy I was with, he was too nice. 669 00:33:09,420 --> 00:33:11,460 We were buddies. We went to school together. 670 00:33:11,500 --> 00:33:13,700 It's time I grew up. You know, got a real shark. 671 00:33:13,700 --> 00:33:17,220 Well, I had no intention of being that way to get your business. 672 00:33:17,220 --> 00:33:20,300 That's exactly why I insisted that you be my point man. 673 00:33:20,340 --> 00:33:23,260 I want someone being devious for me, not to me. 674 00:33:24,340 --> 00:33:25,460 SCOFFS 675 00:33:25,500 --> 00:33:26,740 What? 676 00:33:26,740 --> 00:33:29,460 It's just...Louis never would have told Jessica that I existed, 677 00:33:29,460 --> 00:33:31,940 let alone that I helped him, if you hadn't done that. 678 00:33:31,940 --> 00:33:33,500 Hey, the way I see it, 679 00:33:33,540 --> 00:33:35,900 the three of us stick together, we'll make a pretty good team. 680 00:33:39,060 --> 00:33:40,660 You know, I've got a better idea. 681 00:33:40,700 --> 00:33:42,180 $20 million? 682 00:33:42,220 --> 00:33:44,380 They claim it's their final offer. 683 00:33:44,420 --> 00:33:46,460 That's what it cost to make the prototype. 684 00:33:46,500 --> 00:33:50,140 Not to mention my entire savings and two years of my life. 685 00:33:50,180 --> 00:33:52,020 Wyatt. 686 00:33:52,020 --> 00:33:54,260 They know we're stalled on our injunction. 687 00:33:54,300 --> 00:33:57,100 Which means, to them, they're giving you a fair price 688 00:33:57,100 --> 00:33:59,060 as an insurance policy against the risk 689 00:33:59,100 --> 00:34:01,500 of possibly losing the interference claim. 690 00:34:01,540 --> 00:34:03,820 I don't care what it is to them. 691 00:34:03,820 --> 00:34:05,260 It's not fair. 692 00:34:07,580 --> 00:34:09,580 Well, fair or not, it's their final offer. 693 00:34:13,820 --> 00:34:15,060 You think I should take it? 694 00:34:17,100 --> 00:34:20,500 I think you should tell them to shove it up their ass. 695 00:34:20,500 --> 00:34:23,820 Ladies and gentlemen, I'm terribly sorry but we have a problem. 696 00:34:24,820 --> 00:34:25,980 What problem? 697 00:34:25,980 --> 00:34:27,900 We came down here because you led us to believe 698 00:34:27,900 --> 00:34:30,460 that your client was ready to accept our settlement agreement. 699 00:34:30,500 --> 00:34:31,780 And I thought he would. 700 00:34:31,820 --> 00:34:33,580 Look, I took him the offer. 701 00:34:33,580 --> 00:34:36,180 I presented it to him and recommended that he take it. 702 00:34:36,220 --> 00:34:39,300 In fact, I urged him to take it. You know what he told me to do? 703 00:34:39,340 --> 00:34:41,660 He told me to tell you to shove it up your ass. 704 00:34:45,180 --> 00:34:47,660 Now, I know you didn't have me come all the way down here 705 00:34:47,700 --> 00:34:49,180 just to tell me that. 706 00:34:49,220 --> 00:34:51,220 You're right. That's not all Wyatt said. 707 00:34:51,260 --> 00:34:54,300 He said, rather than spending years fighting this out in court, 708 00:34:54,340 --> 00:34:58,340 in 48 hours, he's going to put this online. 709 00:35:00,300 --> 00:35:03,540 It's a little rough, but you get the idea. 710 00:35:03,540 --> 00:35:05,300 What are you showing us? Is this a website? 711 00:35:05,300 --> 00:35:07,780 Available at the Suntech domain name. 712 00:35:07,780 --> 00:35:10,060 All the design plans and calculations have been uploaded. 713 00:35:10,060 --> 00:35:11,740 Is this online now? It can be. 714 00:35:11,740 --> 00:35:14,060 Which means the whole world will have access to my designs. 715 00:35:14,100 --> 00:35:16,220 There will be ten knock-offs of that phone 716 00:35:16,220 --> 00:35:18,220 before you can catch a cab back to your headquarters. 717 00:35:18,260 --> 00:35:19,900 We could file an injunction. 718 00:35:19,940 --> 00:35:21,140 Not before tomorrow. 719 00:35:21,140 --> 00:35:23,300 And once that technology is out there, 720 00:35:23,340 --> 00:35:25,060 good luck putting that genie back in the bottle. 721 00:35:25,060 --> 00:35:26,100 Well, then we'll sue. 722 00:35:26,140 --> 00:35:28,140 But my client won't have any money. 723 00:35:28,140 --> 00:35:30,620 What he will have is credit for the initial design. 724 00:35:30,660 --> 00:35:33,380 Which, after he incorporates under a different name, 725 00:35:33,380 --> 00:35:35,420 will be worth a hell of a lot more money 726 00:35:35,420 --> 00:35:37,260 than the $20 million that you're offering. 727 00:35:41,220 --> 00:35:44,180 And you're saying that this was all your client's idea. 728 00:35:46,740 --> 00:35:47,740 Yes. 729 00:35:48,740 --> 00:35:50,180 That's what I'm saying. 730 00:35:52,740 --> 00:35:55,660 That's good. I think so, too. 731 00:35:55,660 --> 00:35:57,180 But, uh... I'll see you tomorrow. 732 00:35:57,180 --> 00:35:58,500 Goodnight. 733 00:36:04,900 --> 00:36:06,180 Thought you weren't coming. 734 00:36:06,220 --> 00:36:07,500 I had to settle a case first. 735 00:36:09,220 --> 00:36:10,740 You have the paperwork we talked about? 736 00:36:20,060 --> 00:36:21,740 What is this? 737 00:36:21,780 --> 00:36:23,780 It's a copy of the judicial conduct codes. 738 00:36:23,780 --> 00:36:25,740 A friend of mine works at the Attorney General's office. 739 00:36:25,780 --> 00:36:28,140 He gave it to me. We had a nice chat about you. 740 00:36:28,140 --> 00:36:30,980 I told him if you were willing to blackmail someone once, 741 00:36:31,020 --> 00:36:33,140 chances are, you've done it before. 742 00:36:33,140 --> 00:36:34,700 He's very anxious to meet you. 743 00:36:34,700 --> 00:36:36,620 You think you can get away with screwing my wife 744 00:36:36,660 --> 00:36:38,060 and then have me investigated? 745 00:36:38,060 --> 00:36:39,660 You actually have it the wrong way around. 746 00:36:39,660 --> 00:36:43,140 The only thing I've done so far is have you investigated. 747 00:36:44,220 --> 00:36:45,580 What? 748 00:36:45,620 --> 00:36:47,940 I never actually slept with Lauren. 749 00:36:47,980 --> 00:36:50,660 But I knew you'd never believe me so I kept my mouth shut. 750 00:36:50,660 --> 00:36:52,340 But now that she's getting a divorce, 751 00:36:52,340 --> 00:36:54,420 my policy no longer applies. 752 00:36:54,460 --> 00:36:57,460 And, of course, she's free to date whoever she pleases. 753 00:36:58,620 --> 00:36:59,860 And she pleases me. 754 00:37:01,500 --> 00:37:03,100 Enjoy your evening, Donald. 755 00:37:25,500 --> 00:37:27,500 I always heard about this place. 756 00:37:28,500 --> 00:37:30,060 Which room is Hoffa buried in? 757 00:37:30,100 --> 00:37:31,580 MIKE LAUGHS Not sure. 758 00:37:31,620 --> 00:37:34,340 But the Ark of the Covenant is just down the hall on the left. 759 00:37:36,140 --> 00:37:38,500 When you're finished down here, I'd like you to come upstairs 760 00:37:38,540 --> 00:37:40,700 and start putting together a settlement memorandum. 761 00:37:41,860 --> 00:37:43,100 They went for it? 762 00:37:43,140 --> 00:37:44,820 Thanks to your idea. 763 00:37:44,860 --> 00:37:46,340 Well, I mean, it wasn't really my idea. 764 00:37:46,340 --> 00:37:47,740 They're settling for 400 million. 765 00:37:47,740 --> 00:37:49,220 OK. Yeah, that was my idea. 766 00:37:51,140 --> 00:37:53,100 So, does this mean I get to keep my job? 767 00:37:53,100 --> 00:37:55,420 I want to talk to you about that. Before you do, Harvey... 768 00:37:55,420 --> 00:37:57,940 Do we have to have a conversation about how you keep interrupting me? 769 00:37:57,980 --> 00:37:59,340 CLEARS THROAT 770 00:37:59,380 --> 00:38:02,620 Look. Sometimes, when someone pulls a gun on you, 771 00:38:02,620 --> 00:38:05,700 instead of bullets, it's filled with blanks. 772 00:38:05,740 --> 00:38:07,340 What's this? 773 00:38:07,380 --> 00:38:08,900 It's a copy of your drug test results. 774 00:38:09,860 --> 00:38:11,180 But this says I passed. 775 00:38:11,220 --> 00:38:12,420 You did. 776 00:38:13,860 --> 00:38:15,700 Louis showed me a fake? 777 00:38:15,700 --> 00:38:17,420 I'm going to go have a talk with him. 778 00:38:19,180 --> 00:38:22,380 You know what? Why don't you let me do it? 779 00:38:22,420 --> 00:38:24,700 You think you're ready for the adult table? 780 00:38:24,700 --> 00:38:27,340 Well, didn't you hear? I just landed my first client. 781 00:38:27,380 --> 00:38:29,100 Why do you think I'm showing you this now 782 00:38:29,100 --> 00:38:30,420 and not going straight to Louis? 783 00:38:33,900 --> 00:38:34,900 Go easy on him. 784 00:38:34,900 --> 00:38:36,260 No. 785 00:38:36,300 --> 00:38:37,500 Good boy. 786 00:38:41,260 --> 00:38:42,380 You lied. 787 00:38:42,420 --> 00:38:44,540 That other drug test you showed me was a fake. 788 00:38:44,580 --> 00:38:45,780 How did you figure that out? 789 00:38:45,820 --> 00:38:47,780 Someone once told me I have an eye for detail 790 00:38:47,780 --> 00:38:49,140 when it comes to important paperwork. 791 00:38:49,140 --> 00:38:51,260 Well, maybe you're not as good as you think you are, 792 00:38:51,300 --> 00:38:52,660 or you would have caught it sooner. 793 00:38:52,700 --> 00:38:54,900 OK. So this was all some sort of test? 794 00:38:54,940 --> 00:38:57,820 You blackmail me, you jeopardise my job... Mike, stop. 795 00:38:57,820 --> 00:39:00,380 Stop. We all came out ahead, didn't we? 796 00:39:00,420 --> 00:39:02,900 That new client is going to bring us millions. 797 00:39:02,940 --> 00:39:05,420 Jessica knows your name now. It's a win-win. 798 00:39:07,980 --> 00:39:11,980 You're right. She does know my name. 799 00:39:11,980 --> 00:39:15,660 Which is why she'll listen when I tell her exactly what happened. 800 00:39:17,220 --> 00:39:19,180 OK. But before you do that, 801 00:39:19,180 --> 00:39:22,620 it is that time again, isn't it? 802 00:39:22,660 --> 00:39:23,980 What time? 803 00:39:23,980 --> 00:39:25,700 Pee in a cup time. 804 00:39:25,740 --> 00:39:26,740 SCOFFS 805 00:39:27,780 --> 00:39:29,260 And now you know I'd fail. 806 00:39:29,300 --> 00:39:31,420 Of course, you can run to Mommy, tell her your story 807 00:39:31,420 --> 00:39:33,980 and take your chances. Or you can take the test 808 00:39:34,020 --> 00:39:37,660 and trust that I'll keep it to myself as my way of thanking you. 809 00:39:49,420 --> 00:39:51,500 Oh, you know, I actually did some reading 810 00:39:51,540 --> 00:39:54,460 of the Pearson Hardman drug policy, as well. 811 00:39:54,460 --> 00:39:56,820 It turns out that you have to wait three months 812 00:39:56,820 --> 00:39:58,860 before you can request another drug test. 813 00:39:58,860 --> 00:40:02,220 It's a little detail you might have missed. So, drink up. 814 00:40:04,540 --> 00:40:06,780 Oh, and, uh, I spoke to Tom Keller. 815 00:40:06,780 --> 00:40:08,660 He says that he feels he'd be best served 816 00:40:08,660 --> 00:40:10,860 with the combination of me and Harvey. 817 00:40:10,860 --> 00:40:12,940 I think you'll get that call in the morning. 63850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.